All language subtitles for UFO S01E18 - The Sound of Silence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,666 --> 00:01:51,832 - Navigation circuits? - OK. 2 00:01:52,041 --> 00:01:54,416 - EIectrical power system? - Check. 3 00:01:54,499 --> 00:01:56,874 - Inverters? - Operational. 4 00:01:57,041 --> 00:01:58,916 - RCS heaters? - On. 5 00:01:59,041 --> 00:02:01,041 - Oxygen flow? - Normal. 6 00:02:08,207 --> 00:02:10,374 (SID) 'Unidentified flying object, 7 00:02:10,416 --> 00:02:14,499 'bearing 4?6-1 46 Green.' 8 00:02:14,582 --> 00:02:17,124 (Controller) 'lnterceptors, immediate IaUnch.' 9 00:02:19,541 --> 00:02:21,707 (Pilot) 'lnterceptor One to Moonbase. 10 00:02:21,791 --> 00:02:24,582 - 'Computerised course A-OK.' - Roger. 11 00:02:28,166 --> 00:02:30,041 (Eerie whirring) 12 00:02:32,291 --> 00:02:35,124 - Moonbase to SHADO Control. - (Woman) 'Go ahead .' 13 00:02:35,207 --> 00:02:42,416 - lnterceptors spaceborne and on course. - UFO now 1 5 miles from GSP4. 14 00:02:44,582 --> 00:02:47,832 (Pilot) 'Will have contact with U FO in approximately 4.5 minUtes.' 15 00:02:47,874 --> 00:02:49,374 Roger. Maintain speed. 16 00:02:55,082 --> 00:02:58,999 - Houston from GSP4. - (Man) 'Go ahead, GSP4.' 17 00:02:59,041 --> 00:03:01,166 We have completed our coUrse correction. 18 00:03:01,207 --> 00:03:06,332 Everything is A-OK at minus 36:4?:25 to toUchdown. 19 00:03:06,374 --> 00:03:11,457 'Roger. Everything looks good here. Re-entry at 1 600 hoUrs tomorrow.' 20 00:03:15,457 --> 00:03:20,582 'negative, but it isn't influencing your flight path. Just keep scanning.' 21 00:03:20,666 --> 00:03:22,666 Roger, Houston. OUt. 22 00:03:27,207 --> 00:03:29,874 - It's still with us. - Yeah. 23 00:03:33,582 --> 00:03:37,707 Yes, that's right. I want a complete press, radio and TV clampdown 24 00:03:37,749 --> 00:03:42,124 on any information relating to the signal being monitored by the GSP4. 25 00:03:42,832 --> 00:03:45,457 Well, I can't make it any clearer for you. 26 00:03:45,707 --> 00:03:48,874 You tell them anything yoU want. That's yoUr problem. 27 00:03:49,957 --> 00:03:53,207 - How far, Paul? - Twelve, and still closing. 28 00:03:54,124 --> 00:03:57,749 If it gets closer, the Interceptors won't be able to attack. 29 00:04:05,291 --> 00:04:07,291 (BIeeping) 30 00:04:07,499 --> 00:04:09,582 GSP4 to Mission Control. 31 00:04:09,666 --> 00:04:12,916 This signal seems to be real strong now. 32 00:04:13,082 --> 00:04:15,582 Do yoU have any comment to make on that down there? 33 00:04:15,624 --> 00:04:19,874 (Controller) 'We're getting it, too, but it's nothing to worry aboUt.' 34 00:04:19,957 --> 00:04:23,041 - 'Maintain your flight path.' - Roger, Houston. 35 00:04:39,416 --> 00:04:43,582 U FO two miles from capsUIe. Interceptors now in range. 36 00:04:43,624 --> 00:04:48,207 Control to Interceptors. Await firing instructions. 37 00:04:49,582 --> 00:04:52,249 - One mile. - Interceptors in position. 38 00:04:52,291 --> 00:04:55,749 - 'Awaiting firing instructions.' - Roger, Moonbase. 39 00:04:56,249 --> 00:04:59,832 - We can't attack. - No. It's too near the capsUIe. 40 00:05:00,541 --> 00:05:03,124 Tell Moonbase to recall the lnterceptors, LieUtenant, 41 00:05:03,166 --> 00:05:05,374 - then alert Skydiver. - (Lieutenant) Yes, sir. 42 00:05:05,999 --> 00:05:08,582 - We don't have to gUess this time. - Right. 43 00:05:08,707 --> 00:05:12,499 It'll follow the space probe.. . right back to Earth. 44 00:06:22,207 --> 00:06:23,874 Very good. 45 00:06:24,374 --> 00:06:26,124 Yah! 46 00:06:27,791 --> 00:06:29,291 (Whoops) 47 00:06:35,332 --> 00:06:38,332 - (Girl) Come on! - Come on! Yah! 48 00:06:43,874 --> 00:06:44,832 (Girl) Hup! 49 00:06:56,082 --> 00:06:57,499 (Man) Come on! 50 00:07:14,749 --> 00:07:17,207 - (Laughs) - Good boy. 51 00:07:18,582 --> 00:07:21,374 - What kept yoU? - You cheated . 52 00:07:21,499 --> 00:07:24,124 (Laughs) I did not. 53 00:07:24,499 --> 00:07:26,249 (Roar of engines) 54 00:07:28,207 --> 00:07:30,082 (Horse whinnies) 55 00:07:31,957 --> 00:07:33,957 (Laughs) 56 00:07:38,916 --> 00:07:40,457 Idiot! 57 00:07:43,457 --> 00:07:45,124 (Pilot) 'Sky One to SHADO Control. 58 00:07:45,166 --> 00:07:46,957 Have searched predicted landing area. 59 00:07:46,999 --> 00:07:50,707 'No sign of UFO. It's thickly wooded. Visibility Iimited.' 60 00:07:50,749 --> 00:07:55,374 Tell Sky One to re-dock with Skydiver. Get the mobiles there ASAP. 61 00:07:56,082 --> 00:07:58,957 It can't have lifted off again. Ground radar woUId have picked it Up. 62 00:07:59,041 --> 00:08:00,374 Yeah. 63 00:08:05,249 --> 00:08:06,749 It's oUt there somewhere. 64 00:08:07,332 --> 00:08:08,999 How Iong will it take the Mobiles to get there? 65 00:08:09,082 --> 00:08:10,957 Two or three hours. 66 00:08:11,957 --> 00:08:13,707 You better get moving. 67 00:08:55,416 --> 00:08:57,041 (Dog whines) 68 00:09:33,249 --> 00:09:34,832 (Dog barks) 69 00:09:54,499 --> 00:09:55,916 (Dog barks) 70 00:09:55,999 --> 00:09:57,832 - ShUt up. - (Dog whines) 71 00:10:05,124 --> 00:10:07,374 Pa says yoU're taking him to Berlin next month. 72 00:10:07,457 --> 00:10:11,124 He's always there when I'm in an international event. 73 00:10:11,374 --> 00:10:13,832 - Who's that? - (Dog barking) 74 00:10:14,082 --> 00:10:14,957 (Man) Shut up! 75 00:10:15,249 --> 00:10:18,124 Maybe it's a party of SioUx - yoU know, Indians. 76 00:10:18,166 --> 00:10:21,874 - I think I know who it is. - Look out for the arrows! 77 00:10:33,457 --> 00:10:35,291 Wait for me, CUster! 78 00:10:38,207 --> 00:10:39,707 (Girl) Russ! 79 00:10:43,166 --> 00:10:44,249 Let's get out of here. 80 00:11:38,374 --> 00:11:39,791 (Whinnies) 81 00:11:44,207 --> 00:11:45,374 RUss! 82 00:11:49,249 --> 00:11:50,582 RUss! 83 00:11:52,832 --> 00:11:54,457 What the devil's got into you? 84 00:11:54,624 --> 00:11:57,541 I've told him times about trespassing on oUr Iand. 85 00:12:03,999 --> 00:12:07,707 I thought I'd told you, CUIIey, but you still don't get the message! 86 00:12:07,791 --> 00:12:08,957 RUss! 87 00:12:09,707 --> 00:12:15,082 If ever I see you or that mongrel on this estate again. .. Get moving. 88 00:12:21,249 --> 00:12:22,707 Come on. 89 00:12:23,749 --> 00:12:24,957 (Spits) 90 00:12:29,124 --> 00:12:31,416 White man, him strong. 91 00:12:31,791 --> 00:12:33,166 (Girl laughs) 92 00:12:46,499 --> 00:12:49,582 (Man) 'Mobile One to Control. Area 1 ?, negative.' 93 00:12:49,624 --> 00:12:52,957 Roger, One. Continue search in Area 1 4. 94 00:12:54,207 --> 00:12:58,291 Search Ieader to SHADO control. Still no visual evidence of U FO. 95 00:13:07,541 --> 00:13:09,499 You should come home more often, Anne. 96 00:13:09,791 --> 00:13:11,874 It's the only time we get a decent meal. 97 00:13:12,707 --> 00:13:14,791 She can't tear herself away from the bright Iights. 98 00:13:14,916 --> 00:13:19,249 You should get someone in. What about a kinky Swedish au pair? 99 00:13:19,332 --> 00:13:21,624 - We did. - A Swedish aU pair? 100 00:13:21,666 --> 00:13:24,291 - Was her name OIga? - Mrs Harris from the village. 101 00:13:24,541 --> 00:13:28,582 Tried it for a couple of weeks. I thoUght it would be all right. 102 00:13:29,707 --> 00:13:34,416 She was a good cook bUt in the end it, er. . . didn't work oUt. 103 00:13:35,457 --> 00:13:36,832 Oh? 104 00:13:36,957 --> 00:13:40,666 If you Iost your cool like today, I'm not sUrprised . 105 00:13:40,749 --> 00:13:44,332 - What've you been Up to, Russ? - I ran into our favourite hippy again. 106 00:13:44,457 --> 00:13:47,207 - Oh. Where were the others? - I don't know. 107 00:13:47,291 --> 00:13:50,457 Actually, I puite liked him. At Ieast he was different. 108 00:13:50,541 --> 00:13:53,832 Different's the word. If I had my way, l'd lock the whole bunch up. 109 00:13:53,874 --> 00:13:55,499 Oh, there's no real harm in them . 110 00:13:55,541 --> 00:13:58,499 - Can I have some more coffee? - Isn't there? YoU wait and see. 111 00:13:58,541 --> 00:14:01,416 Why don't you get the fUzz to move them on. 112 00:14:01,499 --> 00:14:03,416 - Fuzz? - (RUss) The police. 113 00:14:03,541 --> 00:14:06,999 Oh. They've tried but they always come back. 114 00:14:07,166 --> 00:14:12,249 Well, this one is vicioUs. If the police don't do anything, I will. 115 00:14:18,166 --> 00:14:19,832 (Whistling) 116 00:15:18,041 --> 00:15:19,541 Let's go. 117 00:15:24,332 --> 00:15:25,749 Come on! 118 00:15:54,499 --> 00:15:58,499 (Man) 'Mobile Three to Control. Completed search of Area 24. 119 00:15:58,582 --> 00:16:01,374 - 'Negative.' - Roger. ContinUe in Area 25. 120 00:16:01,457 --> 00:16:02,332 (Buzzer) 121 00:16:03,624 --> 00:16:06,499 - Yes? - (Woman) Colonel Foster, sir. 122 00:16:08,249 --> 00:16:10,957 - Hello, PaUI. How's it going? - 'No Iuck, sir. 123 00:16:11,332 --> 00:16:14,291 'We've covered 70o!o of the area. No sign of the U FO.' 124 00:16:14,332 --> 00:16:17,041 - OK, Paul. Keep at it. - 'Right.' 125 00:16:21,041 --> 00:16:22,999 LieUtenant, I'm going to grab some sleep. 126 00:16:23,082 --> 00:16:26,332 - If anything develops, call me. - (Lieutenant) 'Yes, sir.' 127 00:17:16,332 --> 00:17:18,582 Come on, dog. Let's go. 128 00:17:35,707 --> 00:17:37,166 Stay. 129 00:17:59,499 --> 00:18:01,166 (Horse snorts) 130 00:18:13,916 --> 00:18:15,749 (Horse whinnies) 131 00:18:21,416 --> 00:18:22,791 (Whinnies) 132 00:18:23,832 --> 00:18:26,124 Oh, shut up. 133 00:18:29,291 --> 00:18:30,957 (Whinnying continUes) 134 00:18:45,832 --> 00:18:47,499 (Sighs) 135 00:19:16,082 --> 00:19:17,999 (Whinnying continUes) 136 00:19:20,957 --> 00:19:22,499 BIUe! 137 00:19:26,041 --> 00:19:27,332 BIUe boy! 138 00:19:29,041 --> 00:19:30,666 Hey, hey. 139 00:19:31,041 --> 00:19:34,207 Come on. What? 140 00:19:34,749 --> 00:19:36,291 (Horse puietens) 141 00:19:36,499 --> 00:19:39,416 (Anne) Come on, BIUey. What is it? 142 00:19:41,124 --> 00:19:43,832 It's all right. What is it? 143 00:19:43,874 --> 00:19:46,499 It's all right. lt's all right. 144 00:19:47,582 --> 00:19:51,499 There's nothing here - see? It's jUst yoUr own stable. 145 00:19:51,832 --> 00:19:53,124 What? 146 00:19:56,832 --> 00:19:58,457 There's nothing. 147 00:20:02,999 --> 00:20:05,041 It's all right, boy. 148 00:20:16,124 --> 00:20:17,707 (CIUnk) 149 00:20:18,999 --> 00:20:21,541 Oh! I wish yoU wouldn't do that! 150 00:20:21,749 --> 00:20:24,707 - What the hell are yoU doing? - I heard BIuey stomping aroUnd. 151 00:20:24,749 --> 00:20:26,749 He soUnded frightened, so I came down. 152 00:20:27,957 --> 00:20:30,874 - What's the matter with him? - He's sweating Up. 153 00:20:53,666 --> 00:20:56,707 There's nobody out there. I don't know what frightened him. 154 00:20:56,749 --> 00:20:59,832 Well, he seems all right now. 155 00:21:17,374 --> 00:21:19,082 (Growl) 156 00:21:38,249 --> 00:21:39,874 (RUss) How long are yoU staying, Anne? 157 00:21:39,916 --> 00:21:42,041 - Who knows? - No, serioUsly. 158 00:21:42,457 --> 00:21:46,082 - Maybe a few more days. - It's good to have yoU home. 159 00:21:46,166 --> 00:21:47,707 You're too kind. 160 00:21:50,124 --> 00:21:53,166 - How about a swim? - And what about costUmes? 161 00:21:53,249 --> 00:21:57,082 - (German accent) I meant in ze nUde. - YoU make some stupid suggestions. 162 00:21:57,499 --> 00:22:00,499 - AII right, then. Go as yoU are. - Hey! 163 00:22:00,541 --> 00:22:02,416 (Whinnies) 164 00:22:15,291 --> 00:22:18,707 Come on. Come here, BIUey. Come on. Good boy. 165 00:22:18,874 --> 00:22:22,541 What on earth's the matter with him? He's sweating again. 166 00:22:27,541 --> 00:22:29,207 RUss, listen. 167 00:22:33,832 --> 00:22:38,207 - I can't hear anything. - That's jUst it. There's nothing. 168 00:22:39,374 --> 00:22:41,082 Not even a bird. 169 00:22:42,874 --> 00:22:44,749 (Silence) 170 00:22:58,041 --> 00:23:01,999 Oh, come on. YoU're enoUgh to scare anything away. 171 00:23:44,166 --> 00:23:46,541 We've completed the search. Nothing. 172 00:23:46,582 --> 00:23:50,999 'No trace at all? Burned vegetation? Broken trees? Tracks?' 173 00:23:51,041 --> 00:23:53,541 Negative, and no response from the instruments. 174 00:23:53,749 --> 00:23:56,874 - L'm convinced it's not here. - 'AII right. 175 00:23:56,999 --> 00:23:59,582 - 'We'II move on.' - In which direction? 176 00:23:59,791 --> 00:24:05,291 'We'll have to widen the search area. Branch oUt east and west 177 00:24:05,332 --> 00:24:07,624 - 'from the original flight path.' - Right. 178 00:24:10,707 --> 00:24:12,124 Come on, boy. 179 00:24:21,582 --> 00:24:22,957 HUp! 180 00:24:24,082 --> 00:24:25,666 Good boy, BIUey. 181 00:25:12,957 --> 00:25:14,332 (Whinnies) 182 00:25:14,916 --> 00:25:16,124 Come on! 183 00:25:19,166 --> 00:25:20,541 Come on! 184 00:25:24,666 --> 00:25:26,541 Come on! (Whinnies) 185 00:25:41,166 --> 00:25:42,832 (Horse whinnies and engine revs) 186 00:25:55,457 --> 00:25:56,749 Pa? 187 00:25:56,999 --> 00:25:58,457 (Engine revs) 188 00:25:59,541 --> 00:26:01,082 - Pa! - Yeah? 189 00:26:01,166 --> 00:26:02,457 Where's Russ? 190 00:26:02,499 --> 00:26:05,249 - Out practising. - BUt his horse is here. 191 00:26:11,957 --> 00:26:13,749 Come on. 192 00:26:31,832 --> 00:26:33,166 RUss? 193 00:26:33,541 --> 00:26:35,041 (Pa) RUss? 194 00:26:36,624 --> 00:26:38,166 RUss? 195 00:26:38,582 --> 00:26:40,249 (Pa) RUss? 196 00:26:46,624 --> 00:26:50,082 Pa. Over here. 197 00:27:04,207 --> 00:27:05,832 You stay here. 198 00:27:10,082 --> 00:27:11,166 (Pa) RUss? 199 00:27:12,499 --> 00:27:13,832 RUss? 200 00:27:19,791 --> 00:27:21,624 (Whining) 201 00:27:58,541 --> 00:28:02,832 Paul, SHADO Intelligence have jUst received a missing person report. 202 00:28:02,916 --> 00:28:06,749 - 'I want you to look into it.' - What are the details? 203 00:28:06,957 --> 00:28:09,957 RUssell Stone. The international showjUmper. 204 00:28:10,041 --> 00:28:15,416 He lives close to the search area. A place called Stone Dean Farm. 205 00:28:15,457 --> 00:28:17,874 - And the aUthorities? - Taken care of. 206 00:28:17,916 --> 00:28:19,957 Now get over there right away. 207 00:28:21,207 --> 00:28:23,291 Well, I think I understand the situation. 208 00:28:23,999 --> 00:28:26,041 Is there anything else yoU can tell me? 209 00:28:26,291 --> 00:28:29,291 - Er, no, I don't think so. - Miss Stone? 210 00:28:29,832 --> 00:28:31,457 No, I'm sorry. 211 00:28:32,582 --> 00:28:34,624 I'd Iike to take a look around the estate. 212 00:28:34,707 --> 00:28:37,332 Of coUrse. I appreciate yoUr coming so quickly. 213 00:28:37,457 --> 00:28:39,582 - L'II drive you. - Thanks. 214 00:28:46,457 --> 00:28:48,166 There is something else. 215 00:28:48,291 --> 00:28:50,791 In the wood l foUnd a dog. 216 00:28:51,332 --> 00:28:53,582 It was horribly mUtilated. 217 00:28:54,291 --> 00:28:56,082 Whatever did that... 218 00:28:57,124 --> 00:28:58,791 I understand. 219 00:29:11,582 --> 00:29:12,791 How big is the estate? 220 00:29:12,916 --> 00:29:15,832 - AboUt 200 acres. - Are there any roads? 221 00:29:15,916 --> 00:29:19,624 No, bUt plenty of tracks. We can drive around, if yoU Iike. 222 00:29:19,916 --> 00:29:22,874 AboUt here is where we found his hat. 223 00:29:24,041 --> 00:29:25,166 Right. Let's go. 224 00:29:35,041 --> 00:29:36,666 Hold it. 225 00:29:37,749 --> 00:29:39,207 What's over there? 226 00:29:39,416 --> 00:29:42,916 JUst a tumbledown shack. Some hippies were living there. 227 00:29:43,041 --> 00:29:44,374 Let's take a look. 228 00:30:16,124 --> 00:30:19,082 - They seem to have moved oUt. - They'II probably be back. 229 00:30:19,291 --> 00:30:22,874 We ran into one of them yesterday. RUss chased him around. 230 00:30:23,082 --> 00:30:25,166 Tried to scare him off. 231 00:30:32,457 --> 00:30:35,666 His dog. Scruffy-Iooking thing. 232 00:31:02,124 --> 00:31:03,499 Can your brother swim? 233 00:31:03,624 --> 00:31:05,124 Like a fish. 234 00:31:12,874 --> 00:31:14,124 Listen. 235 00:31:24,374 --> 00:31:27,457 - There's nothing. - Like before. 236 00:31:28,124 --> 00:31:30,249 - Before? - With Russ, earlier. 237 00:31:30,332 --> 00:31:33,291 And his horse was frightened . It was sweating. 238 00:31:45,791 --> 00:31:47,582 I want yoU to do something for me. 239 00:31:48,249 --> 00:31:50,249 Go back to the house and wait for me. 240 00:31:50,874 --> 00:31:53,457 Go on. Take the truck. I'll walk back. 241 00:31:53,666 --> 00:31:54,749 OK, then. 242 00:32:15,041 --> 00:32:16,707 (Splashing) 243 00:32:56,416 --> 00:32:58,207 (Car horn soUnds) 244 00:33:16,041 --> 00:33:18,874 What happened? What happened? 245 00:33:20,374 --> 00:33:23,041 Over there... Culley. 246 00:33:50,041 --> 00:33:52,832 'How long to get the Mobiles into position?' 247 00:33:52,999 --> 00:33:57,291 - ShoUId be aboUt ten minUtes. - 'Let's hope yoUr theory's right.' 248 00:33:57,332 --> 00:33:58,957 There's no other explanation. 249 00:33:59,124 --> 00:34:02,874 The UFO's been here two days now. It would've started to disintegrate. 250 00:34:56,166 --> 00:34:58,999 - Mobile One? -'We're in position, ready to fire.' 251 00:34:59,457 --> 00:35:01,916 - Mobile Two? - 'ln position and ready.' 252 00:35:01,999 --> 00:35:02,999 Roger. 253 00:35:06,291 --> 00:35:08,582 Set detonation for ten seconds. 254 00:35:10,416 --> 00:35:12,207 Mobile One, fire. 255 00:35:40,666 --> 00:35:43,332 Mobile Two. .. fire. 256 00:36:10,541 --> 00:36:12,416 (BIeeping) 257 00:36:14,874 --> 00:36:17,291 All mobiles stand by for rapid fire. 258 00:36:21,999 --> 00:36:23,457 All Mobiles. . . fire. 259 00:37:15,749 --> 00:37:19,249 Mobile Three get the skin team ready. There's something in the water. 260 00:37:30,082 --> 00:37:32,124 (Siren wails) 261 00:37:56,291 --> 00:37:58,249 (Inaudible) 262 00:37:59,707 --> 00:38:01,624 (Clicking) 263 00:38:15,666 --> 00:38:19,124 - We'll move it oUt. - That coUId be dangerous. 264 00:38:19,416 --> 00:38:23,124 Any movement coUId blow this place to pieces. 265 00:38:23,249 --> 00:38:26,541 - YoU mean defUse it here? - I don't know, PaUI. 266 00:38:26,832 --> 00:38:29,166 I'm not saying that it is an explosive device 267 00:38:29,249 --> 00:38:31,374 but we must treat it as one. 268 00:38:40,041 --> 00:38:41,749 LieUtenant, sound a red alert. 269 00:38:42,082 --> 00:38:45,249 Clear all non-essential personnel from the complex. 270 00:38:46,707 --> 00:38:50,166 This is a red alert. This is an internal emergency. 271 00:38:50,374 --> 00:38:53,374 All personnel on B Roster to evacUate area. 272 00:38:57,832 --> 00:38:59,499 (AIarm sounds) 273 00:39:04,666 --> 00:39:08,791 - Could be a long wait. - There's an old miners' saying... 274 00:39:09,749 --> 00:39:13,416 the nearer you are to an explosion, the better yoUr chances are. 275 00:39:19,874 --> 00:39:21,499 (Clicks) 276 00:39:31,416 --> 00:39:33,166 It can't be mUch Ionger. 277 00:39:55,457 --> 00:39:58,499 - What aboUt the other wreckage? - Most of it disintegrated. 278 00:39:58,999 --> 00:40:00,749 - And this didn't. - No. 279 00:40:00,874 --> 00:40:02,624 It must be something pretty special. 280 00:40:03,541 --> 00:40:05,124 (Buzzer) 281 00:40:06,374 --> 00:40:07,416 Straker. 282 00:40:07,457 --> 00:40:10,499 (Woman) 'The radiation tests will be through in two minUtes, sir.' 283 00:40:10,624 --> 00:40:12,207 We'II be right there. 284 00:40:12,791 --> 00:40:14,082 (Beeping) 285 00:40:21,374 --> 00:40:23,041 Listen to this, Commander. 286 00:40:23,541 --> 00:40:24,499 OK. 287 00:40:27,166 --> 00:40:28,749 (Ping) 288 00:40:32,082 --> 00:40:35,957 We're picking it up on the aUdio sensor from somewhere in the centre. 289 00:40:37,666 --> 00:40:39,707 Well, what do yoU make of it? 290 00:40:39,957 --> 00:40:41,916 It's regUIar. Mechanical. 291 00:40:44,916 --> 00:40:46,249 (Ping) 292 00:40:48,832 --> 00:40:50,416 (Ping) 293 00:40:56,916 --> 00:40:57,916 (Ping) 294 00:40:59,374 --> 00:41:01,999 We think we've pinpointed the mechanism here. 295 00:41:02,499 --> 00:41:04,374 If we cUt an exploratory hole here, 296 00:41:04,416 --> 00:41:07,249 we can get an x-ray and see what makes it tick. 297 00:41:08,332 --> 00:41:11,416 Once we start cutting, sir, anything can happen. 298 00:41:14,999 --> 00:41:16,916 All right. Let's get on with it. 299 00:41:17,999 --> 00:41:18,999 Right. 300 00:41:38,332 --> 00:41:39,791 Temperature low. 301 00:41:42,499 --> 00:41:43,874 Radiation negative. 302 00:42:44,249 --> 00:42:47,624 - Any readings? - No, sir. Still no reaction. 303 00:43:00,582 --> 00:43:03,624 - Any readings? - No, sir. Still no reaction. 304 00:43:10,124 --> 00:43:11,541 It's through. 305 00:43:12,999 --> 00:43:14,666 I'm going to remove the cut-oUt. 306 00:43:39,999 --> 00:43:41,874 (BIeep, then constant tone) 307 00:43:46,416 --> 00:43:47,999 It's stopped. 308 00:44:01,124 --> 00:44:02,457 (Ping) 309 00:44:03,499 --> 00:44:05,332 All right. Let's get moving. 310 00:44:22,166 --> 00:44:24,749 Now we'II find oUt what we're up against, sir. 311 00:44:32,791 --> 00:44:34,666 There's no possible doUbt? 312 00:44:35,041 --> 00:44:37,457 No, sir. lt is a hUman heart. 313 00:44:39,374 --> 00:44:41,749 - RUssell Stone. - It must be. 314 00:44:42,749 --> 00:44:46,249 They slowed his metabolism and pulse by lowering body temperature. 315 00:44:46,291 --> 00:44:49,082 All packed Up, ready for shipment. 316 00:44:49,416 --> 00:44:52,499 The doctors think they coUId get him out alive, bUt... 317 00:44:52,541 --> 00:44:55,874 they'd like someone he knows to be aroUnd when he comes to. 318 00:44:56,874 --> 00:44:58,749 - L'II take care of it. - Yes. 319 00:45:30,166 --> 00:45:31,832 Come on. It's all right. 320 00:45:40,749 --> 00:45:42,874 Miss Stone, this is Commander Straker. 321 00:45:43,332 --> 00:45:45,041 It's Anne, isn't it? 322 00:45:45,249 --> 00:45:48,124 Yes. But I'm so confUsed. 323 00:45:48,499 --> 00:45:51,291 All this. Where am I? 324 00:45:51,332 --> 00:45:54,749 Yes, well, if yoU try not to think about that for the moment. 325 00:45:55,291 --> 00:45:57,332 - We've foUnd your brother. - Russ! 326 00:45:58,082 --> 00:46:00,624 - Is he all right? - We hope he will be. 327 00:46:12,291 --> 00:46:13,582 RUss. 328 00:46:15,499 --> 00:46:16,999 RUss. 329 00:46:40,166 --> 00:46:41,499 RUss. 330 00:46:50,707 --> 00:46:51,749 RUss. 331 00:47:03,624 --> 00:47:04,541 RUss. 332 00:47:05,666 --> 00:47:08,207 - The amnesia drUg's ready. - All right. 333 00:47:24,749 --> 00:47:26,749 It'll help yoU to forget. 334 00:47:30,124 --> 00:47:31,499 Good boy, BIUey. 335 00:47:34,999 --> 00:47:36,541 (Whip cracks) 336 00:47:37,082 --> 00:47:38,416 Come on, boy. 337 00:47:40,624 --> 00:47:41,666 HUp. 338 00:47:42,874 --> 00:47:45,832 Very good. He's coming on, he's coming on. 339 00:47:47,624 --> 00:47:50,166 - (Russ) Come on! - Oh, dear. (Laughs) 340 00:47:55,791 --> 00:47:57,624 Come on, boy. Good boy. 341 00:47:59,541 --> 00:48:01,624 - Hello. - Hello. 342 00:48:02,207 --> 00:48:04,416 - This is Stone Dean Farm? - That's right. 343 00:48:04,457 --> 00:48:06,666 - Nice place. - We like it. 344 00:48:07,041 --> 00:48:09,541 I was interested in taking a few riding lessons. 345 00:48:10,249 --> 00:48:11,999 That's what we're here for. 346 00:48:12,332 --> 00:48:17,416 Oh, er.. . That is RUssell Stone, the famoUs showjumper? 347 00:48:17,499 --> 00:48:20,291 Yes. I'm his sister, Anne. 348 00:48:21,207 --> 00:48:23,791 - And yoU are. ...? - Foster. 349 00:48:24,541 --> 00:48:27,499 - PaUl Foster. - Come Up to the hoUse, Mr Foster. 350 00:48:28,332 --> 00:48:29,666 Come on. 351 00:48:30,207 --> 00:48:31,832 (Whip cracks) Hup! 352 00:48:32,832 --> 00:48:35,541 Come on! Come on! 25297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.