All language subtitles for UFO S01E15 - E.S.P.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,707 --> 00:01:51,874 (Man) Good night, Mr Croxley! 2 00:01:53,624 --> 00:01:55,457 Been working Iate, have you? 3 00:01:56,999 --> 00:01:59,249 JUst finishing the wages accounts for tomorrow. 4 00:01:59,291 --> 00:02:04,082 That's right. We wouldn't want our pay transfers to be Iate, would we? 5 00:02:15,416 --> 00:02:17,874 - Hello, darling. - Hello, darling. 6 00:02:19,832 --> 00:02:20,874 Why did you come? 7 00:02:20,957 --> 00:02:23,207 I thought I'd meet you. Aren't you pleased? 8 00:02:23,499 --> 00:02:26,707 Yes. It woUId've been better as a surprise. 9 00:02:29,249 --> 00:02:30,749 I'm not going home. 10 00:02:31,332 --> 00:02:33,666 Oh, I forgot. The doctor. 11 00:02:33,707 --> 00:02:35,749 - I told you this morning. - You can drop me off. 12 00:02:35,791 --> 00:02:37,624 I'II take a taxi home. 13 00:02:38,707 --> 00:02:41,291 - I have been to see. . . - She'II be better tomorrow. 14 00:02:42,749 --> 00:02:45,332 - Who? - Your mother. YoU saw her today. 15 00:02:45,374 --> 00:02:46,999 Oh, God, this is awful. 16 00:02:47,957 --> 00:02:51,291 John, please try not to do that. 17 00:02:52,541 --> 00:02:55,832 Tell me how. It isn't easy. 18 00:02:56,332 --> 00:02:58,541 You're letting it get on top of yoU . 19 00:02:58,582 --> 00:03:01,874 What do yoU expect? It isn't exactly normal, is it? 20 00:03:02,499 --> 00:03:04,541 The doctor said it woUId pass. 21 00:03:07,749 --> 00:03:10,916 And if it doesn't? Have yoU thoUght about that? 22 00:03:10,999 --> 00:03:14,874 Don't, John. It can't stay Iike this. That would be too much. 23 00:03:16,124 --> 00:03:18,041 It'll be all right. 24 00:03:21,666 --> 00:03:23,041 (Sighs) 25 00:03:59,291 --> 00:04:00,666 Bye. 26 00:04:01,707 --> 00:04:03,999 Oh, by the way, l forgot to tell yoU . 27 00:04:05,249 --> 00:04:06,624 - Stella. - I'm sorry. 28 00:04:06,707 --> 00:04:11,207 Shut up, can't yoU? That stupid remark, you're always Using it. 29 00:04:23,124 --> 00:04:27,416 - YoU jUst don't think. - I'm tired of it, John. 30 00:04:27,582 --> 00:04:30,041 You never Used to be like this. 31 00:04:31,332 --> 00:04:34,207 The doctor's got to do something. 32 00:04:35,249 --> 00:04:37,749 I don't know how Iong I can stand it. 33 00:05:19,666 --> 00:05:21,624 What is it, Mr Croxley? 34 00:05:21,999 --> 00:05:25,374 Now, won't you relax and tell me all aboUt it? 35 00:05:27,124 --> 00:05:29,457 Ah. That's better. 36 00:05:30,624 --> 00:05:35,291 Now, Iet us see if we can go back to the start of your condition. 37 00:05:41,207 --> 00:05:45,207 What do yoU want, Doctor, a show? A few party tricks? 38 00:05:46,541 --> 00:05:50,041 I really don't think that that will be necessary, Mr Croxley. 39 00:05:51,416 --> 00:05:52,999 You know... 40 00:05:53,666 --> 00:05:57,749 sometimes I wonder if you really want to be helped. 41 00:05:58,249 --> 00:06:03,749 Most of the time, your answers to my pUestions are complete and direct 42 00:06:03,832 --> 00:06:06,291 but somewhere there is a mental block, 43 00:06:06,582 --> 00:06:11,749 a refUsal to come to terms with certain details. 44 00:06:11,832 --> 00:06:13,874 I have to go! 45 00:06:14,499 --> 00:06:19,291 There yoU are, you see. It's exactly as if I had touched a nerve ending. 46 00:06:19,457 --> 00:06:22,166 Won't yoU relax, Mr Croxley? 47 00:06:22,332 --> 00:06:25,541 I mean, really open your mind to me. 48 00:06:26,124 --> 00:06:27,707 There's no point. 49 00:06:28,457 --> 00:06:29,707 I know it now. 50 00:06:30,041 --> 00:06:31,624 You can't help me! 51 00:06:32,124 --> 00:06:34,791 I shouldn't have Iet my wife talk me into coming here. 52 00:06:36,041 --> 00:06:37,166 It's early days yet. 53 00:06:37,249 --> 00:06:40,957 Now, come back and see me when you feel a little more responsive. 54 00:06:41,291 --> 00:06:43,916 My secretary has pencilled in... 55 00:06:45,082 --> 00:06:47,207 Oh, no. I can't make Thursday. 56 00:06:49,332 --> 00:06:50,999 What did yoU say? 57 00:06:52,041 --> 00:06:54,166 I thought you said ThUrsday. 58 00:06:54,582 --> 00:06:56,499 No, Mr Croxley. 59 00:06:56,916 --> 00:06:58,541 I was about to... 60 00:06:58,999 --> 00:07:01,249 but yoU have anticipated my words. 61 00:07:02,999 --> 00:07:06,499 There's no point in going on. I shan't come again. 62 00:07:07,749 --> 00:07:09,707 That seems to be a great pity. 63 00:07:10,041 --> 00:07:13,374 I feel that we were about to make some progress. 64 00:07:13,957 --> 00:07:17,582 However, yoU know where you can contact me. 65 00:07:17,957 --> 00:07:21,957 If you should change your mind, don't hesitate to call. 66 00:07:27,582 --> 00:07:28,707 Are yoU all right? 67 00:07:30,832 --> 00:07:32,124 Yes. 68 00:07:32,957 --> 00:07:34,249 It's my wife. 69 00:07:34,999 --> 00:07:36,707 She's going to have a visitor. 70 00:07:55,749 --> 00:08:00,791 Sighting confirmed . CoUrse varying.. . eight to ten degrees. 71 00:08:03,582 --> 00:08:05,624 - Get Moonbase. - Right. 72 00:08:09,124 --> 00:08:12,749 Hello, Gay. How long has it been banking and weaving like this? 73 00:08:13,041 --> 00:08:15,249 'It started two minUtes, 20 seconds ago, sir. 74 00:08:15,582 --> 00:08:18,041 'Before that, coUrse and speed were constant.' 75 00:08:18,207 --> 00:08:19,499 What were the readings? 76 00:08:19,999 --> 00:08:23,207 'Course, zero-three-seven-one-six-foUr, 77 00:08:23,457 --> 00:08:26,374 'speed, SOL one-decimal-six.' 78 00:08:27,666 --> 00:08:29,832 We've never had a flight pattern like this before. 79 00:08:30,082 --> 00:08:31,666 'Course still varying. 80 00:08:31,707 --> 00:08:35,332 'Speed now zero-decimal-eight-five and reducing.' 81 00:08:35,707 --> 00:08:39,249 Thank you. How long before Commander Straker comes on dUty? 82 00:08:39,499 --> 00:08:42,332 - What's the panic? - A U FO. 83 00:08:46,874 --> 00:08:48,457 Its approach is much slower than usuaI 84 00:08:48,499 --> 00:08:50,707 and it's varying course constantly. 85 00:08:52,999 --> 00:08:56,332 Yes, but maintaining an overall flight path. 86 00:08:57,749 --> 00:09:01,666 Yes, I agree with you, Alec, this zigzagging is UnUsual. 87 00:09:01,874 --> 00:09:03,916 (Freeman) It's as if it were trying to avoid something. 88 00:09:03,999 --> 00:09:05,791 Or find something. 89 00:09:05,999 --> 00:09:07,457 We can't take any chances. 90 00:09:07,582 --> 00:09:09,707 Sound a red alert for all groUnd stations. 91 00:09:10,832 --> 00:09:14,332 SHADO Control to all stations, we have a red alert. 92 00:09:14,457 --> 00:09:17,166 Repeat, condition is red. 93 00:09:58,041 --> 00:10:00,374 Interceptors, immediate IaUnch. 94 00:10:01,666 --> 00:10:03,499 'Immediate launch.' 95 00:10:10,916 --> 00:10:13,416 Stand by to set missile-control computer. 96 00:10:13,582 --> 00:10:14,332 Right. 97 00:10:18,624 --> 00:10:23,499 Missile timing - one-foUr-seven-five. 98 00:10:23,791 --> 00:10:26,666 Missile launch... ten seconds. 99 00:10:46,291 --> 00:10:48,207 Positive. Contact lost. 100 00:10:49,416 --> 00:10:52,541 Moonbase to SHADO Control. We hit it, Commander. 101 00:10:53,874 --> 00:10:55,457 Well done, Lieutenant. 102 00:10:58,666 --> 00:11:02,791 It certainly made a new approach. I wonder what it was trying to do. 103 00:11:03,541 --> 00:11:05,332 We'II never know, I'm glad to say. 104 00:11:06,374 --> 00:11:08,582 - Cigar? - Thank you. 105 00:11:10,207 --> 00:11:11,999 (EIIis) 'Moonbase to SHADO Control.' 106 00:11:12,374 --> 00:11:15,374 - What is it, LieUtenant? - 'l have another contact, sir.' 107 00:11:15,749 --> 00:11:17,166 A second UFO? 108 00:11:21,416 --> 00:11:23,374 No, sir. The same one. 109 00:11:23,874 --> 00:11:26,666 The same one? But you reported a positive detonation. 110 00:11:26,791 --> 00:11:30,374 I know, sir. The scanners showed negative. BUt it's back. 111 00:11:31,291 --> 00:11:32,999 What's the position now? 112 00:11:34,124 --> 00:11:38,416 I'm sorry, sir, it's throUgh Moonbase defences, heading for Earth. 113 00:11:39,249 --> 00:11:40,416 (Straker) Thank you. 114 00:11:45,416 --> 00:11:49,499 I can't Understand how they missed. That U FO was a sitting target. 115 00:11:49,791 --> 00:11:51,582 Maybe that's what we were supposed to think. 116 00:11:51,916 --> 00:11:55,791 Yes. Force the lnterceptors to release their missiles, avoid them, 117 00:11:55,874 --> 00:11:58,457 then it gets a clear run past our defences. 118 00:11:58,957 --> 00:12:01,582 - Where is it now? - Range seven million. 119 00:12:01,624 --> 00:12:03,124 Trajectory termination? 120 00:12:03,207 --> 00:12:06,332 It's changing coUrse more violently than before. 121 00:12:06,499 --> 00:12:08,249 The nearest we can get is Western Europe. 122 00:12:08,416 --> 00:12:12,082 It could be damaged. LieUtenant EIIis reported a strike. 123 00:12:16,874 --> 00:12:21,541 Speed increasing - one-decimal-foUr, one-decimal-eight... 124 00:12:23,166 --> 00:12:24,541 two-decimal-four. 125 00:12:24,874 --> 00:12:27,832 That does it. We'II never get near it at that speed . 126 00:12:29,416 --> 00:12:33,666 Let's get a closer ETT. Is the rate of descent constant? 127 00:12:33,999 --> 00:12:36,666 More or less. There's still a slight variation. 128 00:12:36,832 --> 00:12:39,416 ShoUId be possible to work oUt a broad target area. 129 00:12:39,791 --> 00:12:42,916 I'II try, bUt our readings are less than adequate computer data. 130 00:12:43,332 --> 00:12:44,832 Do yoUr best. 131 00:12:46,249 --> 00:12:48,916 Looks like it's going to hit. What is it Up to? 132 00:12:48,957 --> 00:12:53,666 I'II tell yoU what I think. I think that UFO is under manUal control. 133 00:12:54,374 --> 00:12:58,624 First the flight variation was Used to disrupt our compUter programs, 134 00:12:59,332 --> 00:13:02,666 but now I think the alien is fighting to regain control. 135 00:13:03,374 --> 00:13:05,624 That makes sense, if it's damaged . 136 00:13:05,666 --> 00:13:08,416 Yes. The next few minUtes will be very interesting. 137 00:13:08,499 --> 00:13:11,249 Trajectory termination - areas 1 7 to 23. 138 00:13:11,582 --> 00:13:14,416 Too close for comfort. Sound a red alert. 139 00:13:14,832 --> 00:13:16,541 (AIarm bUzzing) 140 00:13:18,582 --> 00:13:19,707 Sir... 141 00:13:22,457 --> 00:13:25,457 Course zero-one-seven, four-two-two. 142 00:13:26,791 --> 00:13:27,749 LieUtenant? 143 00:13:27,832 --> 00:13:32,416 ETT, area 1 7. Map reference foUr-zero-five, green. 144 00:13:34,582 --> 00:13:35,916 Alert the mobiles. 145 00:14:08,749 --> 00:14:11,082 Mobile ? to Control, pass yoUr instructions. 146 00:14:11,249 --> 00:14:15,249 'This is red alert. Proceed to map reference four-zero-five, green. 147 00:14:15,916 --> 00:14:18,416 - 'Stand by.' - Roger, Control. 148 00:14:18,582 --> 00:14:20,749 Mobile ? moving to ETT now, sir. 149 00:14:25,541 --> 00:14:27,666 It's weaving off Iine again. 150 00:14:28,457 --> 00:14:31,541 SHADO Control to Mobile 2, this is Commander Straker. 151 00:14:31,582 --> 00:14:34,541 - 'Get that area sealed off, Foster.' - Yes, sir. 152 00:14:34,874 --> 00:14:39,041 I want a detailed survey. If there is a specific target, l want to know. 153 00:15:07,999 --> 00:15:09,457 (Phone) 154 00:15:17,166 --> 00:15:18,541 - 'Stella.' - Oh, John. 155 00:15:18,582 --> 00:15:21,416 - 'I'm on my way home.' - What did the doctor say? 156 00:15:21,541 --> 00:15:24,457 - He wants to help. - 'That's wonderfUI.' 157 00:15:25,291 --> 00:15:28,207 - Well, I'm not going back. - BUt John, I... 158 00:15:28,541 --> 00:15:31,999 - 'Has your visitor arrived yet?' - Visitor? 159 00:15:32,166 --> 00:15:33,957 'But, John, I ...' 160 00:15:34,082 --> 00:15:35,749 (Stella fades) 161 00:15:38,291 --> 00:15:42,874 - 'I thoUght we coUId. ..' - Stella! l have to ring off, l ... 162 00:15:43,707 --> 00:15:45,499 'I have some thinking to do.' 163 00:16:12,124 --> 00:16:15,582 Mobile ? to Control. According to oUr survey map, 164 00:16:15,624 --> 00:16:17,749 there's just a derelict farm and a couple of houses 165 00:16:29,041 --> 00:16:33,082 It's wooded , common Iand. What coUId be of interest there? 166 00:16:33,541 --> 00:16:37,124 It's oUt of control. The alien's being forced to crash land . 167 00:16:37,791 --> 00:16:41,624 No, somehow I don't think so. What's it after? 168 00:16:42,249 --> 00:16:45,874 What could it want in the middle of a wilderness of trees and bracken? 169 00:17:00,416 --> 00:17:02,166 U FO speed decreasing. 170 00:17:02,207 --> 00:17:05,041 1 ?,000 knots. Range 1 ,000 miles. 171 00:17:09,541 --> 00:17:11,916 Course maintained. no deviation. 172 00:17:11,999 --> 00:17:16,082 So, It's back under control and slowing down enoUgh for a landing. 173 00:17:16,166 --> 00:17:17,916 When's the estimated termination? 174 00:17:18,166 --> 00:17:21,041 In five minutes. Foster won't have time to evacUate. 175 00:17:25,207 --> 00:17:27,916 Speed 7,500 knots. Decreasing. 176 00:17:29,707 --> 00:17:31,207 Range 600 miles. 177 00:17:33,374 --> 00:17:37,374 The roadblock shoUId be in position now. The whole area's sealed off. 178 00:17:51,582 --> 00:17:56,124 Three minutes to termination. Course maintained, speed reducing. 179 00:17:58,666 --> 00:18:00,624 Come on, friend, we're waiting for you. 180 00:18:00,791 --> 00:18:03,624 (Straker) It'll be a pertect Ianding, and we'II be right there. 181 00:18:07,041 --> 00:18:08,582 All cars in position. 182 00:18:08,999 --> 00:18:11,666 'Right. Make sUre no one gets through the roadblock.' 183 00:18:14,124 --> 00:18:16,124 Roger. We'll keep channel three open. 184 00:18:16,374 --> 00:18:17,791 (Radio, indistinct) 185 00:18:22,124 --> 00:18:24,499 I'm sorry, sir. This area's been sealed off. 186 00:18:25,124 --> 00:18:26,707 Military manoeuvres. 187 00:18:26,874 --> 00:18:29,541 - Military manoeuvres. - Yes, sir. 188 00:18:29,874 --> 00:18:30,916 - YoU live. . . - Yes, yes, 189 00:18:30,957 --> 00:18:33,499 I Iive a coUple of miles over there. 190 00:18:35,749 --> 00:18:39,707 - L'm afraid yoU'll have. .. - Yes, I know. lt won't be long now. 191 00:18:51,582 --> 00:18:55,166 One minUte. CoUrse maintained, speed... 192 00:18:59,082 --> 00:19:00,582 Speed increasing. 193 00:19:02,499 --> 00:19:04,916 - (Straker) Check it. - No error, sir. lt's coming down faster. 194 00:19:04,957 --> 00:19:06,707 - Get Colonel Foster. - Sir. 195 00:19:07,457 --> 00:19:09,457 Mobile ?. Go ahead , Control. 196 00:19:09,499 --> 00:19:13,624 The UFO's at crash velocity. It'II be too Iate to correct. 197 00:19:13,707 --> 00:19:15,249 - 'Understand?' - Yes, sir. 198 00:19:15,374 --> 00:19:20,499 And Colonel Foster - if there's a sUrvivor, I want him. 199 00:19:20,707 --> 00:19:21,791 'Right.' 200 00:19:29,291 --> 00:19:32,957 Mobile to Control, have audio on U FO. CIoUd cover preventing visual. 201 00:19:33,041 --> 00:19:33,916 'Roger. 202 00:19:33,957 --> 00:19:36,749 - 'It'II be over yoU in 30 seconds.' - Roger. 203 00:19:37,416 --> 00:19:40,291 It's decreasing speed. Switching... 204 00:19:41,457 --> 00:19:43,332 Course altered... 205 00:19:43,832 --> 00:19:45,416 two degrees. 206 00:19:46,707 --> 00:19:50,957 - Have you got visUal contact? - 'No, sir. Tracking on audio.' 207 00:19:57,916 --> 00:19:59,457 (High-pitched humming) 208 00:20:11,291 --> 00:20:13,249 (HUmming continues) 209 00:20:28,666 --> 00:20:30,582 (HUmming intensifies) 210 00:20:33,082 --> 00:20:34,499 (Miaows) 211 00:20:42,416 --> 00:20:45,041 - (Radio) '...some kind of experimental aircraft.' - You all right, sir? 212 00:20:55,041 --> 00:20:57,082 Get there as fast as you can, Colonel. 213 00:20:57,291 --> 00:20:58,207 Yes, sir. 214 00:21:10,416 --> 00:21:13,874 Mobile ? to Control. It's crashed right into a house. 215 00:21:14,207 --> 00:21:17,082 All right, Colonel. Do what yoU can. 216 00:21:19,457 --> 00:21:21,124 I don't Understand it, Alec. 217 00:21:22,541 --> 00:21:24,291 Under control... 218 00:21:24,791 --> 00:21:26,249 and oUt of control. 219 00:21:26,832 --> 00:21:30,291 Crash-Ianding velocity, then safe-Ianding velocity. 220 00:21:31,291 --> 00:21:33,041 Now it hits a hoUse. 221 00:22:13,832 --> 00:22:17,082 - Ouite a mess. - Let's go over the facts, AIec. 222 00:22:17,832 --> 00:22:21,582 Right from the start, that U FO was on an UnUsUal flight pattern. 223 00:22:21,707 --> 00:22:25,124 We can only guess it was a method to out-manoeuvre the Interceptors. 224 00:22:25,249 --> 00:22:28,374 Yes, but let's say it came in damaged. 225 00:22:28,457 --> 00:22:31,874 And, unable to control his ship, the alien tried to Iand, 226 00:22:32,041 --> 00:22:34,249 failed, and hit that hoUse. 227 00:22:34,374 --> 00:22:36,166 No, I don't bUy that, Alec. 228 00:22:36,499 --> 00:22:38,749 For a while it was out of control, yes. 229 00:22:39,041 --> 00:22:41,666 BUt jUst before impact it seemed to be fine. 230 00:22:42,082 --> 00:22:46,291 Then it looped that Iine of trees, smashed into an isolated house. 231 00:22:46,541 --> 00:22:49,874 Sheer coincidence. The hoUse happened to be in the way. 232 00:22:50,166 --> 00:22:51,707 You coUId be right. 233 00:22:51,957 --> 00:22:55,541 BUt there's enoUgh doubt in my mind to make me want to look at the place. 234 00:23:40,999 --> 00:23:42,791 What happened to the pilot? 235 00:23:42,957 --> 00:23:46,041 There was just enoUgh evidence to establish he was an alien. 236 00:23:47,124 --> 00:23:49,124 And the U FO was completely destroyed? 237 00:23:49,166 --> 00:23:51,249 The largest piece measured six inches. 238 00:23:51,541 --> 00:23:53,374 It was embedded in Foster's mobile. 239 00:23:53,666 --> 00:23:55,499 What's the news on his condition? 240 00:23:55,791 --> 00:23:58,124 It's too early to say. He's lost a lot of blood . 241 00:23:58,249 --> 00:24:00,499 At Ieast he was lUckier than the co-driver. 242 00:24:02,916 --> 00:24:04,582 What about the woman? 243 00:24:05,624 --> 00:24:09,624 She coUIdn't have known a thing about it. lt must have been instantaneous. 244 00:24:11,416 --> 00:24:13,041 What do we know about her? 245 00:24:15,749 --> 00:24:18,666 Ordinary woman. Married. No children. 246 00:24:19,332 --> 00:24:22,749 - Nothing to connect her with U FOs? - Nothing that we know of. 247 00:24:24,041 --> 00:24:25,916 That's her husband oUt there now. 248 00:24:48,916 --> 00:24:50,999 SUppose I better talk to him, AIec. 249 00:24:52,249 --> 00:24:53,499 SUre. 250 00:25:50,957 --> 00:25:54,332 - L'm sorry. - You killed her. 251 00:25:55,999 --> 00:25:58,624 That experimental aircraft crashed into my house. 252 00:25:58,749 --> 00:26:00,124 How did you know that? 253 00:26:00,332 --> 00:26:02,749 I was at the checkpoint when word came through. 254 00:26:04,874 --> 00:26:06,749 I'm afraid there's not mUch more I can tell yoU. 255 00:26:06,916 --> 00:26:11,416 I know. The details are classified . 256 00:26:12,666 --> 00:26:15,457 - If there is anything.. . - Don't yoU think you've done enoUgh? 257 00:26:16,999 --> 00:26:18,249 My wife... 258 00:26:19,332 --> 00:26:20,416 is dead . 259 00:26:21,416 --> 00:26:24,707 Look, yoU've had a pretty bad shock. Have you... 260 00:26:24,791 --> 00:26:25,582 No. 261 00:26:27,457 --> 00:26:29,707 They were all Stella's relatives. 262 00:26:31,374 --> 00:26:33,499 They don't mean so much to me now. 263 00:26:55,582 --> 00:26:59,416 - How's he taking it? - Hard to tell. 264 00:27:00,291 --> 00:27:02,791 He seemed to know exactly what I was going to say. 265 00:27:02,832 --> 00:27:03,624 Yeah. 266 00:27:04,832 --> 00:27:06,082 I gUess it's pretty difficUIt to find 267 00:27:06,166 --> 00:27:08,291 a new way of telling a gUy you're sorry. 268 00:27:11,416 --> 00:27:13,207 Let's get out of here, Alec. 269 00:27:29,291 --> 00:27:32,124 Hi, Alec. Is that the time? 270 00:27:32,291 --> 00:27:35,582 It's time yoU went home. You've been here a full 1 6 hours. 271 00:27:36,249 --> 00:27:38,416 I have to go through these reports. 272 00:27:38,624 --> 00:27:40,624 Not that they tell Us a great deal. 273 00:27:40,791 --> 00:27:43,749 We combed the ruin and everything for a mile around. 274 00:27:43,874 --> 00:27:45,499 We lifted secUrity yesterday. 275 00:27:45,916 --> 00:27:49,666 I understand Croxley was having psychiatric treatment. 276 00:27:50,624 --> 00:27:54,832 He also Ieft his job. not sUrprising after what he's been through. 277 00:27:55,124 --> 00:27:57,166 I think we can close the book on the incident. 278 00:27:57,999 --> 00:28:01,666 Not qUite, AIec. Paul Foster's still in the hospital. 279 00:28:01,874 --> 00:28:03,874 Yes, I spoke to him yesterday. 280 00:28:05,041 --> 00:28:07,207 Doctors are very pleased with his progress. 281 00:28:07,666 --> 00:28:09,582 The wonders of medical science. 282 00:28:09,666 --> 00:28:11,749 - He wants to speak to yoU. - Me? 283 00:28:11,916 --> 00:28:14,666 - He's worried about something. - What? 284 00:28:16,999 --> 00:28:18,541 He woUIdn't tell me. 285 00:28:28,041 --> 00:28:31,541 You called me all the way oUt here jUst to tell me that? 286 00:28:31,749 --> 00:28:35,457 I thought you oUght to know. SUrely it's a security matter. 287 00:28:35,707 --> 00:28:38,082 - What did he look Iike? - It's difficUIt to say. 288 00:28:38,582 --> 00:28:40,791 - It's just an impression. - Come on, Paul. 289 00:28:41,041 --> 00:28:44,291 Next you'II be telling me you hear strange noises at night. 290 00:28:44,749 --> 00:28:47,624 Look, every time I look up, he's there, looking at me 291 00:28:47,666 --> 00:28:51,249 and there's a sort of naUsea feeling that comes over me. 292 00:28:51,416 --> 00:28:52,374 Hmm. 293 00:28:52,957 --> 00:28:54,666 I'II get you out of here. 294 00:28:54,999 --> 00:28:57,457 You're OK to be moved to our medical centre. 295 00:28:57,499 --> 00:28:59,124 You'II be closer to home. 296 00:28:59,666 --> 00:29:01,499 You don't believe me, do you? 297 00:29:02,832 --> 00:29:04,707 I'II tell yoU what I think, Paul. 298 00:29:04,791 --> 00:29:07,124 I think yoU've been lying in that bed too Iong. 299 00:29:07,541 --> 00:29:10,249 I also think if yoU're well enoUgh to worry, 300 00:29:10,749 --> 00:29:12,749 you're well enough to go back to work. 301 00:29:14,832 --> 00:29:16,791 I'II arrange for your discharge. 302 00:30:05,957 --> 00:30:08,666 - Good morning, Miss Ealand. - Good morning, sir. 303 00:30:10,416 --> 00:30:12,874 Well, somebody wanted to make sUre that got here. 304 00:30:12,916 --> 00:30:15,874 It's been in the material analyser. Just paper. 305 00:30:16,082 --> 00:30:20,249 With all those stamps, l woUId have expected a small atom bomb, at Ieast. 306 00:30:20,499 --> 00:30:23,957 It's probably a film script. It's addressed to yoU. 307 00:30:24,041 --> 00:30:28,124 - Do you want to read it? - lngenUity should not go unrewarded. 308 00:30:28,499 --> 00:30:31,249 Whoever sent it certainly knows how to draw attention to their work. 309 00:30:31,332 --> 00:30:34,999 Maybe they can write, too. I'll pass it on to the script department. 310 00:30:35,041 --> 00:30:35,999 Fine. 311 00:30:38,541 --> 00:30:40,957 Yes, sir. He's waiting. With Freeman. 312 00:30:43,082 --> 00:30:44,874 (Whistling) 313 00:30:55,082 --> 00:30:58,749 - How long's it been this puiet? - Since you went into hospital. 314 00:30:58,832 --> 00:31:02,249 That was a month ago. There've been no sightings since then? 315 00:31:02,499 --> 00:31:05,874 JUst two. The Interceptors took care of them. 316 00:31:06,207 --> 00:31:08,832 We managed to scratch along withoUt you, PaUI. 317 00:31:11,957 --> 00:31:13,374 Hello, Paul. 318 00:31:13,832 --> 00:31:15,916 - Feeling better? - Yes, sir. 319 00:31:15,999 --> 00:31:18,332 Good, good. In my office? 320 00:31:22,291 --> 00:31:23,957 You too, Alec. 321 00:31:32,166 --> 00:31:33,832 Are yoU fit for duty, PaUI? 322 00:31:33,916 --> 00:31:36,499 Yes, sir. Schroeder checked me out an hour ago. 323 00:31:36,624 --> 00:31:39,707 Good, good. No more little men watching you? 324 00:31:40,791 --> 00:31:44,249 Well, in the medical centre, security's tighter than a drUm anyway. 325 00:31:44,416 --> 00:31:48,457 Oh, I see. And yoUr little friend coUIdn't get in, eh? 326 00:31:51,916 --> 00:31:56,666 Don't worry, Paul. Go home and rest. Report for briefing in the morning. 327 00:31:57,541 --> 00:31:58,499 Yes, sir. 328 00:31:59,916 --> 00:32:04,874 Oh, AIec. I want yoU to go over to the Zeta tracker station. 329 00:32:04,916 --> 00:32:08,291 The lieutenant in command has come Up with a new grid Iink-Up. 330 00:32:11,957 --> 00:32:14,124 - Fine. - See yoU later. 331 00:32:15,124 --> 00:32:16,457 By the way, what's that? 332 00:32:17,457 --> 00:32:19,707 I assume this is a film script. 333 00:32:19,874 --> 00:32:21,832 Why don't you open it and find oUt? 334 00:32:36,749 --> 00:32:39,207 Get on to the Zeta tracking station. 335 00:32:39,249 --> 00:32:41,999 The commander over there, LieUtenant Grant, 336 00:32:42,041 --> 00:32:44,582 tell him to expect Colonel Freeman later today. 337 00:32:44,707 --> 00:32:47,416 - 'Anything else, sir?' - No, no calls. 338 00:34:07,291 --> 00:34:09,499 - L'm oUt for the rest of the day. - Yes, sir. 339 00:34:09,541 --> 00:34:11,582 - L'II keep channel four open. - Right, sir. 340 00:34:11,874 --> 00:34:12,957 (Buzzer) 341 00:34:13,499 --> 00:34:16,749 (Straker) 'Miss Ealand, has AIec left the bUilding?' 342 00:34:16,791 --> 00:34:20,207 - No, sir. He's with me now. - 'Have him come back down here immediately.' 343 00:34:20,249 --> 00:34:22,791 - Yes, sir. - I'm on my way. 344 00:34:39,291 --> 00:34:40,249 Something wrong? 345 00:34:40,332 --> 00:34:43,291 I'II say. About as wrong as yoU can get. 346 00:34:43,416 --> 00:34:46,207 - What is it? - Read it, Alec. Just read it. 347 00:34:46,457 --> 00:34:48,207 The SHADO Organisation. 348 00:34:48,499 --> 00:34:51,791 Colonel AIec Freeman, Moonbase, Skydiver, everything. 349 00:34:52,207 --> 00:34:54,916 It's all there, Alec. Every last detail. 350 00:34:54,999 --> 00:34:57,207 - That's impossible. How coUId anybody... - How should I know? 351 00:34:57,249 --> 00:34:59,791 A secUrity leak, coincidence, lUcky guess. 352 00:34:59,832 --> 00:35:03,332 What does it matter? It's a complete dossier on SHADO. 353 00:35:03,457 --> 00:35:06,416 Its operatives, installations, epuipment. 354 00:35:06,832 --> 00:35:11,541 - I don't get it. Who wrote it? - lt says on the front. John Croxley. 355 00:35:12,791 --> 00:35:14,374 The man whose house was hit by a UFO? 356 00:35:14,416 --> 00:35:17,374 Yes. Now, you tell me, AIec. 357 00:35:17,416 --> 00:35:19,582 How did he get that information? 358 00:35:20,624 --> 00:35:23,624 The whole thing's ridiculous. We checked him out, and his wife. 359 00:35:24,416 --> 00:35:26,457 - Mr and Mrs Average. - Yeah. 360 00:35:27,374 --> 00:35:32,041 When I told him aboUt his wife, there was. . . something about him. 361 00:35:32,916 --> 00:35:34,124 He was different. 362 00:35:35,249 --> 00:35:38,874 Wait a minute. Foster's little man in the hospital. 363 00:35:40,041 --> 00:35:41,499 That coUId be Croxley, too. 364 00:35:41,666 --> 00:35:44,082 - We'd better pick him up. - No. not yet, AIec. 365 00:35:44,582 --> 00:35:47,457 If it was him, I want to know more about him. 366 00:35:48,082 --> 00:35:51,207 He was visiting a psychiatrist. Maybe he knows something. 367 00:35:51,374 --> 00:35:53,249 Right. We'II start there. 368 00:35:57,332 --> 00:36:00,832 And yoU say Croxley stopped coming to see you, Doctor? 369 00:36:01,416 --> 00:36:05,999 Yes, quite suddenly - just before his wife was killed. The same day, in fact. 370 00:36:07,082 --> 00:36:08,582 What was his problem? 371 00:36:08,749 --> 00:36:10,749 You realise, I hope, that I do not normally 372 00:36:10,874 --> 00:36:13,291 divulge sUch details aboUt my patients, 373 00:36:13,332 --> 00:36:18,749 but, with yoUr authorisation, it was a somewhat unusual condition. 374 00:36:19,916 --> 00:36:21,166 ESP. 375 00:36:22,999 --> 00:36:25,082 - Extrasensory perception? - Mmm . 376 00:36:25,541 --> 00:36:28,791 It's a subject about which we still know very little 377 00:36:29,416 --> 00:36:32,499 but most of us have experienced it at some time or another. 378 00:36:32,541 --> 00:36:35,082 You yoUrself have probably been in the sitUation 379 00:36:35,207 --> 00:36:37,041 of sensing what is going to happen. 380 00:36:37,999 --> 00:36:40,707 Yes, and it usually means troUble. 381 00:36:41,041 --> 00:36:44,832 Well, it affects different people in different ways. 382 00:36:45,541 --> 00:36:48,791 Some adjUst pUickly and make good use of their powers. 383 00:36:49,416 --> 00:36:52,791 I believe there have been a number of successfUI theatrical acts 384 00:36:52,874 --> 00:36:54,207 based on the condition. 385 00:36:55,749 --> 00:36:57,041 And Croxley? 386 00:36:58,416 --> 00:37:02,999 He is not one of the Iucky ones. It is driving him to mental illness. 387 00:37:03,749 --> 00:37:05,624 His powers of perception are so pronounced, 388 00:37:05,666 --> 00:37:07,874 he can hold a conversation with someone 389 00:37:08,166 --> 00:37:11,291 without that person Uttering a single word . 390 00:37:11,957 --> 00:37:15,499 - A mind-reader? - Not pUite. Telepathy, perhaps. 391 00:37:15,582 --> 00:37:21,957 He can anticipate. He can, how shall I say, feel the fUture. 392 00:37:22,541 --> 00:37:24,082 And it bothers him . 393 00:37:24,874 --> 00:37:28,749 The point of mental breakdown when simple, everyday phrases 394 00:37:28,957 --> 00:37:31,374 take on a new and terrible meaning. 395 00:37:32,332 --> 00:37:35,499 Most of it is clear now, Doctor. Thank yoU very much. 396 00:37:35,874 --> 00:37:38,541 Croxley phoned here for you earlier today. 397 00:37:42,249 --> 00:37:43,207 And? 398 00:37:44,624 --> 00:37:47,457 For some reason, he wants you and Mr Freeman 399 00:37:47,499 --> 00:37:50,957 to meet him at the rUin of his house at ten tonight. 400 00:37:53,249 --> 00:37:54,874 How did he know we'd be here? 401 00:37:56,041 --> 00:37:57,374 ESP? 402 00:38:15,207 --> 00:38:16,666 (Clock strikes) 403 00:38:19,541 --> 00:38:21,999 We're early. It's only 0:30. 404 00:38:23,082 --> 00:38:27,082 Yes, I always like to look over a convention hall before a conference. 405 00:38:27,457 --> 00:38:29,291 Or a battleground before a battle. 406 00:38:29,791 --> 00:38:31,916 You know it's madness coming without security? 407 00:38:31,957 --> 00:38:33,666 We have no choice. 408 00:38:34,207 --> 00:38:38,124 Listen, AIec, we have to assUme that Croxley can anticipate our moves. 409 00:38:38,207 --> 00:38:41,999 The film script. He wrote it by reading Paul Foster's thought patterns. 410 00:38:42,041 --> 00:38:44,207 - Or someone told him. - No! 411 00:38:44,749 --> 00:38:47,041 Listen, l believe that doctor is right. 412 00:38:47,207 --> 00:38:50,041 Croxley has a sUper-sensory power. 413 00:38:50,374 --> 00:38:53,041 If we try to go against his wishes or trap him 414 00:38:53,082 --> 00:38:55,499 - he'II know aboUt it. - I hope you're wrong. 415 00:38:56,374 --> 00:38:57,666 So do I . 416 00:39:05,791 --> 00:39:07,999 (Inaudible) 417 00:39:11,374 --> 00:39:14,124 Look, I know it's late, but this is not easy to Iive with. 418 00:39:14,332 --> 00:39:17,207 Listen, PaUI, yoU went through a pretty rough experience. 419 00:39:17,332 --> 00:39:20,041 - It takes time. - BUt that was physical! 420 00:39:20,332 --> 00:39:22,916 Paul, you nearly Iost yoUr life in that hoUse. 421 00:39:23,416 --> 00:39:25,124 Your mind is simply trying to adjUst 422 00:39:25,166 --> 00:39:28,332 to the shock it received when yoU were injured there. 423 00:39:30,832 --> 00:39:33,291 - Well, maybe yoU're right. - I'm sUre of it. 424 00:39:35,499 --> 00:39:38,832 Look, if it bothers you that mUch, there's only one answer. 425 00:39:39,666 --> 00:39:41,249 Go back to the house. 426 00:39:41,541 --> 00:39:43,166 Overcome yoUr anxiety. 427 00:39:44,166 --> 00:39:45,791 Face the problem. 428 00:39:49,499 --> 00:39:52,916 OK, Doc. I'll go home and get some rest. 429 00:39:53,332 --> 00:39:56,499 Good night, PaUI. See yoU at final medical checks tomorrow. 430 00:40:23,749 --> 00:40:24,916 Croxley! 431 00:40:27,499 --> 00:40:29,041 Where are yoU? 432 00:40:56,832 --> 00:40:58,499 - YoU know, Ed.. . - Hmm? 433 00:40:59,791 --> 00:41:01,749 I think I'm developing ESP. 434 00:41:03,832 --> 00:41:06,166 I've got a feeling Croxley's here already. 435 00:41:06,541 --> 00:41:08,332 (Croxley) YoU're right, Colonel. 436 00:41:08,791 --> 00:41:10,291 (Straker) Croxley! 437 00:41:13,499 --> 00:41:15,999 The answer to your question is no. 438 00:41:16,416 --> 00:41:18,499 Why should I give you my gun? 439 00:41:42,457 --> 00:41:44,499 (Clattering) 440 00:41:45,582 --> 00:41:48,582 You woUId both be dead before yoUr hands were on the butts. 441 00:41:49,249 --> 00:41:51,374 You see, I do know what yoU're thinking. 442 00:41:52,457 --> 00:41:56,457 You Use a shoUIder holster, Commander. Please. 443 00:42:08,457 --> 00:42:09,707 The lamp. 444 00:42:11,957 --> 00:42:14,416 You prefer the right hip, I believe, Colonel. 445 00:42:14,499 --> 00:42:15,749 Slowly. 446 00:42:16,666 --> 00:42:19,874 You have a more... devioUs thought pattern. 447 00:42:24,582 --> 00:42:26,499 I want to see you clearly... 448 00:42:27,082 --> 00:42:28,541 before I kill yoU . 449 00:42:42,749 --> 00:42:45,707 It's fitting that yoU should die here, Straker. 450 00:42:47,374 --> 00:42:49,957 - We made it easy for yoU. - Yes. 451 00:42:50,499 --> 00:42:54,499 I must say, yoU have particUIarly logical mental processes. 452 00:42:54,832 --> 00:42:57,791 How Iong have yoU had this ESP, Croxley? 453 00:42:57,874 --> 00:42:58,999 All my Iife. 454 00:42:59,916 --> 00:43:02,249 It got stronger about a year ago. 455 00:43:02,666 --> 00:43:06,624 I used to play tricks at school, predicting the fUture. 456 00:43:06,666 --> 00:43:09,541 U FOs - what do yoU know aboUt them? 457 00:43:09,707 --> 00:43:14,166 Shut up! You did it, Straker. 458 00:43:14,582 --> 00:43:16,874 You've been messing with things yoU don't understand. 459 00:43:16,957 --> 00:43:21,749 - And yoU caused my wife's death. - No, Croxley! Don't you see? 460 00:43:22,999 --> 00:43:26,457 Use yoUr power. Use your ESP. 461 00:43:27,207 --> 00:43:32,582 A UFO destroyed yoUr house, not me. It was part of a carefUIIy laid plan. 462 00:43:33,291 --> 00:43:34,749 The aliens, Croxley. 463 00:43:35,624 --> 00:43:37,499 They've taken over yoUr mind. 464 00:43:38,166 --> 00:43:39,749 They killed your wife. 465 00:43:40,291 --> 00:43:41,791 They're Using you. 466 00:43:41,957 --> 00:43:45,582 Can't yoU see why? They're Using yoU to kill us. 467 00:43:49,082 --> 00:43:50,416 (Croxley sobs) 468 00:44:03,957 --> 00:44:05,291 Croxley, for God's sake! 469 00:44:05,374 --> 00:44:09,832 Mother. YoU're thinking about your mother. 470 00:44:10,207 --> 00:44:11,832 Stop it. 471 00:44:12,874 --> 00:44:14,457 Stop it. 472 00:44:22,124 --> 00:44:24,291 It's four minUtes to twelve. 473 00:44:24,666 --> 00:44:27,999 - YoU die at midnight. - Croxley. 474 00:44:33,332 --> 00:44:37,166 I'm going home. I must see the doctor. 475 00:44:37,874 --> 00:44:39,791 The doctor must help me. 476 00:44:40,041 --> 00:44:42,291 Help me, Doctor! 477 00:44:43,249 --> 00:44:45,832 Come throUgh that door and I'll blow your head off! 478 00:44:46,791 --> 00:44:52,082 Croxley, listen... You say you want someone to help you. 479 00:44:55,332 --> 00:44:59,207 Our planet is dying. Our national resources are exhausted. 480 00:44:59,416 --> 00:45:03,832 We mUst come to Earth. We mUst come to Earth to survive! 481 00:45:04,457 --> 00:45:05,624 Mother? 482 00:45:06,041 --> 00:45:07,541 Stella. 483 00:45:08,791 --> 00:45:11,499 What are you doing? Don't try anything. 484 00:45:11,582 --> 00:45:13,249 Over there! 485 00:45:16,499 --> 00:45:17,999 Two minUtes. 486 00:45:20,666 --> 00:45:22,374 (child laughing) 487 00:45:23,416 --> 00:45:26,291 Hello, Billy. We'II be late for school. 488 00:45:27,082 --> 00:45:30,582 I know what yoU've got for lUnch - cheese and pickle sandwiches. 489 00:45:31,291 --> 00:45:32,666 No one told me. 490 00:45:32,957 --> 00:45:37,041 No, no one told me. No, don't hit me. No... 491 00:45:42,541 --> 00:45:43,374 Give me the gUn. 492 00:45:50,332 --> 00:45:55,624 You fool. Do yoU think I'm going to let yoU get away with it? 493 00:46:07,249 --> 00:46:09,832 We mean no harm to peoples of Earth. 494 00:46:11,124 --> 00:46:12,582 Why do you attack us? 495 00:46:13,249 --> 00:46:15,291 We're fighting for existence. 496 00:46:15,832 --> 00:46:18,541 You mUst understand! 497 00:46:19,707 --> 00:46:20,916 No... 498 00:46:21,791 --> 00:46:24,124 there's no need for words. 499 00:46:26,082 --> 00:46:27,374 It is time. 500 00:46:36,499 --> 00:46:38,499 (GUnshots) 501 00:47:09,124 --> 00:47:10,499 (Sighs) 502 00:47:11,249 --> 00:47:12,666 He knew. 503 00:47:15,666 --> 00:47:17,749 Well, what did yoU think, Alec, 504 00:47:18,207 --> 00:47:20,624 when yoU saw Foster appear behind Croxley? 505 00:47:20,666 --> 00:47:22,791 Well, shoot, for God's sake, before he... 506 00:47:25,832 --> 00:47:28,874 - He could read our thoughts. - Yes. 507 00:47:30,207 --> 00:47:33,916 I'II always believe that in the Iast few seconds, 508 00:47:34,124 --> 00:47:37,124 Croxley regained control of his own mind. 509 00:48:00,624 --> 00:48:04,291 Well, here's to fate. .. and fear. 510 00:48:04,374 --> 00:48:06,666 - Strange toast. - Not really. 511 00:48:07,249 --> 00:48:09,499 What brought PaUI Foster to that hoUse? 512 00:48:09,624 --> 00:48:13,166 And Croxley - fate had him marked from the moment he was born. 513 00:48:13,457 --> 00:48:16,249 How mUch of his power did he gain from the aliens? 514 00:48:16,332 --> 00:48:19,666 - YoU mean his ESP? - We can only guess, Alec. 515 00:48:21,916 --> 00:48:24,374 And how many other Croxleys are there in the world? 516 00:48:25,957 --> 00:48:28,832 - YoUr toast was fate and fear. - Yes. 517 00:48:31,166 --> 00:48:34,582 It's fear of the Unknown which helps Us to keep alert, AIec. 518 00:48:34,999 --> 00:48:37,332 When and if the answers do come, 519 00:48:37,457 --> 00:48:39,832 it will be fear that helps us recognise them. 40733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.