All language subtitles for Unwrapping.Christmas.Olivias.Reunion.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,435 --> 00:00:15,520 โ™ช Deck the halls with boughs of holly, fa la la la la โ™ช 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,021 โ™ช La la la la โ™ช 3 00:00:18,898 --> 00:00:21,609 โ™ช Fa la la la la, la la la la โ™ช 4 00:00:24,487 --> 00:00:29,659 โ™ช Fa la la la la, la la la la โ™ช 5 00:00:40,503 --> 00:00:41,713 Sorry, sweetheart. 6 00:00:41,713 --> 00:00:43,965 Okay. 7 00:00:43,965 --> 00:00:45,216 Good girl. 8 00:00:45,216 --> 00:00:46,926 Okay, come up. 9 00:00:48,261 --> 00:00:49,596 Oh... 10 00:00:49,596 --> 00:00:52,098 You didn't think I forgot you, did you? 11 00:00:52,098 --> 00:00:55,769 'Tis the season. 12 00:01:48,196 --> 00:01:49,572 Hello! 13 00:01:49,572 --> 00:01:52,200 This needs to be wrapped before we open. 14 00:01:52,200 --> 00:01:54,494 - Okay. - Come on, Ivy. 15 00:01:54,494 --> 00:01:58,039 What's happening with everything else you got there? 16 00:01:58,039 --> 00:02:00,542 This was for the Smith order, but right now, 17 00:02:00,542 --> 00:02:02,502 I got to pick up a few gifts 18 00:02:02,502 --> 00:02:04,212 and then drive an hour north. 19 00:02:04,212 --> 00:02:06,047 Wait. We deliver now? 20 00:02:06,047 --> 00:02:09,801 Uh, with the amount that that woman is paying, yes, we do. 21 00:02:11,261 --> 00:02:13,388 Can you take care of Ivy while I'm gone? 22 00:02:13,388 --> 00:02:15,640 You know how she gets carsick if she's in the car too long. 23 00:02:15,640 --> 00:02:18,226 I know she can be a handful when she misses me, 24 00:02:18,226 --> 00:02:19,727 but I'll barely be gone. 25 00:02:19,727 --> 00:02:22,939 Of course! Hi, cutie! 26 00:02:22,939 --> 00:02:24,983 Hello. 27 00:02:24,983 --> 00:02:26,484 Are you sure you guys are going to be okay for a couple hours? 28 00:02:26,484 --> 00:02:27,735 I'm just going to zip in and zip out. 29 00:02:27,735 --> 00:02:29,445 It's not a problem. 30 00:02:29,445 --> 00:02:30,905 We got this. Four days until Christmas 31 00:02:30,905 --> 00:02:32,740 and we're finally, at last, 32 00:02:32,740 --> 00:02:34,617 ready to host the gala, thanks to the help of all of you. 33 00:02:34,617 --> 00:02:37,954 Aww... And Mia, I'm going to help set up 34 00:02:37,954 --> 00:02:40,039 for the mistletoe panorama as soon as I'm back. 35 00:02:40,039 --> 00:02:41,749 Oh, you know what? You're reminding me. 36 00:02:41,749 --> 00:02:44,085 I'm still waiting for the mistletoe to get delivered. 37 00:02:44,085 --> 00:02:46,087 It's just... everything is sold out right now. 38 00:02:46,087 --> 00:02:47,839 Don't worry about it. We're going to be fine. 39 00:02:47,839 --> 00:02:49,924 After all we've been through with sponsoring the gala, 40 00:02:49,924 --> 00:02:51,301 it's all good. 41 00:02:51,301 --> 00:02:52,969 Okay. 42 00:02:52,969 --> 00:02:55,847 Thanks again for helping with Ivy. 43 00:02:55,847 --> 00:02:58,182 We make a great team, always have. 44 00:02:58,182 --> 00:03:01,477 All right, ladies! 45 00:03:01,477 --> 00:03:05,106 Four, two, six! Whoo! 46 00:03:05,106 --> 00:03:06,941 Drive safe. 47 00:03:06,941 --> 00:03:09,944 Always. Oh, and I can't wait to show you 48 00:03:09,944 --> 00:03:13,072 what I have in store for the Best in Bow competition. 49 00:03:13,072 --> 00:03:15,116 It'll be a clean sweep, just like last year. 50 00:03:15,116 --> 00:03:16,492 Oh. See you this afternoon. 51 00:03:16,492 --> 00:03:18,578 Bye. 52 00:03:22,415 --> 00:03:24,000 Oh, good morning, Olivia. 53 00:03:24,000 --> 00:03:25,793 Good morning, Mayor Betz. 54 00:03:25,793 --> 00:03:28,004 Another busy day, I see. 55 00:03:28,004 --> 00:03:30,089 - Ehh. More like a busy month. - Ah. 56 00:03:30,089 --> 00:03:32,884 I'm off to make a delivery somewhere in the woods. 57 00:03:32,884 --> 00:03:34,344 Well, you are almost at the finish line. 58 00:03:34,344 --> 00:03:35,762 I'll see you at the gala. 59 00:03:35,762 --> 00:03:37,013 I'll see you then. 60 00:03:37,013 --> 00:03:40,224 Oh, good morning, Maxwell. 61 00:03:40,224 --> 00:03:43,895 โ™ช Jingle bells, jingle bells โ™ช 62 00:03:43,895 --> 00:03:46,564 โ™ช Jingle all the way โ™ช 63 00:03:46,564 --> 00:03:48,024 โ™ช Oh, what fun โ™ช 64 00:03:48,024 --> 00:03:49,359 โ™ช It is to ride โ™ช 65 00:03:49,359 --> 00:03:51,986 โ™ช In a one-horse open sleigh โ™ช 66 00:03:59,035 --> 00:04:01,829 Radio DJ: The storm now moving farther east than expected. 67 00:04:01,829 --> 00:04:04,123 This one might pack quite a punch, folks. 68 00:04:04,123 --> 00:04:07,043 GPS voice: You have arrived. 69 00:04:07,043 --> 00:04:08,878 Huh. 70 00:04:08,878 --> 00:04:10,755 Arrived? 71 00:04:19,305 --> 00:04:20,723 Ooh. 72 00:04:20,723 --> 00:04:22,517 Hi there. 73 00:04:22,517 --> 00:04:23,851 Hi. 74 00:04:23,851 --> 00:04:25,228 It's already starting to snow, huh? 75 00:04:25,228 --> 00:04:27,355 - Yeah. - That is a big one coming in. 76 00:04:27,355 --> 00:04:28,648 Where are you headed? 77 00:04:28,648 --> 00:04:31,234 Uh... apparently here. 78 00:04:31,234 --> 00:04:33,736 Oh. 79 00:04:33,736 --> 00:04:36,823 Hey. I'm Jen. 80 00:04:36,823 --> 00:04:38,658 - Hi. - Hey. 81 00:04:38,658 --> 00:04:41,786 Owner, employee, janitor, and pretty much everything else. 82 00:04:41,786 --> 00:04:46,207 Olivia Matheson. I'm supposed to be at 2969 Lake Shore Avenue, 83 00:04:46,207 --> 00:04:48,543 but the GPS brought me here and I-- 84 00:04:48,543 --> 00:04:51,504 Yeah, this is 2969 Lake Drive. That happens. 85 00:04:51,504 --> 00:04:53,715 I guess the geniuses who make those things 86 00:04:53,715 --> 00:04:56,592 haven't figured that out yet. 87 00:04:56,592 --> 00:04:58,011 The Grenville Lodge? 88 00:04:58,011 --> 00:05:01,472 That's the one, yes. Why? 89 00:05:01,472 --> 00:05:04,392 Are you a guest of the family who's renting it this week? 90 00:05:04,392 --> 00:05:06,811 I'm just dropping off some gifts. 91 00:05:06,811 --> 00:05:08,730 Good. 92 00:05:08,730 --> 00:05:11,774 Um, yeah, it's the big house on your right as you drive up. 93 00:05:11,774 --> 00:05:13,484 You can't miss it. Just past the bridge, 94 00:05:13,484 --> 00:05:14,736 the only way in and out. 95 00:05:14,736 --> 00:05:16,237 - Thank you. - Yeah. 96 00:05:16,237 --> 00:05:17,822 You sure you don't want to grab a few things 97 00:05:17,822 --> 00:05:19,824 with this storm coming in? 98 00:05:19,824 --> 00:05:22,243 Oh, I'm just gonna head right back, so... 99 00:05:22,243 --> 00:05:23,745 Okay, well, drive carefully then. 100 00:05:23,745 --> 00:05:25,413 The roads can get pretty slick up here. 101 00:05:25,413 --> 00:05:26,622 I live just up the road, too. 102 00:05:26,622 --> 00:05:28,041 Oh. Well, thank you. 103 00:05:28,041 --> 00:05:29,625 - I really appreciate the help. - Of course. 104 00:05:29,625 --> 00:05:30,960 - Have a good day. - See you later. 105 00:06:13,086 --> 00:06:14,504 Olivia? 106 00:06:14,504 --> 00:06:16,464 Ben? 107 00:06:16,464 --> 00:06:19,926 Um, you're... I mean... 108 00:06:21,719 --> 00:06:25,139 What are you doing here? 109 00:06:25,139 --> 00:06:28,935 Delivering gifts that have been wrapped, that were ordered. 110 00:06:28,935 --> 00:06:31,145 What are you doing here? Uh, 111 00:06:31,145 --> 00:06:32,897 this is my aunt's place. 112 00:06:32,897 --> 00:06:35,274 My family rents it from her for Christmas. You're... 113 00:06:35,274 --> 00:06:36,567 Cold. 114 00:06:36,567 --> 00:06:40,363 Right. Right. Come in. 115 00:06:47,453 --> 00:06:50,123 Wow. 116 00:06:50,123 --> 00:06:51,582 I'm at a loss for words here. 117 00:06:51,582 --> 00:06:53,418 Speechless. 118 00:06:56,170 --> 00:06:58,840 Where's your family? 119 00:06:58,840 --> 00:07:00,550 They're already hitting the slopes. 120 00:07:00,550 --> 00:07:03,302 I got a bum knee, so I'm sitting it out this year. 121 00:07:03,302 --> 00:07:05,388 It's a bit of a haul to the ski resort. 122 00:07:05,388 --> 00:07:07,432 They won't be back till this evening. 123 00:07:07,432 --> 00:07:09,517 In the meantime, 124 00:07:09,517 --> 00:07:11,811 I have been left to decorate and set up. 125 00:07:14,272 --> 00:07:17,483 Wow. Olivia. 126 00:07:17,483 --> 00:07:20,653 Wow. Ben. 127 00:07:20,653 --> 00:07:22,071 How are you? 128 00:07:22,071 --> 00:07:23,281 I'm good. 129 00:07:23,281 --> 00:07:24,365 You? 130 00:07:24,365 --> 00:07:25,867 Can't complain. 131 00:07:27,326 --> 00:07:30,663 The drive, the drive must have been long. 132 00:07:30,663 --> 00:07:33,332 It was like an hour and a half. 133 00:07:33,332 --> 00:07:35,918 - Mm-hmm. - Roads aren't great. 134 00:07:35,918 --> 00:07:38,337 Just to deliver our gifts. 135 00:07:38,337 --> 00:07:41,716 That have been all wrapped up, yeah. 136 00:07:45,469 --> 00:07:47,096 All Wrapped Up, it's the name of my business, remember? 137 00:07:47,096 --> 00:07:49,557 Right, yes. Yes. Sorry. 138 00:07:49,557 --> 00:07:51,309 My mom arranged all of that. 139 00:07:51,309 --> 00:07:53,478 Never thought to ask her where she took them. 140 00:07:53,478 --> 00:07:56,147 How is she, your mother? 141 00:07:56,147 --> 00:07:57,440 She's good. 142 00:07:57,440 --> 00:07:58,983 Great, actually. 143 00:07:58,983 --> 00:08:01,569 Just as annoyed at my Dad as always. 144 00:08:02,904 --> 00:08:04,572 Well, 145 00:08:04,572 --> 00:08:05,990 I should unload the gifts and-- 146 00:08:05,990 --> 00:08:08,618 Hey, you want a cup of coffee or something? 147 00:08:08,618 --> 00:08:11,579 Warm up a little bit before you leave? 148 00:08:11,579 --> 00:08:13,956 I don't know. I'm a little worried about the roads. 149 00:08:13,956 --> 00:08:15,708 You know, apparently, 150 00:08:15,708 --> 00:08:17,710 the heavy stuff's not supposed to hit till later tonight, 151 00:08:17,710 --> 00:08:20,296 so... 152 00:08:20,296 --> 00:08:21,923 - Okay. - Yeah? 153 00:08:21,923 --> 00:08:23,341 - Only if it's quick. - Yeah? 154 00:08:23,341 --> 00:08:24,884 - Yeah. - Okay. Be right back. 155 00:08:24,884 --> 00:08:26,135 I've got some on. 156 00:08:30,139 --> 00:08:31,349 Still black? 157 00:08:31,349 --> 00:08:33,684 Uh, yeah. 158 00:08:33,684 --> 00:08:36,270 My parents are picking up all the groceries on their way here, 159 00:08:36,270 --> 00:08:39,857 so there's only a little bit of coffee left in the pantry. 160 00:08:39,857 --> 00:08:41,400 Nothing fancy. 161 00:08:41,400 --> 00:08:43,444 Eh, I don't like fancy anyway. 162 00:08:46,447 --> 00:08:47,865 Here. 163 00:08:47,865 --> 00:08:49,659 Thanks. 164 00:08:49,659 --> 00:08:50,993 - Sit. - Okay. 165 00:08:54,914 --> 00:08:56,123 I remember that. 166 00:08:56,123 --> 00:08:57,667 Remember what? 167 00:08:57,667 --> 00:09:00,628 When it comes to coffee 168 00:09:00,628 --> 00:09:04,382 or food in general, keep it simple. 169 00:09:04,382 --> 00:09:06,092 But tasteful. 170 00:09:06,092 --> 00:09:07,426 Right. 171 00:09:11,681 --> 00:09:14,058 - But business is good? - Oh, yeah. 172 00:09:14,058 --> 00:09:16,018 It's really great. 173 00:09:16,018 --> 00:09:18,854 We're sponsoring the St. Paul Christmas Gala this year. 174 00:09:18,854 --> 00:09:20,398 Wow. Impressive. 175 00:09:20,398 --> 00:09:21,649 Yeah. 176 00:09:21,649 --> 00:09:23,943 We're adding a little twist. 177 00:09:23,943 --> 00:09:27,530 We got a mistletoe booth, photos, a panoramic thingy. 178 00:09:27,530 --> 00:09:30,116 - Should be fun. -Mistletoe, huh? 179 00:09:31,659 --> 00:09:33,703 Brings back some memories. 180 00:09:35,079 --> 00:09:38,207 Uh... yeah, I-I guess so. 181 00:09:38,207 --> 00:09:39,917 I never really thought about it. 182 00:09:42,128 --> 00:09:44,213 Look, I, uh... 183 00:09:44,213 --> 00:09:46,507 I'm really happy for you. 184 00:09:46,507 --> 00:09:49,635 I'm glad it all worked out. 185 00:09:49,635 --> 00:09:51,512 What? 186 00:09:51,512 --> 00:09:54,640 Oh, I-I guess I find it ironic in itself. 187 00:09:54,640 --> 00:09:57,560 Here we go. 188 00:09:57,560 --> 00:09:59,478 You were never supportive of our idea 189 00:09:59,478 --> 00:10:01,689 about a gift-wrapping business. 190 00:10:01,689 --> 00:10:03,024 That is not true. 191 00:10:03,024 --> 00:10:05,026 My career was taking me to New York. 192 00:10:05,026 --> 00:10:06,861 Where I was supposed to follow. 193 00:10:06,861 --> 00:10:08,362 There was no "supposed to". 194 00:10:08,362 --> 00:10:10,239 - But you wanted me to. - Yeah, of course I did. 195 00:10:10,239 --> 00:10:11,866 At the expense of what I wanted. 196 00:10:11,866 --> 00:10:14,285 At the time, I thought you wanted me. 197 00:10:14,285 --> 00:10:15,953 Us. 198 00:10:15,953 --> 00:10:18,497 I did. But I also had an obligation 199 00:10:18,497 --> 00:10:20,583 to my three best friends. 200 00:10:20,583 --> 00:10:22,501 Our senior thesis took off in a way 201 00:10:22,501 --> 00:10:24,337 that we never imagined, and look at us now. 202 00:10:24,337 --> 00:10:26,380 I don't have any regrets about that. 203 00:10:26,380 --> 00:10:28,507 Oh, yeah? No regrets at all? 204 00:10:28,507 --> 00:10:30,760 - That's not fair. - I don't know. 205 00:10:30,760 --> 00:10:33,429 I guess I thought we were more important. 206 00:10:33,429 --> 00:10:36,807 As long as we were the version 207 00:10:36,807 --> 00:10:41,354 that you wanted us to be, which was us in New York. 208 00:10:41,354 --> 00:10:43,481 Olivia, I was willing to move back. 209 00:10:43,481 --> 00:10:45,983 - But you didn't. - Because you moved on. 210 00:10:45,983 --> 00:10:49,153 You came to that conclusion long before I did. 211 00:10:50,154 --> 00:10:51,447 But you did move on. 212 00:10:51,447 --> 00:10:54,825 Eventually, yes. 213 00:10:59,372 --> 00:11:02,291 Well, you never answered my question: you have any regrets? 214 00:11:02,291 --> 00:11:05,336 Only that I agreed to make this delivery. 215 00:11:05,336 --> 00:11:07,338 Thanks for the coffee. 216 00:11:07,338 --> 00:11:09,924 It really heated me up. 217 00:11:09,924 --> 00:11:11,634 Good luck at the gala. 218 00:11:11,634 --> 00:11:16,097 I'll be sure to send you a photo of me under the mistletoe. 219 00:11:32,655 --> 00:11:34,532 Oh. 220 00:11:35,533 --> 00:11:36,534 Come on! 221 00:11:36,534 --> 00:11:38,577 Are you serious? 222 00:11:58,180 --> 00:11:59,682 Hey, Mom. 223 00:11:59,682 --> 00:12:02,309 Oh, hello, Ben. Everything okay? 224 00:12:02,309 --> 00:12:04,812 Fine. How's the skiing? 225 00:12:04,812 --> 00:12:07,773 Well, they've closed all the lifts because of the storm 226 00:12:07,773 --> 00:12:10,025 and now, we're stranded here at the resort. 227 00:12:10,025 --> 00:12:12,153 The roads are closed. There's no traffic in or out. 228 00:12:12,153 --> 00:12:13,863 Oh, no. 229 00:12:13,863 --> 00:12:15,698 Yeah, it just started to snow here, too. 230 00:12:15,698 --> 00:12:17,867 - Hi, Ben! - Hey, bro! 231 00:12:17,867 --> 00:12:19,368 Hey, guys! 232 00:12:19,368 --> 00:12:20,453 Al, please, 233 00:12:20,453 --> 00:12:21,954 I'm trying to talk. 234 00:12:21,954 --> 00:12:24,457 So, we're not sure 235 00:12:24,457 --> 00:12:25,875 when we'll be able to make it. 236 00:12:25,875 --> 00:12:28,377 I will keep the fire burning. 237 00:12:28,377 --> 00:12:30,171 Well, just make sure you get up all the decorations, 238 00:12:30,171 --> 00:12:31,422 so it looks Christmassy when we get there. 239 00:12:31,422 --> 00:12:32,631 I will. 240 00:12:32,631 --> 00:12:33,716 And don't forget to set the table. 241 00:12:33,716 --> 00:12:35,176 Already on it, Mom. 242 00:12:35,176 --> 00:12:36,510 And what about the gifts? Have they arrived? 243 00:12:36,510 --> 00:12:40,055 Yeah. Yeah, just a short time ago. 244 00:12:40,055 --> 00:12:41,599 Okay, good. 245 00:12:41,599 --> 00:12:44,310 And we'll pick up groceries on our way back. 246 00:12:44,310 --> 00:12:46,103 Have you seen Jen? 247 00:12:46,103 --> 00:12:47,605 Jen? 248 00:12:47,605 --> 00:12:50,316 Jen, who lives down the road, owns the market? 249 00:12:50,316 --> 00:12:51,984 Uh, no, I haven't. 250 00:12:51,984 --> 00:12:53,486 Such a sweet, pretty girl. 251 00:12:53,486 --> 00:12:57,156 Why don't you invite her for Christmas dinner? 252 00:12:57,156 --> 00:13:00,117 Pretty sure she spends Christmas with her family. 253 00:13:00,117 --> 00:13:02,328 Well, I think you should call her and find out. 254 00:13:02,328 --> 00:13:04,538 I thought the two of you hit it off last year. 255 00:13:04,538 --> 00:13:07,541 We went out a couple times, Mom. 256 00:13:07,541 --> 00:13:09,043 That was it. 257 00:13:09,043 --> 00:13:10,794 You know I just worry about you ever since... 258 00:13:10,794 --> 00:13:12,004 what's her face? 259 00:13:12,004 --> 00:13:14,006 Olivia. 260 00:13:14,006 --> 00:13:15,549 Never did like her. 261 00:13:16,550 --> 00:13:18,260 Mom, yes you did. 262 00:13:18,260 --> 00:13:20,804 Okay, okay, fine, fine. 263 00:13:20,804 --> 00:13:23,849 Well, then, are there any other surprises 264 00:13:23,849 --> 00:13:25,226 before we get there? 265 00:13:25,226 --> 00:13:29,271 Yeah. No. No, uh... No surprises. 266 00:13:29,271 --> 00:13:32,733 Okay, sweetie, I'll let you know when we're on our way. 267 00:13:32,733 --> 00:13:35,444 And don't come to us, the roads aren't safe. 268 00:13:35,444 --> 00:13:37,780 No, they're not. 269 00:13:37,780 --> 00:13:40,282 Oh, well, see you soon... I hope. 270 00:13:40,282 --> 00:13:41,867 See you soon. 271 00:14:02,555 --> 00:14:03,556 Whoa! 272 00:14:06,934 --> 00:14:08,894 Aah! 273 00:14:14,692 --> 00:14:16,443 -Olivia? - Where are you going? 274 00:14:16,443 --> 00:14:17,653 Nowhere. 275 00:14:17,653 --> 00:14:19,738 What are you doing back here? 276 00:14:19,738 --> 00:14:22,408 The bridge is closed. There's no way in or out. 277 00:14:23,701 --> 00:14:25,619 Come in. 278 00:14:34,670 --> 00:14:36,422 You're wet. You okay? 279 00:14:36,422 --> 00:14:37,923 I thought you said the heavy stuff 280 00:14:37,923 --> 00:14:40,259 wasn't coming down 'til tonight. 281 00:14:40,259 --> 00:14:41,802 How am I supposed to get back? 282 00:14:41,802 --> 00:14:43,053 I have to help the girls at the shop. 283 00:14:43,053 --> 00:14:44,388 Hate to break it to you, 284 00:14:44,388 --> 00:14:45,723 you're probably stuck here for the night. 285 00:14:45,723 --> 00:14:47,683 Terrific. 286 00:14:47,683 --> 00:14:48,934 Sorry. 287 00:14:48,934 --> 00:14:50,269 So am I. 288 00:14:50,269 --> 00:14:51,895 Don't worry. 289 00:14:51,895 --> 00:14:53,397 It's a big enough house, I'll stay out of your way. 290 00:14:53,397 --> 00:14:56,066 - Good. - Good. 291 00:14:56,066 --> 00:14:57,359 Great. 292 00:14:57,359 --> 00:14:59,445 - So good. - Okay. 293 00:15:17,838 --> 00:15:19,423 - Oh, oh, oh, oh! 294 00:15:19,423 --> 00:15:22,092 - Gotta sit. I hear the phone. 295 00:15:22,092 --> 00:15:23,344 Who's on the phone, huh? 296 00:15:23,344 --> 00:15:25,512 - Good girl. 297 00:15:25,512 --> 00:15:27,181 Ah, it's your mom. 298 00:15:27,181 --> 00:15:28,682 Hey, Liv. 299 00:15:28,682 --> 00:15:30,559 What is happening? 300 00:15:30,559 --> 00:15:34,730 I am momentarily stranded at the house where I made the delivery. 301 00:15:34,730 --> 00:15:36,357 It's a massive snowstorm. 302 00:15:36,357 --> 00:15:38,067 Oh, no. I... 303 00:15:38,067 --> 00:15:41,195 I heard it was getting worse up there. 304 00:15:41,195 --> 00:15:42,529 Well, when do you think you'll be back? 305 00:15:42,529 --> 00:15:44,365 Hopefully tomorrow. 306 00:15:44,365 --> 00:15:48,202 I'm so sorry. I know how busy we are preparing for the gala. 307 00:15:48,202 --> 00:15:51,038 We're fine. We're just glad that you're okay. 308 00:15:51,038 --> 00:15:53,791 But that's got to be a little awkward, isn't it? 309 00:15:53,791 --> 00:15:55,793 Spending the night with total strangers? 310 00:15:55,793 --> 00:15:58,629 Funny you should mention. 311 00:15:58,629 --> 00:16:00,547 Ben is here. 312 00:16:00,547 --> 00:16:03,717 Wait. What? 313 00:16:03,717 --> 00:16:05,719 Yeah. His mother ordered the gifts. 314 00:16:05,719 --> 00:16:08,597 They rented their aunt's cabin for the holidays. 315 00:16:08,597 --> 00:16:12,643 Wait, wait, wait. Ben as in Benjamin. 316 00:16:12,643 --> 00:16:14,019 The Benjamin? 317 00:16:14,019 --> 00:16:15,729 The one and only. 318 00:16:15,729 --> 00:16:18,816 And his family is stranded at the ski resort, 319 00:16:18,816 --> 00:16:20,859 so it's just the two of us. 320 00:16:20,859 --> 00:16:22,486 I can't believe this. 321 00:16:22,486 --> 00:16:25,197 Hall. You know, I knew it! 322 00:16:25,197 --> 00:16:28,325 That was the last name on the order-- Candace Hall! 323 00:16:28,325 --> 00:16:30,911 Oh, I thought it looked familiar. 324 00:16:30,911 --> 00:16:34,665 Very familiar. Thanks for the warning. 325 00:16:34,665 --> 00:16:35,916 But this is great. 326 00:16:35,916 --> 00:16:37,751 It's horrible. 327 00:16:37,751 --> 00:16:39,920 We're already not talking to each other. 328 00:16:39,920 --> 00:16:41,255 Yeah, well, that sounds about right. 329 00:16:41,255 --> 00:16:44,800 So, maybe it really is meant to be. 330 00:16:44,800 --> 00:16:48,554 If it was meant to be, it would have been a long time ago. 331 00:16:48,554 --> 00:16:52,224 So, is he, um, alone? 332 00:16:52,224 --> 00:16:54,268 Well... 333 00:16:54,268 --> 00:16:57,312 he's not wearing a ring, if that's what you mean. 334 00:16:57,312 --> 00:16:59,440 And neither are you. 335 00:16:59,440 --> 00:17:01,775 He's not interested. 336 00:17:01,775 --> 00:17:03,360 And neither am I. 337 00:17:03,360 --> 00:17:05,195 Oh, really? 338 00:17:05,195 --> 00:17:07,072 Well, then, why did you notice he's not wearing a ring, huh? 339 00:17:07,072 --> 00:17:09,199 Simple curiosity. 340 00:17:09,199 --> 00:17:13,120 Okay, well, all you can do is make the best of it then, right? 341 00:17:13,120 --> 00:17:15,372 I don't really have a choice. 342 00:17:15,372 --> 00:17:17,833 How's my Ivy? 343 00:17:17,833 --> 00:17:20,127 Oh, she's-- she's fine. She's just... 344 00:17:20,127 --> 00:17:22,504 being a little bit more rambunctious than usual. 345 00:17:22,504 --> 00:17:26,008 But we're having a lovely time, aren't we? 346 00:17:26,008 --> 00:17:28,010 Yeah. 347 00:17:28,010 --> 00:17:30,971 Thank you so much, Mia. I owe you. 348 00:17:30,971 --> 00:17:32,514 It's okay. It's okay. 349 00:17:32,514 --> 00:17:34,850 Just, um, we'll see you tomorrow then, huh? 350 00:17:34,850 --> 00:17:36,477 Okay. Bye. 351 00:18:21,438 --> 00:18:23,440 Terrific. 352 00:18:37,704 --> 00:18:39,706 Clothes are still wet. 353 00:18:42,918 --> 00:18:45,504 - There's no food in the fridge. - I know. 354 00:18:45,504 --> 00:18:47,214 I told you, my parents were supposed to pick up 355 00:18:47,214 --> 00:18:49,842 all the groceries on their way here. 356 00:18:49,842 --> 00:18:51,135 So much for that. 357 00:18:51,135 --> 00:18:52,678 What are we going to do now? 358 00:18:52,678 --> 00:18:54,012 I don't know yet. We'll figure something out. 359 00:18:54,012 --> 00:18:56,932 You keep extra clothes in your car? 360 00:18:56,932 --> 00:18:59,017 I will from now on. 361 00:18:59,017 --> 00:19:00,727 Well... 362 00:19:00,727 --> 00:19:04,189 ...if you want, I have extra sweats and dry socks. 363 00:19:05,983 --> 00:19:07,693 Sure. Thanks. 364 00:19:07,693 --> 00:19:09,027 Washer and dryer are just around the corner. 365 00:19:09,027 --> 00:19:11,113 I'll go get your clothes. 366 00:19:39,057 --> 00:19:41,351 Hey, I'm gonna see if there's any food tucked away somewhere. 367 00:19:41,351 --> 00:19:42,769 Okay! 368 00:19:54,740 --> 00:19:56,533 - Don't even. -Nice socks. 369 00:19:56,533 --> 00:19:58,452 It actually looks cute. 370 00:19:58,452 --> 00:20:00,287 Cute wasn't my objective today. 371 00:20:00,287 --> 00:20:02,289 Well, we can't control the weather. 372 00:20:03,540 --> 00:20:04,875 I shouldn't have stayed for that coffee. 373 00:20:04,875 --> 00:20:06,418 If you hadn't, 374 00:20:06,418 --> 00:20:09,922 you'd be stuck in your car somewhere right now. 375 00:20:13,300 --> 00:20:15,636 Uh... okay. 376 00:20:15,636 --> 00:20:18,263 Here, let me help you. 377 00:20:18,263 --> 00:20:21,266 Thanks. Oh, it's actually... 378 00:20:21,266 --> 00:20:22,351 - Oh, okay. - Switch. 379 00:20:22,351 --> 00:20:24,186 - Got it. - Yep. 380 00:20:24,186 --> 00:20:26,146 Nice. 381 00:20:29,358 --> 00:20:32,569 My mom wants this place to look like... 382 00:20:32,569 --> 00:20:34,404 Santa's workshop by the time they get here. 383 00:20:34,404 --> 00:20:36,531 Still got a ways to go. 384 00:20:36,531 --> 00:20:38,700 Hey, we'll get there. 385 00:20:38,700 --> 00:20:41,620 We always bring lots of decorations. Here. 386 00:20:41,620 --> 00:20:44,081 I got you. I got you. 387 00:20:46,166 --> 00:20:49,711 You're probably right, I'd be in some ditch somewhere. 388 00:20:49,711 --> 00:20:51,213 I'm just a little bit on edge 389 00:20:51,213 --> 00:20:53,048 because I wish I was at the shop. 390 00:20:53,048 --> 00:20:55,801 It's our busiest time of year. 391 00:20:55,801 --> 00:21:00,055 Well, knowing Lily, Tina, and Mia, I think they'll manage. 392 00:21:00,055 --> 00:21:02,057 - They will. - Put this up. 393 00:21:02,057 --> 00:21:03,558 - Yeah. - Thanks. 394 00:21:03,558 --> 00:21:05,602 You still argue whose idea it was? 395 00:21:05,602 --> 00:21:09,564 No, we share the credit, even though we all know it was me. 396 00:21:09,564 --> 00:21:11,942 How are they, by the way? 397 00:21:11,942 --> 00:21:13,193 They're great. 398 00:21:13,193 --> 00:21:14,820 Oh, yeah? Married? Kids? 399 00:21:14,820 --> 00:21:17,281 As a matter of fact, no. 400 00:21:18,407 --> 00:21:19,825 You? 401 00:21:19,825 --> 00:21:24,037 That's none of your business. 402 00:21:24,037 --> 00:21:26,707 So, that's a no. Besides, I think I would have heard. 403 00:21:26,707 --> 00:21:29,209 Then, why did you ask? 404 00:21:29,209 --> 00:21:30,919 In case I didn't. 405 00:21:30,919 --> 00:21:33,672 We haven't spoken in four years. 406 00:21:33,672 --> 00:21:35,590 - Four and a half. - Four and a half. 407 00:21:35,590 --> 00:21:38,135 And as if you didn't notice I wasn't wearing a ring. 408 00:21:39,720 --> 00:21:41,388 I didn't. 409 00:21:44,016 --> 00:21:48,478 So, uh, what would your girlfriend or wife or whatever 410 00:21:48,478 --> 00:21:51,690 think of you being stranded with your ex? 411 00:21:51,690 --> 00:21:53,233 Oh, please. 412 00:21:53,233 --> 00:21:54,735 - Please what? - Please! 413 00:21:54,735 --> 00:21:56,486 Like you didn't notice I'm not wearing a ring. 414 00:21:56,486 --> 00:21:58,113 I didn't notice. 415 00:21:58,113 --> 00:21:59,448 Oh, yeah? You didn't look? 416 00:21:59,448 --> 00:22:02,409 No, I didn't. 417 00:22:02,409 --> 00:22:04,202 Well, maybe I did, 418 00:22:04,202 --> 00:22:06,997 but that doesn't mean you don't still have a girlfriend. 419 00:22:06,997 --> 00:22:09,332 I'm between girlfriends. 420 00:22:16,798 --> 00:22:19,426 Aren't you going to answer that? 421 00:22:25,557 --> 00:22:26,850 Hey, Jenny. 422 00:22:26,850 --> 00:22:28,477 Ben! Hi. 423 00:22:28,477 --> 00:22:30,604 Um, I hate to take you away from your family, 424 00:22:30,604 --> 00:22:32,898 but my radiator's out. 425 00:22:32,898 --> 00:22:34,775 It's getting kind of cold in here 426 00:22:34,775 --> 00:22:37,110 and I don't know if the fire's going to keep 427 00:22:37,110 --> 00:22:38,320 the pipes from freezing. 428 00:22:38,320 --> 00:22:39,863 Oh, okay. 429 00:22:39,863 --> 00:22:41,448 I thought maybe you could come take a look? 430 00:22:41,448 --> 00:22:42,824 I know it's nasty out there. 431 00:22:42,824 --> 00:22:46,495 Yeah. Uh, yeah, I can-- I can get there. 432 00:22:46,495 --> 00:22:48,080 There's a little bit of a lull. 433 00:22:48,080 --> 00:22:50,040 I so appreciate it. 434 00:22:50,040 --> 00:22:52,751 No problem. See you soon. 435 00:22:52,751 --> 00:22:54,753 Jenny? 436 00:22:54,753 --> 00:22:56,671 Okay, relax. She owns the market on the way up here, 437 00:22:56,671 --> 00:22:58,173 lives just down the road. 438 00:22:58,173 --> 00:23:00,092 Oh, yeah, I met her. 439 00:23:00,092 --> 00:23:03,136 But she introduced herself as Jen. 440 00:23:03,136 --> 00:23:05,305 I call her Jenny. 441 00:23:05,305 --> 00:23:06,640 She's cute. 442 00:23:06,640 --> 00:23:09,309 All right, I gotta go fix a radiator. 443 00:23:09,309 --> 00:23:12,104 Since when do you know how to fix radiators? 444 00:23:12,104 --> 00:23:15,273 You're not the only one with a toolbox, you know? 445 00:23:15,273 --> 00:23:17,400 Well, I was the only one who knew how to use one. 446 00:23:17,400 --> 00:23:21,071 You'd be surprised how much I've learned in the last few years. 447 00:23:21,071 --> 00:23:22,280 Hmm. 448 00:23:22,280 --> 00:23:24,408 It'll be dark soon; I gotta go. 449 00:23:24,408 --> 00:23:27,202 Well, don't rush back on my account. 450 00:23:27,202 --> 00:23:29,913 Don't intend to. 451 00:23:35,836 --> 00:23:37,629 "Five years ago"? 452 00:24:11,163 --> 00:24:12,414 My hero. 453 00:24:12,414 --> 00:24:13,915 - Hey. - Hey. 454 00:24:13,915 --> 00:24:15,250 Nice to see you. 455 00:24:15,250 --> 00:24:16,626 Nice to see you too. 456 00:24:16,626 --> 00:24:18,044 I thought you'd be heading to your family's 457 00:24:18,044 --> 00:24:19,254 for Christmas by now. 458 00:24:19,254 --> 00:24:20,755 Oh, yeah. I'm leaving tomorrow. 459 00:24:20,755 --> 00:24:22,382 - Okay. - As soon as the storm breaks. 460 00:24:22,382 --> 00:24:24,551 Right. Phew. You're right, it is cold in here. 461 00:24:24,551 --> 00:24:26,803 Yeah, I should have replaced the darn thing last year. 462 00:24:26,803 --> 00:24:28,305 Ha! 463 00:24:28,305 --> 00:24:30,348 Uh, follow me. 464 00:24:30,348 --> 00:24:31,975 Okay. 465 00:24:31,975 --> 00:24:33,810 - There you go. - There she is. 466 00:24:35,604 --> 00:24:37,814 - Well, it's not even warm. - Yeah. 467 00:24:37,814 --> 00:24:40,400 How are your mom and dad? 468 00:24:40,400 --> 00:24:42,235 They're fine. 469 00:24:42,235 --> 00:24:44,237 I mean, they're stranded at a ski resort. 470 00:24:44,237 --> 00:24:45,989 Nobody can go in or out. 471 00:24:45,989 --> 00:24:49,868 Oh. So... you're alone, too? 472 00:24:49,868 --> 00:24:51,745 Alone? 473 00:24:53,622 --> 00:24:56,625 No. A friend came by 474 00:24:56,625 --> 00:24:58,168 and she's stranded now, as well. 475 00:24:58,168 --> 00:24:59,586 She? 476 00:24:59,586 --> 00:25:01,296 An old family friend. 477 00:25:01,296 --> 00:25:02,881 Family friend, huh? 478 00:25:02,881 --> 00:25:04,132 Just a-- 479 00:25:04,132 --> 00:25:06,218 just a friend. Yes. 480 00:25:06,218 --> 00:25:08,470 I hadn't heard from you this year. 481 00:25:08,470 --> 00:25:11,139 I was hoping that your family was renting the house again. 482 00:25:11,139 --> 00:25:12,557 I know. I'm sorry I didn't reach out. 483 00:25:12,557 --> 00:25:14,601 It's been one of those kind of years. 484 00:25:14,601 --> 00:25:16,895 Okay. Same here. Super busy. 485 00:25:16,895 --> 00:25:18,355 Yeah. 486 00:25:18,355 --> 00:25:20,232 Your mom texted me a few times, though. 487 00:25:20,232 --> 00:25:22,943 Oh, no. 488 00:25:22,943 --> 00:25:24,277 - I am so sorry. -I know. 489 00:25:24,277 --> 00:25:25,946 - That's my mom. - Uh-huh. 490 00:25:25,946 --> 00:25:28,406 Yeah, she insisted we exchanged numbers last year. 491 00:25:28,406 --> 00:25:30,617 She must have really liked the desserts I brought over. 492 00:25:30,617 --> 00:25:32,911 Well, who didn't? 493 00:25:32,911 --> 00:25:34,871 How long are you here for? 494 00:25:34,871 --> 00:25:36,331 Through next week. 495 00:25:36,331 --> 00:25:38,208 Oh, great. I'm back right after Christmas. 496 00:25:38,208 --> 00:25:41,169 Actually, there's a restaurant that just opened up, 497 00:25:41,169 --> 00:25:43,213 The Waterfront, I heard that it's good. 498 00:25:43,213 --> 00:25:45,090 Maybe we could check it out. 499 00:25:46,800 --> 00:25:50,762 Yeah. I would love to try something new. 500 00:25:50,762 --> 00:25:52,639 Cool. 501 00:25:54,307 --> 00:25:58,687 Of all the people that I could have delivered gifts to, 502 00:25:58,687 --> 00:26:00,230 it just had to be him. 503 00:26:00,230 --> 00:26:02,232 I mean, come on. 504 00:26:02,232 --> 00:26:04,609 I wasn't naughty this year, was I? 505 00:26:04,609 --> 00:26:06,820 - Jeez! 506 00:26:11,491 --> 00:26:13,285 My clothes are dry! 507 00:26:13,285 --> 00:26:17,706 I am not going to be trapped in a house with my ex-boyfriend! 508 00:26:25,880 --> 00:26:28,800 Still? Can't I catch a break? 509 00:26:28,800 --> 00:26:30,885 What am I going to do now? 510 00:26:37,934 --> 00:26:40,186 Who on earth? 511 00:26:47,569 --> 00:26:49,070 Hi! 512 00:26:49,070 --> 00:26:50,739 Oh, hey. 513 00:26:50,739 --> 00:26:53,158 I'm so sorry to barge in like this, but I'm stranded. 514 00:26:53,158 --> 00:26:54,868 You were at the store this morning. 515 00:26:54,868 --> 00:26:56,578 That's me. 516 00:26:56,578 --> 00:26:58,079 Olivia. 517 00:26:59,372 --> 00:27:00,915 Oh. 518 00:27:00,915 --> 00:27:03,877 You're the old friend of the family. 519 00:27:03,877 --> 00:27:06,004 That's one way of putting it. 520 00:27:07,547 --> 00:27:09,257 Um, come in. 521 00:27:09,257 --> 00:27:10,717 I'm a new friend of the family. 522 00:27:10,717 --> 00:27:12,552 Oh. 523 00:27:12,552 --> 00:27:14,596 How long has your family been coming up here? Three years? 524 00:27:14,596 --> 00:27:16,556 Something like that. 525 00:27:18,058 --> 00:27:19,601 What are you doing here? 526 00:27:19,601 --> 00:27:22,812 Well, my clothes were dry and the snow let up, 527 00:27:22,812 --> 00:27:24,689 so I thought I'd make a run for it, 528 00:27:24,689 --> 00:27:26,399 until I got to the bridge, which is still closed. 529 00:27:26,399 --> 00:27:27,692 Then, I wanted to go back to the house, 530 00:27:27,692 --> 00:27:29,611 but I couldn't get up the hill. 531 00:27:29,611 --> 00:27:32,113 I saw your truck, and so, here I am. 532 00:27:32,113 --> 00:27:34,949 Here you are. 533 00:27:34,949 --> 00:27:36,951 I didn't mean to intrude. 534 00:27:36,951 --> 00:27:39,871 Oh, no, no. Ben's just fixing the radiator. 535 00:27:39,871 --> 00:27:42,374 Mm. How's that going? 536 00:27:42,374 --> 00:27:46,086 Fine. 537 00:27:46,086 --> 00:27:48,004 Uh, and we're having hot chocolate. 538 00:27:48,004 --> 00:27:50,548 Would you like some? Ben likes his with whole milk. 539 00:27:50,548 --> 00:27:52,175 Right. 540 00:27:52,175 --> 00:27:53,718 Does he? 541 00:27:53,718 --> 00:27:56,054 Well, just a small cup would be great. 542 00:27:56,054 --> 00:27:57,639 Okay. 543 00:27:57,639 --> 00:27:59,683 - I'll be right back. - Okay. 544 00:28:01,601 --> 00:28:03,937 So, uh, how's the radiator? 545 00:28:03,937 --> 00:28:07,899 It's good. Haven't... quite figured it out. 546 00:28:07,899 --> 00:28:09,609 Did you bleed it? 547 00:28:09,609 --> 00:28:12,153 I did, but no air came out. 548 00:28:12,153 --> 00:28:15,532 Are there any other radiators in the house? 549 00:28:18,701 --> 00:28:21,162 Upstairs, there's one. 550 00:28:21,162 --> 00:28:22,872 Huh. 551 00:28:22,872 --> 00:28:26,167 Okay. Follow me. 552 00:28:32,799 --> 00:28:34,884 Well, that'll do it. 553 00:28:36,553 --> 00:28:38,722 So... 554 00:28:38,722 --> 00:28:40,014 Jen? 555 00:28:40,014 --> 00:28:41,391 What about her? 556 00:28:41,391 --> 00:28:43,268 Clearly, she has a thing for you. 557 00:28:44,269 --> 00:28:45,520 Don't even try. 558 00:28:45,520 --> 00:28:47,647 Oh, come on. It's obvious. 559 00:28:47,647 --> 00:28:50,442 "Ben likes his with whole milk." 560 00:28:50,442 --> 00:28:51,818 You jealous? 561 00:28:51,818 --> 00:28:54,154 No, I'm not. 562 00:28:54,154 --> 00:28:55,572 Have you ever gone out with her? 563 00:28:55,572 --> 00:28:57,073 I have, twice. 564 00:28:57,073 --> 00:28:59,117 - Why not a third? - Haven't asked her yet. 565 00:28:59,117 --> 00:29:00,535 Well, don't let me get in the way. 566 00:29:00,535 --> 00:29:01,786 Oh, don't intend to. 567 00:29:01,786 --> 00:29:03,288 Don't intend on asking her out again 568 00:29:03,288 --> 00:29:05,039 or don't intend on letting me get in the way? 569 00:29:07,125 --> 00:29:08,710 Hey, guys. 570 00:29:08,710 --> 00:29:10,462 Hey. 571 00:29:10,462 --> 00:29:12,797 You, uh, can turn the heat on. 572 00:29:12,797 --> 00:29:14,841 - Oh, fantastic. -Yeah. 573 00:29:14,841 --> 00:29:16,593 He's so good at this kind of stuff. 574 00:29:16,593 --> 00:29:19,554 He sure is. 575 00:29:19,554 --> 00:29:20,889 Ooh. 576 00:29:20,889 --> 00:29:22,599 Mmm! 577 00:29:22,599 --> 00:29:24,934 Thank you for the hot chocolate. It's delicious. 578 00:29:24,934 --> 00:29:27,562 Mmm. Thank you. 579 00:29:27,562 --> 00:29:29,063 Where are you going? 580 00:29:30,148 --> 00:29:32,108 I'm gonna take my chances. 581 00:29:32,108 --> 00:29:34,068 You're both welcome to stay here. 582 00:29:35,361 --> 00:29:37,155 No, we should probably get back. 583 00:29:37,155 --> 00:29:38,490 My family could be arriving any time. 584 00:29:38,490 --> 00:29:40,074 Okay. 585 00:29:40,074 --> 00:29:41,910 Well, let me put something together for you then. 586 00:29:41,910 --> 00:29:43,703 You said the cupboards were bare. 587 00:29:43,703 --> 00:29:45,330 Told you you should have stocked up. 588 00:29:46,372 --> 00:29:48,374 If only I'd known. 589 00:29:54,923 --> 00:29:56,716 I hope I'll be able to get my car soon. 590 00:29:56,716 --> 00:29:58,760 Me, too. 591 00:29:58,760 --> 00:30:00,261 So... 592 00:30:00,261 --> 00:30:03,181 you, uh, still use a spoon with your pasta? 593 00:30:04,307 --> 00:30:05,683 Of course. 594 00:30:10,230 --> 00:30:12,315 Well, it smells delicious. 595 00:30:12,315 --> 00:30:14,984 It's just buttered pasta. Simple. 596 00:30:14,984 --> 00:30:16,778 But tasteful. 597 00:30:18,488 --> 00:30:20,490 You were always such a good cook. 598 00:30:24,828 --> 00:30:26,830 Listen, 599 00:30:26,830 --> 00:30:30,458 I'm sorry if I sounded unappreciative for the help. 600 00:30:30,458 --> 00:30:32,627 It's not your fault I'm stranded here, 601 00:30:32,627 --> 00:30:34,879 and it's better than being in some ditch somewhere. 602 00:30:34,879 --> 00:30:37,173 So, thanks. 603 00:30:37,173 --> 00:30:40,635 You're welcome. Let's just make the best of it, right? 604 00:30:40,635 --> 00:30:43,012 I'll do whatever I can to get you home tomorrow, 605 00:30:43,012 --> 00:30:45,598 and you can keep the sweats for the night, 606 00:30:45,598 --> 00:30:47,141 if they're more comfortable. 607 00:30:47,141 --> 00:30:48,685 Thank you. 608 00:30:51,396 --> 00:30:54,065 So, are you still writing? 609 00:30:54,065 --> 00:30:55,775 Mm-hmm. 610 00:30:55,775 --> 00:30:58,444 Noodle, nothing serious. 611 00:30:58,444 --> 00:31:01,406 You know they have computers for that, right? 612 00:31:01,406 --> 00:31:03,992 I have no idea what you're talking about. 613 00:31:03,992 --> 00:31:07,245 I'm old school. I prefer pen and pad. 614 00:31:07,245 --> 00:31:09,247 With your handwriting? 615 00:31:09,247 --> 00:31:10,456 Ha-ha. 616 00:31:10,456 --> 00:31:14,002 Not meant for anyone but me. 617 00:31:14,002 --> 00:31:18,047 But you went to New York to write plays and get published. 618 00:31:18,047 --> 00:31:23,011 A, turns out I'm not a good writer. 619 00:31:23,011 --> 00:31:25,805 B... 620 00:31:25,805 --> 00:31:28,308 I was never great at putting myself out there like you. 621 00:31:29,851 --> 00:31:32,812 - What do you mean? - Your gift wrapping shop. 622 00:31:32,812 --> 00:31:35,857 Despite what you said earlier, 623 00:31:35,857 --> 00:31:39,444 I always admired that you and the ladies took that chance, 624 00:31:39,444 --> 00:31:41,571 when there were so many naysayers. 625 00:31:44,157 --> 00:31:46,326 I appreciate that. 626 00:31:48,870 --> 00:31:52,999 For the record, I think you're probably better 627 00:31:52,999 --> 00:31:56,586 at both of those things than you think. 628 00:31:56,586 --> 00:31:59,672 Both? 629 00:31:59,672 --> 00:32:02,467 Writing and putting yourself out there. 630 00:32:04,969 --> 00:32:06,346 Nope, nope. 631 00:32:06,346 --> 00:32:08,765 - Oh, come on. - Nope, absolutely not. 632 00:32:08,765 --> 00:32:10,183 - Come on! Really? - Nope. 633 00:32:10,183 --> 00:32:12,936 Well, I guess I'll have to find 634 00:32:12,936 --> 00:32:14,979 something else to read before bed, then. 635 00:32:14,979 --> 00:32:16,272 Mm-hmm. 636 00:34:10,803 --> 00:34:12,555 Hey there. 637 00:34:12,555 --> 00:34:13,890 Hey! 638 00:34:13,890 --> 00:34:15,641 I didn't know you were down here. 639 00:34:15,641 --> 00:34:18,644 My mom asked me to set up the table for Christmas dinner. 640 00:34:18,644 --> 00:34:20,897 Christmas dinner? I haven't been sleeping that long, have I? 641 00:34:20,897 --> 00:34:22,398 No. 642 00:34:22,398 --> 00:34:25,151 She likes the ambiance leading up to it. 643 00:34:25,151 --> 00:34:26,611 You remember my mom. 644 00:34:26,611 --> 00:34:28,863 She's a little particular. 645 00:34:28,863 --> 00:34:30,615 Ah, yes. 646 00:34:30,615 --> 00:34:32,867 Why did you sleep on the couch? 647 00:34:32,867 --> 00:34:35,787 I was looking for a book. Must have dozed off. 648 00:34:35,787 --> 00:34:37,455 Any word on the roads? 649 00:34:37,455 --> 00:34:40,208 Storm's not letting up. 650 00:34:40,208 --> 00:34:42,460 I'm afraid you might be here a little bit longer. 651 00:34:42,460 --> 00:34:46,339 Well, as long as I get home today at some point. 652 00:34:46,339 --> 00:34:47,840 It's cold in here. 653 00:34:47,840 --> 00:34:49,258 Yeah, I know. 654 00:34:49,258 --> 00:34:52,553 The heater isn't getting the house very warm. 655 00:34:52,553 --> 00:34:55,056 It's on, but it's not getting above 55. 656 00:34:55,056 --> 00:34:57,099 And we're almost out of firewood. 657 00:35:03,856 --> 00:35:05,525 Would you mind taking a look? 658 00:35:07,026 --> 00:35:08,986 I thought you'd never ask. 659 00:35:08,986 --> 00:35:11,322 This way. Thank you. 660 00:35:18,621 --> 00:35:20,581 Oh, wow. 661 00:35:25,086 --> 00:35:27,672 Ooh... 662 00:35:27,672 --> 00:35:29,715 Do you think your aunt will mind? 663 00:35:29,715 --> 00:35:31,092 Definitely not. 664 00:35:31,092 --> 00:35:33,261 I mean, the moths might take issue though. 665 00:35:33,261 --> 00:35:35,596 Hmm. I'll make them an offer. 666 00:35:36,889 --> 00:35:38,724 - Filter? -Just checked it. 667 00:35:38,724 --> 00:35:40,226 Pretty clean. But for some reason, 668 00:35:40,226 --> 00:35:41,519 it's not distributing enough air. 669 00:35:41,519 --> 00:35:42,937 Running on propane? 670 00:35:42,937 --> 00:35:44,522 Yes, which won't freeze, 671 00:35:44,522 --> 00:35:46,649 even in this weather, if that's what you're thinking. 672 00:35:46,649 --> 00:35:50,736 But the volume of propane in an above-ground tank 673 00:35:50,736 --> 00:35:53,155 will shrink if it's really cold, and if the pressure is low 674 00:35:53,155 --> 00:35:55,616 and the gas is low, then the gas won't make it to the furnace. 675 00:35:55,616 --> 00:35:59,287 Why didn't you become a plumber or an electrician? 676 00:35:59,287 --> 00:36:01,956 Uh, when was the last time it was filled? 677 00:36:01,956 --> 00:36:04,125 Don't know; it's a rental. 678 00:36:04,125 --> 00:36:06,294 Guess we're gonna have to find some more firewood. 679 00:36:10,006 --> 00:36:12,508 - Oh, it's my mom. - Oh! 680 00:36:12,508 --> 00:36:14,093 Oh! 681 00:36:14,093 --> 00:36:15,469 -Sorry. - You okay? 682 00:36:15,469 --> 00:36:16,721 -Fine. -Yeah? 683 00:36:16,721 --> 00:36:17,805 Who are you talking to? 684 00:36:17,805 --> 00:36:19,515 Uh, nobody. 685 00:36:30,735 --> 00:36:32,320 Hmm. 686 00:36:32,320 --> 00:36:34,780 You look like you're having a good time. 687 00:36:34,780 --> 00:36:36,908 Well, what can we do? 688 00:36:36,908 --> 00:36:39,368 Don't worry, we're trying to get there. 689 00:36:39,368 --> 00:36:40,620 And how are you? 690 00:36:40,620 --> 00:36:42,914 Good. In fact... 691 00:36:42,914 --> 00:36:44,957 In fact what, honey? 692 00:36:46,626 --> 00:36:49,712 Nothing. Just, um, you know, 693 00:36:49,712 --> 00:36:52,131 don't feel like you have to hurry to get here. 694 00:36:52,131 --> 00:36:55,635 Hmm... Does this have anything to do with Jen? 695 00:36:55,635 --> 00:36:58,554 Is that whose voice I heard? 696 00:36:58,554 --> 00:37:00,973 No, just stay safe and warm until the roads are open. 697 00:37:00,973 --> 00:37:02,892 Well, I just feel terrible you're there all alone. 698 00:37:02,892 --> 00:37:05,144 Not the worst thing that's happened to me. 699 00:37:05,144 --> 00:37:07,313 Now, you're being a bit coy. 700 00:37:07,313 --> 00:37:08,522 I am not. 701 00:37:08,522 --> 00:37:10,816 Well, have you seen Jen or not? 702 00:37:10,816 --> 00:37:12,151 Yes, 703 00:37:12,151 --> 00:37:13,527 as a matter of fact. 704 00:37:13,527 --> 00:37:15,363 Oh, wonderful. I have high hopes. 705 00:37:15,363 --> 00:37:16,781 Like I said, 706 00:37:16,781 --> 00:37:18,991 don't feel like you have to hurry back here. 707 00:37:18,991 --> 00:37:21,702 Okay? I mean it. I'm-- I'm good. 708 00:37:21,702 --> 00:37:23,120 Okay, sweetie. 709 00:37:23,120 --> 00:37:24,830 Well, there's talk of bringing in snowcats 710 00:37:24,830 --> 00:37:26,666 to get people back to their homes. 711 00:37:26,666 --> 00:37:27,917 So, we'll see you soon! 712 00:37:27,917 --> 00:37:29,794 Bye! 713 00:37:46,185 --> 00:37:47,603 Oh, no. 714 00:37:49,939 --> 00:37:52,692 Oh, no. 715 00:37:52,692 --> 00:37:53,901 Ivy? 716 00:38:07,873 --> 00:38:09,375 Hey, Tina, how's it going? 717 00:38:09,375 --> 00:38:11,502 Uh, just two mittens, a scarf, 718 00:38:11,502 --> 00:38:13,379 slippers, but don't worry, we're doing okay. 719 00:38:13,379 --> 00:38:14,588 Oh, no. 720 00:38:14,588 --> 00:38:16,132 She's chewing stuff? 721 00:38:16,132 --> 00:38:17,800 I think it's that she just misses you. 722 00:38:17,800 --> 00:38:19,719 You haven't ever been away this long. 723 00:38:19,719 --> 00:38:22,346 But don't worry, she's still my best gal. 724 00:38:22,346 --> 00:38:23,848 I'm sorry. 725 00:38:23,848 --> 00:38:25,933 I'm doing everything I can to get back. 726 00:38:25,933 --> 00:38:27,560 Are you still snowed in? 727 00:38:27,560 --> 00:38:29,520 Yep, and it's not letting up. 728 00:38:29,520 --> 00:38:32,064 I don't think I'm getting out of here today. 729 00:38:32,064 --> 00:38:33,649 Oh, I'm so sorry. 730 00:38:33,649 --> 00:38:36,736 I mean, definitely worse things that have happened. 731 00:38:36,736 --> 00:38:40,489 Do I detect potential for a mistletoe photo? 732 00:38:40,489 --> 00:38:41,991 No. 733 00:38:41,991 --> 00:38:44,660 There's a lot of water under that bridge. 734 00:38:44,660 --> 00:38:47,246 Oh. Yours or his? 735 00:38:47,246 --> 00:38:48,748 - Both. -I don't know. 736 00:38:48,748 --> 00:38:50,958 It's kind of nice to be snowed in together. 737 00:38:50,958 --> 00:38:53,419 It's kind of romantic, actually. 738 00:38:53,419 --> 00:38:55,004 Right out of one of those Derbyshire books 739 00:38:55,004 --> 00:38:58,049 that Mia's always reading. 740 00:38:58,049 --> 00:38:59,884 Well, just come back in one piece, 741 00:38:59,884 --> 00:39:01,802 and I mean that more ways than one. 742 00:39:01,802 --> 00:39:03,596 Don't worry. 743 00:39:03,596 --> 00:39:07,975 I am not about to miss the gala or the Best in Bow contest. 744 00:39:09,310 --> 00:39:10,853 I'm sorry. 745 00:39:10,853 --> 00:39:13,647 - God, I feel terrible. - Well, 746 00:39:13,647 --> 00:39:16,275 you know I love her, but it might be necessary to come back. 747 00:39:16,275 --> 00:39:18,611 Is there anything I can do in the meantime? 748 00:39:19,737 --> 00:39:21,697 Sing her Christmas carols. 749 00:39:21,697 --> 00:39:23,616 Christmas carols? 750 00:39:23,616 --> 00:39:25,534 Yeah, it tends to calm her. 751 00:39:25,534 --> 00:39:27,620 Okay, well, I love a good Christmas song. 752 00:39:27,620 --> 00:39:29,080 I'll talk to you later. 753 00:39:29,080 --> 00:39:31,165 Okay, well, I'll see you soon, I promise. 754 00:39:31,165 --> 00:39:33,292 Okay, bye. 755 00:39:44,595 --> 00:39:45,971 โ™ช Jingle bells โ™ช 756 00:39:45,971 --> 00:39:50,559 โ™ช Jingle bells, jingle all the way โ™ช 757 00:39:50,559 --> 00:39:52,728 Oh... 758 00:40:01,195 --> 00:40:02,988 - Are we out of firewood? -Soon. 759 00:40:02,988 --> 00:40:04,698 We need more. 760 00:40:04,698 --> 00:40:06,826 Ever use snowshoes before? 761 00:40:11,163 --> 00:40:13,040 You having fun yet? 762 00:40:13,040 --> 00:40:15,793 I can't say this was on my bucket list. 763 00:40:15,793 --> 00:40:17,837 Bring back any memories? 764 00:40:17,837 --> 00:40:21,048 I was wondering if you were going to bring that up. 765 00:40:21,048 --> 00:40:22,967 That was a fun trip. 766 00:40:22,967 --> 00:40:26,387 Yeah, it was. My first time skiing. 767 00:40:26,387 --> 00:40:28,681 Remember racing out to the woodpile from the hot tub? 768 00:40:28,681 --> 00:40:30,641 By the time we got back inside, 769 00:40:30,641 --> 00:40:31,851 our hair was frozen solid. 770 00:40:31,851 --> 00:40:33,269 How do you think I got these 771 00:40:33,269 --> 00:40:35,521 green and red streaks in my hair? 772 00:40:35,521 --> 00:40:37,982 That explains it. 773 00:40:37,982 --> 00:40:39,733 All right, I think that's enough. 774 00:40:39,733 --> 00:40:41,944 Let's head back before it really starts coming down again. 775 00:40:46,282 --> 00:40:48,784 Didn't we take a photo of us doing that? 776 00:40:48,784 --> 00:40:51,620 I don't know. You still have the photo? 777 00:40:51,620 --> 00:40:53,539 - No. - Huh. 778 00:40:53,539 --> 00:40:55,332 Yeah, me neither. 779 00:40:55,332 --> 00:40:57,168 I don't tend to hold on to things like that. 780 00:40:57,168 --> 00:40:58,419 Sure. 781 00:40:58,419 --> 00:41:00,337 Hmm. 782 00:41:00,337 --> 00:41:01,672 All right, what the heck. 783 00:41:01,672 --> 00:41:03,549 - Okay. - For old times' sake. 784 00:41:07,720 --> 00:41:11,182 Ahh... 785 00:41:13,684 --> 00:41:15,603 Oh, wow. That's better than the first one. 786 00:41:15,603 --> 00:41:16,812 I think it's better than the first one. 787 00:41:16,812 --> 00:41:18,105 Yep. 788 00:41:18,105 --> 00:41:20,441 - All right, we got it. - Okay. 789 00:41:25,112 --> 00:41:27,948 Why didn't you tell your mom I was here when she called? 790 00:41:29,200 --> 00:41:30,868 You know my mom. 791 00:41:30,868 --> 00:41:32,494 Not as well as I thought. 792 00:41:32,494 --> 00:41:35,581 Let's just say she's an overly protective mother. 793 00:41:35,581 --> 00:41:39,627 She assumes it was my fault with the breakup. 794 00:41:39,627 --> 00:41:41,337 Something like that. 795 00:41:41,337 --> 00:41:43,339 - What did you tell her? - Nothing, honest. 796 00:41:43,339 --> 00:41:45,841 She jumped to her own conclusions. 797 00:41:45,841 --> 00:41:48,594 So, why didn't you set the record straight? 798 00:41:48,594 --> 00:41:51,472 You really want to get into this again? 799 00:41:51,472 --> 00:41:53,807 No. 800 00:41:53,807 --> 00:41:56,894 Look, with my mom, it's just best if... 801 00:41:56,894 --> 00:41:58,979 If I'm gone-gone when they get here? 802 00:42:00,439 --> 00:42:01,899 Something like that. 803 00:42:03,692 --> 00:42:05,819 Sorry. 804 00:42:08,781 --> 00:42:11,617 I heard your mom talking about Jen. 805 00:42:11,617 --> 00:42:13,410 Like I said, overprotective mother. 806 00:42:13,410 --> 00:42:14,870 Why, uh, 807 00:42:14,870 --> 00:42:16,539 didn't you go on a third date with her? 808 00:42:16,539 --> 00:42:17,748 Oh! 809 00:42:17,748 --> 00:42:20,918 I thought you didn't care. 810 00:42:20,918 --> 00:42:24,588 Call it simple curiosity. 811 00:42:25,673 --> 00:42:27,841 I don't know, actually. 812 00:42:27,841 --> 00:42:31,387 She's pretty, funny, has a successful business, 813 00:42:31,387 --> 00:42:33,555 smart, too. 814 00:42:33,555 --> 00:42:36,100 Wow, it must have been a really horrible second date... 815 00:42:36,100 --> 00:42:38,143 - All right, okay. - ...for you to turn that down. 816 00:42:44,066 --> 00:42:46,735 I'm sure you've been on a few dates since we broke up. 817 00:42:46,735 --> 00:42:47,945 Tons. 818 00:42:47,945 --> 00:42:49,947 "Tons." 819 00:42:49,947 --> 00:42:51,824 Didn't need to hear that. 820 00:42:51,824 --> 00:42:53,492 How many got to a third? 821 00:42:53,492 --> 00:42:55,911 Uh... none. 822 00:42:55,911 --> 00:42:57,162 Why? 823 00:42:57,162 --> 00:42:58,747 I asked you about Jen first. 824 00:42:58,747 --> 00:43:02,876 Well, that's for me to know and you to find out. 825 00:43:13,887 --> 00:43:17,266 Not much good at radiators, 826 00:43:17,266 --> 00:43:20,519 but you always knew how to light a fire. 827 00:43:22,021 --> 00:43:23,939 Did I? 828 00:43:25,357 --> 00:43:28,068 Maybe we should stay up a little longer? 829 00:43:29,028 --> 00:43:30,279 Yeah. 830 00:43:30,279 --> 00:43:32,072 Make sure it doesn't go out. 831 00:43:32,072 --> 00:43:34,908 - Yeah. -Yeah. 832 00:43:36,368 --> 00:43:38,454 I'll get some blankets. 833 00:43:38,454 --> 00:43:39,955 Okay. 834 00:44:32,091 --> 00:44:33,967 Nice look. 835 00:44:33,967 --> 00:44:35,677 Lucky me, they fit. 836 00:44:35,677 --> 00:44:37,262 It's very you. 837 00:44:37,262 --> 00:44:39,640 I was up early. How do you like your eggs? 838 00:44:39,640 --> 00:44:42,101 Edible at this point. 839 00:44:42,101 --> 00:44:43,727 Perfect. Me, too. 840 00:44:54,822 --> 00:44:56,907 Maybe we should ration this. 841 00:44:56,907 --> 00:44:59,618 We're not sure how much is left in Jen's-- 842 00:44:59,618 --> 00:45:03,205 I mean Jenny's care package. 843 00:45:03,205 --> 00:45:05,749 Well, my parents should be here soon, 844 00:45:05,749 --> 00:45:07,835 so we'll be stocked up pretty shortly. 845 00:45:07,835 --> 00:45:09,294 You'll be stocked up 846 00:45:09,294 --> 00:45:11,672 and I'll be gone before they get here... 847 00:45:11,672 --> 00:45:14,550 hopefully. 848 00:45:14,550 --> 00:45:16,093 Right. 849 00:45:23,809 --> 00:45:26,645 You said that they're stuck at the ski resort? 850 00:45:26,645 --> 00:45:28,188 Yep. 851 00:45:28,188 --> 00:45:32,735 And they bought groceries before they went skiing? 852 00:45:34,111 --> 00:45:35,362 No. 853 00:45:35,362 --> 00:45:36,864 That's a good point. 854 00:45:36,864 --> 00:45:39,491 That doesn't make much sense, would it? 855 00:45:39,491 --> 00:45:40,951 And I'm assuming that the grocery store in the village 856 00:45:40,951 --> 00:45:42,327 is closed like everything else. 857 00:45:42,327 --> 00:45:43,579 Another good point. 858 00:45:43,579 --> 00:45:45,664 Uh... 859 00:45:49,918 --> 00:45:53,422 Yeah... 860 00:45:55,215 --> 00:45:57,718 Okay. 861 00:45:57,718 --> 00:46:00,721 Itasca County now reporting power outages, 862 00:46:00,721 --> 00:46:02,723 as this incredible storm continues to dump lots of snow. 863 00:46:04,349 --> 00:46:06,435 Which means thousands of people will be snowed in 864 00:46:06,435 --> 00:46:08,020 on Christmas Day. 865 00:46:08,020 --> 00:46:09,521 - Just incredible. 866 00:46:09,521 --> 00:46:11,440 Ben, nice to hear from you. 867 00:46:11,440 --> 00:46:13,025 Everything okay? 868 00:46:13,025 --> 00:46:14,526 Yeah. Well, sort of. 869 00:46:14,526 --> 00:46:16,195 We don't have much of anything left to eat, 870 00:46:16,195 --> 00:46:18,489 and my family's going to be here soon. 871 00:46:18,489 --> 00:46:21,325 Shoot. Um... 872 00:46:21,325 --> 00:46:23,952 I mean, I would share what I have, but... 873 00:46:23,952 --> 00:46:26,079 there's no way to get out of my driveway, 874 00:46:26,079 --> 00:46:29,041 much less get down to the store. 875 00:46:29,041 --> 00:46:30,834 And I wouldn't snowshoe over either, Ben. 876 00:46:30,834 --> 00:46:32,961 It's bad out there. 877 00:46:32,961 --> 00:46:34,713 No, no, you're right. 878 00:46:34,713 --> 00:46:36,965 Is the radiator working okay? 879 00:46:36,965 --> 00:46:38,217 Yeah, it's doing great. 880 00:46:38,217 --> 00:46:39,676 Thanks again for fixing it. 881 00:46:42,304 --> 00:46:44,723 Actually, that was Olivia. 882 00:46:44,723 --> 00:46:47,059 Mm-hmm. I knew that, by the way. 883 00:46:48,811 --> 00:46:51,605 - She's nice. - Yeah, 884 00:46:51,605 --> 00:46:54,399 she is. 885 00:46:54,399 --> 00:46:57,528 No hard feelings, 886 00:46:57,528 --> 00:46:59,863 just so you know. 887 00:46:59,863 --> 00:47:01,448 Thanks, Jen. 888 00:47:01,448 --> 00:47:02,866 Listen, when the storm breaks, 889 00:47:02,866 --> 00:47:04,368 it's not a long hike down the hill. 890 00:47:04,368 --> 00:47:06,203 I'll, uh-- I'll go open up the store for you. 891 00:47:06,203 --> 00:47:08,747 Hey, thank you. Good luck. 892 00:47:08,747 --> 00:47:10,874 You too, Ben. 893 00:47:23,178 --> 00:47:24,847 Oh! 894 00:47:24,847 --> 00:47:28,225 Oh, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no. 895 00:47:29,184 --> 00:47:31,645 Oh, no, no, no, no. 896 00:47:31,645 --> 00:47:33,063 Oh... 897 00:47:33,063 --> 00:47:36,692 Okay. 898 00:47:36,692 --> 00:47:40,112 So, I-I hear you like Christmas music, huh? 899 00:47:40,112 --> 00:47:42,239 So, um... 900 00:47:43,240 --> 00:47:47,327 How about this? 901 00:47:55,377 --> 00:47:57,212 Oh. 902 00:47:59,423 --> 00:48:01,091 Oh, oh, oh. 903 00:48:01,091 --> 00:48:04,678 Not this one. Any of those, if you have to. 904 00:48:04,678 --> 00:48:06,471 Not this one. 905 00:48:08,640 --> 00:48:10,142 Anything? 906 00:48:10,142 --> 00:48:12,644 - Nope. - Nah. Me either. 907 00:48:12,644 --> 00:48:15,606 I guess my aunt doesn't keep extra food around. 908 00:48:21,486 --> 00:48:23,322 Hey, look at this. 909 00:48:23,322 --> 00:48:24,573 Mistletoe. 910 00:48:24,573 --> 00:48:26,325 Ooh. 911 00:48:26,325 --> 00:48:28,118 Reminds me of the night we met. 912 00:48:30,621 --> 00:48:32,497 The look on your face... 913 00:48:32,497 --> 00:48:35,834 Oh, the look on yours. 914 00:48:35,834 --> 00:48:37,169 Poor Dave. 915 00:48:37,169 --> 00:48:39,671 Ooh, poor Ann. 916 00:48:39,671 --> 00:48:41,673 Ehh. It was a horrible date anyway. 917 00:48:41,673 --> 00:48:44,009 Yeah, so was she. 918 00:48:44,009 --> 00:48:46,178 I went to get her in my pickup truck, she wouldn't get in. 919 00:48:46,178 --> 00:48:49,973 She said she was embarrassed to be seen in one. 920 00:48:51,600 --> 00:48:52,893 Did I ever tell you that? 921 00:48:52,893 --> 00:48:55,437 No! But now I don't feel so bad. 922 00:48:55,437 --> 00:48:56,897 You sure it was an accident? 923 00:48:56,897 --> 00:49:00,275 Yes. I honestly thought that you were Dave, 924 00:49:00,275 --> 00:49:02,778 until I kissed you, and then I was sure 925 00:49:02,778 --> 00:49:04,655 it wasn't Dave. 926 00:49:06,365 --> 00:49:07,950 I'm glad it wasn't. 927 00:49:09,326 --> 00:49:11,328 Me too. 928 00:49:11,328 --> 00:49:14,081 And look, we always said 929 00:49:14,081 --> 00:49:16,750 we'd have a great story to tell our kids how we met. 930 00:49:19,378 --> 00:49:21,463 Listen, 931 00:49:21,463 --> 00:49:24,466 I wasn't exactly honest when I said that I didn't think of that 932 00:49:24,466 --> 00:49:26,218 when I came up with the mistletoe idea for the gala. 933 00:49:26,218 --> 00:49:28,720 Yeah, kind of figured. 934 00:49:28,720 --> 00:49:30,389 I think the four of us 935 00:49:30,389 --> 00:49:34,810 are secretly competing to see who gets there first. 936 00:49:34,810 --> 00:49:36,269 Hmm. 937 00:49:36,269 --> 00:49:38,188 So much for that. 938 00:49:38,188 --> 00:49:40,357 Don't give up yet. 939 00:49:40,357 --> 00:49:44,152 On the party or the mistletoe? 940 00:49:44,152 --> 00:49:46,113 Both? 941 00:49:51,034 --> 00:49:53,620 What is it? 942 00:49:53,620 --> 00:49:55,706 It's just... 943 00:49:55,706 --> 00:49:58,417 ...you make it seem like it would be easy. 944 00:49:58,417 --> 00:50:01,420 Yeah, no. You're right. 945 00:50:03,714 --> 00:50:06,508 I didn't say I wanted to be right. It's just that 946 00:50:06,508 --> 00:50:09,636 we have different lives now and a lot of water under the bridge. 947 00:50:10,679 --> 00:50:12,806 You're right. 948 00:50:12,806 --> 00:50:15,100 Right. 949 00:50:16,893 --> 00:50:19,980 So, we're out of luck. 950 00:50:22,190 --> 00:50:24,401 Are we? 951 00:50:27,404 --> 00:50:29,781 Well, I mean about the food. 952 00:50:29,781 --> 00:50:32,576 Yeah, I don't think there's anything down there. 953 00:50:32,576 --> 00:50:34,494 Right, right, right. 954 00:50:38,123 --> 00:50:40,167 All right. 955 00:50:45,464 --> 00:50:48,216 Okay. Yeah. 956 00:50:48,216 --> 00:50:49,843 Oh. 957 00:50:49,843 --> 00:50:51,303 Yeah. 958 00:50:51,303 --> 00:50:53,055 I know you get anxious when you miss your mom, 959 00:50:53,055 --> 00:50:54,639 but let's find you something else to chew. 960 00:50:54,639 --> 00:50:56,224 Okay? No more books! No more books. 961 00:50:56,224 --> 00:50:59,019 No more books. 962 00:50:59,019 --> 00:51:01,104 Oh... 963 00:51:04,274 --> 00:51:05,692 Oh. 964 00:51:05,692 --> 00:51:07,319 Okay, then. 965 00:51:07,319 --> 00:51:09,154 No walkies. Um... 966 00:51:11,656 --> 00:51:13,700 Okay. Oh... 967 00:51:14,743 --> 00:51:16,077 Oh... 968 00:51:16,077 --> 00:51:17,454 Yeah. 969 00:51:17,454 --> 00:51:19,956 - Um... 970 00:51:19,956 --> 00:51:21,792 Lily. 971 00:51:21,792 --> 00:51:24,544 Oh, yeah. It's your turn. 972 00:51:24,544 --> 00:51:26,505 Okay. 973 00:51:28,673 --> 00:51:30,091 Comfy? 974 00:51:30,091 --> 00:51:33,345 Yeah. Me, too. 975 00:51:34,763 --> 00:51:36,932 So, we have plenty of water. 976 00:51:36,932 --> 00:51:38,934 We can drink right from the faucet. 977 00:51:38,934 --> 00:51:40,143 Check that. 978 00:51:40,143 --> 00:51:41,978 Bottle of wine for my Aunt Susie. 979 00:51:41,978 --> 00:51:43,814 Which we will drink. 980 00:51:43,814 --> 00:51:45,482 Check. 981 00:51:45,482 --> 00:51:48,735 Two eggs, a little bit of pasta, and a drop of olive oil. 982 00:51:48,735 --> 00:51:51,863 There's a stick of butter in the fridge. 983 00:51:51,863 --> 00:51:54,366 - And plenty of seasoning. -Check. 984 00:51:54,366 --> 00:51:57,077 Okay, well as long as we can boil water and fry up some eggs, 985 00:51:57,077 --> 00:51:59,913 it'll be easy-peasy until the storm breaks. 986 00:52:07,712 --> 00:52:09,506 Am I correct? 987 00:52:09,506 --> 00:52:12,259 Is that an electric stove? 988 00:52:12,259 --> 00:52:14,386 Yep. 989 00:52:15,470 --> 00:52:17,514 Terrific. 990 00:52:23,603 --> 00:52:26,815 Maybe there's a flashlight in the laundry room? 991 00:52:29,526 --> 00:52:33,613 I know I saw candles here somewhere. 992 00:52:39,202 --> 00:52:41,580 - We got a radio! -Huh! 993 00:52:44,040 --> 00:52:46,084 Radio DJ: Already over 18 inches of snow 994 00:52:46,084 --> 00:52:47,460 and it's still falling. 995 00:52:47,460 --> 00:52:50,213 This one is a doozy. 996 00:52:50,213 --> 00:52:53,008 Looks like Santa's definitely going to need Rudolph 997 00:52:53,008 --> 00:52:55,760 to guide his sleigh tomorrow night. 998 00:52:55,760 --> 00:52:58,221 Bingo. Candles. Lots of them. 999 00:52:58,221 --> 00:52:59,681 Great! 1000 00:52:59,681 --> 00:53:01,099 Well... 1001 00:53:01,099 --> 00:53:03,935 Oh! I got matches! 1002 00:53:05,186 --> 00:53:07,230 Okay. 1003 00:53:09,274 --> 00:53:12,110 Look at all this! 1004 00:53:14,154 --> 00:53:16,406 A lot more than what we brought. 1005 00:53:16,406 --> 00:53:19,117 Your mom said she wanted this place 1006 00:53:19,117 --> 00:53:21,995 to look like Santa's workshop. 1007 00:53:21,995 --> 00:53:24,039 I like the way you think. 1008 00:53:36,468 --> 00:53:39,512 I bet not even the St. Paul Christmas Gala 1009 00:53:39,512 --> 00:53:41,097 will look this good. 1010 00:53:41,097 --> 00:53:43,767 It better. It's a big deal for us; 1011 00:53:43,767 --> 00:53:45,810 it has to be perfect. 1012 00:53:45,810 --> 00:53:47,812 We're really putting ourselves out there by sponsoring it. 1013 00:53:47,812 --> 00:53:49,773 I'm sure it'll be great. 1014 00:53:49,773 --> 00:53:51,274 I just feel horrible 1015 00:53:51,274 --> 00:53:53,026 that I can't be there to help. 1016 00:53:53,026 --> 00:53:56,571 It's a huge undertaking and our reputation is at stake. 1017 00:53:56,571 --> 00:53:58,240 I don't know. 1018 00:53:58,240 --> 00:54:00,575 Maybe the universe is trying to tell me something. 1019 00:54:00,575 --> 00:54:02,410 What do you mean? 1020 00:54:02,410 --> 00:54:03,954 I don't know. 1021 00:54:03,954 --> 00:54:05,830 Fate? 1022 00:54:07,999 --> 00:54:09,834 Have you ever forgotten something, 1023 00:54:09,834 --> 00:54:12,671 gone back to get it, and it's a difference between 1024 00:54:12,671 --> 00:54:14,256 getting into an accident 1025 00:54:14,256 --> 00:54:15,882 and missing it by just a few seconds? 1026 00:54:15,882 --> 00:54:17,592 Whoa! 1027 00:54:17,592 --> 00:54:19,886 - That's pretty bleak. - Well, it happened to me once. 1028 00:54:19,886 --> 00:54:23,807 Yeah, I went back for my purse, 1029 00:54:23,807 --> 00:54:26,101 it was like five seconds, 1030 00:54:26,101 --> 00:54:29,604 and this truck ran a red light just a few seconds ahead of me. 1031 00:54:29,604 --> 00:54:32,357 - Hm. -It was a miracle. 1032 00:54:32,357 --> 00:54:34,985 If I hadn't forgotten my purse... 1033 00:54:34,985 --> 00:54:36,820 It's like someone had a hand in it. 1034 00:54:36,820 --> 00:54:39,572 Hmm. Or just good luck. 1035 00:54:39,572 --> 00:54:43,034 Is it luck? 1036 00:54:43,034 --> 00:54:45,078 You think it's a coincidence 1037 00:54:45,078 --> 00:54:47,747 that you happened to be under the mistletoe that night? 1038 00:54:47,747 --> 00:54:50,166 Or that your mom chose my shop 1039 00:54:50,166 --> 00:54:52,544 to get her gifts wrapped, 1040 00:54:52,544 --> 00:54:54,170 of all the places she could have gone? 1041 00:54:54,170 --> 00:54:56,923 Well, unless I suggested it to her. 1042 00:54:56,923 --> 00:54:58,300 Did you? 1043 00:54:58,300 --> 00:55:00,260 For me to know and you to find out. 1044 00:55:00,260 --> 00:55:01,761 You can't do that. 1045 00:55:01,761 --> 00:55:06,266 That's not fair. I'm serious about this. 1046 00:55:06,266 --> 00:55:07,934 Even if you did, 1047 00:55:07,934 --> 00:55:09,936 what are the chances 1048 00:55:09,936 --> 00:55:12,147 that I'm the one who delivered the gifts 1049 00:55:12,147 --> 00:55:16,151 right before a snowstorm hits, while you're here by yourself? 1050 00:55:18,111 --> 00:55:19,821 Hmm. 1051 00:55:19,821 --> 00:55:22,657 Well, I don't know. Maybe it's a little bit of both. 1052 00:55:22,657 --> 00:55:24,743 You didn't need to stay for coffee; 1053 00:55:24,743 --> 00:55:27,662 - you chose to do it. - Or... 1054 00:55:27,662 --> 00:55:30,874 someone else had a hand in it without me knowing. 1055 00:55:30,874 --> 00:55:33,334 I concede your point. 1056 00:55:34,961 --> 00:55:37,797 It's just a thought, anyway. 1057 00:55:39,340 --> 00:55:43,178 Maybe someone else is meant to win Best in Bow. 1058 00:55:43,178 --> 00:55:45,347 I'm sorry, what? 1059 00:55:45,347 --> 00:55:47,182 Best in Bow? 1060 00:55:47,182 --> 00:55:49,059 It's a gift wrapping competition. 1061 00:55:49,059 --> 00:55:51,144 There are four categories-- 1062 00:55:51,144 --> 00:55:53,813 Best Wrap, Fastest Wrap, 1063 00:55:53,813 --> 00:55:55,815 Best Free Wrap. 1064 00:55:55,815 --> 00:55:58,485 Furoshiki is Mia's specialty. 1065 00:55:58,485 --> 00:55:59,986 Furo-what? 1066 00:55:59,986 --> 00:56:01,404 It's a Japanese style of wrapping 1067 00:56:01,404 --> 00:56:03,031 that uses cloth instead of paper. 1068 00:56:03,031 --> 00:56:06,117 Wow. And so, your specialty is bows? 1069 00:56:06,117 --> 00:56:07,410 Yep. 1070 00:56:07,410 --> 00:56:09,788 - Two-year champion. -Huh. 1071 00:56:09,788 --> 00:56:11,664 And what goes into a bow, exactly? 1072 00:56:11,664 --> 00:56:14,667 You'd be surprised. 1073 00:56:14,667 --> 00:56:17,045 So, this is a thing? 1074 00:56:17,045 --> 00:56:19,255 Oh, it's a thing, all right. 1075 00:56:19,255 --> 00:56:20,507 So, you did all these? 1076 00:56:20,507 --> 00:56:22,425 Well, most of them. 1077 00:56:22,425 --> 00:56:24,677 But this is just a standard, classic bow. 1078 00:56:24,677 --> 00:56:26,137 We only got standard? 1079 00:56:26,137 --> 00:56:28,556 Your mom only paid for standard. 1080 00:56:28,556 --> 00:56:31,267 Ooh, how embarrassing. I wish I'd known. 1081 00:56:31,267 --> 00:56:33,853 So, what's your entry? 1082 00:56:33,853 --> 00:56:38,566 Well, I was planning on making a bow into a large heart, 1083 00:56:38,566 --> 00:56:40,819 using a lot of ribbon to make it multidimensional. 1084 00:56:40,819 --> 00:56:43,196 Multidimensional? 1085 00:56:43,196 --> 00:56:46,741 Yeah. Well, like I said, it's a thing. 1086 00:56:47,742 --> 00:56:49,410 Show me. 1087 00:56:56,835 --> 00:56:58,586 I thought you were gonna use ribbons. 1088 00:56:58,586 --> 00:57:00,130 If I had any, 1089 00:57:00,130 --> 00:57:04,384 but a true artist can make do with anything. 1090 00:57:04,384 --> 00:57:05,844 Hmm. 1091 00:57:05,844 --> 00:57:07,470 A few pieces of tape, please. 1092 00:57:07,470 --> 00:57:09,097 Tape. 1093 00:57:09,097 --> 00:57:11,474 Just small ones. 1094 00:57:11,474 --> 00:57:12,725 Like that? 1095 00:57:12,725 --> 00:57:14,102 - Perfect. - Do you want more? 1096 00:57:14,102 --> 00:57:15,603 Yes, please. 1097 00:57:19,274 --> 00:57:21,651 You all still wear your bracelets? 1098 00:57:21,651 --> 00:57:22,986 Yeah. 1099 00:57:22,986 --> 00:57:26,781 426 Walnut Street, it's a reminder 1100 00:57:26,781 --> 00:57:30,201 that we're together even when we're apart. 1101 00:57:30,201 --> 00:57:33,872 I would do anything for those girls. 1102 00:57:33,872 --> 00:57:37,083 You're a loyal friend. They're lucky to have you. 1103 00:57:37,083 --> 00:57:39,335 What can I say? 1104 00:57:39,335 --> 00:57:41,880 When I love, I love hard. 1105 00:57:43,006 --> 00:57:44,799 It's a blessing and a curse. 1106 00:57:44,799 --> 00:57:48,303 Trust me, only a blessing. 1107 00:57:50,388 --> 00:57:52,849 Okay, you ready to see some magic? 1108 00:57:52,849 --> 00:57:55,226 - Sure am. - All righty. 1109 00:58:05,236 --> 00:58:06,362 Thank you. 1110 00:58:15,622 --> 00:58:18,249 Ta-da. 1111 00:58:18,249 --> 00:58:19,959 Why is the heart blue? 1112 00:58:19,959 --> 00:58:22,212 Well... 1113 00:58:22,212 --> 00:58:24,297 we can't all be so lucky. 1114 00:58:32,472 --> 00:58:34,432 I'm really impressed. 1115 00:58:34,432 --> 00:58:36,267 You are a true artist. 1116 00:58:38,019 --> 00:58:39,979 And apparently, majored in psychology. 1117 00:58:39,979 --> 00:58:42,357 Thank you. 1118 00:58:45,193 --> 00:58:48,321 It's... yours, if you want it. 1119 00:58:49,948 --> 00:58:51,741 Thank you. 1120 00:58:53,868 --> 00:58:55,703 I'm gonna go up 1121 00:58:55,703 --> 00:58:58,248 and take a shower while we still have hot water. 1122 00:58:58,248 --> 00:59:00,375 Yeah. 1123 00:59:03,628 --> 00:59:06,756 You know everything you do is a work of art, Olivia. 1124 00:59:08,841 --> 00:59:10,260 Always has been. 1125 00:59:14,472 --> 00:59:15,890 Thanks. 1126 00:59:24,190 --> 00:59:27,443 Okay, Ivy, these are for the St. Paul Community Center, 1127 00:59:27,443 --> 00:59:30,196 so they are off-limits. Deal? 1128 00:59:30,196 --> 00:59:35,201 Good girl. Yeah, that's a good girl. 1129 00:59:35,201 --> 00:59:37,495 Glad we agreed on that. 1130 00:59:37,495 --> 00:59:38,746 Oh! 1131 00:59:38,746 --> 00:59:40,957 Oh, oh! Ivy! 1132 00:59:45,211 --> 00:59:46,838 So sweet. 1133 00:59:56,264 --> 00:59:58,766 What are you doing? 1134 00:59:58,766 --> 01:00:00,018 Nothing! 1135 01:00:00,018 --> 01:00:02,312 Can you give it back to me? Please? 1136 01:00:02,312 --> 01:00:03,980 Why can't I read it? 1137 01:00:03,980 --> 01:00:05,231 It's personal, I told you. 1138 01:00:05,231 --> 01:00:06,774 It's good. 1139 01:00:06,774 --> 01:00:08,901 I didn't know you were into romance novels. 1140 01:00:08,901 --> 01:00:10,570 I'm... not. 1141 01:00:10,570 --> 01:00:12,655 Just, can you-- Olivia, come on. 1142 01:00:12,655 --> 01:00:14,532 - "Her laugh and the..." - That's not funny. 1143 01:00:14,532 --> 01:00:16,367 "...presence of an intangible light of her own. 1144 01:00:16,367 --> 01:00:17,827 You're just gonna keep reading? Gonna ignore what I'm saying? 1145 01:00:17,827 --> 01:00:19,078 "Even the strangest gale could blow it out." 1146 01:00:19,078 --> 01:00:21,831 Can you-- hey, come on. That... 1147 01:00:21,831 --> 01:00:24,417 "So, he lives with this 1148 01:00:24,417 --> 01:00:26,628 "or does he just exist? 1149 01:00:26,628 --> 01:00:29,088 "A heart broken becomes a heart protected. 1150 01:00:29,088 --> 01:00:32,216 "'Go find someone else', they say. 1151 01:00:32,216 --> 01:00:35,637 "And now, he sees her in so many faces, 1152 01:00:35,637 --> 01:00:38,389 "other places. 1153 01:00:38,389 --> 01:00:41,309 "But memories are still too raw to think they're ever her. 1154 01:00:41,309 --> 01:00:43,978 "He knows the wounds are self-inflicted, 1155 01:00:43,978 --> 01:00:47,523 "but where would he start? He'd make it worth her while 1156 01:00:47,523 --> 01:00:52,070 "for one more kiss, one more smile. 1157 01:00:52,070 --> 01:00:55,239 "She's God's greatest work of art." 1158 01:01:07,710 --> 01:01:10,421 I guess you know why I never went on the third date with Jen. 1159 01:01:12,215 --> 01:01:14,467 Why didn't you tell me about this? 1160 01:01:16,552 --> 01:01:19,305 You know, it's easier to write it down. 1161 01:01:22,225 --> 01:01:24,477 It's beautiful. 1162 01:01:26,312 --> 01:01:28,439 Would it have made a difference? 1163 01:01:32,652 --> 01:01:34,904 It just did. 1164 01:01:45,373 --> 01:01:48,209 We should probably blow out the candles. 1165 01:01:49,627 --> 01:01:51,212 Not yet. 1166 01:01:56,968 --> 01:01:59,011 - What is that? 1167 01:02:00,263 --> 01:02:01,889 We're here! 1168 01:02:01,889 --> 01:02:04,767 The resort got their snowcats to bring everyone home! 1169 01:02:09,021 --> 01:02:11,399 Hi! Come in! Come in! Hi! Nice to see you! 1170 01:02:11,399 --> 01:02:12,942 Nice to see you! 1171 01:02:12,942 --> 01:02:15,570 - Hey, Mom! - Oh, sweetie! 1172 01:02:15,570 --> 01:02:19,323 Oh, come here, buddy! Come here! Hey, hey! 1173 01:02:19,323 --> 01:02:21,117 - You missed a great party! - Did I? 1174 01:02:21,117 --> 01:02:22,827 Yeah, everyone was in the same boat. We all did our best. 1175 01:02:22,827 --> 01:02:24,412 I mean, I could have spent another night, I'm not kidding! 1176 01:02:24,412 --> 01:02:25,663 No, thank you. 1177 01:02:25,663 --> 01:02:26,914 I don't know what you mean. 1178 01:02:26,914 --> 01:02:28,416 - Hey, man. - Hey, what's up? 1179 01:02:28,416 --> 01:02:31,586 - I'm Brian. - Hi, Brian. Nice to meet you. 1180 01:02:31,586 --> 01:02:32,920 His whole family went overseas, so we scooped him up. 1181 01:02:32,920 --> 01:02:35,089 Great. Welcome. 1182 01:02:35,089 --> 01:02:36,966 -Thanks. - Welcome. 1183 01:02:36,966 --> 01:02:39,385 Slim pickings at the resort. Nothing else is open in town. 1184 01:02:39,385 --> 01:02:41,471 Yeah, and there's no food here at all. 1185 01:02:41,471 --> 01:02:43,556 No, the house is empty. 1186 01:02:43,556 --> 01:02:46,225 - That's strange. - Not entirely. 1187 01:02:48,769 --> 01:02:50,605 Surprise! 1188 01:02:51,981 --> 01:02:53,441 Uh, Ben? 1189 01:02:54,859 --> 01:02:57,069 Surprise! 1190 01:02:57,069 --> 01:02:58,404 Well, what is she doing here? 1191 01:02:58,404 --> 01:03:00,406 Are you two back together? 1192 01:03:00,406 --> 01:03:01,782 When did this happen? 1193 01:03:01,782 --> 01:03:03,117 - No, we're-- - No, it's not-- 1194 01:03:03,117 --> 01:03:04,285 - We're not. - We're not together. 1195 01:03:04,285 --> 01:03:05,578 No. 1196 01:03:05,578 --> 01:03:07,747 I don't understand. Where's Jen? 1197 01:03:07,747 --> 01:03:09,332 Mom, Jen's not here. 1198 01:03:09,332 --> 01:03:10,625 Olivia delivered the gifts 1199 01:03:10,625 --> 01:03:11,918 and got stranded here by the storm. 1200 01:03:11,918 --> 01:03:13,586 The gifts? 1201 01:03:13,586 --> 01:03:15,171 Yeah, you ordered the gift wrapping from her company. 1202 01:03:15,171 --> 01:03:17,048 Small world. 1203 01:03:17,048 --> 01:03:18,966 Oh, indeed. 1204 01:03:20,218 --> 01:03:24,472 So, are the roads open yet or... 1205 01:03:24,472 --> 01:03:26,599 - Oh, you haven't heard. -Heard what? 1206 01:03:26,599 --> 01:03:28,184 Well, the bridge is closed. It's unsafe. 1207 01:03:28,184 --> 01:03:29,685 Still? 1208 01:03:29,685 --> 01:03:31,812 Mm-hmm. Only way in and out. 1209 01:03:31,812 --> 01:03:35,274 So, I guess that means you're, uh, spending Christmas with us. 1210 01:03:36,776 --> 01:03:38,361 Oh, dear. 1211 01:03:38,361 --> 01:03:41,072 I have a great idea. So, why don't we all get cleaned up 1212 01:03:41,072 --> 01:03:43,366 and we'll break out the board games? 1213 01:03:43,366 --> 01:03:45,159 - Yeah, okay. - Not now, Al. 1214 01:03:46,619 --> 01:03:48,162 It's nice to see you. 1215 01:03:48,162 --> 01:03:50,206 It's nice to see you, too. 1216 01:04:01,092 --> 01:04:04,428 Christmas. 1217 01:04:06,013 --> 01:04:08,558 Yay. 1218 01:04:10,518 --> 01:04:12,520 I can't believe you're really stuck out there. 1219 01:04:12,520 --> 01:04:15,189 For how long? 1220 01:04:15,189 --> 01:04:17,400 They say they're not gonna open up the bridge for a few days. 1221 01:04:18,818 --> 01:04:21,028 I'm not going to make it to the gala. 1222 01:04:21,028 --> 01:04:23,531 Oh, I'm sorry, Liv. 1223 01:04:23,531 --> 01:04:26,742 I still think it happened for a reason. 1224 01:04:26,742 --> 01:04:28,578 I thought so, too, 1225 01:04:28,578 --> 01:04:33,165 until his mom arrived and I've never felt more unwelcome. 1226 01:04:33,165 --> 01:04:34,458 Hmm. 1227 01:04:34,458 --> 01:04:36,210 I just can't wait to go home. 1228 01:04:36,210 --> 01:04:38,296 Don't give up yet. 1229 01:04:38,296 --> 01:04:40,631 Yeah. At this point it's going to take a miracle. 1230 01:04:40,631 --> 01:04:42,717 Well, it is that time of the year. 1231 01:04:42,717 --> 01:04:44,385 Hm. 1232 01:04:44,385 --> 01:04:46,679 Thank you for taking care of Ivy. 1233 01:04:46,679 --> 01:04:49,348 Tell Tina and Mia I love them. 1234 01:04:49,348 --> 01:04:50,808 Have so much fun at the party. 1235 01:04:50,808 --> 01:04:52,268 Merry Christmas. 1236 01:04:52,268 --> 01:04:54,061 You too. 1237 01:05:04,697 --> 01:05:06,616 - Hey. -Hey. 1238 01:05:06,616 --> 01:05:09,619 Oh, the house looks lovely, Benjamin. 1239 01:05:09,619 --> 01:05:12,622 Where did you find all these other decorations? 1240 01:05:12,622 --> 01:05:14,206 They were in the laundry room. 1241 01:05:14,206 --> 01:05:15,541 You did a great job, son. 1242 01:05:15,541 --> 01:05:17,877 You know, Olivia was a big help. 1243 01:05:17,877 --> 01:05:20,713 I just don't understand. 1244 01:05:20,713 --> 01:05:22,423 You must have known it was her shop. 1245 01:05:22,423 --> 01:05:24,258 It didn't cross my mind, honestly. 1246 01:05:24,258 --> 01:05:26,135 Either way, you've been a little more welcoming, Mom. 1247 01:05:26,135 --> 01:05:27,762 After the way she broke your brother's heart, 1248 01:05:27,762 --> 01:05:30,431 a heart that hasn't mended in four years... 1249 01:05:30,431 --> 01:05:31,974 Okay, all right, just stop. 1250 01:05:31,974 --> 01:05:33,851 Please. 1251 01:05:33,851 --> 01:05:35,811 First of all, I'm not a charity case, okay? 1252 01:05:35,811 --> 01:05:37,939 I'm doing just fine with my life. 1253 01:05:37,939 --> 01:05:40,900 - And it wasn't Olivia's fault. - But you said-- 1254 01:05:40,900 --> 01:05:42,234 I said a lot of things, and you took it the wrong way, Mom. 1255 01:05:42,234 --> 01:05:43,527 That's what you do. 1256 01:05:43,527 --> 01:05:46,572 I understand you were protecting me, 1257 01:05:46,572 --> 01:05:48,199 and I love you for that, but right now, 1258 01:05:48,199 --> 01:05:50,368 I need you to listen to what I'm saying. 1259 01:05:50,368 --> 01:05:53,704 Olivia had a chance to make something out of her business 1260 01:05:53,704 --> 01:05:56,207 with her three closest friends, and she did. 1261 01:05:56,207 --> 01:05:57,875 I'm the one who left. 1262 01:05:57,875 --> 01:06:00,252 It was my fault. 1263 01:06:00,252 --> 01:06:01,963 I put myself before her. 1264 01:06:01,963 --> 01:06:03,172 - But you had-- - Candace, Candace, 1265 01:06:03,172 --> 01:06:05,675 just let him speak, okay? 1266 01:06:05,675 --> 01:06:08,135 Was my heart broken? Yes. 1267 01:06:08,135 --> 01:06:10,137 Is it still? Yes. 1268 01:06:10,137 --> 01:06:12,556 So, was hers at one time. 1269 01:06:12,556 --> 01:06:16,185 That's on me. But this whole experience, 1270 01:06:16,185 --> 01:06:18,187 being stuck here together, 1271 01:06:18,187 --> 01:06:20,481 it's reminded me just how amazing she is. 1272 01:06:20,481 --> 01:06:22,692 I don't know what's gonna happen, 1273 01:06:22,692 --> 01:06:24,944 but it's Christmas Eve, 1274 01:06:24,944 --> 01:06:27,822 and right now, I need you to welcome her. 1275 01:06:27,822 --> 01:06:30,741 Not Jen, not anyone else. 1276 01:06:30,741 --> 01:06:33,119 Her. 1277 01:06:36,414 --> 01:06:38,582 She makes you that happy? 1278 01:06:40,084 --> 01:06:42,503 If she'll take me back, she will. 1279 01:06:52,513 --> 01:06:54,557 And that is good enough for me. 1280 01:06:56,892 --> 01:06:58,936 Thanks, Mom. 1281 01:07:03,858 --> 01:07:08,320 I owe you an apology. Oh, will you ever forgive me? 1282 01:07:09,739 --> 01:07:11,407 I already have. 1283 01:07:11,407 --> 01:07:14,118 Oh... 1284 01:07:15,327 --> 01:07:17,580 I always did like you. 1285 01:07:19,623 --> 01:07:23,586 Ivy, do you want to go to the dog park 1286 01:07:23,586 --> 01:07:26,547 and see all your friends? 1287 01:07:26,547 --> 01:07:28,507 Ivy? 1288 01:07:32,678 --> 01:07:35,639 Oh, no. Ivy? 1289 01:07:35,639 --> 01:07:37,183 No, no, no, no, no, no, no. 1290 01:07:40,853 --> 01:07:44,440 Oh... 1291 01:07:44,440 --> 01:07:47,777 You just needed the right song, didn't you? 1292 01:07:50,237 --> 01:07:52,531 Thank you for not eating the hats. 1293 01:07:55,618 --> 01:07:59,747 High five. 1294 01:08:09,465 --> 01:08:11,592 Blow. There we go. 1295 01:08:13,385 --> 01:08:17,014 Come on here. Help me out here. Oh! 1296 01:08:17,014 --> 01:08:19,266 Oh! Okay. 1297 01:08:27,149 --> 01:08:30,152 The other way. 1298 01:08:30,152 --> 01:08:31,695 -Whoa! Whoa! 1299 01:08:36,700 --> 01:08:37,952 Ivy. 1300 01:08:37,952 --> 01:08:40,246 Good girl. 1301 01:08:40,246 --> 01:08:42,373 - Hi, Ivy. - Hi. 1302 01:09:25,791 --> 01:09:27,501 Merry Christmas! 1303 01:09:27,501 --> 01:09:29,587 Merry Christmas. 1304 01:09:29,587 --> 01:09:32,464 I know this isn't how you wanted to spend it. 1305 01:09:32,464 --> 01:09:33,966 I'd say it's more... 1306 01:09:33,966 --> 01:09:36,844 not how I expected to spend it. 1307 01:09:36,844 --> 01:09:38,512 Ah. 1308 01:09:38,512 --> 01:09:39,972 This has turned out to be 1309 01:09:39,972 --> 01:09:42,600 one of the best Christmases I've ever had. 1310 01:09:42,600 --> 01:09:45,102 I'm glad. Me, too. 1311 01:09:47,354 --> 01:09:48,731 Got a text from Jen, 1312 01:09:48,731 --> 01:09:50,316 said I could meet her at the store. 1313 01:09:50,316 --> 01:09:52,318 We don't have anything for our Christmas dinner. 1314 01:09:52,318 --> 01:09:54,278 How are you gonna get there if the bridge is still closed? 1315 01:09:54,278 --> 01:09:55,696 Looks like I got a hike it. 1316 01:09:58,532 --> 01:10:00,451 Where's the rest of your family? 1317 01:10:01,410 --> 01:10:03,329 Still sleeping. 1318 01:10:03,329 --> 01:10:05,414 You need some help? 1319 01:10:07,082 --> 01:10:08,792 So far, we made a pretty good team. 1320 01:10:11,378 --> 01:10:13,130 You sure about this? 1321 01:10:13,130 --> 01:10:15,174 Oh, we're practically experts by now. 1322 01:10:15,174 --> 01:10:17,426 One step in front of the other, right? 1323 01:10:17,426 --> 01:10:19,428 I think this is gonna be a great story one day. 1324 01:10:19,428 --> 01:10:21,597 If we survive to tell it. 1325 01:10:21,597 --> 01:10:23,641 - Ready? - Yep. 1326 01:10:25,309 --> 01:10:27,728 - Got it. - Okay. 1327 01:10:42,034 --> 01:10:44,620 - Jen? -Be right there. 1328 01:10:46,080 --> 01:10:47,289 Hey. 1329 01:10:47,289 --> 01:10:48,874 Hey. Wasn't too bad, was it? 1330 01:10:48,874 --> 01:10:50,876 No, it was fun, actually. 1331 01:10:50,876 --> 01:10:52,419 That's what I think. 1332 01:10:52,419 --> 01:10:54,630 How often do you get to be snowed in for Christmas? 1333 01:10:54,630 --> 01:10:56,590 Okay, so, seven of you? 1334 01:10:57,633 --> 01:11:01,804 Eight. Oh, okay. I thought you had said-- 1335 01:11:01,804 --> 01:11:04,765 If you can join us. 1336 01:11:04,765 --> 01:11:06,642 Me? 1337 01:11:06,642 --> 01:11:10,062 No, no, I... I don't want to intrude. 1338 01:11:10,062 --> 01:11:11,480 You won't be. 1339 01:11:11,480 --> 01:11:13,315 You couldn't get to your family, Jenny. 1340 01:11:13,315 --> 01:11:14,984 You're not spending Christmas alone. 1341 01:11:16,193 --> 01:11:18,487 That would actually be really nice. 1342 01:11:18,487 --> 01:11:20,030 Thank you. 1343 01:11:20,030 --> 01:11:23,325 Okay, well, I was thinking sort of a ramen, 1344 01:11:23,325 --> 01:11:25,703 microwave burrito, frozen pizza theme. 1345 01:11:25,703 --> 01:11:27,162 - Perfect. - Okay, great. 1346 01:11:27,162 --> 01:11:28,789 What's mine is yours. 1347 01:11:28,789 --> 01:11:30,457 -Thank you. - Grab whatever you want. 1348 01:11:30,457 --> 01:11:34,461 Ooh... Hmm. 1349 01:11:39,258 --> 01:11:41,385 Dad. 1350 01:11:41,385 --> 01:11:42,761 I'm thinking. 1351 01:11:42,761 --> 01:11:44,305 It's been ten minutes. 1352 01:11:44,305 --> 01:11:45,723 Don't rush me. 1353 01:11:45,723 --> 01:11:47,850 Oh, for goodness sake, Al, take your turn. 1354 01:11:47,850 --> 01:11:49,310 She's going to win anyway. 1355 01:11:49,310 --> 01:11:50,769 Oh, they're coming up the driveway. 1356 01:11:50,769 --> 01:11:52,438 Yeah, you're right. 1357 01:11:54,398 --> 01:11:56,525 -Hey. -Hey. 1358 01:11:56,525 --> 01:11:58,444 -Hey. -All right. 1359 01:11:58,444 --> 01:12:00,195 All right. 1360 01:12:01,655 --> 01:12:03,574 Listen up, some of the roads are plowed, 1361 01:12:03,574 --> 01:12:05,909 but the bridge still isn't open. 1362 01:12:05,909 --> 01:12:08,662 -Jen! Hi! - Hey, everyone. Hi. 1363 01:12:08,662 --> 01:12:09,913 Jenny's been orphaned too this year. 1364 01:12:09,913 --> 01:12:11,040 Couldn't make it to her family. 1365 01:12:11,040 --> 01:12:12,291 I hope that's okay. 1366 01:12:12,291 --> 01:12:13,917 Of course, it is. How wonderful. 1367 01:12:13,917 --> 01:12:16,253 I can help you with these. Um... 1368 01:12:16,253 --> 01:12:18,505 - Thank you. - Yeah. 1369 01:12:20,341 --> 01:12:22,009 Jen, this is Brian, 1370 01:12:22,009 --> 01:12:26,513 my neighbor's cousin's roommate's uncle. I think-- 1371 01:12:26,513 --> 01:12:28,140 - I think I got that right. - Yeah, close enough. 1372 01:12:28,140 --> 01:12:30,059 - Nice to meet you. - Yeah, here. Hold these. 1373 01:12:30,059 --> 01:12:33,312 Okay, to the fridge. 1374 01:12:37,858 --> 01:12:39,693 Okay. 1375 01:12:39,693 --> 01:12:41,320 - Oh. Shh. Shh. 1376 01:12:42,821 --> 01:12:45,908 Time for Dad speech. 1377 01:12:45,908 --> 01:12:50,287 It'll be brief and not as emotional as last year. 1378 01:12:51,830 --> 01:12:53,207 Wow. 1379 01:12:53,207 --> 01:12:55,334 What an adventure to get here today, huh? 1380 01:12:55,334 --> 01:12:57,002 This is a Christmas 1381 01:12:57,002 --> 01:13:00,547 we will not soon forget. But... 1382 01:13:00,547 --> 01:13:03,926 we are all together, we're warm, we're safe, we're well-fed. 1383 01:13:03,926 --> 01:13:05,344 Thank you so much to Jen. 1384 01:13:05,344 --> 01:13:07,971 -Yes. -Thank you, Jen. 1385 01:13:07,971 --> 01:13:09,348 I'd like to welcome Olivia back into our lives. 1386 01:13:09,348 --> 01:13:12,434 We're so grateful you're here. 1387 01:13:12,434 --> 01:13:14,520 And Jen, I know you would 1388 01:13:14,520 --> 01:13:17,189 probably love to be with your family today, 1389 01:13:17,189 --> 01:13:18,941 but we are very grateful to have you with us today, 1390 01:13:18,941 --> 01:13:23,153 as well, and particularly Brian. 1391 01:13:23,153 --> 01:13:26,115 -Al... 1392 01:13:26,115 --> 01:13:27,491 I'm just saying. 1393 01:13:29,201 --> 01:13:30,994 You know, God works in mysterious ways, 1394 01:13:30,994 --> 01:13:32,496 and I'd like to think 1395 01:13:32,496 --> 01:13:34,206 that the path that has led all here today... 1396 01:13:36,125 --> 01:13:38,877 ...is for reasons that are bigger than we all know. 1397 01:13:42,422 --> 01:13:44,842 So, to the new year ahead. 1398 01:13:48,762 --> 01:13:51,306 Fortune favors the bold, 1399 01:13:51,306 --> 01:13:54,810 as do new possibilities for young and for old. 1400 01:13:54,810 --> 01:13:56,979 -Aww... -Aww. Well said, Al. 1401 01:13:56,979 --> 01:13:58,605 Cheers. 1402 01:13:58,605 --> 01:13:59,857 Cheers, Pops. 1403 01:13:59,857 --> 01:14:01,567 Yeah, cheers. 1404 01:14:01,567 --> 01:14:03,193 Cheers. 1405 01:14:03,193 --> 01:14:06,905 And now, bon appetite! 1406 01:14:06,905 --> 01:14:10,033 - He says it every year. 1407 01:14:10,033 --> 01:14:11,410 It's not the same if I don't say it. 1408 01:14:11,410 --> 01:14:12,870 -Burritos? 1409 01:14:12,870 --> 01:14:14,580 Top Ramen. 1410 01:14:27,718 --> 01:14:29,428 You okay? 1411 01:14:29,428 --> 01:14:32,347 Yeah. 1412 01:14:32,347 --> 01:14:34,308 I'm sorry you're going to miss the gala. 1413 01:14:34,308 --> 01:14:37,644 Not to mention, Best in Bow. 1414 01:14:37,644 --> 01:14:39,813 Maybe next year. 1415 01:14:39,813 --> 01:14:41,273 Yeah. 1416 01:14:41,273 --> 01:14:43,484 Leftover sausage pepperoni feast, 1417 01:14:43,484 --> 01:14:45,485 if anyone's still hungry? 1418 01:14:45,485 --> 01:14:47,154 No way. No. I'm stuffed. 1419 01:14:47,154 --> 01:14:49,489 Yeah. 1420 01:14:49,489 --> 01:14:51,658 Hey. I just got off a call with a friend of mine, 1421 01:14:51,658 --> 01:14:54,328 she's a deputy, and the bridge just reopened. 1422 01:14:54,328 --> 01:14:56,079 - What? -Yeah. 1423 01:14:56,079 --> 01:14:58,290 They've given it a full inspection, safe to cross. 1424 01:14:58,290 --> 01:14:59,541 What about the rest of the roads? 1425 01:14:59,541 --> 01:15:00,792 35 just reopened, too. 1426 01:15:00,792 --> 01:15:02,586 What time does the gala start? 1427 01:15:02,586 --> 01:15:04,505 Uh, in less than three hours. 1428 01:15:04,505 --> 01:15:05,923 Wait, you can't take the 55. 1429 01:15:05,923 --> 01:15:09,092 You have to go through Kimball on 15. 1430 01:15:09,092 --> 01:15:11,595 Well, I used to live in Kimball. That'll add at least 45 minutes. 1431 01:15:11,595 --> 01:15:14,306 So what? Let's give it a try. 1432 01:15:15,599 --> 01:15:17,017 "Let's"? 1433 01:15:17,017 --> 01:15:19,144 You think I'm going to let someone else 1434 01:15:19,144 --> 01:15:21,271 kiss you under that mistletoe at the gala? 1435 01:15:21,271 --> 01:15:23,148 - Depends. -On what? 1436 01:15:23,148 --> 01:15:24,858 Fate. 1437 01:15:24,858 --> 01:15:27,653 Fate is what we make of it. 1438 01:15:27,653 --> 01:15:29,613 And I'm the one with the truck. 1439 01:15:31,698 --> 01:15:33,951 - I mean, he has a point. - Yeah. 1440 01:15:35,744 --> 01:15:38,580 Wait. I-I can't go to the gala dressed like this. 1441 01:15:38,580 --> 01:15:40,374 Right. 1442 01:15:40,374 --> 01:15:41,750 And I didn't bring anything fancy, 1443 01:15:41,750 --> 01:15:43,001 otherwise, I'd let you borrow. 1444 01:15:43,001 --> 01:15:46,588 Uh... 1445 01:15:46,588 --> 01:15:49,216 Wait. 1446 01:15:49,216 --> 01:15:51,218 I have an idea. 1447 01:15:53,929 --> 01:15:55,722 To the basement! 1448 01:15:56,974 --> 01:15:58,600 Hey, what do you think? 1449 01:15:58,600 --> 01:16:00,227 Looking sharp, buddy, looking sharp. 1450 01:16:00,227 --> 01:16:02,896 Oh, my handsome boy. You have fun. 1451 01:16:02,896 --> 01:16:05,941 Thanks, Mom. 1452 01:16:05,941 --> 01:16:07,317 Hey! 1453 01:16:07,317 --> 01:16:09,528 - Wow, you look amazing. - Thank you. 1454 01:16:09,528 --> 01:16:11,446 But we don't have time for compliments. We gotta go. 1455 01:16:11,446 --> 01:16:12,698 Right. 1456 01:16:12,698 --> 01:16:14,032 Don't forget the supplies. 1457 01:16:14,032 --> 01:16:15,325 -Thanks. - Merry Christmas. 1458 01:16:15,325 --> 01:16:16,827 Merry Christmas. 1459 01:16:16,827 --> 01:16:19,079 And you do, too. 1460 01:16:19,079 --> 01:16:20,706 Come on. Bye! 1461 01:16:20,706 --> 01:16:21,957 Bye. 1462 01:16:21,957 --> 01:16:24,376 - Good luck. - Whoo! 1463 01:16:24,376 --> 01:16:25,711 You okay? 1464 01:16:25,711 --> 01:16:27,379 Yeah. 1465 01:16:30,090 --> 01:16:31,925 I'm so glad you still have your truck. 1466 01:16:31,925 --> 01:16:34,303 We'll come back for your car after the gala. 1467 01:16:34,303 --> 01:16:36,722 For now, let's just get you to Best in Bow. 1468 01:16:42,561 --> 01:16:44,021 How are we doing on time? 1469 01:16:44,021 --> 01:16:45,814 Less than an hour. 1470 01:16:45,814 --> 01:16:47,524 - We got this. 1471 01:16:48,483 --> 01:16:49,735 Hello? 1472 01:16:49,735 --> 01:16:51,611 Liv! You're in a truck! 1473 01:16:51,611 --> 01:16:53,447 Moving! 1474 01:16:53,447 --> 01:16:55,198 I'm in a truck moving! 1475 01:16:55,198 --> 01:16:56,867 I might actually make it to the gala! 1476 01:16:56,867 --> 01:16:58,118 What? 1477 01:16:58,118 --> 01:16:59,536 That's amazing! 1478 01:16:59,536 --> 01:17:00,996 Sean's on his way to pick me up now. 1479 01:17:00,996 --> 01:17:02,331 We'll stall on Best in Bow, if we have to. 1480 01:17:02,331 --> 01:17:03,582 Okay, great! 1481 01:17:03,582 --> 01:17:05,250 In the meantime, 1482 01:17:05,250 --> 01:17:06,960 we're going to try to get there as soon as possible. 1483 01:17:06,960 --> 01:17:08,295 We? 1484 01:17:08,295 --> 01:17:10,631 - Um... -Hey, Lily. 1485 01:17:11,757 --> 01:17:13,550 Merry Christmas. 1486 01:17:13,550 --> 01:17:16,636 Ben! Wow! Hi. 1487 01:17:16,636 --> 01:17:19,264 How's everything with Ivy? 1488 01:17:19,264 --> 01:17:21,016 Great. She's upstairs asleep. 1489 01:17:21,016 --> 01:17:22,267 She's going to be so excited to see you after the gala. 1490 01:17:22,267 --> 01:17:24,686 Aww. Thank you so much, Lil. 1491 01:17:24,686 --> 01:17:28,106 Hey, how did everything turn out with the mistletoe panorama? 1492 01:17:28,106 --> 01:17:31,193 Um, well, the actual set up itself looks great, 1493 01:17:31,193 --> 01:17:32,944 but there was a bit of a mix up 1494 01:17:32,944 --> 01:17:36,573 and the actual mistletoe didn't arrive. 1495 01:17:36,573 --> 01:17:38,075 But we're working on it. Don't worry about it. 1496 01:17:38,075 --> 01:17:39,493 Just drive safe, Ben. 1497 01:17:39,493 --> 01:17:41,328 - Will do. - Okay, we'll, see you soon. 1498 01:17:41,328 --> 01:17:44,122 Hey, and good luck at Fastest Wrap. Whoo! 1499 01:17:44,122 --> 01:17:45,916 Thank you. I'll see you soon. 1500 01:17:45,916 --> 01:17:48,335 I guess you're not the only one bringing a date to the gala. 1501 01:17:48,335 --> 01:17:49,878 Let's just say 1502 01:17:49,878 --> 01:17:52,339 it's been an interesting holiday for all of us. 1503 01:18:08,647 --> 01:18:10,440 How we doing? 1504 01:18:10,440 --> 01:18:11,858 Mia just texted me. 1505 01:18:11,858 --> 01:18:13,819 They just started the competition. 1506 01:18:13,819 --> 01:18:15,737 It's gonna be close. 1507 01:18:15,737 --> 01:18:17,614 All right, folks, let the games begin! 1508 01:18:17,614 --> 01:18:19,825 - Whoo! 1509 01:18:19,825 --> 01:18:22,119 On your mark, get set, go! 1510 01:18:23,537 --> 01:18:25,372 Come on, Tina! 1511 01:18:36,299 --> 01:18:38,051 You got this, Lily! 1512 01:18:44,933 --> 01:18:46,685 - Ready? - I'm ready. 1513 01:18:46,685 --> 01:18:48,437 Okay, folks, 1514 01:18:48,437 --> 01:18:50,730 is everyone ready for Best in Bow? 1515 01:18:50,730 --> 01:18:53,150 Oh, no. Where is she? 1516 01:18:53,150 --> 01:18:55,652 - She's almost here. - I'm sorry, ladies, 1517 01:18:55,652 --> 01:18:57,654 but we have to keep things moving along. 1518 01:18:57,654 --> 01:18:58,947 No, no, no, here she is! 1519 01:18:58,947 --> 01:19:01,491 I'm here! I'm coming! 1520 01:19:02,701 --> 01:19:04,035 You made it! 1521 01:19:04,035 --> 01:19:06,747 Yeah, thanks to Ben's truck. 1522 01:19:06,747 --> 01:19:08,123 Hi. 1523 01:19:08,123 --> 01:19:09,416 Hello. 1524 01:19:09,416 --> 01:19:10,876 Hi. 1525 01:19:10,876 --> 01:19:12,711 We still have no mistletoe, though. 1526 01:19:16,757 --> 01:19:20,010 Ah, okay. Ladies and gentlemen, 1527 01:19:20,010 --> 01:19:24,264 our next competition, Best in Bow. 1528 01:19:24,264 --> 01:19:26,141 And here are the rules. 1529 01:19:26,141 --> 01:19:28,560 Contestants will have three minutes, 1530 01:19:28,560 --> 01:19:30,520 using ribbons, fabric, and well, 1531 01:19:30,520 --> 01:19:33,106 just about anything of anyone's choice. 1532 01:19:33,106 --> 01:19:34,941 Sam once used a shoe horn, 1533 01:19:34,941 --> 01:19:37,444 not the best choice, but it was a choice. 1534 01:19:37,444 --> 01:19:39,779 This competition will be based on the fanciest, 1535 01:19:39,779 --> 01:19:44,659 danciest, and romanciest Christmas bow. 1536 01:19:44,659 --> 01:19:46,495 Ladies and gentlemen, take your positions. 1537 01:19:49,039 --> 01:19:50,248 Create! 1538 01:19:56,963 --> 01:19:58,465 What's she up to? 1539 01:19:58,465 --> 01:20:01,468 She must have learned a few tricks up north. 1540 01:20:01,468 --> 01:20:05,263 I bet she did. 1541 01:20:17,567 --> 01:20:20,403 Interesting, interesting. A different concept altogether. 1542 01:20:20,403 --> 01:20:22,656 I hope our returning champ knows what she's doing. 1543 01:20:25,825 --> 01:20:28,620 Oh, Dr. Thorson, that's brilliant. 1544 01:20:29,955 --> 01:20:31,748 I think Karen Wagner 1545 01:20:31,748 --> 01:20:35,418 may have moved into the lead with that beautiful design. 1546 01:20:35,418 --> 01:20:37,879 All right, everyone, it's almost time to finish up. 1547 01:20:37,879 --> 01:20:40,465 Let's see what you got. 1548 01:20:40,465 --> 01:20:42,717 And... that's time. 1549 01:20:45,554 --> 01:20:47,180 - Oh, wow. 1550 01:20:47,180 --> 01:20:51,309 Folks, a mistletoe. That is unbelievable. 1551 01:20:51,309 --> 01:20:54,855 And we have a winner. 1552 01:20:54,855 --> 01:20:56,898 Olivia Matheson! 1553 01:21:00,110 --> 01:21:02,404 Well, well, folks, 1554 01:21:02,404 --> 01:21:05,782 it looks like the ladies at All Wrapped Up have once again 1555 01:21:05,782 --> 01:21:08,577 proven that they're hard to beat. 1556 01:21:13,456 --> 01:21:15,166 That was amazing. 1557 01:21:15,166 --> 01:21:17,210 Thank you. 1558 01:21:17,210 --> 01:21:19,462 I am so happy to see you. Are you okay, though? 1559 01:21:19,462 --> 01:21:21,798 Yeah. We have a lot to talk about. 1560 01:21:21,798 --> 01:21:23,550 I think we all do. 1561 01:21:25,719 --> 01:21:27,429 But first, 1562 01:21:27,429 --> 01:21:29,180 I have a mistletoe to hang up. 1563 01:21:29,180 --> 01:21:31,016 I think she should. 1564 01:21:31,016 --> 01:21:32,976 Excuse us. 1565 01:21:32,976 --> 01:21:34,728 Excuse me. 1566 01:21:41,776 --> 01:21:43,028 Excuse us. 1567 01:21:43,028 --> 01:21:44,279 Excuse us. 1568 01:21:44,279 --> 01:21:45,697 Excuse us. 1569 01:21:45,697 --> 01:21:47,157 Excuse us. Mistletoe coming through. 1570 01:21:47,157 --> 01:21:48,533 Mistletoe. 1571 01:21:57,917 --> 01:22:01,338 Oh. Thank you. Thank you. 1572 01:22:01,338 --> 01:22:03,632 It's a work of art. 1573 01:22:03,632 --> 01:22:05,383 Thanks. 1574 01:22:05,383 --> 01:22:08,595 I think it turned out pretty nicely. 1575 01:22:08,595 --> 01:22:09,930 Olivia, 1576 01:22:09,930 --> 01:22:12,182 get on with it already. 1577 01:22:14,809 --> 01:22:17,646 At least this time, you'll be kissing the right guy. 1578 01:22:17,646 --> 01:22:20,315 Is that so? 1579 01:22:21,775 --> 01:22:23,068 As fate would have it. 1580 01:22:28,031 --> 01:22:31,159 All right, all right, all right! 1581 01:22:47,008 --> 01:22:49,344 We did it. We really did it. 1582 01:22:49,344 --> 01:22:51,221 - And it was perfect. - I know. 1583 01:22:51,221 --> 01:22:52,889 It was better than perfect. 1584 01:22:52,889 --> 01:22:55,558 The four of us can accomplish anything. 1585 01:22:55,558 --> 01:22:56,810 Until next year. 1586 01:22:58,228 --> 01:22:59,437 Yeah. 1587 01:22:59,437 --> 01:23:03,775 Mm. All right, well, shall we? 1588 01:23:03,775 --> 01:23:05,819 Yeah. 1589 01:23:08,863 --> 01:23:10,865 Okay... 1590 01:23:12,575 --> 01:23:15,495 Four, two, six! Whoo! 1591 01:23:16,955 --> 01:23:18,623 Wait, that was, like, a kiss. 1592 01:23:18,623 --> 01:23:20,250 It was a kiss. 1593 01:23:20,250 --> 01:23:22,919 It was-- it was great. 1594 01:23:22,919 --> 01:23:24,254 I'll tell you about it later. 108551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.