All language subtitles for Unwrapping.Christmas.Olivias.Reunion.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:11,511 ♪ 2 00:00:13,430 --> 00:00:15,515 ♪ Deck the halls with boughs of holly, fa la la la la ♪ 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,016 ♪ La la la la ♪ 4 00:00:18,893 --> 00:00:21,604 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 5 00:00:24,482 --> 00:00:29,654 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 6 00:00:29,654 --> 00:00:34,659 (humming "Deck the Halls") 7 00:00:40,498 --> 00:00:41,708 Sorry, sweetheart. 8 00:00:41,708 --> 00:00:43,960 Okay. 9 00:00:43,960 --> 00:00:45,211 Good girl. 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,921 Okay, come up. 11 00:00:48,256 --> 00:00:49,591 Oh... 12 00:00:49,591 --> 00:00:52,093 You didn't think I forgot you, did you? 13 00:00:52,093 --> 00:00:55,764 (sighing) 'Tis the season. 14 00:00:59,225 --> 00:01:09,110 ♪ 15 00:01:20,705 --> 00:01:30,548 ♪ 16 00:01:48,191 --> 00:01:49,567 Hello! 17 00:01:49,567 --> 00:01:52,195 This needs to be wrapped before we open. 18 00:01:52,195 --> 00:01:54,489 - Okay. - Come on, Ivy. 19 00:01:54,489 --> 00:01:58,034 What's happening with everything else you got there? 20 00:01:58,034 --> 00:02:00,537 This was for the Smith order, but right now, 21 00:02:00,537 --> 00:02:02,497 I got to pick up a few gifts 22 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 and then drive an hour north. 23 00:02:04,207 --> 00:02:06,042 Wait. We deliver now? 24 00:02:06,042 --> 00:02:09,796 Uh, with the amount that that woman is paying, yes, we do. 25 00:02:11,256 --> 00:02:13,383 Can you take care of Ivy while I'm gone? 26 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 You know how she gets carsick if she's in the car too long. 27 00:02:15,635 --> 00:02:18,221 I know she can be a handful when she misses me, 28 00:02:18,221 --> 00:02:19,722 but I'll barely be gone. 29 00:02:19,722 --> 00:02:22,934 Of course! Hi, cutie! 30 00:02:22,934 --> 00:02:24,978 Hello. 31 00:02:24,978 --> 00:02:26,479 Are you sure you guys are going to be okay for a couple hours? 32 00:02:26,479 --> 00:02:27,730 I'm just going to zip in and zip out. 33 00:02:27,730 --> 00:02:29,440 It's not a problem. 34 00:02:29,440 --> 00:02:30,900 We got this. Four days until Christmas 35 00:02:30,900 --> 00:02:32,735 and we're finally, at last, 36 00:02:32,735 --> 00:02:34,612 ready to host the gala, thanks to the help of all of you. 37 00:02:34,612 --> 00:02:37,949 Aww... And Mia, I'm going to help set up 38 00:02:37,949 --> 00:02:40,034 for the mistletoe panorama as soon as I'm back. 39 00:02:40,034 --> 00:02:41,744 Oh, you know what? You're reminding me. 40 00:02:41,744 --> 00:02:44,080 I'm still waiting for the mistletoe to get delivered. 41 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 It's just... everything is sold out right now. 42 00:02:46,082 --> 00:02:47,834 Don't worry about it. We're going to be fine. 43 00:02:47,834 --> 00:02:49,919 After all we've been through with sponsoring the gala, 44 00:02:49,919 --> 00:02:51,296 it's all good. 45 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 Okay. 46 00:02:52,964 --> 00:02:55,842 Thanks again for helping with Ivy. 47 00:02:55,842 --> 00:02:58,177 We make a great team, always have. 48 00:02:58,177 --> 00:03:01,472 All right, ladies! 49 00:03:01,472 --> 00:03:05,101 All: Four, two, six! Whoo! 50 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 Lily: Drive safe. 51 00:03:06,936 --> 00:03:09,939 Always. Oh, and I can't wait to show you 52 00:03:09,939 --> 00:03:13,067 what I have in store for the Best in Bow competition. 53 00:03:13,067 --> 00:03:15,111 It'll be a clean sweep, just like last year. 54 00:03:15,111 --> 00:03:16,487 Oh. See you this afternoon. 55 00:03:16,487 --> 00:03:18,573 Both: Bye. 56 00:03:22,410 --> 00:03:23,995 Oh, good morning, Olivia. 57 00:03:23,995 --> 00:03:25,788 Good morning, Mayor Betz. 58 00:03:25,788 --> 00:03:27,999 Another busy day, I see. 59 00:03:27,999 --> 00:03:30,084 - Ehh. More like a busy month. - Ah. 60 00:03:30,084 --> 00:03:32,879 I'm off to make a delivery somewhere in the woods. 61 00:03:32,879 --> 00:03:34,339 Well, you are almost at the finish line. 62 00:03:34,339 --> 00:03:35,757 I'll see you at the gala. 63 00:03:35,757 --> 00:03:37,008 I'll see you then. 64 00:03:37,008 --> 00:03:40,219 Oh, good morning, Maxwell. 65 00:03:40,219 --> 00:03:43,890 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 66 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 ♪ Jingle all the way ♪ 67 00:03:46,559 --> 00:03:48,019 ♪ Oh, what fun ♪ 68 00:03:48,019 --> 00:03:49,354 ♪ It is to ride ♪ 69 00:03:49,354 --> 00:03:51,981 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 70 00:03:54,692 --> 00:03:57,195 (Christmas music playing over radio) 71 00:03:59,030 --> 00:04:01,824 Radio DJ: The storm now moving farther east than expected. 72 00:04:01,824 --> 00:04:04,118 This one might pack quite a punch, folks. 73 00:04:04,118 --> 00:04:07,038 GPS voice: You have arrived. 74 00:04:07,038 --> 00:04:08,873 Olivia: Huh. 75 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 Arrived? 76 00:04:19,300 --> 00:04:20,718 Ooh. 77 00:04:20,718 --> 00:04:22,512 Hi there. 78 00:04:22,512 --> 00:04:23,846 Hi. 79 00:04:23,846 --> 00:04:25,223 It's already starting to snow, huh? 80 00:04:25,223 --> 00:04:27,350 - Yeah. - That is a big one coming in. 81 00:04:27,350 --> 00:04:28,643 Where are you headed? 82 00:04:28,643 --> 00:04:31,229 Uh... apparently here. 83 00:04:31,229 --> 00:04:33,731 Oh. 84 00:04:33,731 --> 00:04:36,818 Hey. I'm Jen. 85 00:04:36,818 --> 00:04:38,653 - Hi. - Hey. 86 00:04:38,653 --> 00:04:41,781 Owner, employee, janitor, and pretty much everything else. 87 00:04:41,781 --> 00:04:46,202 Olivia Matheson. I'm supposed to be at 2969 Lake Shore Avenue, 88 00:04:46,202 --> 00:04:48,538 but the GPS brought me here and I-- 89 00:04:48,538 --> 00:04:51,499 Yeah, this is 2969 Lake Drive. That happens. 90 00:04:51,499 --> 00:04:53,710 I guess the geniuses who make those things 91 00:04:53,710 --> 00:04:56,587 haven't figured that out yet. 92 00:04:56,587 --> 00:04:58,006 The Grenville Lodge? 93 00:04:58,006 --> 00:05:01,467 That's the one, yes. Why? 94 00:05:01,467 --> 00:05:04,387 Are you a guest of the family who's renting it this week? 95 00:05:04,387 --> 00:05:06,806 I'm just dropping off some gifts. 96 00:05:06,806 --> 00:05:08,725 Good. 97 00:05:08,725 --> 00:05:11,769 Um, yeah, it's the big house on your right as you drive up. 98 00:05:11,769 --> 00:05:13,479 You can't miss it. Just past the bridge, 99 00:05:13,479 --> 00:05:14,731 the only way in and out. 100 00:05:14,731 --> 00:05:16,232 - Thank you. - Yeah. 101 00:05:16,232 --> 00:05:17,817 You sure you don't want to grab a few things 102 00:05:17,817 --> 00:05:19,819 with this storm coming in? 103 00:05:19,819 --> 00:05:22,238 Oh, I'm just gonna head right back, so... 104 00:05:22,238 --> 00:05:23,740 Okay, well, drive carefully then. 105 00:05:23,740 --> 00:05:25,408 The roads can get pretty slick up here. 106 00:05:25,408 --> 00:05:26,617 I live just up the road, too. 107 00:05:26,617 --> 00:05:28,036 Oh. Well, thank you. 108 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 - I really appreciate the help. - Of course. 109 00:05:29,620 --> 00:05:30,955 - Have a good day. - See you later. 110 00:05:30,955 --> 00:05:40,965 ♪ 111 00:06:05,490 --> 00:06:06,908 (knocking) 112 00:06:13,081 --> 00:06:14,499 Olivia? 113 00:06:14,499 --> 00:06:16,459 Ben? 114 00:06:16,459 --> 00:06:19,921 Um, you're... I mean... 115 00:06:21,714 --> 00:06:25,134 What are you doing here? 116 00:06:25,134 --> 00:06:28,930 Delivering gifts that have been wrapped, that were ordered. 117 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 What are you doing here? Uh, 118 00:06:31,140 --> 00:06:32,892 this is my aunt's place. 119 00:06:32,892 --> 00:06:35,269 My family rents it from her for Christmas. You're... 120 00:06:35,269 --> 00:06:36,562 Cold. 121 00:06:36,562 --> 00:06:40,358 Right. Right. Come in. 122 00:06:47,448 --> 00:06:50,118 Wow. 123 00:06:50,118 --> 00:06:51,577 I'm at a loss for words here. 124 00:06:51,577 --> 00:06:53,413 Speechless. 125 00:06:56,165 --> 00:06:58,835 Where's your family? 126 00:06:58,835 --> 00:07:00,545 They're already hitting the slopes. 127 00:07:00,545 --> 00:07:03,297 I got a bum knee, so I'm sitting it out this year. 128 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 It's a bit of a haul to the ski resort. 129 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 They won't be back till this evening. 130 00:07:07,427 --> 00:07:09,512 In the meantime, 131 00:07:09,512 --> 00:07:11,806 I have been left to decorate and set up. 132 00:07:14,267 --> 00:07:17,478 Wow. Olivia. 133 00:07:17,478 --> 00:07:20,648 Wow. Ben. 134 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 How are you? 135 00:07:22,066 --> 00:07:23,276 I'm good. 136 00:07:23,276 --> 00:07:24,360 You? 137 00:07:24,360 --> 00:07:25,862 Can't complain. 138 00:07:27,321 --> 00:07:30,658 The drive, the drive must have been long. 139 00:07:30,658 --> 00:07:33,327 It was like an hour and a half. 140 00:07:33,327 --> 00:07:35,913 - Mm-hmm. - Roads aren't great. 141 00:07:35,913 --> 00:07:38,332 Just to deliver our gifts. 142 00:07:38,332 --> 00:07:41,711 That have been all wrapped up, yeah. 143 00:07:45,464 --> 00:07:47,091 All Wrapped Up, it's the name of my business, remember? 144 00:07:47,091 --> 00:07:49,552 Right, yes. Yes. Sorry. 145 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 My mom arranged all of that. 146 00:07:51,304 --> 00:07:53,473 Never thought to ask her where she took them. 147 00:07:53,473 --> 00:07:56,142 How is she, your mother? 148 00:07:56,142 --> 00:07:57,435 She's good. 149 00:07:57,435 --> 00:07:58,978 Great, actually. 150 00:07:58,978 --> 00:08:01,564 Just as annoyed at my Dad as always. 151 00:08:02,899 --> 00:08:04,567 Well, 152 00:08:04,567 --> 00:08:05,985 I should unload the gifts and-- 153 00:08:05,985 --> 00:08:08,613 Hey, you want a cup of coffee or something? 154 00:08:08,613 --> 00:08:11,574 Warm up a little bit before you leave? 155 00:08:11,574 --> 00:08:13,951 I don't know. I'm a little worried about the roads. 156 00:08:13,951 --> 00:08:15,703 You know, apparently, 157 00:08:15,703 --> 00:08:17,705 the heavy stuff's not supposed to hit till later tonight, 158 00:08:17,705 --> 00:08:20,291 so... 159 00:08:20,291 --> 00:08:21,918 - Okay. - Yeah? 160 00:08:21,918 --> 00:08:23,336 - Only if it's quick. - Yeah? 161 00:08:23,336 --> 00:08:24,879 - Yeah. - Okay. Be right back. 162 00:08:24,879 --> 00:08:26,130 I've got some on. 163 00:08:26,130 --> 00:08:27,465 (sighing) 164 00:08:30,134 --> 00:08:31,344 Still black? 165 00:08:31,344 --> 00:08:33,679 Olivia: Uh, yeah. 166 00:08:33,679 --> 00:08:36,265 My parents are picking up all the groceries on their way here, 167 00:08:36,265 --> 00:08:39,852 so there's only a little bit of coffee left in the pantry. 168 00:08:39,852 --> 00:08:41,395 Nothing fancy. 169 00:08:41,395 --> 00:08:43,439 Eh, I don't like fancy anyway. 170 00:08:46,442 --> 00:08:47,860 Here. 171 00:08:47,860 --> 00:08:49,654 Thanks. 172 00:08:49,654 --> 00:08:50,988 - Sit. - Okay. 173 00:08:54,909 --> 00:08:56,118 I remember that. 174 00:08:56,118 --> 00:08:57,662 Remember what? 175 00:08:57,662 --> 00:09:00,623 When it comes to coffee 176 00:09:00,623 --> 00:09:04,377 or food in general, keep it simple. 177 00:09:04,377 --> 00:09:06,087 But tasteful. 178 00:09:06,087 --> 00:09:07,421 Right. 179 00:09:11,676 --> 00:09:14,053 - But business is good? - Oh, yeah. 180 00:09:14,053 --> 00:09:16,013 It's really great. 181 00:09:16,013 --> 00:09:18,849 We're sponsoring the St. Paul Christmas Gala this year. 182 00:09:18,849 --> 00:09:20,393 Wow. Impressive. 183 00:09:20,393 --> 00:09:21,644 Olivia: Yeah. 184 00:09:21,644 --> 00:09:23,938 We're adding a little twist. 185 00:09:23,938 --> 00:09:27,525 We got a mistletoe booth, photos, a panoramic thingy. 186 00:09:27,525 --> 00:09:30,111 - Should be fun. - Ben: Mistletoe, huh? 187 00:09:31,654 --> 00:09:33,698 Brings back some memories. 188 00:09:35,074 --> 00:09:38,202 Uh... yeah, I-I guess so. 189 00:09:38,202 --> 00:09:39,912 I never really thought about it. 190 00:09:42,123 --> 00:09:44,208 Look, I, uh... 191 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 I'm really happy for you. 192 00:09:46,502 --> 00:09:49,630 I'm glad it all worked out. 193 00:09:49,630 --> 00:09:51,507 What? 194 00:09:51,507 --> 00:09:54,635 Oh, I-I guess I find it ironic in itself. 195 00:09:54,635 --> 00:09:57,555 Here we go. 196 00:09:57,555 --> 00:09:59,473 You were never supportive of our idea 197 00:09:59,473 --> 00:10:01,684 about a gift-wrapping business. 198 00:10:01,684 --> 00:10:03,019 That is not true. 199 00:10:03,019 --> 00:10:05,021 My career was taking me to New York. 200 00:10:05,021 --> 00:10:06,856 Where I was supposed to follow. 201 00:10:06,856 --> 00:10:08,357 There was no "supposed to". 202 00:10:08,357 --> 00:10:10,234 - But you wanted me to. - Yeah, of course I did. 203 00:10:10,234 --> 00:10:11,861 At the expense of what I wanted. 204 00:10:11,861 --> 00:10:14,280 At the time, I thought you wanted me. 205 00:10:14,280 --> 00:10:15,948 Us. 206 00:10:15,948 --> 00:10:18,492 I did. But I also had an obligation 207 00:10:18,492 --> 00:10:20,578 to my three best friends. 208 00:10:20,578 --> 00:10:22,496 Our senior thesis took off in a way 209 00:10:22,496 --> 00:10:24,332 that we never imagined, and look at us now. 210 00:10:24,332 --> 00:10:26,375 I don't have any regrets about that. 211 00:10:26,375 --> 00:10:28,502 Oh, yeah? No regrets at all? 212 00:10:28,502 --> 00:10:30,755 - That's not fair. - I don't know. 213 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 I guess I thought we were more important. 214 00:10:33,424 --> 00:10:36,802 As long as we were the version 215 00:10:36,802 --> 00:10:41,349 that you wanted us to be, which was us in New York. 216 00:10:41,349 --> 00:10:43,476 Olivia, I was willing to move back. 217 00:10:43,476 --> 00:10:45,978 - But you didn't. - Because you moved on. 218 00:10:45,978 --> 00:10:49,148 You came to that conclusion long before I did. 219 00:10:50,149 --> 00:10:51,442 But you did move on. 220 00:10:51,442 --> 00:10:54,820 Eventually, yes. 221 00:10:59,367 --> 00:11:02,286 Well, you never answered my question: you have any regrets? 222 00:11:02,286 --> 00:11:05,331 Only that I agreed to make this delivery. 223 00:11:05,331 --> 00:11:07,333 Thanks for the coffee. 224 00:11:07,333 --> 00:11:09,919 It really heated me up. 225 00:11:09,919 --> 00:11:11,629 Good luck at the gala. 226 00:11:11,629 --> 00:11:16,092 I'll be sure to send you a photo of me under the mistletoe. 227 00:11:17,176 --> 00:11:18,427 (sighing) 228 00:11:22,598 --> 00:11:31,649 ♪ 229 00:11:32,650 --> 00:11:34,527 Oh. 230 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 Come on! 231 00:11:36,529 --> 00:11:38,572 Are you serious? 232 00:11:49,834 --> 00:11:54,463 (phone ringing) 233 00:11:56,340 --> 00:11:58,175 - (phone ringing) - (sighing) 234 00:11:58,175 --> 00:11:59,677 Hey, Mom. 235 00:11:59,677 --> 00:12:02,304 Candice: Oh, hello, Ben. Everything okay? 236 00:12:02,304 --> 00:12:04,807 Fine. How's the skiing? 237 00:12:04,807 --> 00:12:07,768 Well, they've closed all the lifts because of the storm 238 00:12:07,768 --> 00:12:10,020 and now, we're stranded here at the resort. 239 00:12:10,020 --> 00:12:12,148 The roads are closed. There's no traffic in or out. 240 00:12:12,148 --> 00:12:13,858 Ben: Oh, no. 241 00:12:13,858 --> 00:12:15,693 Yeah, it just started to snow here, too. 242 00:12:15,693 --> 00:12:17,862 - Hi, Ben! - Hey, bro! 243 00:12:17,862 --> 00:12:19,363 Hey, guys! 244 00:12:19,363 --> 00:12:20,448 Al, please, 245 00:12:20,448 --> 00:12:21,949 I'm trying to talk. 246 00:12:21,949 --> 00:12:24,452 (sighing) So, we're not sure 247 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 when we'll be able to make it. 248 00:12:25,870 --> 00:12:28,372 I will keep the fire burning. 249 00:12:28,372 --> 00:12:30,166 Well, just make sure you get up all the decorations, 250 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 so it looks Christmassy when we get there. 251 00:12:31,417 --> 00:12:32,626 I will. 252 00:12:32,626 --> 00:12:33,711 And don't forget to set the table. 253 00:12:33,711 --> 00:12:35,171 Already on it, Mom. 254 00:12:35,171 --> 00:12:36,505 And what about the gifts? Have they arrived? 255 00:12:36,505 --> 00:12:40,050 Yeah. Yeah, just a short time ago. 256 00:12:40,050 --> 00:12:41,594 Candice: Okay, good. 257 00:12:41,594 --> 00:12:44,305 And we'll pick up groceries on our way back. 258 00:12:44,305 --> 00:12:46,098 Have you seen Jen? 259 00:12:46,098 --> 00:12:47,600 Jen? 260 00:12:47,600 --> 00:12:50,311 Jen, who lives down the road, owns the market? 261 00:12:50,311 --> 00:12:51,979 Uh, no, I haven't. 262 00:12:51,979 --> 00:12:53,481 Candice: Such a sweet, pretty girl. 263 00:12:53,481 --> 00:12:57,151 Why don't you invite her for Christmas dinner? 264 00:12:57,151 --> 00:13:00,112 Pretty sure she spends Christmas with her family. 265 00:13:00,112 --> 00:13:02,323 Well, I think you should call her and find out. 266 00:13:02,323 --> 00:13:04,533 I thought the two of you hit it off last year. 267 00:13:04,533 --> 00:13:07,536 (sighing) We went out a couple times, Mom. 268 00:13:07,536 --> 00:13:09,038 That was it. 269 00:13:09,038 --> 00:13:10,789 You know I just worry about you ever since... 270 00:13:10,789 --> 00:13:11,999 what's her face? 271 00:13:11,999 --> 00:13:14,001 Olivia. 272 00:13:14,001 --> 00:13:15,544 Never did like her. 273 00:13:16,545 --> 00:13:18,255 Mom, yes you did. 274 00:13:18,255 --> 00:13:20,799 Okay, okay, fine, fine. 275 00:13:20,799 --> 00:13:23,844 Well, then, are there any other surprises 276 00:13:23,844 --> 00:13:25,221 before we get there? 277 00:13:25,221 --> 00:13:29,266 Yeah. No. No, uh... No surprises. 278 00:13:29,266 --> 00:13:32,728 Okay, sweetie, I'll let you know when we're on our way. 279 00:13:32,728 --> 00:13:35,439 And don't come to us, the roads aren't safe. 280 00:13:35,439 --> 00:13:37,775 No, they're not. 281 00:13:37,775 --> 00:13:40,277 Oh, well, see you soon... I hope. 282 00:13:40,277 --> 00:13:41,862 See you soon. 283 00:13:57,795 --> 00:13:59,296 (exhaling sharply) 284 00:13:59,296 --> 00:14:00,673 (sighing) 285 00:14:02,550 --> 00:14:03,551 Whoa! 286 00:14:03,551 --> 00:14:04,844 (thudding) 287 00:14:06,929 --> 00:14:08,889 (gasping) Aah! 288 00:14:14,687 --> 00:14:16,438 - Ben: Olivia? - Where are you going? 289 00:14:16,438 --> 00:14:17,648 Ben: Nowhere. 290 00:14:17,648 --> 00:14:19,733 What are you doing back here? 291 00:14:19,733 --> 00:14:22,403 The bridge is closed. There's no way in or out. 292 00:14:22,403 --> 00:14:23,696 (sighing) 293 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 Come in. 294 00:14:25,614 --> 00:14:27,658 (Olivia sighing) 295 00:14:34,665 --> 00:14:36,417 You're wet. You okay? 296 00:14:36,417 --> 00:14:37,918 I thought you said the heavy stuff 297 00:14:37,918 --> 00:14:40,254 wasn't coming down 'til tonight. 298 00:14:40,254 --> 00:14:41,797 How am I supposed to get back? 299 00:14:41,797 --> 00:14:43,048 I have to help the girls at the shop. 300 00:14:43,048 --> 00:14:44,383 Hate to break it to you, 301 00:14:44,383 --> 00:14:45,718 you're probably stuck here for the night. 302 00:14:45,718 --> 00:14:47,678 (sighing) Terrific. 303 00:14:47,678 --> 00:14:48,929 Ben: Sorry. 304 00:14:48,929 --> 00:14:50,264 So am I. 305 00:14:50,264 --> 00:14:51,890 (sighing) Don't worry. 306 00:14:51,890 --> 00:14:53,392 It's a big enough house, I'll stay out of your way. 307 00:14:53,392 --> 00:14:56,061 - Good. - Good. 308 00:14:56,061 --> 00:14:57,354 Great. 309 00:14:57,354 --> 00:14:59,440 - So good. - Okay. 310 00:15:13,871 --> 00:15:17,833 (phone ringing) 311 00:15:17,833 --> 00:15:19,418 - (phone ringing) - Oh, oh, oh, oh! 312 00:15:19,418 --> 00:15:22,087 - Gotta sit. I hear the phone. - (phone ringing) 313 00:15:22,087 --> 00:15:23,339 Who's on the phone, huh? 314 00:15:23,339 --> 00:15:25,507 - Good girl. - (phone ringing) 315 00:15:25,507 --> 00:15:27,176 Ah, it's your mom. 316 00:15:27,176 --> 00:15:28,677 Hey, Liv. 317 00:15:28,677 --> 00:15:30,554 What is happening? 318 00:15:30,554 --> 00:15:34,725 I am momentarily stranded at the house where I made the delivery. 319 00:15:34,725 --> 00:15:36,352 It's a massive snowstorm. 320 00:15:36,352 --> 00:15:38,062 Oh, no. I... 321 00:15:38,062 --> 00:15:41,190 I heard it was getting worse up there. 322 00:15:41,190 --> 00:15:42,524 Well, when do you think you'll be back? 323 00:15:42,524 --> 00:15:44,360 Olivia: Hopefully tomorrow. 324 00:15:44,360 --> 00:15:48,197 I'm so sorry. I know how busy we are preparing for the gala. 325 00:15:48,197 --> 00:15:51,033 We're fine. We're just glad that you're okay. 326 00:15:51,033 --> 00:15:53,786 But that's got to be a little awkward, isn't it? 327 00:15:53,786 --> 00:15:55,788 Spending the night with total strangers? 328 00:15:55,788 --> 00:15:58,624 Olivia: Funny you should mention. 329 00:15:58,624 --> 00:16:00,542 Ben is here. 330 00:16:00,542 --> 00:16:03,712 Wait. What? 331 00:16:03,712 --> 00:16:05,714 Yeah. His mother ordered the gifts. 332 00:16:05,714 --> 00:16:08,592 They rented their aunt's cabin for the holidays. 333 00:16:08,592 --> 00:16:12,638 Wait, wait, wait. Ben as in Benjamin. 334 00:16:12,638 --> 00:16:14,014 The Benjamin? 335 00:16:14,014 --> 00:16:15,724 The one and only. 336 00:16:15,724 --> 00:16:18,811 And his family is stranded at the ski resort, 337 00:16:18,811 --> 00:16:20,854 so it's just the two of us. 338 00:16:20,854 --> 00:16:22,481 I can't believe this. 339 00:16:22,481 --> 00:16:25,192 Hall. You know, I knew it! 340 00:16:25,192 --> 00:16:28,320 That was the last name on the order-- Candace Hall! 341 00:16:28,320 --> 00:16:30,906 Oh, I thought it looked familiar. 342 00:16:30,906 --> 00:16:34,660 Very familiar. Thanks for the warning. 343 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 But this is great. 344 00:16:35,911 --> 00:16:37,746 It's horrible. 345 00:16:37,746 --> 00:16:39,915 We're already not talking to each other. 346 00:16:39,915 --> 00:16:41,250 Yeah, well, that sounds about right. 347 00:16:41,250 --> 00:16:44,795 So, maybe it really is meant to be. 348 00:16:44,795 --> 00:16:48,549 If it was meant to be, it would have been a long time ago. 349 00:16:48,549 --> 00:16:52,219 So, is he, um, alone? 350 00:16:52,219 --> 00:16:54,263 Well... 351 00:16:54,263 --> 00:16:57,307 he's not wearing a ring, if that's what you mean. 352 00:16:57,307 --> 00:16:59,435 And neither are you. 353 00:16:59,435 --> 00:17:01,770 He's not interested. 354 00:17:01,770 --> 00:17:03,355 And neither am I. 355 00:17:03,355 --> 00:17:05,190 Mia: Oh, really? 356 00:17:05,190 --> 00:17:07,067 Well, then, why did you notice he's not wearing a ring, huh? 357 00:17:07,067 --> 00:17:09,194 Simple curiosity. 358 00:17:09,194 --> 00:17:13,115 Okay, well, all you can do is make the best of it then, right? 359 00:17:13,115 --> 00:17:15,367 (sighing) I don't really have a choice. 360 00:17:15,367 --> 00:17:17,828 How's my Ivy? 361 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 Oh, she's-- she's fine. She's just... 362 00:17:20,122 --> 00:17:22,499 being a little bit more rambunctious than usual. 363 00:17:22,499 --> 00:17:26,003 But we're having a lovely time, aren't we? 364 00:17:26,003 --> 00:17:28,005 Yeah. 365 00:17:28,005 --> 00:17:30,966 Thank you so much, Mia. I owe you. 366 00:17:30,966 --> 00:17:32,509 It's okay. It's okay. 367 00:17:32,509 --> 00:17:34,845 Just, um, we'll see you tomorrow then, huh? 368 00:17:34,845 --> 00:17:36,472 Okay. Bye. 369 00:17:38,640 --> 00:17:40,434 (exhaling sharply) 370 00:17:52,196 --> 00:17:53,822 (phone vibrating) 371 00:18:10,088 --> 00:18:19,681 ♪ 372 00:18:21,433 --> 00:18:23,435 Terrific. 373 00:18:33,695 --> 00:18:35,823 (groaning) 374 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 Clothes are still wet. 375 00:18:39,701 --> 00:18:40,994 (sighing) 376 00:18:42,913 --> 00:18:45,499 - There's no food in the fridge. - I know. 377 00:18:45,499 --> 00:18:47,209 I told you, my parents were supposed to pick up 378 00:18:47,209 --> 00:18:49,837 all the groceries on their way here. 379 00:18:49,837 --> 00:18:51,130 So much for that. 380 00:18:51,130 --> 00:18:52,673 What are we going to do now? 381 00:18:52,673 --> 00:18:54,007 I don't know yet. We'll figure something out. 382 00:18:54,007 --> 00:18:56,927 You keep extra clothes in your car? 383 00:18:56,927 --> 00:18:59,012 I will from now on. 384 00:18:59,012 --> 00:19:00,722 Well... (exhaling sharply) 385 00:19:00,722 --> 00:19:04,184 ...if you want, I have extra sweats and dry socks. 386 00:19:05,978 --> 00:19:07,688 Sure. Thanks. 387 00:19:07,688 --> 00:19:09,022 Washer and dryer are just around the corner. 388 00:19:09,022 --> 00:19:11,108 I'll go get your clothes. 389 00:19:39,052 --> 00:19:41,346 Hey, I'm gonna see if there's any food tucked away somewhere. 390 00:19:41,346 --> 00:19:42,764 Okay! 391 00:19:54,735 --> 00:19:56,528 - Don't even. - Ben: Nice socks. 392 00:19:56,528 --> 00:19:58,447 It actually looks cute. 393 00:19:58,447 --> 00:20:00,282 Cute wasn't my objective today. 394 00:20:00,282 --> 00:20:02,284 Well, we can't control the weather. 395 00:20:03,535 --> 00:20:04,870 I shouldn't have stayed for that coffee. 396 00:20:04,870 --> 00:20:06,413 If you hadn't, 397 00:20:06,413 --> 00:20:09,917 you'd be stuck in your car somewhere right now. 398 00:20:13,295 --> 00:20:15,631 Uh... okay. 399 00:20:15,631 --> 00:20:18,258 Here, let me help you. 400 00:20:18,258 --> 00:20:21,261 Thanks. Oh, it's actually... 401 00:20:21,261 --> 00:20:22,346 - Oh, okay. - Switch. 402 00:20:22,346 --> 00:20:24,181 - Got it. - Yep. 403 00:20:24,181 --> 00:20:26,141 Nice. 404 00:20:29,353 --> 00:20:32,564 My mom wants this place to look like... 405 00:20:32,564 --> 00:20:34,399 Santa's workshop by the time they get here. 406 00:20:34,399 --> 00:20:36,526 Still got a ways to go. 407 00:20:36,526 --> 00:20:38,695 Hey, we'll get there. 408 00:20:38,695 --> 00:20:41,615 We always bring lots of decorations. Here. 409 00:20:41,615 --> 00:20:44,076 I got you. I got you. 410 00:20:46,161 --> 00:20:49,706 You're probably right, I'd be in some ditch somewhere. 411 00:20:49,706 --> 00:20:51,208 I'm just a little bit on edge 412 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 because I wish I was at the shop. 413 00:20:53,043 --> 00:20:55,796 It's our busiest time of year. 414 00:20:55,796 --> 00:21:00,050 Well, knowing Lily, Tina, and Mia, I think they'll manage. 415 00:21:00,050 --> 00:21:02,052 - They will. - Put this up. 416 00:21:02,052 --> 00:21:03,553 - Yeah. - Thanks. 417 00:21:03,553 --> 00:21:05,597 You still argue whose idea it was? 418 00:21:05,597 --> 00:21:09,559 No, we share the credit, even though we all know it was me. 419 00:21:09,559 --> 00:21:11,937 How are they, by the way? 420 00:21:11,937 --> 00:21:13,188 They're great. 421 00:21:13,188 --> 00:21:14,815 Oh, yeah? Married? Kids? 422 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 As a matter of fact, no. 423 00:21:18,402 --> 00:21:19,820 You? 424 00:21:19,820 --> 00:21:24,032 (chuckling) That's none of your business. 425 00:21:24,032 --> 00:21:26,702 So, that's a no. Besides, I think I would have heard. 426 00:21:26,702 --> 00:21:29,204 Then, why did you ask? 427 00:21:29,204 --> 00:21:30,914 In case I didn't. 428 00:21:30,914 --> 00:21:33,667 We haven't spoken in four years. 429 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 - Four and a half. - Four and a half. 430 00:21:35,585 --> 00:21:38,130 And as if you didn't notice I wasn't wearing a ring. 431 00:21:39,715 --> 00:21:41,383 I didn't. 432 00:21:44,011 --> 00:21:48,473 So, uh, what would your girlfriend or wife or whatever 433 00:21:48,473 --> 00:21:51,685 think of you being stranded with your ex? 434 00:21:51,685 --> 00:21:53,228 Oh, please. 435 00:21:53,228 --> 00:21:54,730 - Please what? - Please! 436 00:21:54,730 --> 00:21:56,481 Like you didn't notice I'm not wearing a ring. 437 00:21:56,481 --> 00:21:58,108 I didn't notice. 438 00:21:58,108 --> 00:21:59,443 Oh, yeah? You didn't look? 439 00:21:59,443 --> 00:22:02,404 No, I didn't. 440 00:22:02,404 --> 00:22:04,197 Well, maybe I did, 441 00:22:04,197 --> 00:22:06,992 but that doesn't mean you don't still have a girlfriend. 442 00:22:06,992 --> 00:22:09,327 I'm between girlfriends. 443 00:22:10,370 --> 00:22:12,414 (phone ringing) 444 00:22:14,791 --> 00:22:16,793 (phone ringing) 445 00:22:16,793 --> 00:22:19,421 Aren't you going to answer that? 446 00:22:19,421 --> 00:22:21,465 (phone ringing) 447 00:22:23,050 --> 00:22:25,552 (phone ringing) 448 00:22:25,552 --> 00:22:26,845 Hey, Jenny. 449 00:22:26,845 --> 00:22:28,472 Jen: Ben! Hi. 450 00:22:28,472 --> 00:22:30,599 Um, I hate to take you away from your family, 451 00:22:30,599 --> 00:22:32,893 but my radiator's out. 452 00:22:32,893 --> 00:22:34,770 It's getting kind of cold in here 453 00:22:34,770 --> 00:22:37,105 and I don't know if the fire's going to keep 454 00:22:37,105 --> 00:22:38,315 the pipes from freezing. 455 00:22:38,315 --> 00:22:39,858 Oh, okay. 456 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 I thought maybe you could come take a look? 457 00:22:41,443 --> 00:22:42,819 I know it's nasty out there. 458 00:22:42,819 --> 00:22:46,490 Yeah. Uh, yeah, I can-- I can get there. 459 00:22:46,490 --> 00:22:48,075 There's a little bit of a lull. 460 00:22:48,075 --> 00:22:50,035 I so appreciate it. 461 00:22:50,035 --> 00:22:52,746 No problem. See you soon. 462 00:22:52,746 --> 00:22:54,748 Jenny? 463 00:22:54,748 --> 00:22:56,666 Okay, relax. She owns the market on the way up here, 464 00:22:56,666 --> 00:22:58,168 lives just down the road. 465 00:22:58,168 --> 00:23:00,087 Oh, yeah, I met her. 466 00:23:00,087 --> 00:23:03,131 But she introduced herself as Jen. 467 00:23:03,131 --> 00:23:05,300 I call her Jenny. 468 00:23:05,300 --> 00:23:06,635 She's cute. 469 00:23:06,635 --> 00:23:09,304 All right, I gotta go fix a radiator. 470 00:23:09,304 --> 00:23:12,099 Since when do you know how to fix radiators? 471 00:23:12,099 --> 00:23:15,268 You're not the only one with a toolbox, you know? 472 00:23:15,268 --> 00:23:17,395 Well, I was the only one who knew how to use one. 473 00:23:17,395 --> 00:23:21,066 You'd be surprised how much I've learned in the last few years. 474 00:23:21,066 --> 00:23:22,275 Hmm. 475 00:23:22,275 --> 00:23:24,403 It'll be dark soon; I gotta go. 476 00:23:24,403 --> 00:23:27,197 Well, don't rush back on my account. 477 00:23:27,197 --> 00:23:29,908 Don't intend to. 478 00:23:29,908 --> 00:23:32,661 (phone chiming) 479 00:23:35,831 --> 00:23:37,624 "Five years ago"? 480 00:23:44,339 --> 00:23:54,015 ♪ 481 00:23:59,563 --> 00:24:00,897 (knocking) 482 00:24:11,158 --> 00:24:12,409 My hero. 483 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 - Hey. - Hey. 484 00:24:13,910 --> 00:24:15,245 Nice to see you. 485 00:24:15,245 --> 00:24:16,621 Nice to see you too. 486 00:24:16,621 --> 00:24:18,039 I thought you'd be heading to your family's 487 00:24:18,039 --> 00:24:19,249 for Christmas by now. 488 00:24:19,249 --> 00:24:20,750 Oh, yeah. I'm leaving tomorrow. 489 00:24:20,750 --> 00:24:22,377 - Okay. - As soon as the storm breaks. 490 00:24:22,377 --> 00:24:24,546 Right. Phew. You're right, it is cold in here. 491 00:24:24,546 --> 00:24:26,798 Yeah, I should have replaced the darn thing last year. 492 00:24:26,798 --> 00:24:28,300 Ha! 493 00:24:28,300 --> 00:24:30,343 Uh, follow me. 494 00:24:30,343 --> 00:24:31,970 Okay. 495 00:24:31,970 --> 00:24:33,805 - There you go. - There she is. 496 00:24:35,599 --> 00:24:37,809 - Well, it's not even warm. - Yeah. 497 00:24:37,809 --> 00:24:40,395 How are your mom and dad? 498 00:24:40,395 --> 00:24:42,230 They're fine. 499 00:24:42,230 --> 00:24:44,232 I mean, they're stranded at a ski resort. 500 00:24:44,232 --> 00:24:45,984 Nobody can go in or out. 501 00:24:45,984 --> 00:24:49,863 Oh. So... you're alone, too? 502 00:24:49,863 --> 00:24:51,740 Alone? 503 00:24:53,617 --> 00:24:56,620 No. A friend came by 504 00:24:56,620 --> 00:24:58,163 and she's stranded now, as well. 505 00:24:58,163 --> 00:24:59,581 She? 506 00:24:59,581 --> 00:25:01,291 An old family friend. 507 00:25:01,291 --> 00:25:02,876 Family friend, huh? 508 00:25:02,876 --> 00:25:04,127 Just a-- 509 00:25:04,127 --> 00:25:06,213 just a friend. Yes. 510 00:25:06,213 --> 00:25:08,465 I hadn't heard from you this year. 511 00:25:08,465 --> 00:25:11,134 I was hoping that your family was renting the house again. 512 00:25:11,134 --> 00:25:12,552 I know. I'm sorry I didn't reach out. 513 00:25:12,552 --> 00:25:14,596 It's been one of those kind of years. 514 00:25:14,596 --> 00:25:16,890 Okay. Same here. Super busy. 515 00:25:16,890 --> 00:25:18,350 Yeah. 516 00:25:18,350 --> 00:25:20,227 Your mom texted me a few times, though. 517 00:25:20,227 --> 00:25:22,938 Oh, no. 518 00:25:22,938 --> 00:25:24,272 - I am so sorry. - Jen: I know. 519 00:25:24,272 --> 00:25:25,941 - That's my mom. - Uh-huh. 520 00:25:25,941 --> 00:25:28,401 Yeah, she insisted we exchanged numbers last year. 521 00:25:28,401 --> 00:25:30,612 She must have really liked the desserts I brought over. 522 00:25:30,612 --> 00:25:32,906 Well, who didn't? 523 00:25:32,906 --> 00:25:34,866 How long are you here for? 524 00:25:34,866 --> 00:25:36,326 Ben: Through next week. 525 00:25:36,326 --> 00:25:38,203 Oh, great. I'm back right after Christmas. 526 00:25:38,203 --> 00:25:41,164 Actually, there's a restaurant that just opened up, 527 00:25:41,164 --> 00:25:43,208 The Waterfront, I heard that it's good. 528 00:25:43,208 --> 00:25:45,085 Maybe we could check it out. 529 00:25:46,795 --> 00:25:50,757 Yeah. I would love to try something new. 530 00:25:50,757 --> 00:25:52,634 Cool. 531 00:25:54,302 --> 00:25:58,682 Of all the people that I could have delivered gifts to, 532 00:25:58,682 --> 00:26:00,225 it just had to be him. 533 00:26:00,225 --> 00:26:02,227 I mean, come on. 534 00:26:02,227 --> 00:26:04,604 I wasn't naughty this year, was I? 535 00:26:04,604 --> 00:26:06,815 - Jeez! - (dryer buzzing) 536 00:26:11,486 --> 00:26:13,280 My clothes are dry! 537 00:26:13,280 --> 00:26:17,701 I am not going to be trapped in a house with my ex-boyfriend! 538 00:26:17,701 --> 00:26:25,875 ♪ 539 00:26:25,875 --> 00:26:28,795 Still? Can't I catch a break? 540 00:26:28,795 --> 00:26:30,880 What am I going to do now? 541 00:26:35,218 --> 00:26:37,929 (knocking) 542 00:26:37,929 --> 00:26:40,181 Who on earth? 543 00:26:47,564 --> 00:26:49,065 Hi! 544 00:26:49,065 --> 00:26:50,734 Jen: Oh, hey. 545 00:26:50,734 --> 00:26:53,153 I'm so sorry to barge in like this, but I'm stranded. 546 00:26:53,153 --> 00:26:54,863 Jen: You were at the store this morning. 547 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 That's me. 548 00:26:56,573 --> 00:26:58,074 Olivia. 549 00:26:59,367 --> 00:27:00,910 Jen: Oh. 550 00:27:00,910 --> 00:27:03,872 You're the old friend of the family. 551 00:27:03,872 --> 00:27:05,999 That's one way of putting it. 552 00:27:05,999 --> 00:27:07,542 (all chuckling nervously) 553 00:27:07,542 --> 00:27:09,252 Jen: Um, come in. 554 00:27:09,252 --> 00:27:10,712 I'm a new friend of the family. 555 00:27:10,712 --> 00:27:12,547 Oh. 556 00:27:12,547 --> 00:27:14,591 How long has your family been coming up here? Three years? 557 00:27:14,591 --> 00:27:16,551 Something like that. 558 00:27:18,053 --> 00:27:19,596 What are you doing here? 559 00:27:19,596 --> 00:27:22,807 Well, my clothes were dry and the snow let up, 560 00:27:22,807 --> 00:27:24,684 so I thought I'd make a run for it, 561 00:27:24,684 --> 00:27:26,394 until I got to the bridge, which is still closed. 562 00:27:26,394 --> 00:27:27,687 Then, I wanted to go back to the house, 563 00:27:27,687 --> 00:27:29,606 but I couldn't get up the hill. 564 00:27:29,606 --> 00:27:32,108 I saw your truck, and so, here I am. 565 00:27:32,108 --> 00:27:34,944 Here you are. (chuckling) 566 00:27:34,944 --> 00:27:36,946 I didn't mean to intrude. 567 00:27:36,946 --> 00:27:39,866 Oh, no, no. Ben's just fixing the radiator. 568 00:27:39,866 --> 00:27:42,369 Mm. How's that going? 569 00:27:42,369 --> 00:27:46,081 Fine. 570 00:27:46,081 --> 00:27:47,999 Uh, and we're having hot chocolate. 571 00:27:47,999 --> 00:27:50,543 Would you like some? Ben likes his with whole milk. 572 00:27:50,543 --> 00:27:52,170 Right. 573 00:27:52,170 --> 00:27:53,713 Does he? 574 00:27:53,713 --> 00:27:56,049 Well, just a small cup would be great. 575 00:27:56,049 --> 00:27:57,634 Jen: Okay. 576 00:27:57,634 --> 00:27:59,678 - I'll be right back. - Okay. 577 00:28:01,596 --> 00:28:03,932 So, uh, how's the radiator? 578 00:28:03,932 --> 00:28:07,894 It's good. Haven't... quite figured it out. 579 00:28:07,894 --> 00:28:09,604 Did you bleed it? 580 00:28:09,604 --> 00:28:12,148 I did, but no air came out. 581 00:28:12,148 --> 00:28:15,527 Are there any other radiators in the house? 582 00:28:18,696 --> 00:28:21,157 Upstairs, there's one. 583 00:28:21,157 --> 00:28:22,867 Olivia: Huh. 584 00:28:22,867 --> 00:28:26,162 Okay. Follow me. 585 00:28:30,542 --> 00:28:32,794 (hissing) 586 00:28:32,794 --> 00:28:34,879 Well, that'll do it. 587 00:28:36,548 --> 00:28:38,717 So... 588 00:28:38,717 --> 00:28:40,009 Jen? 589 00:28:40,009 --> 00:28:41,386 Ben: What about her? 590 00:28:41,386 --> 00:28:43,263 Clearly, she has a thing for you. 591 00:28:44,264 --> 00:28:45,515 Don't even try. 592 00:28:45,515 --> 00:28:47,642 Oh, come on. It's obvious. 593 00:28:47,642 --> 00:28:50,437 "Ben likes his with whole milk." 594 00:28:50,437 --> 00:28:51,813 You jealous? 595 00:28:51,813 --> 00:28:54,149 No, I'm not. 596 00:28:54,149 --> 00:28:55,567 Have you ever gone out with her? 597 00:28:55,567 --> 00:28:57,068 I have, twice. 598 00:28:57,068 --> 00:28:59,112 - Why not a third? - Haven't asked her yet. 599 00:28:59,112 --> 00:29:00,530 Well, don't let me get in the way. 600 00:29:00,530 --> 00:29:01,781 Oh, don't intend to. 601 00:29:01,781 --> 00:29:03,283 Don't intend on asking her out again 602 00:29:03,283 --> 00:29:05,034 or don't intend on letting me get in the way? 603 00:29:07,120 --> 00:29:08,705 Jen: Hey, guys. 604 00:29:08,705 --> 00:29:10,457 Hey. 605 00:29:10,457 --> 00:29:12,792 You, uh, can turn the heat on. 606 00:29:12,792 --> 00:29:14,836 - Oh, fantastic. - Olivia: Yeah. 607 00:29:14,836 --> 00:29:16,588 He's so good at this kind of stuff. 608 00:29:16,588 --> 00:29:19,549 He sure is. 609 00:29:19,549 --> 00:29:20,884 Ooh. 610 00:29:20,884 --> 00:29:22,594 Mmm! 611 00:29:22,594 --> 00:29:24,929 Thank you for the hot chocolate. It's delicious. 612 00:29:24,929 --> 00:29:27,557 Mmm. Thank you. 613 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 Where are you going? 614 00:29:30,143 --> 00:29:32,103 I'm gonna take my chances. 615 00:29:32,103 --> 00:29:34,063 You're both welcome to stay here. 616 00:29:35,356 --> 00:29:37,150 No, we should probably get back. 617 00:29:37,150 --> 00:29:38,485 My family could be arriving any time. 618 00:29:38,485 --> 00:29:40,069 Okay. 619 00:29:40,069 --> 00:29:41,905 Well, let me put something together for you then. 620 00:29:41,905 --> 00:29:43,698 You said the cupboards were bare. 621 00:29:43,698 --> 00:29:45,325 Told you you should have stocked up. 622 00:29:46,367 --> 00:29:48,369 If only I'd known. 623 00:29:54,918 --> 00:29:56,711 Olivia: I hope I'll be able to get my car soon. 624 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 Ben: Me, too. 625 00:29:58,755 --> 00:30:00,256 So... 626 00:30:00,256 --> 00:30:03,176 you, uh, still use a spoon with your pasta? 627 00:30:04,302 --> 00:30:05,678 Of course. 628 00:30:10,225 --> 00:30:12,310 Well, it smells delicious. 629 00:30:12,310 --> 00:30:14,979 It's just buttered pasta. Simple. 630 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 But tasteful. 631 00:30:18,483 --> 00:30:20,485 You were always such a good cook. 632 00:30:24,823 --> 00:30:26,825 Listen, 633 00:30:26,825 --> 00:30:30,453 I'm sorry if I sounded unappreciative for the help. 634 00:30:30,453 --> 00:30:32,622 It's not your fault I'm stranded here, 635 00:30:32,622 --> 00:30:34,874 and it's better than being in some ditch somewhere. 636 00:30:34,874 --> 00:30:37,168 So, thanks. 637 00:30:37,168 --> 00:30:40,630 You're welcome. Let's just make the best of it, right? 638 00:30:40,630 --> 00:30:43,007 I'll do whatever I can to get you home tomorrow, 639 00:30:43,007 --> 00:30:45,593 and you can keep the sweats for the night, 640 00:30:45,593 --> 00:30:47,136 if they're more comfortable. 641 00:30:47,136 --> 00:30:48,680 Thank you. 642 00:30:51,391 --> 00:30:54,060 So, are you still writing? 643 00:30:54,060 --> 00:30:55,770 Mm-hmm. 644 00:30:55,770 --> 00:30:58,439 Noodle, nothing serious. 645 00:30:58,439 --> 00:31:01,401 You know they have computers for that, right? 646 00:31:01,401 --> 00:31:03,987 I have no idea what you're talking about. 647 00:31:03,987 --> 00:31:07,240 I'm old school. I prefer pen and pad. 648 00:31:07,240 --> 00:31:09,242 With your handwriting? 649 00:31:09,242 --> 00:31:10,451 Ha-ha. 650 00:31:10,451 --> 00:31:13,997 Not meant for anyone but me. 651 00:31:13,997 --> 00:31:18,042 But you went to New York to write plays and get published. 652 00:31:18,042 --> 00:31:23,006 A, turns out I'm not a good writer. 653 00:31:23,006 --> 00:31:25,800 B... 654 00:31:25,800 --> 00:31:28,303 I was never great at putting myself out there like you. 655 00:31:29,846 --> 00:31:32,807 - What do you mean? - Your gift wrapping shop. 656 00:31:32,807 --> 00:31:35,852 Despite what you said earlier, 657 00:31:35,852 --> 00:31:39,439 I always admired that you and the ladies took that chance, 658 00:31:39,439 --> 00:31:41,566 when there were so many naysayers. 659 00:31:44,152 --> 00:31:46,321 I appreciate that. 660 00:31:48,865 --> 00:31:52,994 For the record, I think you're probably better 661 00:31:52,994 --> 00:31:56,581 at both of those things than you think. 662 00:31:56,581 --> 00:31:59,667 Both? 663 00:31:59,667 --> 00:32:02,462 Writing and putting yourself out there. 664 00:32:04,964 --> 00:32:06,341 Nope, nope. 665 00:32:06,341 --> 00:32:08,760 - Oh, come on. - Nope, absolutely not. 666 00:32:08,760 --> 00:32:10,178 - Come on! Really? - Nope. 667 00:32:10,178 --> 00:32:12,931 (sighing) Well, I guess I'll have to find 668 00:32:12,931 --> 00:32:14,974 something else to read before bed, then. 669 00:32:14,974 --> 00:32:16,267 Mm-hmm. 670 00:32:30,073 --> 00:32:31,324 (exhaling sharply) 671 00:32:49,592 --> 00:32:59,310 ♪ 672 00:33:41,978 --> 00:33:51,821 ♪ 673 00:34:10,798 --> 00:34:12,550 Hey there. 674 00:34:12,550 --> 00:34:13,885 Hey! 675 00:34:13,885 --> 00:34:15,636 I didn't know you were down here. 676 00:34:15,636 --> 00:34:18,639 My mom asked me to set up the table for Christmas dinner. 677 00:34:18,639 --> 00:34:20,892 Christmas dinner? I haven't been sleeping that long, have I? 678 00:34:20,892 --> 00:34:22,393 No. 679 00:34:22,393 --> 00:34:25,146 She likes the ambiance leading up to it. 680 00:34:25,146 --> 00:34:26,606 You remember my mom. 681 00:34:26,606 --> 00:34:28,858 She's a little particular. 682 00:34:28,858 --> 00:34:30,610 Ah, yes. 683 00:34:30,610 --> 00:34:32,862 Why did you sleep on the couch? 684 00:34:32,862 --> 00:34:35,782 I was looking for a book. Must have dozed off. 685 00:34:35,782 --> 00:34:37,450 Any word on the roads? 686 00:34:37,450 --> 00:34:40,203 Storm's not letting up. 687 00:34:40,203 --> 00:34:42,455 I'm afraid you might be here a little bit longer. 688 00:34:42,455 --> 00:34:46,334 Well, as long as I get home today at some point. 689 00:34:46,334 --> 00:34:47,835 It's cold in here. 690 00:34:47,835 --> 00:34:49,253 Yeah, I know. 691 00:34:49,253 --> 00:34:52,548 The heater isn't getting the house very warm. 692 00:34:52,548 --> 00:34:55,051 It's on, but it's not getting above 55. 693 00:34:55,051 --> 00:34:57,094 And we're almost out of firewood. 694 00:35:03,851 --> 00:35:05,520 Would you mind taking a look? 695 00:35:07,021 --> 00:35:08,981 I thought you'd never ask. 696 00:35:08,981 --> 00:35:11,317 This way. Thank you. 697 00:35:18,616 --> 00:35:20,576 Oh, wow. 698 00:35:23,412 --> 00:35:25,081 (exhaling sharply) 699 00:35:25,081 --> 00:35:27,667 Ooh... 700 00:35:27,667 --> 00:35:29,710 Do you think your aunt will mind? 701 00:35:29,710 --> 00:35:31,087 Definitely not. 702 00:35:31,087 --> 00:35:33,256 I mean, the moths might take issue though. 703 00:35:33,256 --> 00:35:35,591 Hmm. I'll make them an offer. 704 00:35:36,884 --> 00:35:38,719 - Filter? - Ben: Just checked it. 705 00:35:38,719 --> 00:35:40,221 Pretty clean. But for some reason, 706 00:35:40,221 --> 00:35:41,514 it's not distributing enough air. 707 00:35:41,514 --> 00:35:42,932 Running on propane? 708 00:35:42,932 --> 00:35:44,517 Yes, which won't freeze, 709 00:35:44,517 --> 00:35:46,644 even in this weather, if that's what you're thinking. 710 00:35:46,644 --> 00:35:50,731 But the volume of propane in an above-ground tank 711 00:35:50,731 --> 00:35:53,150 will shrink if it's really cold, and if the pressure is low 712 00:35:53,150 --> 00:35:55,611 and the gas is low, then the gas won't make it to the furnace. 713 00:35:55,611 --> 00:35:59,282 Why didn't you become a plumber or an electrician? 714 00:35:59,282 --> 00:36:01,951 Uh, when was the last time it was filled? 715 00:36:01,951 --> 00:36:04,120 Don't know; it's a rental. 716 00:36:04,120 --> 00:36:06,289 Guess we're gonna have to find some more firewood. 717 00:36:06,289 --> 00:36:10,001 (phone ringing) 718 00:36:10,001 --> 00:36:12,503 - Oh, it's my mom. - Oh! 719 00:36:12,503 --> 00:36:14,088 Oh! 720 00:36:14,088 --> 00:36:15,464 - Olivia: Sorry. - You okay? 721 00:36:15,464 --> 00:36:16,716 - Olivia: Fine. - Ben: Yeah? 722 00:36:16,716 --> 00:36:17,800 Who are you talking to? 723 00:36:17,800 --> 00:36:19,510 Uh, nobody. 724 00:36:30,730 --> 00:36:32,315 Hmm. 725 00:36:32,315 --> 00:36:34,775 You look like you're having a good time. 726 00:36:34,775 --> 00:36:36,903 Well, what can we do? 727 00:36:36,903 --> 00:36:39,363 Don't worry, we're trying to get there. 728 00:36:39,363 --> 00:36:40,615 And how are you? 729 00:36:40,615 --> 00:36:42,909 Good. In fact... 730 00:36:42,909 --> 00:36:44,952 In fact what, honey? 731 00:36:46,621 --> 00:36:49,707 Nothing. Just, um, you know, 732 00:36:49,707 --> 00:36:52,126 don't feel like you have to hurry to get here. 733 00:36:52,126 --> 00:36:55,630 Hmm... Does this have anything to do with Jen? 734 00:36:55,630 --> 00:36:58,549 Is that whose voice I heard? 735 00:36:58,549 --> 00:37:00,968 No, just stay safe and warm until the roads are open. 736 00:37:00,968 --> 00:37:02,887 Well, I just feel terrible you're there all alone. 737 00:37:02,887 --> 00:37:05,139 Not the worst thing that's happened to me. 738 00:37:05,139 --> 00:37:07,308 Candice: Now, you're being a bit coy. 739 00:37:07,308 --> 00:37:08,517 I am not. 740 00:37:08,517 --> 00:37:10,811 Candice: Well, have you seen Jen or not? 741 00:37:10,811 --> 00:37:12,146 Yes, 742 00:37:12,146 --> 00:37:13,522 as a matter of fact. 743 00:37:13,522 --> 00:37:15,358 Candice: Oh, wonderful. I have high hopes. 744 00:37:15,358 --> 00:37:16,776 Like I said, 745 00:37:16,776 --> 00:37:18,986 don't feel like you have to hurry back here. 746 00:37:18,986 --> 00:37:21,697 Okay? I mean it. I'm-- I'm good. 747 00:37:21,697 --> 00:37:23,115 Candice: Okay, sweetie. 748 00:37:23,115 --> 00:37:24,825 Well, there's talk of bringing in snowcats 749 00:37:24,825 --> 00:37:26,661 to get people back to their homes. 750 00:37:26,661 --> 00:37:27,912 So, we'll see you soon! 751 00:37:27,912 --> 00:37:29,789 Bye! 752 00:37:46,180 --> 00:37:47,598 Oh, no. 753 00:37:49,934 --> 00:37:52,687 Oh, no. 754 00:37:52,687 --> 00:37:53,896 Ivy? 755 00:37:53,896 --> 00:37:57,066 (growling) 756 00:38:01,278 --> 00:38:03,364 (phone ringing) 757 00:38:04,615 --> 00:38:06,075 (phone ringing) 758 00:38:07,868 --> 00:38:09,370 Hey, Tina, how's it going? 759 00:38:09,370 --> 00:38:11,497 Uh, just two mittens, a scarf, 760 00:38:11,497 --> 00:38:13,374 slippers, but don't worry, we're doing okay. 761 00:38:13,374 --> 00:38:14,583 Olivia: Oh, no. 762 00:38:14,583 --> 00:38:16,127 She's chewing stuff? 763 00:38:16,127 --> 00:38:17,795 I think it's that she just misses you. 764 00:38:17,795 --> 00:38:19,714 You haven't ever been away this long. 765 00:38:19,714 --> 00:38:22,341 But don't worry, she's still my best gal. 766 00:38:22,341 --> 00:38:23,843 Olivia: I'm sorry. 767 00:38:23,843 --> 00:38:25,928 I'm doing everything I can to get back. 768 00:38:25,928 --> 00:38:27,555 Tina: Are you still snowed in? 769 00:38:27,555 --> 00:38:29,515 Yep, and it's not letting up. 770 00:38:29,515 --> 00:38:32,059 I don't think I'm getting out of here today. 771 00:38:32,059 --> 00:38:33,644 Oh, I'm so sorry. 772 00:38:33,644 --> 00:38:36,731 I mean, definitely worse things that have happened. 773 00:38:36,731 --> 00:38:40,484 Do I detect potential for a mistletoe photo? 774 00:38:40,484 --> 00:38:41,986 No. 775 00:38:41,986 --> 00:38:44,655 There's a lot of water under that bridge. 776 00:38:44,655 --> 00:38:47,241 Oh. Yours or his? 777 00:38:47,241 --> 00:38:48,743 - Both. - Tina: I don't know. 778 00:38:48,743 --> 00:38:50,953 It's kind of nice to be snowed in together. 779 00:38:50,953 --> 00:38:53,414 It's kind of romantic, actually. 780 00:38:53,414 --> 00:38:54,999 Right out of one of those Derbyshire books 781 00:38:54,999 --> 00:38:58,044 that Mia's always reading. 782 00:38:58,044 --> 00:38:59,879 Well, just come back in one piece, 783 00:38:59,879 --> 00:39:01,797 and I mean that more ways than one. 784 00:39:01,797 --> 00:39:03,591 Olivia: Don't worry. 785 00:39:03,591 --> 00:39:07,970 I am not about to miss the gala or the Best in Bow contest. 786 00:39:07,970 --> 00:39:09,305 (barking) 787 00:39:09,305 --> 00:39:10,848 I'm sorry. 788 00:39:10,848 --> 00:39:13,642 - God, I feel terrible. - Well, 789 00:39:13,642 --> 00:39:16,270 you know I love her, but it might be necessary to come back. 790 00:39:16,270 --> 00:39:18,606 Is there anything I can do in the meantime? 791 00:39:19,732 --> 00:39:21,692 Sing her Christmas carols. 792 00:39:21,692 --> 00:39:23,611 Christmas carols? 793 00:39:23,611 --> 00:39:25,529 Yeah, it tends to calm her. 794 00:39:25,529 --> 00:39:27,615 Okay, well, I love a good Christmas song. 795 00:39:27,615 --> 00:39:29,075 I'll talk to you later. 796 00:39:29,075 --> 00:39:31,160 Okay, well, I'll see you soon, I promise. 797 00:39:31,160 --> 00:39:33,287 Okay, bye. 798 00:39:44,590 --> 00:39:45,966 ♪ Jingle bells ♪ 799 00:39:45,966 --> 00:39:50,554 ♪ Jingle bells, jingle all the way ♪ 800 00:39:50,554 --> 00:39:52,723 Oh... 801 00:40:01,190 --> 00:40:02,983 - Are we out of firewood? - Ben: Soon. 802 00:40:02,983 --> 00:40:04,693 We need more. 803 00:40:04,693 --> 00:40:06,821 Ever use snowshoes before? 804 00:40:11,158 --> 00:40:13,035 You having fun yet? 805 00:40:13,035 --> 00:40:15,788 I can't say this was on my bucket list. 806 00:40:15,788 --> 00:40:17,832 Bring back any memories? 807 00:40:17,832 --> 00:40:21,043 I was wondering if you were going to bring that up. 808 00:40:21,043 --> 00:40:22,962 That was a fun trip. 809 00:40:22,962 --> 00:40:26,382 Yeah, it was. My first time skiing. 810 00:40:26,382 --> 00:40:28,676 Remember racing out to the woodpile from the hot tub? 811 00:40:28,676 --> 00:40:30,636 By the time we got back inside, 812 00:40:30,636 --> 00:40:31,846 our hair was frozen solid. 813 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 How do you think I got these 814 00:40:33,264 --> 00:40:35,516 green and red streaks in my hair? 815 00:40:35,516 --> 00:40:37,977 That explains it. 816 00:40:37,977 --> 00:40:39,728 All right, I think that's enough. 817 00:40:39,728 --> 00:40:41,939 Let's head back before it really starts coming down again. 818 00:40:46,277 --> 00:40:48,779 Didn't we take a photo of us doing that? 819 00:40:48,779 --> 00:40:51,615 I don't know. You still have the photo? 820 00:40:51,615 --> 00:40:53,534 - No. - Huh. 821 00:40:53,534 --> 00:40:55,327 Yeah, me neither. 822 00:40:55,327 --> 00:40:57,163 I don't tend to hold on to things like that. 823 00:40:57,163 --> 00:40:58,414 Sure. 824 00:40:58,414 --> 00:41:00,332 Hmm. 825 00:41:00,332 --> 00:41:01,667 All right, what the heck. 826 00:41:01,667 --> 00:41:03,544 - Okay. - For old times' sake. 827 00:41:07,715 --> 00:41:11,177 Both: Ahh... 828 00:41:11,177 --> 00:41:13,679 (camera shutter clicking) 829 00:41:13,679 --> 00:41:15,598 Olivia: Oh, wow. That's better than the first one. 830 00:41:15,598 --> 00:41:16,807 I think it's better than the first one. 831 00:41:16,807 --> 00:41:18,100 Yep. 832 00:41:18,100 --> 00:41:20,436 - All right, we got it. - Okay. 833 00:41:25,107 --> 00:41:27,943 Why didn't you tell your mom I was here when she called? 834 00:41:29,195 --> 00:41:30,863 You know my mom. 835 00:41:30,863 --> 00:41:32,489 Not as well as I thought. 836 00:41:32,489 --> 00:41:35,576 Let's just say she's an overly protective mother. 837 00:41:35,576 --> 00:41:39,622 She assumes it was my fault with the breakup. 838 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 Something like that. 839 00:41:41,332 --> 00:41:43,334 - What did you tell her? - Nothing, honest. 840 00:41:43,334 --> 00:41:45,836 She jumped to her own conclusions. 841 00:41:45,836 --> 00:41:48,589 So, why didn't you set the record straight? 842 00:41:48,589 --> 00:41:51,467 You really want to get into this again? 843 00:41:51,467 --> 00:41:53,802 No. 844 00:41:53,802 --> 00:41:56,889 Look, with my mom, it's just best if... 845 00:41:56,889 --> 00:41:58,974 If I'm gone-gone when they get here? 846 00:42:00,434 --> 00:42:01,894 Something like that. 847 00:42:03,687 --> 00:42:05,814 Sorry. 848 00:42:08,776 --> 00:42:11,612 I heard your mom talking about Jen. 849 00:42:11,612 --> 00:42:13,405 Like I said, overprotective mother. 850 00:42:13,405 --> 00:42:14,865 Why, uh, 851 00:42:14,865 --> 00:42:16,534 didn't you go on a third date with her? 852 00:42:16,534 --> 00:42:17,743 Oh! 853 00:42:17,743 --> 00:42:20,913 I thought you didn't care. 854 00:42:20,913 --> 00:42:24,583 Call it simple curiosity. 855 00:42:25,668 --> 00:42:27,836 I don't know, actually. 856 00:42:27,836 --> 00:42:31,382 She's pretty, funny, has a successful business, 857 00:42:31,382 --> 00:42:33,550 smart, too. 858 00:42:33,550 --> 00:42:36,095 Wow, it must have been a really horrible second date... 859 00:42:36,095 --> 00:42:38,138 - All right, okay. - ...for you to turn that down. 860 00:42:44,061 --> 00:42:46,730 I'm sure you've been on a few dates since we broke up. 861 00:42:46,730 --> 00:42:47,940 Tons. 862 00:42:47,940 --> 00:42:49,942 "Tons." 863 00:42:49,942 --> 00:42:51,819 Didn't need to hear that. 864 00:42:51,819 --> 00:42:53,487 How many got to a third? 865 00:42:53,487 --> 00:42:55,906 Uh... none. 866 00:42:55,906 --> 00:42:57,157 Why? 867 00:42:57,157 --> 00:42:58,742 I asked you about Jen first. 868 00:42:58,742 --> 00:43:02,871 Well, that's for me to know and you to find out. 869 00:43:02,871 --> 00:43:04,915 (scoffing) 870 00:43:13,882 --> 00:43:17,261 Not much good at radiators, 871 00:43:17,261 --> 00:43:20,514 but you always knew how to light a fire. 872 00:43:22,016 --> 00:43:23,934 Did I? 873 00:43:25,352 --> 00:43:28,063 Maybe we should stay up a little longer? 874 00:43:29,023 --> 00:43:30,274 Yeah. 875 00:43:30,274 --> 00:43:32,067 Make sure it doesn't go out. 876 00:43:32,067 --> 00:43:34,903 - Yeah. - Ben: Yeah. 877 00:43:36,363 --> 00:43:38,449 I'll get some blankets. 878 00:43:38,449 --> 00:43:39,950 Olivia: Okay. 879 00:43:42,619 --> 00:43:50,586 ♪ 880 00:43:54,965 --> 00:44:04,975 ♪ 881 00:44:21,241 --> 00:44:25,245 (sizzling) 882 00:44:32,086 --> 00:44:33,962 Nice look. 883 00:44:33,962 --> 00:44:35,672 Lucky me, they fit. 884 00:44:35,672 --> 00:44:37,257 It's very you. 885 00:44:37,257 --> 00:44:39,635 I was up early. How do you like your eggs? 886 00:44:39,635 --> 00:44:42,096 Edible at this point. 887 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 Perfect. Me, too. 888 00:44:54,817 --> 00:44:56,902 Maybe we should ration this. 889 00:44:56,902 --> 00:44:59,613 We're not sure how much is left in Jen's-- 890 00:44:59,613 --> 00:45:03,200 I mean Jenny's care package. 891 00:45:03,200 --> 00:45:05,744 Well, my parents should be here soon, 892 00:45:05,744 --> 00:45:07,830 so we'll be stocked up pretty shortly. 893 00:45:07,830 --> 00:45:09,289 You'll be stocked up 894 00:45:09,289 --> 00:45:11,667 and I'll be gone before they get here... 895 00:45:11,667 --> 00:45:14,545 hopefully. 896 00:45:14,545 --> 00:45:16,088 Right. 897 00:45:23,804 --> 00:45:26,640 You said that they're stuck at the ski resort? 898 00:45:26,640 --> 00:45:28,183 Yep. 899 00:45:28,183 --> 00:45:32,730 And they bought groceries before they went skiing? 900 00:45:34,106 --> 00:45:35,357 No. 901 00:45:35,357 --> 00:45:36,859 That's a good point. 902 00:45:36,859 --> 00:45:39,486 That doesn't make much sense, would it? 903 00:45:39,486 --> 00:45:40,946 And I'm assuming that the grocery store in the village 904 00:45:40,946 --> 00:45:42,322 is closed like everything else. 905 00:45:42,322 --> 00:45:43,574 Another good point. 906 00:45:43,574 --> 00:45:45,659 Uh... 907 00:45:49,913 --> 00:45:53,417 Yeah... 908 00:45:55,210 --> 00:45:57,713 Okay. (clearing throat) 909 00:45:57,713 --> 00:46:00,716 Reporter: Itasca County now reporting power outages, 910 00:46:00,716 --> 00:46:02,718 as this incredible storm continues to dump lots of snow. 911 00:46:02,718 --> 00:46:04,344 (phone ringing) 912 00:46:04,344 --> 00:46:06,430 Which means thousands of people will be snowed in 913 00:46:06,430 --> 00:46:08,015 on Christmas Day. 914 00:46:08,015 --> 00:46:09,516 - (phone ringing) - Just incredible. 915 00:46:09,516 --> 00:46:11,435 Ben, nice to hear from you. 916 00:46:11,435 --> 00:46:13,020 Everything okay? 917 00:46:13,020 --> 00:46:14,521 Yeah. Well, sort of. 918 00:46:14,521 --> 00:46:16,190 We don't have much of anything left to eat, 919 00:46:16,190 --> 00:46:18,484 and my family's going to be here soon. 920 00:46:18,484 --> 00:46:21,320 Shoot. Um... 921 00:46:21,320 --> 00:46:23,947 I mean, I would share what I have, but... 922 00:46:23,947 --> 00:46:26,074 there's no way to get out of my driveway, 923 00:46:26,074 --> 00:46:29,036 much less get down to the store. 924 00:46:29,036 --> 00:46:30,829 And I wouldn't snowshoe over either, Ben. 925 00:46:30,829 --> 00:46:32,956 It's bad out there. 926 00:46:32,956 --> 00:46:34,708 No, no, you're right. 927 00:46:34,708 --> 00:46:36,960 Is the radiator working okay? 928 00:46:36,960 --> 00:46:38,212 Yeah, it's doing great. 929 00:46:38,212 --> 00:46:39,671 Thanks again for fixing it. 930 00:46:42,299 --> 00:46:44,718 Actually, that was Olivia. 931 00:46:44,718 --> 00:46:47,054 Mm-hmm. I knew that, by the way. 932 00:46:48,806 --> 00:46:51,600 - She's nice. - Yeah, 933 00:46:51,600 --> 00:46:54,394 she is. 934 00:46:54,394 --> 00:46:57,523 No hard feelings, 935 00:46:57,523 --> 00:46:59,858 just so you know. 936 00:46:59,858 --> 00:47:01,443 Thanks, Jen. 937 00:47:01,443 --> 00:47:02,861 Listen, when the storm breaks, 938 00:47:02,861 --> 00:47:04,363 it's not a long hike down the hill. 939 00:47:04,363 --> 00:47:06,198 I'll, uh-- I'll go open up the store for you. 940 00:47:06,198 --> 00:47:08,742 Hey, thank you. Good luck. 941 00:47:08,742 --> 00:47:10,869 Jen: You too, Ben. 942 00:47:10,869 --> 00:47:19,545 ♪ 943 00:47:19,545 --> 00:47:21,630 (humming "Good King Wenceslas") 944 00:47:21,630 --> 00:47:23,173 (gasping) 945 00:47:23,173 --> 00:47:24,842 Oh! 946 00:47:24,842 --> 00:47:28,220 Oh, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no. 947 00:47:29,179 --> 00:47:31,640 Oh, no, no, no, no. 948 00:47:31,640 --> 00:47:33,058 Oh... 949 00:47:33,058 --> 00:47:36,687 Okay. (exhaling sharply) 950 00:47:36,687 --> 00:47:40,107 So, I-I hear you like Christmas music, huh? 951 00:47:40,107 --> 00:47:42,234 So, um... 952 00:47:43,235 --> 00:47:47,322 How about this? 953 00:47:47,322 --> 00:47:49,616 (jazz version of "Jingle Bells" playing) 954 00:47:49,616 --> 00:47:55,372 ♪ 955 00:47:55,372 --> 00:47:57,207 Oh. 956 00:47:57,207 --> 00:47:59,418 (jazz version of "Jingle Bells" continuing) 957 00:47:59,418 --> 00:48:01,086 Oh, oh, oh. 958 00:48:01,086 --> 00:48:04,673 Not this one. Any of those, if you have to. 959 00:48:04,673 --> 00:48:06,466 Not this one. 960 00:48:08,635 --> 00:48:10,137 Anything? 961 00:48:10,137 --> 00:48:12,639 - Nope. - Nah. Me either. 962 00:48:12,639 --> 00:48:15,601 I guess my aunt doesn't keep extra food around. 963 00:48:17,311 --> 00:48:18,562 (gasping) 964 00:48:21,481 --> 00:48:23,317 Hey, look at this. 965 00:48:23,317 --> 00:48:24,568 Mistletoe. 966 00:48:24,568 --> 00:48:26,320 Ooh. 967 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 Reminds me of the night we met. 968 00:48:28,113 --> 00:48:30,616 (Olivia sighing contentedly) 969 00:48:30,616 --> 00:48:32,492 The look on your face... 970 00:48:32,492 --> 00:48:35,829 Oh, the look on yours. 971 00:48:35,829 --> 00:48:37,164 Poor Dave. 972 00:48:37,164 --> 00:48:39,666 Ooh, poor Ann. 973 00:48:39,666 --> 00:48:41,668 Ehh. It was a horrible date anyway. 974 00:48:41,668 --> 00:48:44,004 Yeah, so was she. 975 00:48:44,004 --> 00:48:46,173 I went to get her in my pickup truck, she wouldn't get in. 976 00:48:46,173 --> 00:48:49,968 She said she was embarrassed to be seen in one. 977 00:48:51,595 --> 00:48:52,888 Did I ever tell you that? 978 00:48:52,888 --> 00:48:55,432 No! But now I don't feel so bad. 979 00:48:55,432 --> 00:48:56,892 You sure it was an accident? 980 00:48:56,892 --> 00:49:00,270 Yes. I honestly thought that you were Dave, 981 00:49:00,270 --> 00:49:02,773 until I kissed you, and then I was sure 982 00:49:02,773 --> 00:49:04,650 it wasn't Dave. 983 00:49:06,360 --> 00:49:07,945 I'm glad it wasn't. 984 00:49:09,321 --> 00:49:11,323 Me too. 985 00:49:11,323 --> 00:49:14,076 And look, we always said 986 00:49:14,076 --> 00:49:16,745 we'd have a great story to tell our kids how we met. 987 00:49:19,373 --> 00:49:21,458 Listen, 988 00:49:21,458 --> 00:49:24,461 I wasn't exactly honest when I said that I didn't think of that 989 00:49:24,461 --> 00:49:26,213 when I came up with the mistletoe idea for the gala. 990 00:49:26,213 --> 00:49:28,715 Yeah, kind of figured. 991 00:49:28,715 --> 00:49:30,384 I think the four of us 992 00:49:30,384 --> 00:49:34,805 are secretly competing to see who gets there first. 993 00:49:34,805 --> 00:49:36,264 Hmm. 994 00:49:36,264 --> 00:49:38,183 Olivia: So much for that. 995 00:49:38,183 --> 00:49:40,352 Don't give up yet. 996 00:49:40,352 --> 00:49:44,147 On the party or the mistletoe? 997 00:49:44,147 --> 00:49:46,108 Both? 998 00:49:51,029 --> 00:49:53,615 What is it? 999 00:49:53,615 --> 00:49:55,701 It's just... (sighing) 1000 00:49:55,701 --> 00:49:58,412 ...you make it seem like it would be easy. 1001 00:49:58,412 --> 00:50:01,415 Yeah, no. You're right. 1002 00:50:03,709 --> 00:50:06,503 I didn't say I wanted to be right. It's just that 1003 00:50:06,503 --> 00:50:09,631 we have different lives now and a lot of water under the bridge. 1004 00:50:10,674 --> 00:50:12,801 You're right. 1005 00:50:12,801 --> 00:50:15,095 Right. 1006 00:50:16,888 --> 00:50:19,975 So, we're out of luck. 1007 00:50:22,185 --> 00:50:24,396 Are we? 1008 00:50:27,399 --> 00:50:29,776 Well, I mean about the food. 1009 00:50:29,776 --> 00:50:32,571 Yeah, I don't think there's anything down there. 1010 00:50:32,571 --> 00:50:34,489 Right, right, right. 1011 00:50:38,118 --> 00:50:40,162 (exhaling sharply) All right. 1012 00:50:45,459 --> 00:50:48,211 Okay. Yeah. 1013 00:50:48,211 --> 00:50:49,838 Oh. 1014 00:50:49,838 --> 00:50:51,298 Yeah. 1015 00:50:51,298 --> 00:50:53,050 I know you get anxious when you miss your mom, 1016 00:50:53,050 --> 00:50:54,634 but let's find you something else to chew. 1017 00:50:54,634 --> 00:50:56,219 Okay? No more books! No more books. 1018 00:50:56,219 --> 00:50:59,014 No more books. 1019 00:50:59,014 --> 00:51:01,099 Oh... 1020 00:51:04,269 --> 00:51:05,687 Oh. 1021 00:51:05,687 --> 00:51:07,314 Okay, then. 1022 00:51:07,314 --> 00:51:09,149 No walkies. Um... 1023 00:51:11,651 --> 00:51:13,695 Okay. Oh... 1024 00:51:14,738 --> 00:51:16,072 Oh... 1025 00:51:16,072 --> 00:51:17,449 Yeah. 1026 00:51:17,449 --> 00:51:19,951 - (phone ringing) - Um... 1027 00:51:19,951 --> 00:51:21,787 Lily. 1028 00:51:21,787 --> 00:51:24,539 Oh, yeah. It's your turn. 1029 00:51:24,539 --> 00:51:26,500 Okay. 1030 00:51:28,668 --> 00:51:30,086 Comfy? 1031 00:51:30,086 --> 00:51:33,340 Yeah. Me, too. 1032 00:51:34,758 --> 00:51:36,927 Ben: So, we have plenty of water. 1033 00:51:36,927 --> 00:51:38,929 We can drink right from the faucet. 1034 00:51:38,929 --> 00:51:40,138 Check that. 1035 00:51:40,138 --> 00:51:41,973 Bottle of wine for my Aunt Susie. 1036 00:51:41,973 --> 00:51:43,809 Which we will drink. 1037 00:51:43,809 --> 00:51:45,477 Both: Check. 1038 00:51:45,477 --> 00:51:48,730 Two eggs, a little bit of pasta, and a drop of olive oil. 1039 00:51:48,730 --> 00:51:51,858 There's a stick of butter in the fridge. 1040 00:51:51,858 --> 00:51:54,361 - And plenty of seasoning. - Olivia: Check. 1041 00:51:54,361 --> 00:51:57,072 Okay, well as long as we can boil water and fry up some eggs, 1042 00:51:57,072 --> 00:51:59,908 it'll be easy-peasy until the storm breaks. 1043 00:52:06,456 --> 00:52:07,707 (sighing) 1044 00:52:07,707 --> 00:52:09,501 Am I correct? 1045 00:52:09,501 --> 00:52:12,254 Is that an electric stove? 1046 00:52:12,254 --> 00:52:14,381 Yep. 1047 00:52:15,465 --> 00:52:17,509 Terrific. 1048 00:52:23,598 --> 00:52:26,810 Ben: Maybe there's a flashlight in the laundry room? 1049 00:52:29,521 --> 00:52:33,608 Olivia: I know I saw candles here somewhere. 1050 00:52:39,197 --> 00:52:41,575 - We got a radio! - Olivia: Huh! 1051 00:52:44,035 --> 00:52:46,079 Radio DJ: Already over 18 inches of snow 1052 00:52:46,079 --> 00:52:47,455 and it's still falling. 1053 00:52:47,455 --> 00:52:50,208 This one is a doozy. 1054 00:52:50,208 --> 00:52:53,003 Looks like Santa's definitely going to need Rudolph 1055 00:52:53,003 --> 00:52:55,755 to guide his sleigh tomorrow night. 1056 00:52:55,755 --> 00:52:58,216 Bingo. Candles. Lots of them. 1057 00:52:58,216 --> 00:52:59,676 Great! 1058 00:52:59,676 --> 00:53:01,094 Well... 1059 00:53:01,094 --> 00:53:03,930 Oh! I got matches! 1060 00:53:05,181 --> 00:53:07,225 Okay. 1061 00:53:09,269 --> 00:53:12,105 Look at all this! 1062 00:53:12,105 --> 00:53:14,149 (whistling softly) 1063 00:53:14,149 --> 00:53:16,401 A lot more than what we brought. 1064 00:53:16,401 --> 00:53:19,112 Your mom said she wanted this place 1065 00:53:19,112 --> 00:53:21,990 to look like Santa's workshop. 1066 00:53:21,990 --> 00:53:24,034 I like the way you think. 1067 00:53:25,660 --> 00:53:34,920 ♪ 1068 00:53:36,463 --> 00:53:39,507 I bet not even the St. Paul Christmas Gala 1069 00:53:39,507 --> 00:53:41,092 will look this good. 1070 00:53:41,092 --> 00:53:43,762 It better. It's a big deal for us; 1071 00:53:43,762 --> 00:53:45,805 it has to be perfect. 1072 00:53:45,805 --> 00:53:47,807 We're really putting ourselves out there by sponsoring it. 1073 00:53:47,807 --> 00:53:49,768 I'm sure it'll be great. 1074 00:53:49,768 --> 00:53:51,269 I just feel horrible 1075 00:53:51,269 --> 00:53:53,021 that I can't be there to help. 1076 00:53:53,021 --> 00:53:56,566 It's a huge undertaking and our reputation is at stake. 1077 00:53:56,566 --> 00:53:58,235 I don't know. 1078 00:53:58,235 --> 00:54:00,570 Maybe the universe is trying to tell me something. 1079 00:54:00,570 --> 00:54:02,405 What do you mean? 1080 00:54:02,405 --> 00:54:03,949 I don't know. 1081 00:54:03,949 --> 00:54:05,825 Fate? 1082 00:54:07,994 --> 00:54:09,829 Have you ever forgotten something, 1083 00:54:09,829 --> 00:54:12,666 gone back to get it, and it's a difference between 1084 00:54:12,666 --> 00:54:14,251 getting into an accident 1085 00:54:14,251 --> 00:54:15,877 and missing it by just a few seconds? 1086 00:54:15,877 --> 00:54:17,587 Ben: Whoa! 1087 00:54:17,587 --> 00:54:19,881 - That's pretty bleak. - Well, it happened to me once. 1088 00:54:19,881 --> 00:54:23,802 Yeah, I went back for my purse, 1089 00:54:23,802 --> 00:54:26,096 it was like five seconds, 1090 00:54:26,096 --> 00:54:29,599 and this truck ran a red light just a few seconds ahead of me. 1091 00:54:29,599 --> 00:54:32,352 - Hm. - Olivia: It was a miracle. 1092 00:54:32,352 --> 00:54:34,980 If I hadn't forgotten my purse... 1093 00:54:34,980 --> 00:54:36,815 It's like someone had a hand in it. 1094 00:54:36,815 --> 00:54:39,567 Hmm. Or just good luck. 1095 00:54:39,567 --> 00:54:43,029 Is it luck? 1096 00:54:43,029 --> 00:54:45,073 You think it's a coincidence 1097 00:54:45,073 --> 00:54:47,742 that you happened to be under the mistletoe that night? 1098 00:54:47,742 --> 00:54:50,161 Or that your mom chose my shop 1099 00:54:50,161 --> 00:54:52,539 to get her gifts wrapped, 1100 00:54:52,539 --> 00:54:54,165 of all the places she could have gone? 1101 00:54:54,165 --> 00:54:56,918 Well, unless I suggested it to her. 1102 00:54:56,918 --> 00:54:58,295 Did you? 1103 00:54:58,295 --> 00:55:00,255 For me to know and you to find out. 1104 00:55:00,255 --> 00:55:01,756 (scoffing) You can't do that. 1105 00:55:01,756 --> 00:55:06,261 That's not fair. I'm serious about this. 1106 00:55:06,261 --> 00:55:07,929 Even if you did, 1107 00:55:07,929 --> 00:55:09,931 what are the chances 1108 00:55:09,931 --> 00:55:12,142 that I'm the one who delivered the gifts 1109 00:55:12,142 --> 00:55:16,146 right before a snowstorm hits, while you're here by yourself? 1110 00:55:18,106 --> 00:55:19,816 Hmm. 1111 00:55:19,816 --> 00:55:22,652 Well, I don't know. Maybe it's a little bit of both. 1112 00:55:22,652 --> 00:55:24,738 You didn't need to stay for coffee; 1113 00:55:24,738 --> 00:55:27,657 - you chose to do it. - Or... 1114 00:55:27,657 --> 00:55:30,869 someone else had a hand in it without me knowing. 1115 00:55:30,869 --> 00:55:33,329 I concede your point. 1116 00:55:34,956 --> 00:55:37,792 It's just a thought, anyway. 1117 00:55:39,335 --> 00:55:43,173 Maybe someone else is meant to win Best in Bow. 1118 00:55:43,173 --> 00:55:45,342 I'm sorry, what? 1119 00:55:45,342 --> 00:55:47,177 Best in Bow? 1120 00:55:47,177 --> 00:55:49,054 It's a gift wrapping competition. 1121 00:55:49,054 --> 00:55:51,139 There are four categories-- 1122 00:55:51,139 --> 00:55:53,808 Best Wrap, Fastest Wrap, 1123 00:55:53,808 --> 00:55:55,810 Best Free Wrap. 1124 00:55:55,810 --> 00:55:58,480 Furoshiki is Mia's specialty. 1125 00:55:58,480 --> 00:55:59,981 Furo-what? 1126 00:55:59,981 --> 00:56:01,399 It's a Japanese style of wrapping 1127 00:56:01,399 --> 00:56:03,026 that uses cloth instead of paper. 1128 00:56:03,026 --> 00:56:06,112 Wow. And so, your specialty is bows? 1129 00:56:06,112 --> 00:56:07,405 Yep. 1130 00:56:07,405 --> 00:56:09,783 - Two-year champion. - Ben: Huh. 1131 00:56:09,783 --> 00:56:11,659 And what goes into a bow, exactly? 1132 00:56:11,659 --> 00:56:14,662 You'd be surprised. 1133 00:56:14,662 --> 00:56:17,040 So, this is a thing? 1134 00:56:17,040 --> 00:56:19,250 Oh, it's a thing, all right. 1135 00:56:19,250 --> 00:56:20,502 So, you did all these? 1136 00:56:20,502 --> 00:56:22,420 Well, most of them. 1137 00:56:22,420 --> 00:56:24,672 But this is just a standard, classic bow. 1138 00:56:24,672 --> 00:56:26,132 We only got standard? 1139 00:56:26,132 --> 00:56:28,551 Your mom only paid for standard. 1140 00:56:28,551 --> 00:56:31,262 Ooh, how embarrassing. I wish I'd known. 1141 00:56:31,262 --> 00:56:33,848 So, what's your entry? 1142 00:56:33,848 --> 00:56:38,561 Well, I was planning on making a bow into a large heart, 1143 00:56:38,561 --> 00:56:40,814 using a lot of ribbon to make it multidimensional. 1144 00:56:40,814 --> 00:56:43,191 Multidimensional? 1145 00:56:43,191 --> 00:56:46,736 Yeah. Well, like I said, it's a thing. 1146 00:56:47,737 --> 00:56:49,405 Show me. 1147 00:56:49,405 --> 00:56:56,830 ♪ 1148 00:56:56,830 --> 00:56:58,581 I thought you were gonna use ribbons. 1149 00:56:58,581 --> 00:57:00,125 If I had any, 1150 00:57:00,125 --> 00:57:04,379 but a true artist can make do with anything. 1151 00:57:04,379 --> 00:57:05,839 Hmm. 1152 00:57:05,839 --> 00:57:07,465 Olivia: A few pieces of tape, please. 1153 00:57:07,465 --> 00:57:09,092 Tape. 1154 00:57:09,092 --> 00:57:11,469 Just small ones. 1155 00:57:11,469 --> 00:57:12,720 Like that? 1156 00:57:12,720 --> 00:57:14,097 - Perfect. - Do you want more? 1157 00:57:14,097 --> 00:57:15,598 Yes, please. 1158 00:57:19,269 --> 00:57:21,646 You all still wear your bracelets? 1159 00:57:21,646 --> 00:57:22,981 Yeah. 1160 00:57:22,981 --> 00:57:26,776 426 Walnut Street, it's a reminder 1161 00:57:26,776 --> 00:57:30,196 that we're together even when we're apart. 1162 00:57:30,196 --> 00:57:33,867 I would do anything for those girls. 1163 00:57:33,867 --> 00:57:37,078 You're a loyal friend. They're lucky to have you. 1164 00:57:37,078 --> 00:57:39,330 What can I say? 1165 00:57:39,330 --> 00:57:41,875 When I love, I love hard. 1166 00:57:43,001 --> 00:57:44,794 It's a blessing and a curse. 1167 00:57:44,794 --> 00:57:48,298 (chuckling) Trust me, only a blessing. 1168 00:57:50,383 --> 00:57:52,844 Okay, you ready to see some magic? 1169 00:57:52,844 --> 00:57:55,221 - Sure am. - All righty. 1170 00:57:55,221 --> 00:58:05,231 ♪ 1171 00:58:05,231 --> 00:58:06,357 Thank you. 1172 00:58:06,357 --> 00:58:15,617 ♪ 1173 00:58:15,617 --> 00:58:18,244 Ta-da. 1174 00:58:18,244 --> 00:58:19,954 Why is the heart blue? 1175 00:58:19,954 --> 00:58:22,207 (sighing) Well... 1176 00:58:22,207 --> 00:58:24,292 we can't all be so lucky. 1177 00:58:32,467 --> 00:58:34,427 I'm really impressed. 1178 00:58:34,427 --> 00:58:36,262 You are a true artist. 1179 00:58:38,014 --> 00:58:39,974 And apparently, majored in psychology. 1180 00:58:39,974 --> 00:58:42,352 Thank you. 1181 00:58:45,188 --> 00:58:48,316 It's... yours, if you want it. 1182 00:58:49,943 --> 00:58:51,736 Thank you. 1183 00:58:53,863 --> 00:58:55,698 I'm gonna go up 1184 00:58:55,698 --> 00:58:58,243 and take a shower while we still have hot water. 1185 00:58:58,243 --> 00:59:00,370 Yeah. 1186 00:59:03,623 --> 00:59:06,751 You know everything you do is a work of art, Olivia. 1187 00:59:08,836 --> 00:59:10,255 Always has been. 1188 00:59:14,467 --> 00:59:15,885 Thanks. 1189 00:59:19,847 --> 00:59:21,849 (sighing) 1190 00:59:24,185 --> 00:59:27,438 Okay, Ivy, these are for the St. Paul Community Center, 1191 00:59:27,438 --> 00:59:30,191 so they are off-limits. Deal? 1192 00:59:30,191 --> 00:59:35,196 Good girl. Yeah, that's a good girl. 1193 00:59:35,196 --> 00:59:37,490 Glad we agreed on that. 1194 00:59:37,490 --> 00:59:38,741 Oh! 1195 00:59:38,741 --> 00:59:40,952 Oh, oh! Ivy! 1196 00:59:45,206 --> 00:59:46,833 So sweet. 1197 00:59:56,259 --> 00:59:58,761 What are you doing? 1198 00:59:58,761 --> 01:00:00,013 Nothing! 1199 01:00:00,013 --> 01:00:02,307 Can you give it back to me? Please? 1200 01:00:02,307 --> 01:00:03,975 Why can't I read it? 1201 01:00:03,975 --> 01:00:05,226 It's personal, I told you. 1202 01:00:05,226 --> 01:00:06,769 It's good. 1203 01:00:06,769 --> 01:00:08,896 I didn't know you were into romance novels. 1204 01:00:08,896 --> 01:00:10,565 I'm... not. 1205 01:00:10,565 --> 01:00:12,650 Just, can you-- Olivia, come on. 1206 01:00:12,650 --> 01:00:14,527 - "Her laugh and the..." - That's not funny. 1207 01:00:14,527 --> 01:00:16,362 "...presence of an intangible light of her own. 1208 01:00:16,362 --> 01:00:17,822 You're just gonna keep reading? Gonna ignore what I'm saying? 1209 01:00:17,822 --> 01:00:19,073 "Even the strangest gale could blow it out." 1210 01:00:19,073 --> 01:00:21,826 Can you-- hey, come on. That... 1211 01:00:21,826 --> 01:00:24,412 "So, he lives with this 1212 01:00:24,412 --> 01:00:26,623 "or does he just exist? 1213 01:00:26,623 --> 01:00:29,083 "A heart broken becomes a heart protected. 1214 01:00:29,083 --> 01:00:32,211 "'Go find someone else', they say. 1215 01:00:32,211 --> 01:00:35,632 "And now, he sees her in so many faces, 1216 01:00:35,632 --> 01:00:38,384 "other places. 1217 01:00:38,384 --> 01:00:41,304 "But memories are still too raw to think they're ever her. 1218 01:00:41,304 --> 01:00:43,973 "He knows the wounds are self-inflicted, 1219 01:00:43,973 --> 01:00:47,518 "but where would he start? He'd make it worth her while 1220 01:00:47,518 --> 01:00:52,065 "for one more kiss, one more smile. 1221 01:00:52,065 --> 01:00:55,234 "She's God's greatest work of art." 1222 01:01:07,705 --> 01:01:10,416 I guess you know why I never went on the third date with Jen. 1223 01:01:12,210 --> 01:01:14,462 Why didn't you tell me about this? 1224 01:01:16,547 --> 01:01:19,300 You know, it's easier to write it down. 1225 01:01:22,220 --> 01:01:24,472 It's beautiful. 1226 01:01:26,307 --> 01:01:28,434 Would it have made a difference? 1227 01:01:28,434 --> 01:01:30,186 (sighing) 1228 01:01:32,647 --> 01:01:34,899 It just did. 1229 01:01:43,866 --> 01:01:45,368 (gasping) 1230 01:01:45,368 --> 01:01:48,204 We should probably blow out the candles. 1231 01:01:49,622 --> 01:01:51,207 Not yet. 1232 01:01:54,127 --> 01:01:56,963 (engines revving) 1233 01:01:56,963 --> 01:01:59,006 - What is that? - (engines rumbling) 1234 01:01:59,006 --> 01:02:00,258 (door opening) 1235 01:02:00,258 --> 01:02:01,884 Candice: We're here! 1236 01:02:01,884 --> 01:02:04,762 The resort got their snowcats to bring everyone home! 1237 01:02:09,016 --> 01:02:11,394 Hi! Come in! Come in! Hi! Nice to see you! 1238 01:02:11,394 --> 01:02:12,937 Nice to see you! 1239 01:02:12,937 --> 01:02:15,565 - Hey, Mom! - Oh, sweetie! 1240 01:02:15,565 --> 01:02:19,318 Oh, come here, buddy! Come here! Hey, hey! 1241 01:02:19,318 --> 01:02:21,112 - You missed a great party! - Did I? 1242 01:02:21,112 --> 01:02:22,822 Yeah, everyone was in the same boat. We all did our best. 1243 01:02:22,822 --> 01:02:24,407 I mean, I could have spent another night, I'm not kidding! 1244 01:02:24,407 --> 01:02:25,658 No, thank you. 1245 01:02:25,658 --> 01:02:26,909 Ben: I don't know what you mean. 1246 01:02:26,909 --> 01:02:28,411 - Hey, man. - Hey, what's up? 1247 01:02:28,411 --> 01:02:31,581 - I'm Brian. - Hi, Brian. Nice to meet you. 1248 01:02:31,581 --> 01:02:32,915 His whole family went overseas, so we scooped him up. 1249 01:02:32,915 --> 01:02:35,084 Great. Welcome. 1250 01:02:35,084 --> 01:02:36,961 - Brian: Thanks. - Welcome. 1251 01:02:36,961 --> 01:02:39,380 Slim pickings at the resort. Nothing else is open in town. 1252 01:02:39,380 --> 01:02:41,466 Yeah, and there's no food here at all. 1253 01:02:41,466 --> 01:02:43,551 Ben: No, the house is empty. 1254 01:02:43,551 --> 01:02:46,220 - That's strange. - Not entirely. 1255 01:02:48,764 --> 01:02:50,600 Surprise! 1256 01:02:50,600 --> 01:02:51,976 (all chuckling nervously) 1257 01:02:51,976 --> 01:02:53,436 Uh, Ben? 1258 01:02:54,854 --> 01:02:57,064 Surprise! 1259 01:02:57,064 --> 01:02:58,399 Candice: Well, what is she doing here? 1260 01:02:58,399 --> 01:03:00,401 Are you two back together? 1261 01:03:00,401 --> 01:03:01,777 Al: When did this happen? 1262 01:03:01,777 --> 01:03:03,112 - No, we're-- - No, it's not-- 1263 01:03:03,112 --> 01:03:04,280 - We're not. - We're not together. 1264 01:03:04,280 --> 01:03:05,573 No. 1265 01:03:05,573 --> 01:03:07,742 I don't understand. Where's Jen? 1266 01:03:07,742 --> 01:03:09,327 Ben: Mom, Jen's not here. 1267 01:03:09,327 --> 01:03:10,620 Olivia delivered the gifts 1268 01:03:10,620 --> 01:03:11,913 and got stranded here by the storm. 1269 01:03:11,913 --> 01:03:13,581 The gifts? 1270 01:03:13,581 --> 01:03:15,166 Yeah, you ordered the gift wrapping from her company. 1271 01:03:15,166 --> 01:03:17,043 Small world. 1272 01:03:17,043 --> 01:03:18,961 Oh, indeed. 1273 01:03:20,213 --> 01:03:24,467 So, are the roads open yet or... 1274 01:03:24,467 --> 01:03:26,594 - Oh, you haven't heard. - Ben: Heard what? 1275 01:03:26,594 --> 01:03:28,179 Well, the bridge is closed. It's unsafe. 1276 01:03:28,179 --> 01:03:29,680 Still? 1277 01:03:29,680 --> 01:03:31,807 Mm-hmm. Only way in and out. 1278 01:03:31,807 --> 01:03:35,269 So, I guess that means you're, uh, spending Christmas with us. 1279 01:03:35,269 --> 01:03:36,771 (Al groaning) 1280 01:03:36,771 --> 01:03:38,356 Oh, dear. 1281 01:03:38,356 --> 01:03:41,067 I have a great idea. So, why don't we all get cleaned up 1282 01:03:41,067 --> 01:03:43,361 and we'll break out the board games? 1283 01:03:43,361 --> 01:03:45,154 - Yeah, okay. - Not now, Al. 1284 01:03:46,614 --> 01:03:48,157 It's nice to see you. 1285 01:03:48,157 --> 01:03:50,201 It's nice to see you, too. 1286 01:03:58,835 --> 01:04:01,087 (sighing) 1287 01:04:01,087 --> 01:04:04,423 Christmas. (chuckling nervously) 1288 01:04:06,008 --> 01:04:08,553 Yay. 1289 01:04:10,513 --> 01:04:12,515 Lily: I can't believe you're really stuck out there. 1290 01:04:12,515 --> 01:04:15,184 For how long? 1291 01:04:15,184 --> 01:04:17,395 They say they're not gonna open up the bridge for a few days. 1292 01:04:18,813 --> 01:04:21,023 I'm not going to make it to the gala. 1293 01:04:21,023 --> 01:04:23,526 Lily: Oh, I'm sorry, Liv. 1294 01:04:23,526 --> 01:04:26,737 I still think it happened for a reason. 1295 01:04:26,737 --> 01:04:28,573 I thought so, too, 1296 01:04:28,573 --> 01:04:33,160 until his mom arrived and I've never felt more unwelcome. 1297 01:04:33,160 --> 01:04:34,453 Lily: Hmm. 1298 01:04:34,453 --> 01:04:36,205 Olivia: I just can't wait to go home. 1299 01:04:36,205 --> 01:04:38,291 Don't give up yet. 1300 01:04:38,291 --> 01:04:40,626 Yeah. At this point it's going to take a miracle. 1301 01:04:40,626 --> 01:04:42,712 Well, it is that time of the year. 1302 01:04:42,712 --> 01:04:44,380 Hm. 1303 01:04:44,380 --> 01:04:46,674 Thank you for taking care of Ivy. 1304 01:04:46,674 --> 01:04:49,343 Tell Tina and Mia I love them. 1305 01:04:49,343 --> 01:04:50,803 Have so much fun at the party. 1306 01:04:50,803 --> 01:04:52,263 Lily: Merry Christmas. 1307 01:04:52,263 --> 01:04:54,056 You too. 1308 01:04:58,311 --> 01:04:59,770 (sighing) 1309 01:05:04,692 --> 01:05:06,611 - Hey. - Al: Hey. 1310 01:05:06,611 --> 01:05:09,614 Oh, the house looks lovely, Benjamin. 1311 01:05:09,614 --> 01:05:12,617 Where did you find all these other decorations? 1312 01:05:12,617 --> 01:05:14,201 They were in the laundry room. 1313 01:05:14,201 --> 01:05:15,536 Al: You did a great job, son. 1314 01:05:15,536 --> 01:05:17,872 You know, Olivia was a big help. 1315 01:05:17,872 --> 01:05:20,708 I just don't understand. 1316 01:05:20,708 --> 01:05:22,418 You must have known it was her shop. 1317 01:05:22,418 --> 01:05:24,253 Candice: It didn't cross my mind, honestly. 1318 01:05:24,253 --> 01:05:26,130 Monica: Either way, you've been a little more welcoming, Mom. 1319 01:05:26,130 --> 01:05:27,757 After the way she broke your brother's heart, 1320 01:05:27,757 --> 01:05:30,426 a heart that hasn't mended in four years... 1321 01:05:30,426 --> 01:05:31,969 Okay, all right, just stop. 1322 01:05:31,969 --> 01:05:33,846 Please. 1323 01:05:33,846 --> 01:05:35,806 First of all, I'm not a charity case, okay? 1324 01:05:35,806 --> 01:05:37,934 I'm doing just fine with my life. 1325 01:05:37,934 --> 01:05:40,895 - And it wasn't Olivia's fault. - But you said-- 1326 01:05:40,895 --> 01:05:42,229 I said a lot of things, and you took it the wrong way, Mom. 1327 01:05:42,229 --> 01:05:43,522 That's what you do. 1328 01:05:43,522 --> 01:05:46,567 I understand you were protecting me, 1329 01:05:46,567 --> 01:05:48,194 and I love you for that, but right now, 1330 01:05:48,194 --> 01:05:50,363 I need you to listen to what I'm saying. 1331 01:05:50,363 --> 01:05:53,699 Olivia had a chance to make something out of her business 1332 01:05:53,699 --> 01:05:56,202 with her three closest friends, and she did. 1333 01:05:56,202 --> 01:05:57,870 I'm the one who left. 1334 01:05:57,870 --> 01:06:00,247 It was my fault. 1335 01:06:00,247 --> 01:06:01,958 I put myself before her. 1336 01:06:01,958 --> 01:06:03,167 - But you had-- - Candace, Candace, 1337 01:06:03,167 --> 01:06:05,670 just let him speak, okay? 1338 01:06:05,670 --> 01:06:08,130 Was my heart broken? Yes. 1339 01:06:08,130 --> 01:06:10,132 Is it still? Yes. 1340 01:06:10,132 --> 01:06:12,551 So, was hers at one time. 1341 01:06:12,551 --> 01:06:16,180 That's on me. But this whole experience, 1342 01:06:16,180 --> 01:06:18,182 being stuck here together, 1343 01:06:18,182 --> 01:06:20,476 it's reminded me just how amazing she is. 1344 01:06:20,476 --> 01:06:22,687 I don't know what's gonna happen, 1345 01:06:22,687 --> 01:06:24,939 but it's Christmas Eve, 1346 01:06:24,939 --> 01:06:27,817 and right now, I need you to welcome her. 1347 01:06:27,817 --> 01:06:30,736 Not Jen, not anyone else. 1348 01:06:30,736 --> 01:06:33,114 Her. 1349 01:06:36,409 --> 01:06:38,577 She makes you that happy? 1350 01:06:40,079 --> 01:06:42,498 If she'll take me back, she will. 1351 01:06:52,508 --> 01:06:54,552 Candice: And that is good enough for me. 1352 01:06:56,887 --> 01:06:58,931 Thanks, Mom. 1353 01:07:03,853 --> 01:07:08,315 I owe you an apology. Oh, will you ever forgive me? 1354 01:07:09,734 --> 01:07:11,402 I already have. 1355 01:07:11,402 --> 01:07:14,113 Oh... 1356 01:07:15,322 --> 01:07:17,575 I always did like you. 1357 01:07:19,618 --> 01:07:23,581 Ivy, do you want to go to the dog park 1358 01:07:23,581 --> 01:07:26,542 and see all your friends? 1359 01:07:26,542 --> 01:07:28,502 Ivy? 1360 01:07:32,673 --> 01:07:35,634 Oh, no. Ivy? 1361 01:07:35,634 --> 01:07:37,178 No, no, no, no, no, no, no. 1362 01:07:37,178 --> 01:07:40,848 ("We Wish You A Merry Christmas" playing) 1363 01:07:40,848 --> 01:07:44,435 Oh... (chuckling) 1364 01:07:44,435 --> 01:07:47,772 You just needed the right song, didn't you? 1365 01:07:47,772 --> 01:07:50,232 ("We Wish You A Merry Christmas" playing) 1366 01:07:50,232 --> 01:07:52,526 Thank you for not eating the hats. 1367 01:07:52,526 --> 01:07:54,028 (chuckling) 1368 01:07:54,028 --> 01:07:55,613 ("We Wish You A Merry Christmas" playing) 1369 01:07:55,613 --> 01:07:59,742 High five. (chuckling) 1370 01:07:59,742 --> 01:08:09,460 ♪ 1371 01:08:09,460 --> 01:08:11,587 Blow. There we go. 1372 01:08:11,587 --> 01:08:13,380 (all exclaiming) 1373 01:08:13,380 --> 01:08:17,009 Come on here. Help me out here. Oh! 1374 01:08:17,009 --> 01:08:19,261 Oh! Okay. 1375 01:08:19,261 --> 01:08:22,431 (chattering indistinctly) 1376 01:08:22,431 --> 01:08:27,144 ♪ 1377 01:08:27,144 --> 01:08:30,147 Ben: The other way. 1378 01:08:30,147 --> 01:08:31,690 - (chattering) - Olivia: Whoa! Whoa! 1379 01:08:31,690 --> 01:08:33,776 (chattering) 1380 01:08:33,776 --> 01:08:36,695 (all exclaiming) 1381 01:08:36,695 --> 01:08:37,947 Olivia: Ivy. 1382 01:08:37,947 --> 01:08:40,241 (gasping) Good girl. 1383 01:08:40,241 --> 01:08:42,368 - Hi, Ivy. - Hi. 1384 01:08:42,368 --> 01:08:52,211 ♪ 1385 01:09:25,786 --> 01:09:27,496 Merry Christmas! 1386 01:09:27,496 --> 01:09:29,582 Merry Christmas. 1387 01:09:29,582 --> 01:09:32,459 I know this isn't how you wanted to spend it. 1388 01:09:32,459 --> 01:09:33,961 I'd say it's more... 1389 01:09:33,961 --> 01:09:36,839 not how I expected to spend it. 1390 01:09:36,839 --> 01:09:38,507 Ah. 1391 01:09:38,507 --> 01:09:39,967 This has turned out to be 1392 01:09:39,967 --> 01:09:42,595 one of the best Christmases I've ever had. 1393 01:09:42,595 --> 01:09:45,097 I'm glad. Me, too. 1394 01:09:47,349 --> 01:09:48,726 Got a text from Jen, 1395 01:09:48,726 --> 01:09:50,311 said I could meet her at the store. 1396 01:09:50,311 --> 01:09:52,313 We don't have anything for our Christmas dinner. 1397 01:09:52,313 --> 01:09:54,273 How are you gonna get there if the bridge is still closed? 1398 01:09:54,273 --> 01:09:55,691 Looks like I got a hike it. 1399 01:09:58,527 --> 01:10:00,446 Where's the rest of your family? 1400 01:10:01,405 --> 01:10:03,324 Still sleeping. 1401 01:10:03,324 --> 01:10:05,409 You need some help? 1402 01:10:07,077 --> 01:10:08,787 So far, we made a pretty good team. 1403 01:10:11,373 --> 01:10:13,125 You sure about this? 1404 01:10:13,125 --> 01:10:15,169 Oh, we're practically experts by now. 1405 01:10:15,169 --> 01:10:17,421 One step in front of the other, right? 1406 01:10:17,421 --> 01:10:19,423 I think this is gonna be a great story one day. 1407 01:10:19,423 --> 01:10:21,592 If we survive to tell it. 1408 01:10:21,592 --> 01:10:23,636 - Ready? - Yep. 1409 01:10:23,636 --> 01:10:25,304 (straining) 1410 01:10:25,304 --> 01:10:27,723 - Got it. - Okay. 1411 01:10:27,723 --> 01:10:29,767 (exhaling sharply) 1412 01:10:40,110 --> 01:10:42,029 (bell ringing) 1413 01:10:42,029 --> 01:10:44,615 - Jen? - Jen: Be right there. 1414 01:10:46,075 --> 01:10:47,284 Ben: Hey. 1415 01:10:47,284 --> 01:10:48,869 Jen: Hey. Wasn't too bad, was it? 1416 01:10:48,869 --> 01:10:50,871 No, it was fun, actually. 1417 01:10:50,871 --> 01:10:52,414 Jen: That's what I think. 1418 01:10:52,414 --> 01:10:54,625 How often do you get to be snowed in for Christmas? 1419 01:10:54,625 --> 01:10:56,585 Okay, so, seven of you? 1420 01:10:57,628 --> 01:11:01,799 Eight. Oh, okay. I thought you had said-- 1421 01:11:01,799 --> 01:11:04,760 If you can join us. 1422 01:11:04,760 --> 01:11:06,637 Me? 1423 01:11:06,637 --> 01:11:10,057 No, no, I... I don't want to intrude. 1424 01:11:10,057 --> 01:11:11,475 You won't be. 1425 01:11:11,475 --> 01:11:13,310 You couldn't get to your family, Jenny. 1426 01:11:13,310 --> 01:11:14,979 You're not spending Christmas alone. 1427 01:11:16,188 --> 01:11:18,482 That would actually be really nice. 1428 01:11:18,482 --> 01:11:20,025 Thank you. 1429 01:11:20,025 --> 01:11:23,320 Okay, well, I was thinking sort of a ramen, 1430 01:11:23,320 --> 01:11:25,698 microwave burrito, frozen pizza theme. 1431 01:11:25,698 --> 01:11:27,157 - Perfect. - Okay, great. 1432 01:11:27,157 --> 01:11:28,784 What's mine is yours. 1433 01:11:28,784 --> 01:11:30,452 - Both: Thank you. - Grab whatever you want. 1434 01:11:30,452 --> 01:11:34,456 Ooh... Hmm. 1435 01:11:35,457 --> 01:11:39,253 (Monica sighing) 1436 01:11:39,253 --> 01:11:41,380 Dad. 1437 01:11:41,380 --> 01:11:42,756 I'm thinking. 1438 01:11:42,756 --> 01:11:44,300 It's been ten minutes. 1439 01:11:44,300 --> 01:11:45,718 Don't rush me. 1440 01:11:45,718 --> 01:11:47,845 Oh, for goodness sake, Al, take your turn. 1441 01:11:47,845 --> 01:11:49,305 She's going to win anyway. 1442 01:11:49,305 --> 01:11:50,764 Brian: Oh, they're coming up the driveway. 1443 01:11:50,764 --> 01:11:52,433 Yeah, you're right. 1444 01:11:54,393 --> 01:11:56,520 - Ben: Hey. - All: Hey. 1445 01:11:56,520 --> 01:11:58,439 - Ben: Hey. - Brian: All right. 1446 01:11:58,439 --> 01:12:00,190 Al: All right. 1447 01:12:00,190 --> 01:12:01,650 (chattering) 1448 01:12:01,650 --> 01:12:03,569 Listen up, some of the roads are plowed, 1449 01:12:03,569 --> 01:12:05,904 but the bridge still isn't open. 1450 01:12:05,904 --> 01:12:08,657 - Al: Jen! Hi! - Hey, everyone. Hi. 1451 01:12:08,657 --> 01:12:09,908 Jenny's been orphaned too this year. 1452 01:12:09,908 --> 01:12:11,035 Couldn't make it to her family. 1453 01:12:11,035 --> 01:12:12,286 I hope that's okay. 1454 01:12:12,286 --> 01:12:13,912 Of course, it is. How wonderful. 1455 01:12:13,912 --> 01:12:16,248 I can help you with these. Um... 1456 01:12:16,248 --> 01:12:18,500 - Thank you. - Yeah. 1457 01:12:20,336 --> 01:12:22,004 Jen, this is Brian, 1458 01:12:22,004 --> 01:12:26,508 my neighbor's cousin's roommate's uncle. I think-- 1459 01:12:26,508 --> 01:12:28,135 - I think I got that right. - Yeah, close enough. 1460 01:12:28,135 --> 01:12:30,054 - Nice to meet you. - Yeah, here. Hold these. 1461 01:12:30,054 --> 01:12:33,307 Ben: Okay, to the fridge. 1462 01:12:33,307 --> 01:12:37,853 (chattering) 1463 01:12:37,853 --> 01:12:39,688 Okay. (clearing throat) 1464 01:12:39,688 --> 01:12:41,315 - (glass clinking) - Oh. Shh. Shh. 1465 01:12:41,315 --> 01:12:42,816 (Al clearing throat) 1466 01:12:42,816 --> 01:12:45,903 Time for Dad speech. 1467 01:12:45,903 --> 01:12:50,282 It'll be brief and not as emotional as last year. 1468 01:12:50,282 --> 01:12:51,825 (all laughing) 1469 01:12:51,825 --> 01:12:53,202 Wow. 1470 01:12:53,202 --> 01:12:55,329 What an adventure to get here today, huh? 1471 01:12:55,329 --> 01:12:56,997 This is a Christmas 1472 01:12:56,997 --> 01:13:00,542 we will not soon forget. But... 1473 01:13:00,542 --> 01:13:03,921 we are all together, we're warm, we're safe, we're well-fed. 1474 01:13:03,921 --> 01:13:05,339 Thank you so much to Jen. 1475 01:13:05,339 --> 01:13:07,966 - Olivia: Yes. - Ben: Thank you, Jen. 1476 01:13:07,966 --> 01:13:09,343 I'd like to welcome Olivia back into our lives. 1477 01:13:09,343 --> 01:13:12,429 We're so grateful you're here. 1478 01:13:12,429 --> 01:13:14,515 And Jen, I know you would 1479 01:13:14,515 --> 01:13:17,184 probably love to be with your family today, 1480 01:13:17,184 --> 01:13:18,936 but we are very grateful to have you with us today, 1481 01:13:18,936 --> 01:13:23,148 as well, and particularly Brian. 1482 01:13:23,148 --> 01:13:26,110 - Candice: Al... - (all laughing) 1483 01:13:26,110 --> 01:13:27,486 Al: I'm just saying. 1484 01:13:27,486 --> 01:13:29,196 (family chuckling) 1485 01:13:29,196 --> 01:13:30,989 You know, God works in mysterious ways, 1486 01:13:30,989 --> 01:13:32,491 and I'd like to think 1487 01:13:32,491 --> 01:13:34,201 that the path that has led all here today... 1488 01:13:36,120 --> 01:13:38,872 ...is for reasons that are bigger than we all know. 1489 01:13:42,417 --> 01:13:44,837 So, to the new year ahead. 1490 01:13:48,757 --> 01:13:51,301 Fortune favors the bold, 1491 01:13:51,301 --> 01:13:54,805 as do new possibilities for young and for old. 1492 01:13:54,805 --> 01:13:56,974 - Olivia: Aww... - Candice: Aww. Well said, Al. 1493 01:13:56,974 --> 01:13:58,600 All: Cheers. 1494 01:13:58,600 --> 01:13:59,852 Cheers, Pops. 1495 01:13:59,852 --> 01:14:01,562 Al: Yeah, cheers. 1496 01:14:01,562 --> 01:14:03,188 All: Cheers. 1497 01:14:03,188 --> 01:14:06,900 And now, bon appetite! 1498 01:14:06,900 --> 01:14:10,028 - (all exclaiming) - He says it every year. 1499 01:14:10,028 --> 01:14:11,405 Al: It's not the same if I don't say it. 1500 01:14:11,405 --> 01:14:12,865 - (chattering) - Ben: Burritos? 1501 01:14:12,865 --> 01:14:14,575 Top Ramen. 1502 01:14:14,575 --> 01:14:19,580 (chattering) 1503 01:14:27,713 --> 01:14:29,423 You okay? 1504 01:14:29,423 --> 01:14:32,342 Yeah. 1505 01:14:32,342 --> 01:14:34,303 I'm sorry you're going to miss the gala. 1506 01:14:34,303 --> 01:14:37,639 Not to mention, Best in Bow. 1507 01:14:37,639 --> 01:14:39,808 Maybe next year. 1508 01:14:39,808 --> 01:14:41,268 Yeah. 1509 01:14:41,268 --> 01:14:43,479 Leftover sausage pepperoni feast, 1510 01:14:43,479 --> 01:14:45,480 if anyone's still hungry? 1511 01:14:45,480 --> 01:14:47,149 No way. No. I'm stuffed. 1512 01:14:47,149 --> 01:14:49,484 Olivia: Yeah. 1513 01:14:49,484 --> 01:14:51,653 Hey. I just got off a call with a friend of mine, 1514 01:14:51,653 --> 01:14:54,323 she's a deputy, and the bridge just reopened. 1515 01:14:54,323 --> 01:14:56,074 - What? - Jen: Yeah. 1516 01:14:56,074 --> 01:14:58,285 They've given it a full inspection, safe to cross. 1517 01:14:58,285 --> 01:14:59,536 What about the rest of the roads? 1518 01:14:59,536 --> 01:15:00,787 35 just reopened, too. 1519 01:15:00,787 --> 01:15:02,581 What time does the gala start? 1520 01:15:02,581 --> 01:15:04,500 Uh, in less than three hours. 1521 01:15:04,500 --> 01:15:05,918 Wait, you can't take the 55. 1522 01:15:05,918 --> 01:15:09,087 You have to go through Kimball on 15. 1523 01:15:09,087 --> 01:15:11,590 Well, I used to live in Kimball. That'll add at least 45 minutes. 1524 01:15:11,590 --> 01:15:14,301 So what? Let's give it a try. 1525 01:15:15,594 --> 01:15:17,012 "Let's"? 1526 01:15:17,012 --> 01:15:19,139 You think I'm going to let someone else 1527 01:15:19,139 --> 01:15:21,266 kiss you under that mistletoe at the gala? 1528 01:15:21,266 --> 01:15:23,143 - Depends. - Ben: On what? 1529 01:15:23,143 --> 01:15:24,853 Fate. 1530 01:15:24,853 --> 01:15:27,648 Fate is what we make of it. 1531 01:15:27,648 --> 01:15:29,608 And I'm the one with the truck. 1532 01:15:31,693 --> 01:15:33,946 - I mean, he has a point. - Yeah. 1533 01:15:35,739 --> 01:15:38,575 Wait. I-I can't go to the gala dressed like this. 1534 01:15:38,575 --> 01:15:40,369 Right. 1535 01:15:40,369 --> 01:15:41,745 And I didn't bring anything fancy, 1536 01:15:41,745 --> 01:15:42,996 otherwise, I'd let you borrow. 1537 01:15:42,996 --> 01:15:46,583 Uh... 1538 01:15:46,583 --> 01:15:49,211 Wait. 1539 01:15:49,211 --> 01:15:51,213 I have an idea. 1540 01:15:53,924 --> 01:15:55,717 To the basement! 1541 01:15:55,717 --> 01:15:56,969 (chuckling) 1542 01:15:56,969 --> 01:15:58,595 Hey, what do you think? 1543 01:15:58,595 --> 01:16:00,222 Looking sharp, buddy, looking sharp. 1544 01:16:00,222 --> 01:16:02,891 Oh, my handsome boy. You have fun. 1545 01:16:02,891 --> 01:16:05,936 Thanks, Mom. 1546 01:16:05,936 --> 01:16:07,312 Al: Hey! 1547 01:16:07,312 --> 01:16:09,523 - Wow, you look amazing. - Thank you. 1548 01:16:09,523 --> 01:16:11,441 But we don't have time for compliments. We gotta go. 1549 01:16:11,441 --> 01:16:12,693 Right. 1550 01:16:12,693 --> 01:16:14,027 Jen: Don't forget the supplies. 1551 01:16:14,027 --> 01:16:15,320 - Olivia: Thanks. - Merry Christmas. 1552 01:16:15,320 --> 01:16:16,822 All: Merry Christmas. 1553 01:16:16,822 --> 01:16:19,074 And you do, too. 1554 01:16:19,074 --> 01:16:20,701 Come on. Bye! 1555 01:16:20,701 --> 01:16:21,952 All: Bye. 1556 01:16:21,952 --> 01:16:24,371 - Good luck. - Whoo! 1557 01:16:24,371 --> 01:16:25,706 You okay? 1558 01:16:25,706 --> 01:16:27,374 Yeah. 1559 01:16:30,085 --> 01:16:31,920 I'm so glad you still have your truck. 1560 01:16:31,920 --> 01:16:34,298 Ben: We'll come back for your car after the gala. 1561 01:16:34,298 --> 01:16:36,717 For now, let's just get you to Best in Bow. 1562 01:16:42,556 --> 01:16:44,016 Ben: How are we doing on time? 1563 01:16:44,016 --> 01:16:45,809 Less than an hour. 1564 01:16:45,809 --> 01:16:47,519 - (phone ringing) - We got this. 1565 01:16:48,478 --> 01:16:49,730 Olivia: Hello? 1566 01:16:49,730 --> 01:16:51,606 Liv! You're in a truck! 1567 01:16:51,606 --> 01:16:53,442 Moving! 1568 01:16:53,442 --> 01:16:55,193 I'm in a truck moving! 1569 01:16:55,193 --> 01:16:56,862 I might actually make it to the gala! 1570 01:16:56,862 --> 01:16:58,113 Lily: What? 1571 01:16:58,113 --> 01:16:59,531 That's amazing! 1572 01:16:59,531 --> 01:17:00,991 Sean's on his way to pick me up now. 1573 01:17:00,991 --> 01:17:02,326 We'll stall on Best in Bow, if we have to. 1574 01:17:02,326 --> 01:17:03,577 Okay, great! 1575 01:17:03,577 --> 01:17:05,245 In the meantime, 1576 01:17:05,245 --> 01:17:06,955 we're going to try to get there as soon as possible. 1577 01:17:06,955 --> 01:17:08,290 We? 1578 01:17:08,290 --> 01:17:10,626 - Um... - Ben: Hey, Lily. 1579 01:17:11,752 --> 01:17:13,545 Merry Christmas. 1580 01:17:13,545 --> 01:17:16,631 Ben! Wow! Hi. 1581 01:17:16,631 --> 01:17:19,259 How's everything with Ivy? 1582 01:17:19,259 --> 01:17:21,011 Great. She's upstairs asleep. 1583 01:17:21,011 --> 01:17:22,262 She's going to be so excited to see you after the gala. 1584 01:17:22,262 --> 01:17:24,681 Aww. Thank you so much, Lil. 1585 01:17:24,681 --> 01:17:28,101 Hey, how did everything turn out with the mistletoe panorama? 1586 01:17:28,101 --> 01:17:31,188 Um, well, the actual set up itself looks great, 1587 01:17:31,188 --> 01:17:32,939 but there was a bit of a mix up 1588 01:17:32,939 --> 01:17:36,568 and the actual mistletoe didn't arrive. 1589 01:17:36,568 --> 01:17:38,070 But we're working on it. Don't worry about it. 1590 01:17:38,070 --> 01:17:39,488 Just drive safe, Ben. 1591 01:17:39,488 --> 01:17:41,323 - Will do. - Okay, we'll, see you soon. 1592 01:17:41,323 --> 01:17:44,117 Hey, and good luck at Fastest Wrap. Whoo! 1593 01:17:44,117 --> 01:17:45,911 Thank you. I'll see you soon. 1594 01:17:45,911 --> 01:17:48,330 I guess you're not the only one bringing a date to the gala. 1595 01:17:48,330 --> 01:17:49,873 Let's just say 1596 01:17:49,873 --> 01:17:52,334 it's been an interesting holiday for all of us. 1597 01:17:53,794 --> 01:18:03,720 ♪ 1598 01:18:08,642 --> 01:18:10,435 Ben: How we doing? 1599 01:18:10,435 --> 01:18:11,853 Mia just texted me. 1600 01:18:11,853 --> 01:18:13,814 They just started the competition. 1601 01:18:13,814 --> 01:18:15,732 It's gonna be close. 1602 01:18:15,732 --> 01:18:17,609 All right, folks, let the games begin! 1603 01:18:17,609 --> 01:18:19,820 - Whoo! - (crowd applauding) 1604 01:18:19,820 --> 01:18:22,114 On your mark, get set, go! 1605 01:18:22,114 --> 01:18:23,532 (cheering) 1606 01:18:23,532 --> 01:18:25,367 Come on, Tina! 1607 01:18:25,367 --> 01:18:34,751 ♪ 1608 01:18:36,294 --> 01:18:38,046 Tina: You got this, Lily! 1609 01:18:44,928 --> 01:18:46,680 - Ready? - I'm ready. 1610 01:18:46,680 --> 01:18:48,432 Okay, folks, 1611 01:18:48,432 --> 01:18:50,725 is everyone ready for Best in Bow? 1612 01:18:50,725 --> 01:18:53,145 Oh, no. Where is she? 1613 01:18:53,145 --> 01:18:55,647 - She's almost here. - I'm sorry, ladies, 1614 01:18:55,647 --> 01:18:57,649 but we have to keep things moving along. 1615 01:18:57,649 --> 01:18:58,942 No, no, no, here she is! 1616 01:18:58,942 --> 01:19:01,486 I'm here! I'm coming! 1617 01:19:02,696 --> 01:19:04,030 You made it! 1618 01:19:04,030 --> 01:19:06,742 Olivia: Yeah, thanks to Ben's truck. 1619 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Hi. 1620 01:19:08,118 --> 01:19:09,411 Hello. 1621 01:19:09,411 --> 01:19:10,871 Mia: Hi. 1622 01:19:10,871 --> 01:19:12,706 We still have no mistletoe, though. 1623 01:19:16,752 --> 01:19:20,005 Ah, okay. Ladies and gentlemen, 1624 01:19:20,005 --> 01:19:24,259 our next competition, Best in Bow. 1625 01:19:24,259 --> 01:19:26,136 And here are the rules. 1626 01:19:26,136 --> 01:19:28,555 Contestants will have three minutes, 1627 01:19:28,555 --> 01:19:30,515 using ribbons, fabric, and well, 1628 01:19:30,515 --> 01:19:33,101 just about anything of anyone's choice. 1629 01:19:33,101 --> 01:19:34,936 Sam once used a shoe horn, 1630 01:19:34,936 --> 01:19:37,439 not the best choice, but it was a choice. 1631 01:19:37,439 --> 01:19:39,774 This competition will be based on the fanciest, 1632 01:19:39,774 --> 01:19:44,654 danciest, and romanciest Christmas bow. 1633 01:19:44,654 --> 01:19:46,490 Ladies and gentlemen, take your positions. 1634 01:19:49,034 --> 01:19:50,243 Create! 1635 01:19:50,243 --> 01:19:56,958 ♪ 1636 01:19:56,958 --> 01:19:58,460 Lily: What's she up to? 1637 01:19:58,460 --> 01:20:01,463 She must have learned a few tricks up north. 1638 01:20:01,463 --> 01:20:05,258 I bet she did. 1639 01:20:05,258 --> 01:20:14,851 ♪ 1640 01:20:17,562 --> 01:20:20,398 Interesting, interesting. A different concept altogether. 1641 01:20:20,398 --> 01:20:22,651 I hope our returning champ knows what she's doing. 1642 01:20:22,651 --> 01:20:25,820 ♪ 1643 01:20:25,820 --> 01:20:28,615 Oh, Dr. Thorson, that's brilliant. 1644 01:20:29,950 --> 01:20:31,743 I think Karen Wagner 1645 01:20:31,743 --> 01:20:35,413 may have moved into the lead with that beautiful design. 1646 01:20:35,413 --> 01:20:37,874 All right, everyone, it's almost time to finish up. 1647 01:20:37,874 --> 01:20:40,460 Let's see what you got. 1648 01:20:40,460 --> 01:20:42,712 And... that's time. 1649 01:20:42,712 --> 01:20:45,549 (audience gasping and applauding) 1650 01:20:45,549 --> 01:20:47,175 - (gasping) - Oh, wow. 1651 01:20:47,175 --> 01:20:51,304 Folks, a mistletoe. That is unbelievable. 1652 01:20:51,304 --> 01:20:54,850 And we have a winner. 1653 01:20:54,850 --> 01:20:56,893 Olivia Matheson! 1654 01:20:56,893 --> 01:21:00,105 (cheering and applauding) 1655 01:21:00,105 --> 01:21:02,399 Well, well, folks, 1656 01:21:02,399 --> 01:21:05,777 it looks like the ladies at All Wrapped Up have once again 1657 01:21:05,777 --> 01:21:08,572 proven that they're hard to beat. 1658 01:21:08,572 --> 01:21:10,699 (cheering and applauding) 1659 01:21:10,699 --> 01:21:13,451 (audience applauding) 1660 01:21:13,451 --> 01:21:15,161 That was amazing. 1661 01:21:15,161 --> 01:21:17,205 Thank you. 1662 01:21:17,205 --> 01:21:19,457 I am so happy to see you. Are you okay, though? 1663 01:21:19,457 --> 01:21:21,793 Yeah. We have a lot to talk about. 1664 01:21:21,793 --> 01:21:23,545 I think we all do. 1665 01:21:25,714 --> 01:21:27,424 But first, 1666 01:21:27,424 --> 01:21:29,175 I have a mistletoe to hang up. 1667 01:21:29,175 --> 01:21:31,011 I think she should. 1668 01:21:31,011 --> 01:21:32,971 Excuse us. 1669 01:21:32,971 --> 01:21:34,723 Ben: Excuse me. 1670 01:21:40,437 --> 01:21:41,771 (chattering) 1671 01:21:41,771 --> 01:21:43,023 Excuse us. 1672 01:21:43,023 --> 01:21:44,274 Ben: Excuse us. 1673 01:21:44,274 --> 01:21:45,692 Olivia: Excuse us. 1674 01:21:45,692 --> 01:21:47,152 Ben: Excuse us. Mistletoe coming through. 1675 01:21:47,152 --> 01:21:48,528 Mistletoe. 1676 01:21:55,994 --> 01:21:57,912 (applauding, cheering) 1677 01:21:57,912 --> 01:22:01,333 Oh. Thank you. Thank you. 1678 01:22:01,333 --> 01:22:03,627 It's a work of art. 1679 01:22:03,627 --> 01:22:05,378 Thanks. 1680 01:22:05,378 --> 01:22:08,590 I think it turned out pretty nicely. 1681 01:22:08,590 --> 01:22:09,925 Olivia, 1682 01:22:09,925 --> 01:22:12,177 get on with it already. 1683 01:22:14,804 --> 01:22:17,641 At least this time, you'll be kissing the right guy. 1684 01:22:17,641 --> 01:22:20,310 Is that so? 1685 01:22:21,770 --> 01:22:23,063 As fate would have it. 1686 01:22:26,775 --> 01:22:28,026 (applauding, cheering) 1687 01:22:28,026 --> 01:22:31,154 Man: All right, all right, all right! 1688 01:22:31,154 --> 01:22:33,573 (cheering, applauding) 1689 01:22:33,573 --> 01:22:43,416 ♪ 1690 01:22:47,003 --> 01:22:49,339 We did it. We really did it. 1691 01:22:49,339 --> 01:22:51,216 - And it was perfect. - I know. 1692 01:22:51,216 --> 01:22:52,884 It was better than perfect. 1693 01:22:52,884 --> 01:22:55,553 The four of us can accomplish anything. 1694 01:22:55,553 --> 01:22:56,805 Until next year. 1695 01:22:56,805 --> 01:22:58,223 (glasses clinking) 1696 01:22:58,223 --> 01:22:59,432 Olivia: Yeah. 1697 01:22:59,432 --> 01:23:03,770 Mm. All right, well, shall we? 1698 01:23:03,770 --> 01:23:05,814 Yeah. 1699 01:23:08,858 --> 01:23:10,860 Okay... 1700 01:23:12,570 --> 01:23:15,490 All: Four, two, six! Whoo! 1701 01:23:15,490 --> 01:23:16,950 (all laughing) 1702 01:23:16,950 --> 01:23:18,618 Wait, that was, like, a kiss. 1703 01:23:18,618 --> 01:23:20,245 It was a kiss. 1704 01:23:20,245 --> 01:23:22,914 It was-- it was great. 1705 01:23:22,914 --> 01:23:24,249 I'll tell you about it later. 1706 01:23:24,249 --> 01:23:25,834 (laughing) 1707 01:23:29,879 --> 01:23:39,597 ♪ 116203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.