Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,707 --> 00:01:51,874
(Man) Good night, Mr Croxley!
2
00:01:53,624 --> 00:01:55,457
Been working Iate, have you?
3
00:01:56,999 --> 00:01:59,249
JUst finishing
the wages accounts for tomorrow.
4
00:01:59,291 --> 00:02:04,082
That's right. We wouldn't want our
pay transfers to be Iate, would we?
5
00:02:15,416 --> 00:02:17,874
- Hello, darling.
- Hello, darling.
6
00:02:19,832 --> 00:02:20,874
Why did you come?
7
00:02:20,957 --> 00:02:23,207
I thought I'd meet you.
Aren't you pleased?
8
00:02:23,499 --> 00:02:26,707
Yes. It woUId've been better
as a surprise.
9
00:02:29,249 --> 00:02:30,749
I'm not going home.
10
00:02:31,332 --> 00:02:33,666
Oh, I forgot. The doctor.
11
00:02:33,707 --> 00:02:35,749
- I told you this morning.
- You can drop me off.
12
00:02:35,791 --> 00:02:37,624
I'II take a taxi home.
13
00:02:38,707 --> 00:02:41,291
- I have been to see. . .
- She'II be better tomorrow.
14
00:02:42,749 --> 00:02:45,332
- Who?
- Your mother. YoU saw her today.
15
00:02:45,374 --> 00:02:46,999
Oh, God, this is awful.
16
00:02:47,957 --> 00:02:51,291
John, please try not to do that.
17
00:02:52,541 --> 00:02:55,832
Tell me how. It isn't easy.
18
00:02:56,332 --> 00:02:58,541
You're letting it get on top of yoU .
19
00:02:58,582 --> 00:03:01,874
What do yoU expect?
It isn't exactly normal, is it?
20
00:03:02,499 --> 00:03:04,541
The doctor said it woUId pass.
21
00:03:07,749 --> 00:03:10,916
And if it doesn't?
Have yoU thoUght about that?
22
00:03:10,999 --> 00:03:14,874
Don't, John. It can't stay Iike this.
That would be too much.
23
00:03:16,124 --> 00:03:18,041
It'll be all right.
24
00:03:21,666 --> 00:03:23,041
(Sighs)
25
00:03:59,291 --> 00:04:00,666
Bye.
26
00:04:01,707 --> 00:04:03,999
Oh, by the way, l forgot to tell yoU .
27
00:04:05,249 --> 00:04:06,624
- Stella.
- I'm sorry.
28
00:04:06,707 --> 00:04:11,207
Shut up, can't yoU? That stupid
remark, you're always Using it.
29
00:04:23,124 --> 00:04:27,416
- YoU jUst don't think.
- I'm tired of it, John.
30
00:04:27,582 --> 00:04:30,041
You never Used to be like this.
31
00:04:31,332 --> 00:04:34,207
The doctor's got to do something.
32
00:04:35,249 --> 00:04:37,749
I don't know how Iong
I can stand it.
33
00:05:19,666 --> 00:05:21,624
What is it, Mr Croxley?
34
00:05:21,999 --> 00:05:25,374
Now, won't you relax
and tell me all aboUt it?
35
00:05:27,124 --> 00:05:29,457
Ah. That's better.
36
00:05:30,624 --> 00:05:35,291
Now, Iet us see if we can go back
to the start of your condition.
37
00:05:41,207 --> 00:05:45,207
What do yoU want, Doctor, a show?
A few party tricks?
38
00:05:46,541 --> 00:05:50,041
I really don't think that that
will be necessary, Mr Croxley.
39
00:05:51,416 --> 00:05:52,999
You know...
40
00:05:53,666 --> 00:05:57,749
sometimes I wonder
if you really want to be helped.
41
00:05:58,249 --> 00:06:03,749
Most of the time, your answers to
my pUestions are complete and direct
42
00:06:03,832 --> 00:06:06,291
but somewhere
there is a mental block,
43
00:06:06,582 --> 00:06:11,749
a refUsal to come to terms
with certain details.
44
00:06:11,832 --> 00:06:13,874
I have to go!
45
00:06:14,499 --> 00:06:19,291
There yoU are, you see. It's exactly
as if I had touched a nerve ending.
46
00:06:19,457 --> 00:06:22,166
Won't yoU relax, Mr Croxley?
47
00:06:22,332 --> 00:06:25,541
I mean, really open your mind to me.
48
00:06:26,124 --> 00:06:27,707
There's no point.
49
00:06:28,457 --> 00:06:29,707
I know it now.
50
00:06:30,041 --> 00:06:31,624
You can't help me!
51
00:06:32,124 --> 00:06:34,791
I shouldn't have Iet my wife
talk me into coming here.
52
00:06:36,041 --> 00:06:37,166
It's early days yet.
53
00:06:37,249 --> 00:06:40,957
Now, come back and see me when
you feel a little more responsive.
54
00:06:41,291 --> 00:06:43,916
My secretary has pencilled in...
55
00:06:45,082 --> 00:06:47,207
Oh, no. I can't make Thursday.
56
00:06:49,332 --> 00:06:50,999
What did yoU say?
57
00:06:52,041 --> 00:06:54,166
I thought you said ThUrsday.
58
00:06:54,582 --> 00:06:56,499
No, Mr Croxley.
59
00:06:56,916 --> 00:06:58,541
I was about to...
60
00:06:58,999 --> 00:07:01,249
but yoU have anticipated
my words.
61
00:07:02,999 --> 00:07:06,499
There's no point in going on.
I shan't come again.
62
00:07:07,749 --> 00:07:09,707
That seems to be a great pity.
63
00:07:10,041 --> 00:07:13,374
I feel that we were
about to make some progress.
64
00:07:13,957 --> 00:07:17,582
However, yoU know
where you can contact me.
65
00:07:17,957 --> 00:07:21,957
If you should change your mind,
don't hesitate to call.
66
00:07:27,582 --> 00:07:28,707
Are yoU all right?
67
00:07:30,832 --> 00:07:32,124
Yes.
68
00:07:32,957 --> 00:07:34,249
It's my wife.
69
00:07:34,999 --> 00:07:36,707
She's going to have a visitor.
70
00:07:55,749 --> 00:08:00,791
Sighting confirmed . CoUrse varying.. .
eight to ten degrees.
71
00:08:03,582 --> 00:08:05,624
- Get Moonbase.
- Right.
72
00:08:09,124 --> 00:08:12,749
Hello, Gay. How long has it been
banking and weaving like this?
73
00:08:13,041 --> 00:08:15,249
'It started two minUtes,
20 seconds ago, sir.
74
00:08:15,582 --> 00:08:18,041
'Before that, coUrse and speed
were constant.'
75
00:08:18,207 --> 00:08:19,499
What were the readings?
76
00:08:19,999 --> 00:08:23,207
'Course,
zero-three-seven-one-six-foUr,
77
00:08:23,457 --> 00:08:26,374
'speed, SOL one-decimal-six.'
78
00:08:27,666 --> 00:08:29,832
We've never had a flight pattern
like this before.
79
00:08:30,082 --> 00:08:31,666
'Course still varying.
80
00:08:31,707 --> 00:08:35,332
'Speed now zero-decimal-eight-five
and reducing.'
81
00:08:35,707 --> 00:08:39,249
Thank you. How long before
Commander Straker comes on dUty?
82
00:08:39,499 --> 00:08:42,332
- What's the panic?
- A U FO.
83
00:08:46,874 --> 00:08:48,457
Its approach
is much slower than usuaI
84
00:08:48,499 --> 00:08:50,707
and it's varying course constantly.
85
00:08:52,999 --> 00:08:56,332
Yes, but maintaining
an overall flight path.
86
00:08:57,749 --> 00:09:01,666
Yes, I agree with you, Alec,
this zigzagging is UnUsual.
87
00:09:01,874 --> 00:09:03,916
(Freeman) It's as if it were
trying to avoid something.
88
00:09:03,999 --> 00:09:05,791
Or find something.
89
00:09:05,999 --> 00:09:07,457
We can't take any chances.
90
00:09:07,582 --> 00:09:09,707
Sound a red alert
for all groUnd stations.
91
00:09:10,832 --> 00:09:14,332
SHADO Control to all stations,
we have a red alert.
92
00:09:14,457 --> 00:09:17,166
Repeat, condition is red.
93
00:09:58,041 --> 00:10:00,374
Interceptors, immediate IaUnch.
94
00:10:01,666 --> 00:10:03,499
'Immediate launch.'
95
00:10:10,916 --> 00:10:13,416
Stand by to set
missile-control computer.
96
00:10:13,582 --> 00:10:14,332
Right.
97
00:10:18,624 --> 00:10:23,499
Missile timing - one-foUr-seven-five.
98
00:10:23,791 --> 00:10:26,666
Missile launch... ten seconds.
99
00:10:46,291 --> 00:10:48,207
Positive. Contact lost.
100
00:10:49,416 --> 00:10:52,541
Moonbase to SHADO Control.
We hit it, Commander.
101
00:10:53,874 --> 00:10:55,457
Well done, Lieutenant.
102
00:10:58,666 --> 00:11:02,791
It certainly made a new approach.
I wonder what it was trying to do.
103
00:11:03,541 --> 00:11:05,332
We'II never know, I'm glad to say.
104
00:11:06,374 --> 00:11:08,582
- Cigar?
- Thank you.
105
00:11:10,207 --> 00:11:11,999
(EIIis) 'Moonbase to SHADO Control.'
106
00:11:12,374 --> 00:11:15,374
- What is it, LieUtenant?
- 'l have another contact, sir.'
107
00:11:15,749 --> 00:11:17,166
A second UFO?
108
00:11:21,416 --> 00:11:23,374
No, sir. The same one.
109
00:11:23,874 --> 00:11:26,666
The same one? But you reported
a positive detonation.
110
00:11:26,791 --> 00:11:30,374
I know, sir. The scanners showed
negative. BUt it's back.
111
00:11:31,291 --> 00:11:32,999
What's the position now?
112
00:11:34,124 --> 00:11:38,416
I'm sorry, sir, it's throUgh Moonbase
defences, heading for Earth.
113
00:11:39,249 --> 00:11:40,416
(Straker) Thank you.
114
00:11:45,416 --> 00:11:49,499
I can't Understand how they missed.
That U FO was a sitting target.
115
00:11:49,791 --> 00:11:51,582
Maybe that's what
we were supposed to think.
116
00:11:51,916 --> 00:11:55,791
Yes. Force the lnterceptors to
release their missiles, avoid them,
117
00:11:55,874 --> 00:11:58,457
then it gets a clear run
past our defences.
118
00:11:58,957 --> 00:12:01,582
- Where is it now?
- Range seven million.
119
00:12:01,624 --> 00:12:03,124
Trajectory termination?
120
00:12:03,207 --> 00:12:06,332
It's changing coUrse
more violently than before.
121
00:12:06,499 --> 00:12:08,249
The nearest we can get is
Western Europe.
122
00:12:08,416 --> 00:12:12,082
It could be damaged.
LieUtenant EIIis reported a strike.
123
00:12:16,874 --> 00:12:21,541
Speed increasing - one-decimal-foUr,
one-decimal-eight...
124
00:12:23,166 --> 00:12:24,541
two-decimal-four.
125
00:12:24,874 --> 00:12:27,832
That does it. We'II never get near it
at that speed .
126
00:12:29,416 --> 00:12:33,666
Let's get a closer ETT.
Is the rate of descent constant?
127
00:12:33,999 --> 00:12:36,666
More or less.
There's still a slight variation.
128
00:12:36,832 --> 00:12:39,416
ShoUId be possible to work oUt
a broad target area.
129
00:12:39,791 --> 00:12:42,916
I'II try, bUt our readings are
less than adequate computer data.
130
00:12:43,332 --> 00:12:44,832
Do yoUr best.
131
00:12:46,249 --> 00:12:48,916
Looks like it's going to hit.
What is it Up to?
132
00:12:48,957 --> 00:12:53,666
I'II tell yoU what I think. I think
that UFO is under manUal control.
133
00:12:54,374 --> 00:12:58,624
First the flight variation was Used
to disrupt our compUter programs,
134
00:12:59,332 --> 00:13:02,666
but now I think the alien
is fighting to regain control.
135
00:13:03,374 --> 00:13:05,624
That makes sense, if it's damaged .
136
00:13:05,666 --> 00:13:08,416
Yes. The next few minUtes
will be very interesting.
137
00:13:08,499 --> 00:13:11,249
Trajectory termination -
areas 1 7 to 23.
138
00:13:11,582 --> 00:13:14,416
Too close for comfort.
Sound a red alert.
139
00:13:14,832 --> 00:13:16,541
(AIarm bUzzing)
140
00:13:18,582 --> 00:13:19,707
Sir...
141
00:13:22,457 --> 00:13:25,457
Course zero-one-seven, four-two-two.
142
00:13:26,791 --> 00:13:27,749
LieUtenant?
143
00:13:27,832 --> 00:13:32,416
ETT, area 1 7.
Map reference foUr-zero-five, green.
144
00:13:34,582 --> 00:13:35,916
Alert the mobiles.
145
00:14:08,749 --> 00:14:11,082
Mobile ? to Control,
pass yoUr instructions.
146
00:14:11,249 --> 00:14:15,249
'This is red alert. Proceed to map
reference four-zero-five, green.
147
00:14:15,916 --> 00:14:18,416
- 'Stand by.'
- Roger, Control.
148
00:14:18,582 --> 00:14:20,749
Mobile ? moving to ETT now, sir.
149
00:14:25,541 --> 00:14:27,666
It's weaving off Iine again.
150
00:14:28,457 --> 00:14:31,541
SHADO Control to Mobile 2,
this is Commander Straker.
151
00:14:31,582 --> 00:14:34,541
- 'Get that area sealed off, Foster.'
- Yes, sir.
152
00:14:34,874 --> 00:14:39,041
I want a detailed survey. If there
is a specific target, l want to know.
153
00:15:07,999 --> 00:15:09,457
(Phone)
154
00:15:17,166 --> 00:15:18,541
- 'Stella.'
- Oh, John.
155
00:15:18,582 --> 00:15:21,416
- 'I'm on my way home.'
- What did the doctor say?
156
00:15:21,541 --> 00:15:24,457
- He wants to help.
- 'That's wonderfUI.'
157
00:15:25,291 --> 00:15:28,207
- Well, I'm not going back.
- BUt John, I...
158
00:15:28,541 --> 00:15:31,999
- 'Has your visitor arrived yet?'
- Visitor?
159
00:15:32,166 --> 00:15:33,957
'But, John, I ...'
160
00:15:34,082 --> 00:15:35,749
(Stella fades)
161
00:15:38,291 --> 00:15:42,874
- 'I thoUght we coUId. ..'
- Stella! l have to ring off, l ...
162
00:15:43,707 --> 00:15:45,499
'I have some thinking to do.'
163
00:16:12,124 --> 00:16:15,582
Mobile ? to Control.
According to oUr survey map,
164
00:16:15,624 --> 00:16:17,749
there's just a derelict farm
and a couple of houses
165
00:16:29,041 --> 00:16:33,082
It's wooded , common Iand.
What coUId be of interest there?
166
00:16:33,541 --> 00:16:37,124
It's oUt of control. The alien's
being forced to crash land .
167
00:16:37,791 --> 00:16:41,624
No, somehow I don't think so.
What's it after?
168
00:16:42,249 --> 00:16:45,874
What could it want in the middle
of a wilderness of trees and bracken?
169
00:17:00,416 --> 00:17:02,166
U FO speed decreasing.
170
00:17:02,207 --> 00:17:05,041
1 ?,000 knots. Range 1 ,000 miles.
171
00:17:09,541 --> 00:17:11,916
Course maintained. no deviation.
172
00:17:11,999 --> 00:17:16,082
So, It's back under control and
slowing down enoUgh for a landing.
173
00:17:16,166 --> 00:17:17,916
When's the estimated termination?
174
00:17:18,166 --> 00:17:21,041
In five minutes.
Foster won't have time to evacUate.
175
00:17:25,207 --> 00:17:27,916
Speed 7,500 knots. Decreasing.
176
00:17:29,707 --> 00:17:31,207
Range 600 miles.
177
00:17:33,374 --> 00:17:37,374
The roadblock shoUId be in position
now. The whole area's sealed off.
178
00:17:51,582 --> 00:17:56,124
Three minutes to termination.
Course maintained, speed reducing.
179
00:17:58,666 --> 00:18:00,624
Come on, friend,
we're waiting for you.
180
00:18:00,791 --> 00:18:03,624
(Straker) It'll be a pertect Ianding,
and we'II be right there.
181
00:18:07,041 --> 00:18:08,582
All cars in position.
182
00:18:08,999 --> 00:18:11,666
'Right. Make sUre
no one gets through the roadblock.'
183
00:18:14,124 --> 00:18:16,124
Roger. We'll keep channel three open.
184
00:18:16,374 --> 00:18:17,791
(Radio, indistinct)
185
00:18:22,124 --> 00:18:24,499
I'm sorry, sir.
This area's been sealed off.
186
00:18:25,124 --> 00:18:26,707
Military manoeuvres.
187
00:18:26,874 --> 00:18:29,541
- Military manoeuvres.
- Yes, sir.
188
00:18:29,874 --> 00:18:30,916
- YoU live. . .
- Yes, yes,
189
00:18:30,957 --> 00:18:33,499
I Iive a coUple of miles over there.
190
00:18:35,749 --> 00:18:39,707
- L'm afraid yoU'll have. ..
- Yes, I know. lt won't be long now.
191
00:18:51,582 --> 00:18:55,166
One minUte.
CoUrse maintained, speed...
192
00:18:59,082 --> 00:19:00,582
Speed increasing.
193
00:19:02,499 --> 00:19:04,916
- (Straker) Check it.
- No error, sir. lt's coming down faster.
194
00:19:04,957 --> 00:19:06,707
- Get Colonel Foster.
- Sir.
195
00:19:07,457 --> 00:19:09,457
Mobile ?. Go ahead , Control.
196
00:19:09,499 --> 00:19:13,624
The UFO's at crash velocity.
It'II be too Iate to correct.
197
00:19:13,707 --> 00:19:15,249
- 'Understand?'
- Yes, sir.
198
00:19:15,374 --> 00:19:20,499
And Colonel Foster -
if there's a sUrvivor, I want him.
199
00:19:20,707 --> 00:19:21,791
'Right.'
200
00:19:29,291 --> 00:19:32,957
Mobile to Control, have audio on U FO.
CIoUd cover preventing visual.
201
00:19:33,041 --> 00:19:33,916
'Roger.
202
00:19:33,957 --> 00:19:36,749
- 'It'II be over yoU in 30 seconds.'
- Roger.
203
00:19:37,416 --> 00:19:40,291
It's decreasing speed. Switching...
204
00:19:41,457 --> 00:19:43,332
Course altered...
205
00:19:43,832 --> 00:19:45,416
two degrees.
206
00:19:46,707 --> 00:19:50,957
- Have you got visUal contact?
- 'No, sir. Tracking on audio.'
207
00:19:57,916 --> 00:19:59,457
(High-pitched humming)
208
00:20:11,291 --> 00:20:13,249
(HUmming continues)
209
00:20:28,666 --> 00:20:30,582
(HUmming intensifies)
210
00:20:33,082 --> 00:20:34,499
(Miaows)
211
00:20:42,416 --> 00:20:45,041
- (Radio) '...some kind of experimental aircraft.'
- You all right, sir?
212
00:20:55,041 --> 00:20:57,082
Get there as fast as you can,
Colonel.
213
00:20:57,291 --> 00:20:58,207
Yes, sir.
214
00:21:10,416 --> 00:21:13,874
Mobile ? to Control.
It's crashed right into a house.
215
00:21:14,207 --> 00:21:17,082
All right, Colonel. Do what yoU can.
216
00:21:19,457 --> 00:21:21,124
I don't Understand it, Alec.
217
00:21:22,541 --> 00:21:24,291
Under control...
218
00:21:24,791 --> 00:21:26,249
and oUt of control.
219
00:21:26,832 --> 00:21:30,291
Crash-Ianding velocity,
then safe-Ianding velocity.
220
00:21:31,291 --> 00:21:33,041
Now it hits a hoUse.
221
00:22:13,832 --> 00:22:17,082
- Ouite a mess.
- Let's go over the facts, AIec.
222
00:22:17,832 --> 00:22:21,582
Right from the start, that U FO
was on an UnUsUal flight pattern.
223
00:22:21,707 --> 00:22:25,124
We can only guess it was a method
to out-manoeuvre the Interceptors.
224
00:22:25,249 --> 00:22:28,374
Yes, but let's say
it came in damaged.
225
00:22:28,457 --> 00:22:31,874
And, unable to control his ship,
the alien tried to Iand,
226
00:22:32,041 --> 00:22:34,249
failed, and hit that hoUse.
227
00:22:34,374 --> 00:22:36,166
No, I don't bUy that, Alec.
228
00:22:36,499 --> 00:22:38,749
For a while
it was out of control, yes.
229
00:22:39,041 --> 00:22:41,666
BUt jUst before impact
it seemed to be fine.
230
00:22:42,082 --> 00:22:46,291
Then it looped that Iine of trees,
smashed into an isolated house.
231
00:22:46,541 --> 00:22:49,874
Sheer coincidence.
The hoUse happened to be in the way.
232
00:22:50,166 --> 00:22:51,707
You coUId be right.
233
00:22:51,957 --> 00:22:55,541
BUt there's enoUgh doubt in my mind
to make me want to look at the place.
234
00:23:40,999 --> 00:23:42,791
What happened to the pilot?
235
00:23:42,957 --> 00:23:46,041
There was just enoUgh evidence
to establish he was an alien.
236
00:23:47,124 --> 00:23:49,124
And the U FO was completely destroyed?
237
00:23:49,166 --> 00:23:51,249
The largest piece
measured six inches.
238
00:23:51,541 --> 00:23:53,374
It was embedded in Foster's mobile.
239
00:23:53,666 --> 00:23:55,499
What's the news on his condition?
240
00:23:55,791 --> 00:23:58,124
It's too early to say.
He's lost a lot of blood .
241
00:23:58,249 --> 00:24:00,499
At Ieast he was lUckier
than the co-driver.
242
00:24:02,916 --> 00:24:04,582
What about the woman?
243
00:24:05,624 --> 00:24:09,624
She coUIdn't have known a thing about
it. lt must have been instantaneous.
244
00:24:11,416 --> 00:24:13,041
What do we know about her?
245
00:24:15,749 --> 00:24:18,666
Ordinary woman. Married. No children.
246
00:24:19,332 --> 00:24:22,749
- Nothing to connect her with U FOs?
- Nothing that we know of.
247
00:24:24,041 --> 00:24:25,916
That's her husband oUt there now.
248
00:24:48,916 --> 00:24:50,999
SUppose I better talk to him, AIec.
249
00:24:52,249 --> 00:24:53,499
SUre.
250
00:25:50,957 --> 00:25:54,332
- L'm sorry.
- You killed her.
251
00:25:55,999 --> 00:25:58,624
That experimental aircraft
crashed into my house.
252
00:25:58,749 --> 00:26:00,124
How did you know that?
253
00:26:00,332 --> 00:26:02,749
I was at the checkpoint
when word came through.
254
00:26:04,874 --> 00:26:06,749
I'm afraid there's not mUch more
I can tell yoU.
255
00:26:06,916 --> 00:26:11,416
I know. The details are classified .
256
00:26:12,666 --> 00:26:15,457
- If there is anything.. .
- Don't yoU think you've done enoUgh?
257
00:26:16,999 --> 00:26:18,249
My wife...
258
00:26:19,332 --> 00:26:20,416
is dead .
259
00:26:21,416 --> 00:26:24,707
Look, yoU've had
a pretty bad shock. Have you...
260
00:26:24,791 --> 00:26:25,582
No.
261
00:26:27,457 --> 00:26:29,707
They were all Stella's relatives.
262
00:26:31,374 --> 00:26:33,499
They don't mean so much
to me now.
263
00:26:55,582 --> 00:26:59,416
- How's he taking it?
- Hard to tell.
264
00:27:00,291 --> 00:27:02,791
He seemed to know
exactly what I was going to say.
265
00:27:02,832 --> 00:27:03,624
Yeah.
266
00:27:04,832 --> 00:27:06,082
I gUess it's pretty difficUIt to find
267
00:27:06,166 --> 00:27:08,291
a new way of telling a gUy
you're sorry.
268
00:27:11,416 --> 00:27:13,207
Let's get out of here, Alec.
269
00:27:29,291 --> 00:27:32,124
Hi, Alec. Is that the time?
270
00:27:32,291 --> 00:27:35,582
It's time yoU went home.
You've been here a full 1 6 hours.
271
00:27:36,249 --> 00:27:38,416
I have to go through these reports.
272
00:27:38,624 --> 00:27:40,624
Not that they tell Us a great deal.
273
00:27:40,791 --> 00:27:43,749
We combed the ruin and everything
for a mile around.
274
00:27:43,874 --> 00:27:45,499
We lifted secUrity yesterday.
275
00:27:45,916 --> 00:27:49,666
I understand Croxley
was having psychiatric treatment.
276
00:27:50,624 --> 00:27:54,832
He also Ieft his job. not sUrprising
after what he's been through.
277
00:27:55,124 --> 00:27:57,166
I think we can close the book
on the incident.
278
00:27:57,999 --> 00:28:01,666
Not qUite, AIec.
Paul Foster's still in the hospital.
279
00:28:01,874 --> 00:28:03,874
Yes, I spoke to him yesterday.
280
00:28:05,041 --> 00:28:07,207
Doctors are very pleased
with his progress.
281
00:28:07,666 --> 00:28:09,582
The wonders of medical science.
282
00:28:09,666 --> 00:28:11,749
- He wants to speak to yoU.
- Me?
283
00:28:11,916 --> 00:28:14,666
- He's worried about something.
- What?
284
00:28:16,999 --> 00:28:18,541
He woUIdn't tell me.
285
00:28:28,041 --> 00:28:31,541
You called me all the way oUt here
jUst to tell me that?
286
00:28:31,749 --> 00:28:35,457
I thought you oUght to know.
SUrely it's a security matter.
287
00:28:35,707 --> 00:28:38,082
- What did he look Iike?
- It's difficUIt to say.
288
00:28:38,582 --> 00:28:40,791
- It's just an impression.
- Come on, Paul.
289
00:28:41,041 --> 00:28:44,291
Next you'II be telling me you hear
strange noises at night.
290
00:28:44,749 --> 00:28:47,624
Look, every time I look up,
he's there, looking at me
291
00:28:47,666 --> 00:28:51,249
and there's a sort of naUsea feeling
that comes over me.
292
00:28:51,416 --> 00:28:52,374
Hmm.
293
00:28:52,957 --> 00:28:54,666
I'II get you out of here.
294
00:28:54,999 --> 00:28:57,457
You're OK to be moved
to our medical centre.
295
00:28:57,499 --> 00:28:59,124
You'II be closer to home.
296
00:28:59,666 --> 00:29:01,499
You don't believe me, do you?
297
00:29:02,832 --> 00:29:04,707
I'II tell yoU what I think, Paul.
298
00:29:04,791 --> 00:29:07,124
I think yoU've been
lying in that bed too Iong.
299
00:29:07,541 --> 00:29:10,249
I also think if yoU're
well enoUgh to worry,
300
00:29:10,749 --> 00:29:12,749
you're well enough
to go back to work.
301
00:29:14,832 --> 00:29:16,791
I'II arrange for your discharge.
302
00:30:05,957 --> 00:30:08,666
- Good morning, Miss Ealand.
- Good morning, sir.
303
00:30:10,416 --> 00:30:12,874
Well, somebody wanted
to make sUre that got here.
304
00:30:12,916 --> 00:30:15,874
It's been in the material analyser.
Just paper.
305
00:30:16,082 --> 00:30:20,249
With all those stamps, l woUId have
expected a small atom bomb, at Ieast.
306
00:30:20,499 --> 00:30:23,957
It's probably a film script.
It's addressed to yoU.
307
00:30:24,041 --> 00:30:28,124
- Do you want to read it?
- lngenUity should not go unrewarded.
308
00:30:28,499 --> 00:30:31,249
Whoever sent it certainly knows
how to draw attention to their work.
309
00:30:31,332 --> 00:30:34,999
Maybe they can write, too. I'll
pass it on to the script department.
310
00:30:35,041 --> 00:30:35,999
Fine.
311
00:30:38,541 --> 00:30:40,957
Yes, sir. He's waiting.
With Freeman.
312
00:30:43,082 --> 00:30:44,874
(Whistling)
313
00:30:55,082 --> 00:30:58,749
- How long's it been this puiet?
- Since you went into hospital.
314
00:30:58,832 --> 00:31:02,249
That was a month ago. There've been
no sightings since then?
315
00:31:02,499 --> 00:31:05,874
JUst two.
The Interceptors took care of them.
316
00:31:06,207 --> 00:31:08,832
We managed to scratch along
withoUt you, PaUI.
317
00:31:11,957 --> 00:31:13,374
Hello, Paul.
318
00:31:13,832 --> 00:31:15,916
- Feeling better?
- Yes, sir.
319
00:31:15,999 --> 00:31:18,332
Good, good. In my office?
320
00:31:22,291 --> 00:31:23,957
You too, Alec.
321
00:31:32,166 --> 00:31:33,832
Are yoU fit for duty, PaUI?
322
00:31:33,916 --> 00:31:36,499
Yes, sir.
Schroeder checked me out an hour ago.
323
00:31:36,624 --> 00:31:39,707
Good, good.
No more little men watching you?
324
00:31:40,791 --> 00:31:44,249
Well, in the medical centre, security's
tighter than a drUm anyway.
325
00:31:44,416 --> 00:31:48,457
Oh, I see. And yoUr little friend
coUIdn't get in, eh?
326
00:31:51,916 --> 00:31:56,666
Don't worry, Paul. Go home and rest.
Report for briefing in the morning.
327
00:31:57,541 --> 00:31:58,499
Yes, sir.
328
00:31:59,916 --> 00:32:04,874
Oh, AIec. I want yoU to go over
to the Zeta tracker station.
329
00:32:04,916 --> 00:32:08,291
The lieutenant in command
has come Up with a new grid Iink-Up.
330
00:32:11,957 --> 00:32:14,124
- Fine.
- See yoU later.
331
00:32:15,124 --> 00:32:16,457
By the way, what's that?
332
00:32:17,457 --> 00:32:19,707
I assume this is a film script.
333
00:32:19,874 --> 00:32:21,832
Why don't you open it and find oUt?
334
00:32:36,749 --> 00:32:39,207
Get on to the Zeta tracking station.
335
00:32:39,249 --> 00:32:41,999
The commander over there,
LieUtenant Grant,
336
00:32:42,041 --> 00:32:44,582
tell him to expect
Colonel Freeman later today.
337
00:32:44,707 --> 00:32:47,416
- 'Anything else, sir?'
- No, no calls.
338
00:34:07,291 --> 00:34:09,499
- L'm oUt for the rest of the day.
- Yes, sir.
339
00:34:09,541 --> 00:34:11,582
- L'II keep channel four open.
- Right, sir.
340
00:34:11,874 --> 00:34:12,957
(Buzzer)
341
00:34:13,499 --> 00:34:16,749
(Straker) 'Miss Ealand,
has AIec left the bUilding?'
342
00:34:16,791 --> 00:34:20,207
- No, sir. He's with me now.
- 'Have him come back down here immediately.'
343
00:34:20,249 --> 00:34:22,791
- Yes, sir.
- I'm on my way.
344
00:34:39,291 --> 00:34:40,249
Something wrong?
345
00:34:40,332 --> 00:34:43,291
I'II say. About as wrong
as yoU can get.
346
00:34:43,416 --> 00:34:46,207
- What is it?
- Read it, Alec. Just read it.
347
00:34:46,457 --> 00:34:48,207
The SHADO Organisation.
348
00:34:48,499 --> 00:34:51,791
Colonel AIec Freeman, Moonbase,
Skydiver, everything.
349
00:34:52,207 --> 00:34:54,916
It's all there, Alec.
Every last detail.
350
00:34:54,999 --> 00:34:57,207
- That's impossible. How coUId anybody...
- How should I know?
351
00:34:57,249 --> 00:34:59,791
A secUrity leak, coincidence,
lUcky guess.
352
00:34:59,832 --> 00:35:03,332
What does it matter?
It's a complete dossier on SHADO.
353
00:35:03,457 --> 00:35:06,416
Its operatives,
installations, epuipment.
354
00:35:06,832 --> 00:35:11,541
- I don't get it. Who wrote it?
- lt says on the front. John Croxley.
355
00:35:12,791 --> 00:35:14,374
The man whose house was
hit by a UFO?
356
00:35:14,416 --> 00:35:17,374
Yes. Now, you tell me, AIec.
357
00:35:17,416 --> 00:35:19,582
How did he get that information?
358
00:35:20,624 --> 00:35:23,624
The whole thing's ridiculous.
We checked him out, and his wife.
359
00:35:24,416 --> 00:35:26,457
- Mr and Mrs Average.
- Yeah.
360
00:35:27,374 --> 00:35:32,041
When I told him aboUt his wife,
there was. . . something about him.
361
00:35:32,916 --> 00:35:34,124
He was different.
362
00:35:35,249 --> 00:35:38,874
Wait a minute.
Foster's little man in the hospital.
363
00:35:40,041 --> 00:35:41,499
That coUId be Croxley, too.
364
00:35:41,666 --> 00:35:44,082
- We'd better pick him up.
- No. not yet, AIec.
365
00:35:44,582 --> 00:35:47,457
If it was him,
I want to know more about him.
366
00:35:48,082 --> 00:35:51,207
He was visiting a psychiatrist.
Maybe he knows something.
367
00:35:51,374 --> 00:35:53,249
Right. We'II start there.
368
00:35:57,332 --> 00:36:00,832
And yoU say Croxley stopped
coming to see you, Doctor?
369
00:36:01,416 --> 00:36:05,999
Yes, quite suddenly - just before his wife
was killed. The same day, in fact.
370
00:36:07,082 --> 00:36:08,582
What was his problem?
371
00:36:08,749 --> 00:36:10,749
You realise, I hope, that I
do not normally
372
00:36:10,874 --> 00:36:13,291
divulge sUch details aboUt
my patients,
373
00:36:13,332 --> 00:36:18,749
but, with yoUr authorisation,
it was a somewhat unusual condition.
374
00:36:19,916 --> 00:36:21,166
ESP.
375
00:36:22,999 --> 00:36:25,082
- Extrasensory perception?
- Mmm .
376
00:36:25,541 --> 00:36:28,791
It's a subject about which
we still know very little
377
00:36:29,416 --> 00:36:32,499
but most of us have experienced it
at some time or another.
378
00:36:32,541 --> 00:36:35,082
You yoUrself have probably been
in the sitUation
379
00:36:35,207 --> 00:36:37,041
of sensing what is going to happen.
380
00:36:37,999 --> 00:36:40,707
Yes, and it usually means troUble.
381
00:36:41,041 --> 00:36:44,832
Well, it affects different people
in different ways.
382
00:36:45,541 --> 00:36:48,791
Some adjUst pUickly
and make good use of their powers.
383
00:36:49,416 --> 00:36:52,791
I believe there have been a number
of successfUI theatrical acts
384
00:36:52,874 --> 00:36:54,207
based on the condition.
385
00:36:55,749 --> 00:36:57,041
And Croxley?
386
00:36:58,416 --> 00:37:02,999
He is not one of the Iucky ones.
It is driving him to mental illness.
387
00:37:03,749 --> 00:37:05,624
His powers of perception
are so pronounced,
388
00:37:05,666 --> 00:37:07,874
he can hold a conversation
with someone
389
00:37:08,166 --> 00:37:11,291
without that person
Uttering a single word .
390
00:37:11,957 --> 00:37:15,499
- A mind-reader?
- Not pUite. Telepathy, perhaps.
391
00:37:15,582 --> 00:37:21,957
He can anticipate. He can,
how shall I say, feel the fUture.
392
00:37:22,541 --> 00:37:24,082
And it bothers him .
393
00:37:24,874 --> 00:37:28,749
The point of mental breakdown
when simple, everyday phrases
394
00:37:28,957 --> 00:37:31,374
take on a new and terrible meaning.
395
00:37:32,332 --> 00:37:35,499
Most of it is clear now, Doctor.
Thank yoU very much.
396
00:37:35,874 --> 00:37:38,541
Croxley phoned here
for you earlier today.
397
00:37:42,249 --> 00:37:43,207
And?
398
00:37:44,624 --> 00:37:47,457
For some reason,
he wants you and Mr Freeman
399
00:37:47,499 --> 00:37:50,957
to meet him at the rUin
of his house at ten tonight.
400
00:37:53,249 --> 00:37:54,874
How did he know we'd be here?
401
00:37:56,041 --> 00:37:57,374
ESP?
402
00:38:15,207 --> 00:38:16,666
(Clock strikes)
403
00:38:19,541 --> 00:38:21,999
We're early. It's only 0:30.
404
00:38:23,082 --> 00:38:27,082
Yes, I always like to look over a
convention hall before a conference.
405
00:38:27,457 --> 00:38:29,291
Or a battleground before a battle.
406
00:38:29,791 --> 00:38:31,916
You know it's madness
coming without security?
407
00:38:31,957 --> 00:38:33,666
We have no choice.
408
00:38:34,207 --> 00:38:38,124
Listen, AIec, we have to assUme that
Croxley can anticipate our moves.
409
00:38:38,207 --> 00:38:41,999
The film script. He wrote it by reading
Paul Foster's thought patterns.
410
00:38:42,041 --> 00:38:44,207
- Or someone told him.
- No!
411
00:38:44,749 --> 00:38:47,041
Listen, l believe
that doctor is right.
412
00:38:47,207 --> 00:38:50,041
Croxley has a sUper-sensory power.
413
00:38:50,374 --> 00:38:53,041
If we try to go against
his wishes or trap him
414
00:38:53,082 --> 00:38:55,499
- he'II know aboUt it.
- I hope you're wrong.
415
00:38:56,374 --> 00:38:57,666
So do I .
416
00:39:05,791 --> 00:39:07,999
(Inaudible)
417
00:39:11,374 --> 00:39:14,124
Look, I know it's late,
but this is not easy to Iive with.
418
00:39:14,332 --> 00:39:17,207
Listen, PaUI, yoU went through
a pretty rough experience.
419
00:39:17,332 --> 00:39:20,041
- It takes time.
- BUt that was physical!
420
00:39:20,332 --> 00:39:22,916
Paul, you nearly Iost yoUr life
in that hoUse.
421
00:39:23,416 --> 00:39:25,124
Your mind is simply trying to adjUst
422
00:39:25,166 --> 00:39:28,332
to the shock it received
when yoU were injured there.
423
00:39:30,832 --> 00:39:33,291
- Well, maybe yoU're right.
- I'm sUre of it.
424
00:39:35,499 --> 00:39:38,832
Look, if it bothers you that mUch,
there's only one answer.
425
00:39:39,666 --> 00:39:41,249
Go back to the house.
426
00:39:41,541 --> 00:39:43,166
Overcome yoUr anxiety.
427
00:39:44,166 --> 00:39:45,791
Face the problem.
428
00:39:49,499 --> 00:39:52,916
OK, Doc.
I'll go home and get some rest.
429
00:39:53,332 --> 00:39:56,499
Good night, PaUI. See yoU
at final medical checks tomorrow.
430
00:40:23,749 --> 00:40:24,916
Croxley!
431
00:40:27,499 --> 00:40:29,041
Where are yoU?
432
00:40:56,832 --> 00:40:58,499
- YoU know, Ed.. .
- Hmm?
433
00:40:59,791 --> 00:41:01,749
I think I'm developing ESP.
434
00:41:03,832 --> 00:41:06,166
I've got a feeling
Croxley's here already.
435
00:41:06,541 --> 00:41:08,332
(Croxley) YoU're right, Colonel.
436
00:41:08,791 --> 00:41:10,291
(Straker) Croxley!
437
00:41:13,499 --> 00:41:15,999
The answer to your question is no.
438
00:41:16,416 --> 00:41:18,499
Why should I give you my gun?
439
00:41:42,457 --> 00:41:44,499
(Clattering)
440
00:41:45,582 --> 00:41:48,582
You woUId both be dead before
yoUr hands were on the butts.
441
00:41:49,249 --> 00:41:51,374
You see, I do know
what yoU're thinking.
442
00:41:52,457 --> 00:41:56,457
You Use a shoUIder holster,
Commander. Please.
443
00:42:08,457 --> 00:42:09,707
The lamp.
444
00:42:11,957 --> 00:42:14,416
You prefer the right hip,
I believe, Colonel.
445
00:42:14,499 --> 00:42:15,749
Slowly.
446
00:42:16,666 --> 00:42:19,874
You have a more...
devioUs thought pattern.
447
00:42:24,582 --> 00:42:26,499
I want to see you clearly...
448
00:42:27,082 --> 00:42:28,541
before I kill yoU .
449
00:42:42,749 --> 00:42:45,707
It's fitting that yoU should
die here, Straker.
450
00:42:47,374 --> 00:42:49,957
- We made it easy for yoU.
- Yes.
451
00:42:50,499 --> 00:42:54,499
I must say, yoU have particUIarly
logical mental processes.
452
00:42:54,832 --> 00:42:57,791
How Iong have yoU had
this ESP, Croxley?
453
00:42:57,874 --> 00:42:58,999
All my Iife.
454
00:42:59,916 --> 00:43:02,249
It got stronger about a year ago.
455
00:43:02,666 --> 00:43:06,624
I used to play tricks at school,
predicting the fUture.
456
00:43:06,666 --> 00:43:09,541
U FOs - what do yoU know aboUt them?
457
00:43:09,707 --> 00:43:14,166
Shut up! You did it, Straker.
458
00:43:14,582 --> 00:43:16,874
You've been messing with things
yoU don't understand.
459
00:43:16,957 --> 00:43:21,749
- And yoU caused my wife's death.
- No, Croxley! Don't you see?
460
00:43:22,999 --> 00:43:26,457
Use yoUr power. Use your ESP.
461
00:43:27,207 --> 00:43:32,582
A UFO destroyed yoUr house, not me.
It was part of a carefUIIy laid plan.
462
00:43:33,291 --> 00:43:34,749
The aliens, Croxley.
463
00:43:35,624 --> 00:43:37,499
They've taken over yoUr mind.
464
00:43:38,166 --> 00:43:39,749
They killed your wife.
465
00:43:40,291 --> 00:43:41,791
They're Using you.
466
00:43:41,957 --> 00:43:45,582
Can't yoU see why?
They're Using yoU to kill us.
467
00:43:49,082 --> 00:43:50,416
(Croxley sobs)
468
00:44:03,957 --> 00:44:05,291
Croxley, for God's sake!
469
00:44:05,374 --> 00:44:09,832
Mother. YoU're thinking
about your mother.
470
00:44:10,207 --> 00:44:11,832
Stop it.
471
00:44:12,874 --> 00:44:14,457
Stop it.
472
00:44:22,124 --> 00:44:24,291
It's four minUtes to twelve.
473
00:44:24,666 --> 00:44:27,999
- YoU die at midnight.
- Croxley.
474
00:44:33,332 --> 00:44:37,166
I'm going home.
I must see the doctor.
475
00:44:37,874 --> 00:44:39,791
The doctor must help me.
476
00:44:40,041 --> 00:44:42,291
Help me, Doctor!
477
00:44:43,249 --> 00:44:45,832
Come throUgh that door
and I'll blow your head off!
478
00:44:46,791 --> 00:44:52,082
Croxley, listen...
You say you want someone to help you.
479
00:44:55,332 --> 00:44:59,207
Our planet is dying.
Our national resources are exhausted.
480
00:44:59,416 --> 00:45:03,832
We mUst come to Earth.
We mUst come to Earth to survive!
481
00:45:04,457 --> 00:45:05,624
Mother?
482
00:45:06,041 --> 00:45:07,541
Stella.
483
00:45:08,791 --> 00:45:11,499
What are you doing?
Don't try anything.
484
00:45:11,582 --> 00:45:13,249
Over there!
485
00:45:16,499 --> 00:45:17,999
Two minUtes.
486
00:45:20,666 --> 00:45:22,374
(child laughing)
487
00:45:23,416 --> 00:45:26,291
Hello, Billy.
We'II be late for school.
488
00:45:27,082 --> 00:45:30,582
I know what yoU've got for lUnch -
cheese and pickle sandwiches.
489
00:45:31,291 --> 00:45:32,666
No one told me.
490
00:45:32,957 --> 00:45:37,041
No, no one told me.
No, don't hit me. No...
491
00:45:42,541 --> 00:45:43,374
Give me the gUn.
492
00:45:50,332 --> 00:45:55,624
You fool. Do yoU think I'm going
to let yoU get away with it?
493
00:46:07,249 --> 00:46:09,832
We mean no harm to
peoples of Earth.
494
00:46:11,124 --> 00:46:12,582
Why do you attack us?
495
00:46:13,249 --> 00:46:15,291
We're fighting for existence.
496
00:46:15,832 --> 00:46:18,541
You mUst understand!
497
00:46:19,707 --> 00:46:20,916
No...
498
00:46:21,791 --> 00:46:24,124
there's no need for words.
499
00:46:26,082 --> 00:46:27,374
It is time.
500
00:46:36,499 --> 00:46:38,499
(GUnshots)
501
00:47:09,124 --> 00:47:10,499
(Sighs)
502
00:47:11,249 --> 00:47:12,666
He knew.
503
00:47:15,666 --> 00:47:17,749
Well, what did yoU think, Alec,
504
00:47:18,207 --> 00:47:20,624
when yoU saw Foster appear
behind Croxley?
505
00:47:20,666 --> 00:47:22,791
Well, shoot, for God's sake,
before he...
506
00:47:25,832 --> 00:47:28,874
- He could read our thoughts.
- Yes.
507
00:47:30,207 --> 00:47:33,916
I'II always believe
that in the Iast few seconds,
508
00:47:34,124 --> 00:47:37,124
Croxley regained control
of his own mind.
509
00:48:00,624 --> 00:48:04,291
Well, here's to fate. .. and fear.
510
00:48:04,374 --> 00:48:06,666
- Strange toast.
- Not really.
511
00:48:07,249 --> 00:48:09,499
What brought PaUI Foster
to that hoUse?
512
00:48:09,624 --> 00:48:13,166
And Croxley - fate had him marked
from the moment he was born.
513
00:48:13,457 --> 00:48:16,249
How mUch of his power
did he gain from the aliens?
514
00:48:16,332 --> 00:48:19,666
- YoU mean his ESP?
- We can only guess, Alec.
515
00:48:21,916 --> 00:48:24,374
And how many other Croxleys
are there in the world?
516
00:48:25,957 --> 00:48:28,832
- YoUr toast was fate and fear.
- Yes.
517
00:48:31,166 --> 00:48:34,582
It's fear of the Unknown
which helps Us to keep alert, AIec.
518
00:48:34,999 --> 00:48:37,332
When and if the answers do come,
519
00:48:37,457 --> 00:48:39,832
it will be fear that helps us
recognise them.
40733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.