Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,666 --> 00:01:51,832
- Navigation circuits?
- OK.
2
00:01:52,041 --> 00:01:54,416
- EIectrical power system?
- Check.
3
00:01:54,499 --> 00:01:56,874
- Inverters?
- Operational.
4
00:01:57,041 --> 00:01:58,916
- RCS heaters?
- On.
5
00:01:59,041 --> 00:02:01,041
- Oxygen flow?
- Normal.
6
00:02:08,207 --> 00:02:10,374
(SID) 'Unidentified flying object,
7
00:02:10,416 --> 00:02:14,499
'bearing 4?6-1 46 Green.'
8
00:02:14,582 --> 00:02:17,124
(Controller) 'lnterceptors,
immediate IaUnch.'
9
00:02:19,541 --> 00:02:21,707
(Pilot) 'lnterceptor One
to Moonbase.
10
00:02:21,791 --> 00:02:24,582
- 'Computerised course A-OK.'
- Roger.
11
00:02:28,166 --> 00:02:30,041
(Eerie whirring)
12
00:02:32,291 --> 00:02:35,124
- Moonbase to SHADO Control.
- (Woman) 'Go ahead .'
13
00:02:35,207 --> 00:02:42,416
- lnterceptors spaceborne and on course.
- UFO now 1 5 miles from GSP4.
14
00:02:44,582 --> 00:02:47,832
(Pilot) 'Will have contact with U FO
in approximately 4.5 minUtes.'
15
00:02:47,874 --> 00:02:49,374
Roger. Maintain speed.
16
00:02:55,082 --> 00:02:58,999
- Houston from GSP4.
- (Man) 'Go ahead, GSP4.'
17
00:02:59,041 --> 00:03:01,166
We have completed
our coUrse correction.
18
00:03:01,207 --> 00:03:06,332
Everything is A-OK
at minus 36:4?:25 to toUchdown.
19
00:03:06,374 --> 00:03:11,457
'Roger. Everything looks good here.
Re-entry at 1 600 hoUrs tomorrow.'
20
00:03:15,457 --> 00:03:20,582
'negative, but it isn't influencing
your flight path. Just keep scanning.'
21
00:03:20,666 --> 00:03:22,666
Roger, Houston. OUt.
22
00:03:27,207 --> 00:03:29,874
- It's still with us.
- Yeah.
23
00:03:33,582 --> 00:03:37,707
Yes, that's right. I want a complete
press, radio and TV clampdown
24
00:03:37,749 --> 00:03:42,124
on any information relating to the
signal being monitored by the GSP4.
25
00:03:42,832 --> 00:03:45,457
Well, I can't make it
any clearer for you.
26
00:03:45,707 --> 00:03:48,874
You tell them anything yoU want.
That's yoUr problem.
27
00:03:49,957 --> 00:03:53,207
- How far, Paul?
- Twelve, and still closing.
28
00:03:54,124 --> 00:03:57,749
If it gets closer, the Interceptors
won't be able to attack.
29
00:04:05,291 --> 00:04:07,291
(BIeeping)
30
00:04:07,499 --> 00:04:09,582
GSP4 to Mission Control.
31
00:04:09,666 --> 00:04:12,916
This signal seems to be
real strong now.
32
00:04:13,082 --> 00:04:15,582
Do yoU have any comment to make
on that down there?
33
00:04:15,624 --> 00:04:19,874
(Controller) 'We're getting it, too,
but it's nothing to worry aboUt.'
34
00:04:19,957 --> 00:04:23,041
- 'Maintain your flight path.'
- Roger, Houston.
35
00:04:39,416 --> 00:04:43,582
U FO two miles from capsUIe.
Interceptors now in range.
36
00:04:43,624 --> 00:04:48,207
Control to Interceptors.
Await firing instructions.
37
00:04:49,582 --> 00:04:52,249
- One mile.
- Interceptors in position.
38
00:04:52,291 --> 00:04:55,749
- 'Awaiting firing instructions.'
- Roger, Moonbase.
39
00:04:56,249 --> 00:04:59,832
- We can't attack.
- No. It's too near the capsUIe.
40
00:05:00,541 --> 00:05:03,124
Tell Moonbase to recall
the lnterceptors, LieUtenant,
41
00:05:03,166 --> 00:05:05,374
- then alert Skydiver.
- (Lieutenant) Yes, sir.
42
00:05:05,999 --> 00:05:08,582
- We don't have to gUess this time.
- Right.
43
00:05:08,707 --> 00:05:12,499
It'll follow the space probe.. .
right back to Earth.
44
00:06:22,207 --> 00:06:23,874
Very good.
45
00:06:24,374 --> 00:06:26,124
Yah!
46
00:06:27,791 --> 00:06:29,291
(Whoops)
47
00:06:35,332 --> 00:06:38,332
- (Girl) Come on!
- Come on! Yah!
48
00:06:43,874 --> 00:06:44,832
(Girl) Hup!
49
00:06:56,082 --> 00:06:57,499
(Man) Come on!
50
00:07:14,749 --> 00:07:17,207
- (Laughs)
- Good boy.
51
00:07:18,582 --> 00:07:21,374
- What kept yoU?
- You cheated .
52
00:07:21,499 --> 00:07:24,124
(Laughs) I did not.
53
00:07:24,499 --> 00:07:26,249
(Roar of engines)
54
00:07:28,207 --> 00:07:30,082
(Horse whinnies)
55
00:07:31,957 --> 00:07:33,957
(Laughs)
56
00:07:38,916 --> 00:07:40,457
Idiot!
57
00:07:43,457 --> 00:07:45,124
(Pilot) 'Sky One
to SHADO Control.
58
00:07:45,166 --> 00:07:46,957
Have searched predicted
landing area.
59
00:07:46,999 --> 00:07:50,707
'No sign of UFO. It's thickly wooded.
Visibility Iimited.'
60
00:07:50,749 --> 00:07:55,374
Tell Sky One to re-dock with
Skydiver. Get the mobiles there ASAP.
61
00:07:56,082 --> 00:07:58,957
It can't have lifted off again.
Ground radar woUId have picked it Up.
62
00:07:59,041 --> 00:08:00,374
Yeah.
63
00:08:05,249 --> 00:08:06,749
It's oUt there somewhere.
64
00:08:07,332 --> 00:08:08,999
How Iong will it take the Mobiles
to get there?
65
00:08:09,082 --> 00:08:10,957
Two or three hours.
66
00:08:11,957 --> 00:08:13,707
You better get moving.
67
00:08:55,416 --> 00:08:57,041
(Dog whines)
68
00:09:33,249 --> 00:09:34,832
(Dog barks)
69
00:09:54,499 --> 00:09:55,916
(Dog barks)
70
00:09:55,999 --> 00:09:57,832
- ShUt up.
- (Dog whines)
71
00:10:05,124 --> 00:10:07,374
Pa says yoU're taking him
to Berlin next month.
72
00:10:07,457 --> 00:10:11,124
He's always there
when I'm in an international event.
73
00:10:11,374 --> 00:10:13,832
- Who's that?
- (Dog barking)
74
00:10:14,082 --> 00:10:14,957
(Man) Shut up!
75
00:10:15,249 --> 00:10:18,124
Maybe it's a party of SioUx -
yoU know, Indians.
76
00:10:18,166 --> 00:10:21,874
- I think I know who it is.
- Look out for the arrows!
77
00:10:33,457 --> 00:10:35,291
Wait for me, CUster!
78
00:10:38,207 --> 00:10:39,707
(Girl) Russ!
79
00:10:43,166 --> 00:10:44,249
Let's get out of here.
80
00:11:38,374 --> 00:11:39,791
(Whinnies)
81
00:11:44,207 --> 00:11:45,374
RUss!
82
00:11:49,249 --> 00:11:50,582
RUss!
83
00:11:52,832 --> 00:11:54,457
What the devil's got into you?
84
00:11:54,624 --> 00:11:57,541
I've told him times
about trespassing on oUr Iand.
85
00:12:03,999 --> 00:12:07,707
I thought I'd told you, CUIIey,
but you still don't get the message!
86
00:12:07,791 --> 00:12:08,957
RUss!
87
00:12:09,707 --> 00:12:15,082
If ever I see you or that mongrel
on this estate again. .. Get moving.
88
00:12:21,249 --> 00:12:22,707
Come on.
89
00:12:23,749 --> 00:12:24,957
(Spits)
90
00:12:29,124 --> 00:12:31,416
White man, him strong.
91
00:12:31,791 --> 00:12:33,166
(Girl laughs)
92
00:12:46,499 --> 00:12:49,582
(Man) 'Mobile One to Control.
Area 1 ?, negative.'
93
00:12:49,624 --> 00:12:52,957
Roger, One.
Continue search in Area 1 4.
94
00:12:54,207 --> 00:12:58,291
Search Ieader to SHADO control.
Still no visual evidence of U FO.
95
00:13:07,541 --> 00:13:09,499
You should come home
more often, Anne.
96
00:13:09,791 --> 00:13:11,874
It's the only time
we get a decent meal.
97
00:13:12,707 --> 00:13:14,791
She can't tear herself away
from the bright Iights.
98
00:13:14,916 --> 00:13:19,249
You should get someone in.
What about a kinky Swedish au pair?
99
00:13:19,332 --> 00:13:21,624
- We did.
- A Swedish aU pair?
100
00:13:21,666 --> 00:13:24,291
- Was her name OIga?
- Mrs Harris from the village.
101
00:13:24,541 --> 00:13:28,582
Tried it for a couple of weeks.
I thoUght it would be all right.
102
00:13:29,707 --> 00:13:34,416
She was a good cook bUt in the end
it, er. . . didn't work oUt.
103
00:13:35,457 --> 00:13:36,832
Oh?
104
00:13:36,957 --> 00:13:40,666
If you Iost your cool like today,
I'm not sUrprised .
105
00:13:40,749 --> 00:13:44,332
- What've you been Up to, Russ?
- I ran into our favourite hippy again.
106
00:13:44,457 --> 00:13:47,207
- Oh. Where were the others?
- I don't know.
107
00:13:47,291 --> 00:13:50,457
Actually, I puite liked him.
At Ieast he was different.
108
00:13:50,541 --> 00:13:53,832
Different's the word. If I had my
way, l'd lock the whole bunch up.
109
00:13:53,874 --> 00:13:55,499
Oh, there's no real
harm in them .
110
00:13:55,541 --> 00:13:58,499
- Can I have some more coffee?
- Isn't there? YoU wait and see.
111
00:13:58,541 --> 00:14:01,416
Why don't you get the fUzz
to move them on.
112
00:14:01,499 --> 00:14:03,416
- Fuzz?
- (RUss) The police.
113
00:14:03,541 --> 00:14:06,999
Oh. They've tried
but they always come back.
114
00:14:07,166 --> 00:14:12,249
Well, this one is vicioUs. If the
police don't do anything, I will.
115
00:14:18,166 --> 00:14:19,832
(Whistling)
116
00:15:18,041 --> 00:15:19,541
Let's go.
117
00:15:24,332 --> 00:15:25,749
Come on!
118
00:15:54,499 --> 00:15:58,499
(Man) 'Mobile Three to Control.
Completed search of Area 24.
119
00:15:58,582 --> 00:16:01,374
- 'Negative.'
- Roger. ContinUe in Area 25.
120
00:16:01,457 --> 00:16:02,332
(Buzzer)
121
00:16:03,624 --> 00:16:06,499
- Yes?
- (Woman) Colonel Foster, sir.
122
00:16:08,249 --> 00:16:10,957
- Hello, PaUI. How's it going?
- 'No Iuck, sir.
123
00:16:11,332 --> 00:16:14,291
'We've covered 70o!o of the area.
No sign of the U FO.'
124
00:16:14,332 --> 00:16:17,041
- OK, Paul. Keep at it.
- 'Right.'
125
00:16:21,041 --> 00:16:22,999
LieUtenant,
I'm going to grab some sleep.
126
00:16:23,082 --> 00:16:26,332
- If anything develops, call me.
- (Lieutenant) 'Yes, sir.'
127
00:17:16,332 --> 00:17:18,582
Come on, dog. Let's go.
128
00:17:35,707 --> 00:17:37,166
Stay.
129
00:17:59,499 --> 00:18:01,166
(Horse snorts)
130
00:18:13,916 --> 00:18:15,749
(Horse whinnies)
131
00:18:21,416 --> 00:18:22,791
(Whinnies)
132
00:18:23,832 --> 00:18:26,124
Oh, shut up.
133
00:18:29,291 --> 00:18:30,957
(Whinnying continUes)
134
00:18:45,832 --> 00:18:47,499
(Sighs)
135
00:19:16,082 --> 00:19:17,999
(Whinnying continUes)
136
00:19:20,957 --> 00:19:22,499
BIUe!
137
00:19:26,041 --> 00:19:27,332
BIUe boy!
138
00:19:29,041 --> 00:19:30,666
Hey, hey.
139
00:19:31,041 --> 00:19:34,207
Come on. What?
140
00:19:34,749 --> 00:19:36,291
(Horse puietens)
141
00:19:36,499 --> 00:19:39,416
(Anne) Come on, BIUey.
What is it?
142
00:19:41,124 --> 00:19:43,832
It's all right. What is it?
143
00:19:43,874 --> 00:19:46,499
It's all right. lt's all right.
144
00:19:47,582 --> 00:19:51,499
There's nothing here - see?
It's jUst yoUr own stable.
145
00:19:51,832 --> 00:19:53,124
What?
146
00:19:56,832 --> 00:19:58,457
There's nothing.
147
00:20:02,999 --> 00:20:05,041
It's all right, boy.
148
00:20:16,124 --> 00:20:17,707
(CIUnk)
149
00:20:18,999 --> 00:20:21,541
Oh! I wish yoU wouldn't do that!
150
00:20:21,749 --> 00:20:24,707
- What the hell are yoU doing?
- I heard BIuey stomping aroUnd.
151
00:20:24,749 --> 00:20:26,749
He soUnded frightened,
so I came down.
152
00:20:27,957 --> 00:20:30,874
- What's the matter with him?
- He's sweating Up.
153
00:20:53,666 --> 00:20:56,707
There's nobody out there.
I don't know what frightened him.
154
00:20:56,749 --> 00:20:59,832
Well, he seems all right now.
155
00:21:17,374 --> 00:21:19,082
(Growl)
156
00:21:38,249 --> 00:21:39,874
(RUss) How long
are yoU staying, Anne?
157
00:21:39,916 --> 00:21:42,041
- Who knows?
- No, serioUsly.
158
00:21:42,457 --> 00:21:46,082
- Maybe a few more days.
- It's good to have yoU home.
159
00:21:46,166 --> 00:21:47,707
You're too kind.
160
00:21:50,124 --> 00:21:53,166
- How about a swim?
- And what about costUmes?
161
00:21:53,249 --> 00:21:57,082
- (German accent) I meant in ze nUde.
- YoU make some stupid suggestions.
162
00:21:57,499 --> 00:22:00,499
- AII right, then. Go as yoU are.
- Hey!
163
00:22:00,541 --> 00:22:02,416
(Whinnies)
164
00:22:15,291 --> 00:22:18,707
Come on. Come here, BIUey.
Come on. Good boy.
165
00:22:18,874 --> 00:22:22,541
What on earth's the matter with him?
He's sweating again.
166
00:22:27,541 --> 00:22:29,207
RUss, listen.
167
00:22:33,832 --> 00:22:38,207
- I can't hear anything.
- That's jUst it. There's nothing.
168
00:22:39,374 --> 00:22:41,082
Not even a bird.
169
00:22:42,874 --> 00:22:44,749
(Silence)
170
00:22:58,041 --> 00:23:01,999
Oh, come on. YoU're enoUgh
to scare anything away.
171
00:23:44,166 --> 00:23:46,541
We've completed the search.
Nothing.
172
00:23:46,582 --> 00:23:50,999
'No trace at all? Burned vegetation?
Broken trees? Tracks?'
173
00:23:51,041 --> 00:23:53,541
Negative, and no response
from the instruments.
174
00:23:53,749 --> 00:23:56,874
- L'm convinced it's not here.
- 'AII right.
175
00:23:56,999 --> 00:23:59,582
- 'We'II move on.'
- In which direction?
176
00:23:59,791 --> 00:24:05,291
'We'll have to widen the search area.
Branch oUt east and west
177
00:24:05,332 --> 00:24:07,624
- 'from the original flight path.'
- Right.
178
00:24:10,707 --> 00:24:12,124
Come on, boy.
179
00:24:21,582 --> 00:24:22,957
HUp!
180
00:24:24,082 --> 00:24:25,666
Good boy, BIUey.
181
00:25:12,957 --> 00:25:14,332
(Whinnies)
182
00:25:14,916 --> 00:25:16,124
Come on!
183
00:25:19,166 --> 00:25:20,541
Come on!
184
00:25:24,666 --> 00:25:26,541
Come on!
(Whinnies)
185
00:25:41,166 --> 00:25:42,832
(Horse whinnies and engine revs)
186
00:25:55,457 --> 00:25:56,749
Pa?
187
00:25:56,999 --> 00:25:58,457
(Engine revs)
188
00:25:59,541 --> 00:26:01,082
- Pa!
- Yeah?
189
00:26:01,166 --> 00:26:02,457
Where's Russ?
190
00:26:02,499 --> 00:26:05,249
- Out practising.
- BUt his horse is here.
191
00:26:11,957 --> 00:26:13,749
Come on.
192
00:26:31,832 --> 00:26:33,166
RUss?
193
00:26:33,541 --> 00:26:35,041
(Pa) RUss?
194
00:26:36,624 --> 00:26:38,166
RUss?
195
00:26:38,582 --> 00:26:40,249
(Pa) RUss?
196
00:26:46,624 --> 00:26:50,082
Pa. Over here.
197
00:27:04,207 --> 00:27:05,832
You stay here.
198
00:27:10,082 --> 00:27:11,166
(Pa) RUss?
199
00:27:12,499 --> 00:27:13,832
RUss?
200
00:27:19,791 --> 00:27:21,624
(Whining)
201
00:27:58,541 --> 00:28:02,832
Paul, SHADO Intelligence have jUst
received a missing person report.
202
00:28:02,916 --> 00:28:06,749
- 'I want you to look into it.'
- What are the details?
203
00:28:06,957 --> 00:28:09,957
RUssell Stone.
The international showjUmper.
204
00:28:10,041 --> 00:28:15,416
He lives close to the search area.
A place called Stone Dean Farm.
205
00:28:15,457 --> 00:28:17,874
- And the aUthorities?
- Taken care of.
206
00:28:17,916 --> 00:28:19,957
Now get over there right away.
207
00:28:21,207 --> 00:28:23,291
Well, I think
I understand the situation.
208
00:28:23,999 --> 00:28:26,041
Is there anything else
yoU can tell me?
209
00:28:26,291 --> 00:28:29,291
- Er, no, I don't think so.
- Miss Stone?
210
00:28:29,832 --> 00:28:31,457
No, I'm sorry.
211
00:28:32,582 --> 00:28:34,624
I'd Iike to take a look
around the estate.
212
00:28:34,707 --> 00:28:37,332
Of coUrse. I appreciate
yoUr coming so quickly.
213
00:28:37,457 --> 00:28:39,582
- L'II drive you.
- Thanks.
214
00:28:46,457 --> 00:28:48,166
There is something else.
215
00:28:48,291 --> 00:28:50,791
In the wood l foUnd a dog.
216
00:28:51,332 --> 00:28:53,582
It was horribly mUtilated.
217
00:28:54,291 --> 00:28:56,082
Whatever did that...
218
00:28:57,124 --> 00:28:58,791
I understand.
219
00:29:11,582 --> 00:29:12,791
How big is the estate?
220
00:29:12,916 --> 00:29:15,832
- AboUt 200 acres.
- Are there any roads?
221
00:29:15,916 --> 00:29:19,624
No, bUt plenty of tracks.
We can drive around, if yoU Iike.
222
00:29:19,916 --> 00:29:22,874
AboUt here is where we
found his hat.
223
00:29:24,041 --> 00:29:25,166
Right. Let's go.
224
00:29:35,041 --> 00:29:36,666
Hold it.
225
00:29:37,749 --> 00:29:39,207
What's over there?
226
00:29:39,416 --> 00:29:42,916
JUst a tumbledown shack.
Some hippies were living there.
227
00:29:43,041 --> 00:29:44,374
Let's take a look.
228
00:30:16,124 --> 00:30:19,082
- They seem to have moved oUt.
- They'II probably be back.
229
00:30:19,291 --> 00:30:22,874
We ran into one of them yesterday.
RUss chased him around.
230
00:30:23,082 --> 00:30:25,166
Tried to scare him off.
231
00:30:32,457 --> 00:30:35,666
His dog. Scruffy-Iooking thing.
232
00:31:02,124 --> 00:31:03,499
Can your brother swim?
233
00:31:03,624 --> 00:31:05,124
Like a fish.
234
00:31:12,874 --> 00:31:14,124
Listen.
235
00:31:24,374 --> 00:31:27,457
- There's nothing.
- Like before.
236
00:31:28,124 --> 00:31:30,249
- Before?
- With Russ, earlier.
237
00:31:30,332 --> 00:31:33,291
And his horse was frightened .
It was sweating.
238
00:31:45,791 --> 00:31:47,582
I want yoU to do something for me.
239
00:31:48,249 --> 00:31:50,249
Go back to the house and wait for me.
240
00:31:50,874 --> 00:31:53,457
Go on. Take the truck.
I'll walk back.
241
00:31:53,666 --> 00:31:54,749
OK, then.
242
00:32:15,041 --> 00:32:16,707
(Splashing)
243
00:32:56,416 --> 00:32:58,207
(Car horn soUnds)
244
00:33:16,041 --> 00:33:18,874
What happened? What happened?
245
00:33:20,374 --> 00:33:23,041
Over there... Culley.
246
00:33:50,041 --> 00:33:52,832
'How long to get the Mobiles
into position?'
247
00:33:52,999 --> 00:33:57,291
- ShoUId be aboUt ten minUtes.
- 'Let's hope yoUr theory's right.'
248
00:33:57,332 --> 00:33:58,957
There's no other explanation.
249
00:33:59,124 --> 00:34:02,874
The UFO's been here two days now.
It would've started to disintegrate.
250
00:34:56,166 --> 00:34:58,999
- Mobile One?
-'We're in position, ready to fire.'
251
00:34:59,457 --> 00:35:01,916
- Mobile Two?
- 'ln position and ready.'
252
00:35:01,999 --> 00:35:02,999
Roger.
253
00:35:06,291 --> 00:35:08,582
Set detonation for ten seconds.
254
00:35:10,416 --> 00:35:12,207
Mobile One, fire.
255
00:35:40,666 --> 00:35:43,332
Mobile Two. .. fire.
256
00:36:10,541 --> 00:36:12,416
(BIeeping)
257
00:36:14,874 --> 00:36:17,291
All mobiles stand by for rapid fire.
258
00:36:21,999 --> 00:36:23,457
All Mobiles. . . fire.
259
00:37:15,749 --> 00:37:19,249
Mobile Three get the skin team ready.
There's something in the water.
260
00:37:30,082 --> 00:37:32,124
(Siren wails)
261
00:37:56,291 --> 00:37:58,249
(Inaudible)
262
00:37:59,707 --> 00:38:01,624
(Clicking)
263
00:38:15,666 --> 00:38:19,124
- We'll move it oUt.
- That coUId be dangerous.
264
00:38:19,416 --> 00:38:23,124
Any movement
coUId blow this place to pieces.
265
00:38:23,249 --> 00:38:26,541
- YoU mean defUse it here?
- I don't know, PaUI.
266
00:38:26,832 --> 00:38:29,166
I'm not saying
that it is an explosive device
267
00:38:29,249 --> 00:38:31,374
but we must treat it as one.
268
00:38:40,041 --> 00:38:41,749
LieUtenant, sound a red alert.
269
00:38:42,082 --> 00:38:45,249
Clear all non-essential personnel
from the complex.
270
00:38:46,707 --> 00:38:50,166
This is a red alert.
This is an internal emergency.
271
00:38:50,374 --> 00:38:53,374
All personnel on B Roster
to evacUate area.
272
00:38:57,832 --> 00:38:59,499
(AIarm sounds)
273
00:39:04,666 --> 00:39:08,791
- Could be a long wait.
- There's an old miners' saying...
274
00:39:09,749 --> 00:39:13,416
the nearer you are to an explosion,
the better yoUr chances are.
275
00:39:19,874 --> 00:39:21,499
(Clicks)
276
00:39:31,416 --> 00:39:33,166
It can't be mUch Ionger.
277
00:39:55,457 --> 00:39:58,499
- What aboUt the other wreckage?
- Most of it disintegrated.
278
00:39:58,999 --> 00:40:00,749
- And this didn't.
- No.
279
00:40:00,874 --> 00:40:02,624
It must be something pretty special.
280
00:40:03,541 --> 00:40:05,124
(Buzzer)
281
00:40:06,374 --> 00:40:07,416
Straker.
282
00:40:07,457 --> 00:40:10,499
(Woman) 'The radiation tests will be
through in two minUtes, sir.'
283
00:40:10,624 --> 00:40:12,207
We'II be right there.
284
00:40:12,791 --> 00:40:14,082
(Beeping)
285
00:40:21,374 --> 00:40:23,041
Listen to this, Commander.
286
00:40:23,541 --> 00:40:24,499
OK.
287
00:40:27,166 --> 00:40:28,749
(Ping)
288
00:40:32,082 --> 00:40:35,957
We're picking it up on the aUdio
sensor from somewhere in the centre.
289
00:40:37,666 --> 00:40:39,707
Well, what do yoU make of it?
290
00:40:39,957 --> 00:40:41,916
It's regUIar. Mechanical.
291
00:40:44,916 --> 00:40:46,249
(Ping)
292
00:40:48,832 --> 00:40:50,416
(Ping)
293
00:40:56,916 --> 00:40:57,916
(Ping)
294
00:40:59,374 --> 00:41:01,999
We think we've pinpointed the
mechanism here.
295
00:41:02,499 --> 00:41:04,374
If we cUt an exploratory hole here,
296
00:41:04,416 --> 00:41:07,249
we can get an x-ray
and see what makes it tick.
297
00:41:08,332 --> 00:41:11,416
Once we start cutting, sir,
anything can happen.
298
00:41:14,999 --> 00:41:16,916
All right. Let's get on with it.
299
00:41:17,999 --> 00:41:18,999
Right.
300
00:41:38,332 --> 00:41:39,791
Temperature low.
301
00:41:42,499 --> 00:41:43,874
Radiation negative.
302
00:42:44,249 --> 00:42:47,624
- Any readings?
- No, sir. Still no reaction.
303
00:43:00,582 --> 00:43:03,624
- Any readings?
- No, sir. Still no reaction.
304
00:43:10,124 --> 00:43:11,541
It's through.
305
00:43:12,999 --> 00:43:14,666
I'm going to remove the cut-oUt.
306
00:43:39,999 --> 00:43:41,874
(BIeep, then constant tone)
307
00:43:46,416 --> 00:43:47,999
It's stopped.
308
00:44:01,124 --> 00:44:02,457
(Ping)
309
00:44:03,499 --> 00:44:05,332
All right. Let's get moving.
310
00:44:22,166 --> 00:44:24,749
Now we'II find oUt
what we're up against, sir.
311
00:44:32,791 --> 00:44:34,666
There's no possible doUbt?
312
00:44:35,041 --> 00:44:37,457
No, sir. lt is a hUman heart.
313
00:44:39,374 --> 00:44:41,749
- RUssell Stone.
- It must be.
314
00:44:42,749 --> 00:44:46,249
They slowed his metabolism and pulse
by lowering body temperature.
315
00:44:46,291 --> 00:44:49,082
All packed Up, ready for shipment.
316
00:44:49,416 --> 00:44:52,499
The doctors think
they coUId get him out alive, bUt...
317
00:44:52,541 --> 00:44:55,874
they'd like someone he knows
to be aroUnd when he comes to.
318
00:44:56,874 --> 00:44:58,749
- L'II take care of it.
- Yes.
319
00:45:30,166 --> 00:45:31,832
Come on. It's all right.
320
00:45:40,749 --> 00:45:42,874
Miss Stone,
this is Commander Straker.
321
00:45:43,332 --> 00:45:45,041
It's Anne, isn't it?
322
00:45:45,249 --> 00:45:48,124
Yes. But I'm so confUsed.
323
00:45:48,499 --> 00:45:51,291
All this. Where am I?
324
00:45:51,332 --> 00:45:54,749
Yes, well, if yoU try not to think
about that for the moment.
325
00:45:55,291 --> 00:45:57,332
- We've foUnd your brother.
- Russ!
326
00:45:58,082 --> 00:46:00,624
- Is he all right?
- We hope he will be.
327
00:46:12,291 --> 00:46:13,582
RUss.
328
00:46:15,499 --> 00:46:16,999
RUss.
329
00:46:40,166 --> 00:46:41,499
RUss.
330
00:46:50,707 --> 00:46:51,749
RUss.
331
00:47:03,624 --> 00:47:04,541
RUss.
332
00:47:05,666 --> 00:47:08,207
- The amnesia drUg's ready.
- All right.
333
00:47:24,749 --> 00:47:26,749
It'll help yoU to forget.
334
00:47:30,124 --> 00:47:31,499
Good boy, BIUey.
335
00:47:34,999 --> 00:47:36,541
(Whip cracks)
336
00:47:37,082 --> 00:47:38,416
Come on, boy.
337
00:47:40,624 --> 00:47:41,666
HUp.
338
00:47:42,874 --> 00:47:45,832
Very good. He's coming on,
he's coming on.
339
00:47:47,624 --> 00:47:50,166
- (Russ) Come on!
- Oh, dear. (Laughs)
340
00:47:55,791 --> 00:47:57,624
Come on, boy. Good boy.
341
00:47:59,541 --> 00:48:01,624
- Hello.
- Hello.
342
00:48:02,207 --> 00:48:04,416
- This is Stone Dean Farm?
- That's right.
343
00:48:04,457 --> 00:48:06,666
- Nice place.
- We like it.
344
00:48:07,041 --> 00:48:09,541
I was interested
in taking a few riding lessons.
345
00:48:10,249 --> 00:48:11,999
That's what we're here for.
346
00:48:12,332 --> 00:48:17,416
Oh, er.. . That is RUssell Stone,
the famoUs showjumper?
347
00:48:17,499 --> 00:48:20,291
Yes. I'm his sister, Anne.
348
00:48:21,207 --> 00:48:23,791
- And yoU are. ...?
- Foster.
349
00:48:24,541 --> 00:48:27,499
- PaUl Foster.
- Come Up to the hoUse, Mr Foster.
350
00:48:28,332 --> 00:48:29,666
Come on.
351
00:48:30,207 --> 00:48:31,832
(Whip cracks)
Hup!
352
00:48:32,832 --> 00:48:35,541
Come on! Come on!
25297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.