All language subtitles for UFO S01E10 - The Responsibility Seat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,291 --> 00:01:46,791 How's everything going? 2 00:01:46,916 --> 00:01:48,666 - Oh, pUiet. - Good. 3 00:01:49,707 --> 00:01:52,541 Oh, AIec. Can I see you for a minUte? 4 00:01:57,957 --> 00:01:59,291 Sit down, Alec. 5 00:02:02,457 --> 00:02:05,791 I want to talk to you aboUt the new leave roster for Moonbase. 6 00:02:05,999 --> 00:02:09,207 - I thought you might. - It has to change. 7 00:02:10,666 --> 00:02:12,249 And who tells them? 8 00:02:14,666 --> 00:02:15,999 I might have guessed. 9 00:02:17,332 --> 00:02:18,916 (Buzzer) 10 00:02:19,874 --> 00:02:20,666 Straker. 11 00:02:20,791 --> 00:02:22,957 (Ealand) 'Jo Fraser is in reception, sir.' 12 00:02:23,041 --> 00:02:26,374 - Who? - 'The reporter from the press agency.' 13 00:02:26,457 --> 00:02:30,124 - Did I make an appointment? - Yes, sir, Iast week. 14 00:02:30,541 --> 00:02:34,124 Right. Thank you. Alec, can't you handle it? 15 00:02:34,166 --> 00:02:36,957 It's the head of the studio he wants to interview. 16 00:02:37,041 --> 00:02:41,749 Article for a heap of glossy film magazines. I'm no PR man. 17 00:02:44,041 --> 00:02:45,874 It won't be that bad. 18 00:02:46,082 --> 00:02:49,041 GPA will syndicate the story and keep the rest of the press away. 19 00:02:49,124 --> 00:02:51,874 Commander, the refuelling schedule. 20 00:02:51,957 --> 00:02:55,874 Give it to Colonel Freeman. I'm about to be thrown to the press. 21 00:02:58,457 --> 00:03:02,416 - (Phone) - Excuse me. Yes, Mr Straker? 22 00:03:03,374 --> 00:03:05,999 - 'I'm ready, Miss Ealand.' - Yes, sir. 23 00:03:07,541 --> 00:03:09,166 Would yoU Iike to go in? 24 00:03:12,957 --> 00:03:16,916 Before we start, I must tell you that I'm a bUsy man, Mr Fraser. 25 00:03:21,082 --> 00:03:24,749 I must apologise. . . My name is Josephine Fraser. 26 00:03:25,207 --> 00:03:30,041 I sometimes find that in a man's world, Jo is more convenient. 27 00:03:30,832 --> 00:03:35,416 Hmm. . . Well, er... Is it a man's world? 28 00:03:35,749 --> 00:03:39,249 I think so. l hope yoU'll forgive me. 29 00:03:39,457 --> 00:03:41,916 Oh, I'm sorry. Please sit down. 30 00:03:44,124 --> 00:03:47,249 Well, fire away, Miss Fraser. 31 00:03:57,332 --> 00:04:00,749 And how long have you been head of this stUdio, Mr Straker? 32 00:04:00,999 --> 00:04:05,166 Do yoU tape-record the interview and take notes? 33 00:04:06,707 --> 00:04:09,749 I noticed the microphone in the front of your purse. 34 00:04:10,957 --> 00:04:13,374 Oh, that's to ensure I don't mispUote yoU . 35 00:04:13,832 --> 00:04:15,874 And the notepad's for my impressions. 36 00:04:17,541 --> 00:04:18,957 Of me? 37 00:04:20,041 --> 00:04:23,082 I think first impressions are so important. 38 00:04:24,457 --> 00:04:26,082 I think so, too. 39 00:04:26,999 --> 00:04:31,291 - (Man) 'Fuel checks are complete.' - I'll tell Commander Straker. 40 00:04:33,624 --> 00:04:35,249 Black, no sUgar, sir. 41 00:04:35,374 --> 00:04:36,874 JUst how I Iike it. 42 00:04:45,999 --> 00:04:47,916 Well, I'll walk you to yoUr car. 43 00:04:48,041 --> 00:04:50,707 Thank you. l thought the age of chivalry was dead. 44 00:04:50,749 --> 00:04:54,291 No, I have to go Up on the studio lot. It's on the way. 45 00:04:54,749 --> 00:04:55,916 Goodbye. 46 00:05:00,582 --> 00:05:02,582 (Jo) No, I'm not sUre about that... 47 00:05:09,624 --> 00:05:11,041 Very smart. 48 00:05:11,957 --> 00:05:15,791 I've earned it. Well, thank you. You've been very kind . 49 00:05:15,957 --> 00:05:17,291 A pleasUre. 50 00:05:19,749 --> 00:05:21,832 - Goodbye. - Miss Fraser. 51 00:05:36,041 --> 00:05:37,666 Commander Straker? 52 00:05:39,249 --> 00:05:40,666 (Ford) 'Commander Straker?' 53 00:05:57,582 --> 00:05:59,374 'Commander Straker?' 54 00:06:03,374 --> 00:06:08,707 Miss Fraser, I didn't expect you back. . . so soon. 55 00:06:08,832 --> 00:06:11,124 - I left my handbag. - Oh, l see. 56 00:06:11,499 --> 00:06:14,041 - L'II get it for you. - No, it's all right. l'II get it. 57 00:06:27,832 --> 00:06:29,041 Have you foUnd it? 58 00:06:29,249 --> 00:06:30,582 Yes, thank you. 59 00:06:43,582 --> 00:06:45,041 Stand by. 60 00:06:53,749 --> 00:06:55,082 When I give the word. 61 00:07:05,791 --> 00:07:06,874 Now! 62 00:07:16,041 --> 00:07:18,249 CUt it. How are yoU? All right? 63 00:07:18,416 --> 00:07:20,499 - Fine. How was it? - That was great. 64 00:07:20,582 --> 00:07:22,791 Right, we'II take some close-Ups on this shot. 65 00:07:22,916 --> 00:07:25,249 From the point when yoUr hand comes up. 66 00:07:27,541 --> 00:07:29,707 - Good morning, Roy. - Good morning, Mr Straker. 67 00:07:29,832 --> 00:07:33,874 - YoU died beautifully. - l don't go mUch on blood, though. 68 00:07:33,957 --> 00:07:37,124 Oh, we got that contract matter all straightened out. 69 00:07:37,207 --> 00:07:39,416 Miss Ealand will pUt yoU in the picture. 70 00:07:39,541 --> 00:07:40,916 Fine. Lovely. 71 00:08:47,166 --> 00:08:50,999 Commander Straker has to aUthorise these. LieUtenant, where is he? 72 00:08:51,124 --> 00:08:53,916 I bUzzed him a few minutes ago. He's on his way back from the Iot. 73 00:08:54,124 --> 00:08:54,999 Fine. 74 00:09:01,499 --> 00:09:02,666 Messages? Callers? 75 00:09:02,749 --> 00:09:05,499 No, sir. Only Miss Fraser. 76 00:09:06,124 --> 00:09:07,207 Miss Fraser? 77 00:09:07,291 --> 00:09:11,249 Yes, she came back for her handbag. She Ieft it in yoUr office. 78 00:09:12,291 --> 00:09:15,999 - YoU didn't Iet her go in there? - Well, only for a moment. 79 00:09:17,957 --> 00:09:18,916 I see. 80 00:09:30,041 --> 00:09:30,957 Straker. 81 00:09:30,999 --> 00:09:34,832 'Voice-print positive. Identification Commander Straker.' 82 00:09:39,291 --> 00:09:42,249 (Jo) 'l think first impressions are so important.' 83 00:09:42,332 --> 00:09:45,124 (Straker) 'Do you tape-record the interview and take notes? 84 00:09:45,207 --> 00:09:47,707 'I think first impressions are so important.' 85 00:09:47,791 --> 00:09:50,541 - 'YoU didn't let her go in there?' - (Ealand) 'Only for a moment.' 86 00:09:55,957 --> 00:09:57,749 Alec. Ford. 87 00:10:05,207 --> 00:10:06,291 Something wrong? 88 00:10:06,624 --> 00:10:09,874 Did anyone call me during the Iast 1 5 minutes? 89 00:10:09,999 --> 00:10:11,582 I bleeped you on the lot. 90 00:10:11,707 --> 00:10:15,874 - No, in the office, on the intercom. - Yes, I tried there first. 91 00:10:16,124 --> 00:10:18,832 - What did you say? - Nothing. There was no answer. 92 00:10:19,082 --> 00:10:21,791 You mUst have said something. It's important. 93 00:10:23,207 --> 00:10:26,707 Well, just "Commander Straker". 94 00:10:28,124 --> 00:10:29,874 There was no reply, so I clicked off. 95 00:10:30,499 --> 00:10:34,457 "Commander Straker." All right. Thank you, Ford. 96 00:10:40,957 --> 00:10:42,707 How coUId I be so stUpid , Alec? 97 00:10:43,749 --> 00:10:47,457 That reporter had a tape recorder. It was Ieft in the office. 98 00:10:47,957 --> 00:10:50,791 Chances are it picked Up Ford on the intercom. 99 00:10:51,041 --> 00:10:55,999 He only said "Commander Straker". What coUId it mean to anyone? 100 00:10:56,249 --> 00:10:57,874 Not a lot, I agree. 101 00:10:57,957 --> 00:11:02,374 BUt maybe enough for that woman and her friends to start snooping. 102 00:11:02,416 --> 00:11:04,749 - It was a girl? - Yes. 103 00:11:07,916 --> 00:11:10,916 Miss Ealand, get on to the Global Press Agency. 104 00:11:10,957 --> 00:11:14,416 I want to contact Josephine Fraser. It's Urgent. 105 00:11:14,541 --> 00:11:15,832 (Ealand) 'Yes, sir.' 106 00:11:16,624 --> 00:11:20,249 - What was she Iike? - Hmm? Oh, intelligent. 107 00:11:20,999 --> 00:11:22,124 Attractive? 108 00:11:25,291 --> 00:11:27,874 (Woman) 'I'm afraid we have no one on oUr staff named Fraser.' 109 00:11:28,624 --> 00:11:31,874 - Are yoU certain? - 'I checked the personnel files.' 110 00:11:32,582 --> 00:11:35,041 - Yes, I see. - 'But check the other agencies.' 111 00:11:35,249 --> 00:11:37,499 Right. Thank you very mUch. 112 00:11:44,416 --> 00:11:45,374 (Buzzer) 113 00:11:45,499 --> 00:11:46,707 Yes, Miss Ealand? 114 00:11:46,832 --> 00:11:51,249 'I called the Press Agency, sir. They've never heard of Miss Fraser.' 115 00:11:54,207 --> 00:11:57,332 Well, check all the other agencies. I want her foUnd. 116 00:11:57,749 --> 00:11:59,124 'Thank yoU, Miss Ealand.' 117 00:12:03,874 --> 00:12:07,332 Intelligent, attractive... 118 00:12:08,916 --> 00:12:11,207 and a possible security leak. 119 00:12:21,541 --> 00:12:24,041 It was my mistake. I'll take care of it. 120 00:12:24,416 --> 00:12:27,582 - I still think I should go. - It's simple enough, AIec. 121 00:12:27,666 --> 00:12:31,416 Find Miss Fraser and get the tape, a logical sepuence. 122 00:12:32,291 --> 00:12:34,541 Well, yoU can Iook after things here. 123 00:12:34,749 --> 00:12:35,957 SUre. 124 00:12:36,874 --> 00:12:40,374 Well, there it is, AIec. The responsibility seat, 125 00:12:40,666 --> 00:12:43,249 the other side of the fence. 126 00:12:47,499 --> 00:12:49,707 I'II check in every few hours. 127 00:13:18,124 --> 00:13:20,666 (SID) 'Have trace on positive track. 128 00:13:20,707 --> 00:13:25,082 'Course, four-two-eight-one-foUr-six green. 129 00:13:25,541 --> 00:13:28,749 'Speed, zero-SOL-eight. 130 00:13:28,916 --> 00:13:31,999 'Range, ?0 million miles. Closing.' 131 00:13:32,041 --> 00:13:33,166 Termination? 132 00:13:33,249 --> 00:13:37,999 - It shoUId be throUgh any second. - Moonbase to launch lnterceptors. 133 00:13:38,499 --> 00:13:41,207 (SID) 'Red alert. Red alert.' 134 00:13:43,624 --> 00:13:47,999 Control to Interceptors. U FOs on positive track. Green one-four-zero. 135 00:13:48,041 --> 00:13:52,707 Moonbase to SHADO Control. Confirm UFO sighting. Intercepting. 136 00:14:25,082 --> 00:14:27,291 - May l have some ice, please? - Yes, sir. 137 00:14:30,791 --> 00:14:33,374 Now, how far is the Grenville Motel? 138 00:14:33,582 --> 00:14:35,832 AboUt eight kilometres down the road, sir. 139 00:14:36,541 --> 00:14:38,499 - May l Use your phone? - Of coUrse, sir. 140 00:14:43,707 --> 00:14:45,166 Thank you. 141 00:14:58,416 --> 00:15:01,124 (SID) 'Range, five million miles.' 142 00:15:04,582 --> 00:15:05,957 (Radar pings) 143 00:15:33,749 --> 00:15:37,916 (Pilot) 'Two U FOs positively hit. Missile three not confirmed . 144 00:15:37,999 --> 00:15:40,541 'U FO changing course, moving out of range.' 145 00:15:42,582 --> 00:15:43,957 (Ford) We've lost it. 146 00:15:56,666 --> 00:16:00,041 (Jo) 'l think first impressions are so important.' 147 00:16:02,374 --> 00:16:06,957 (SID) 'I have a sighting bearing green zero-four-two. 148 00:16:07,374 --> 00:16:13,499 'Maintaining stationary position at 50,000 feet, Earth atmosphere.' 149 00:16:31,791 --> 00:16:32,666 Yes? 150 00:16:32,791 --> 00:16:36,707 Commander Straker, sir. He wants to know how it's going. 151 00:16:36,749 --> 00:16:39,749 Tell him everything's fine. No trouble. 152 00:16:42,166 --> 00:16:44,416 - Well, do we have troUble? - I don't think so. 153 00:16:44,499 --> 00:16:47,332 - But we have an Unidentified trace. - Yes. 154 00:16:47,666 --> 00:16:49,916 - Then something's there. - I gUess so. 155 00:16:49,957 --> 00:16:52,666 - It could be that U FO. - It's practically stationary. 156 00:16:52,707 --> 00:16:55,457 The point is do we have a U FO on oUr hands or don't we? 157 00:16:55,707 --> 00:16:59,332 In my opinion, it's a million to one against, 158 00:17:00,249 --> 00:17:03,082 - bUt we'II maintain a radar track. - No. 159 00:17:05,166 --> 00:17:06,749 LaUnch Sky One. 160 00:17:08,207 --> 00:17:10,249 Tell Waterman to investigate. 161 00:17:11,374 --> 00:17:12,291 Yes, sir. 162 00:17:19,749 --> 00:17:22,041 This is SHADO Control to Skydiver. 163 00:17:22,332 --> 00:17:24,999 'Launch Sky One. Investigate possible UFO. 164 00:17:25,082 --> 00:17:29,749 'Position zero-one-two, three-zero-two, red three.' 165 00:17:29,791 --> 00:17:31,624 Roger, Control. Out. 166 00:17:31,791 --> 00:17:33,499 - Launch stations. - LaUnch stations! 167 00:17:33,541 --> 00:17:35,332 (AIarm) 168 00:17:36,957 --> 00:17:42,207 - Check circUits. - (Woman) HP Circuits OK. Relays OK. 169 00:17:44,582 --> 00:17:45,916 OK for IaUnch, Captain. 170 00:18:07,457 --> 00:18:09,541 (Control) 'One and two cleared .' 171 00:18:11,041 --> 00:18:13,749 - Liftoff stations. - Liftoff stations. 172 00:18:14,707 --> 00:18:16,332 Check boosters. 173 00:18:18,249 --> 00:18:19,666 Checking boosters. 174 00:19:02,541 --> 00:19:06,832 We still have positive track. Green on three. Confirm radar fix. 175 00:19:08,041 --> 00:19:09,624 (Ford) Control to Sky One. 176 00:19:09,832 --> 00:19:13,499 New position zero-one-eight-two-nine-four. 177 00:19:13,582 --> 00:19:15,832 Range, 25 miles. 178 00:19:19,749 --> 00:19:21,999 (Waterman) 'l have it on internal radar.' 179 00:19:24,791 --> 00:19:27,374 ShoUId have visUal contact in about a minute. 180 00:19:36,207 --> 00:19:37,541 I think I can see it. 181 00:19:44,041 --> 00:19:45,832 (Waterman) 'Have visUal contact.' 182 00:19:50,916 --> 00:19:53,457 Panic over. It's a weather balloon. 183 00:20:15,707 --> 00:20:18,666 - Miss Fraser. - How did you find me? 184 00:20:19,041 --> 00:20:21,457 The studio gate Iogs all licence plate nUmbers. 185 00:20:21,541 --> 00:20:25,457 From that l got your address and a couple of places where l might find you. 186 00:20:25,749 --> 00:20:28,582 From there, it was a simple process of elimination. 187 00:20:30,249 --> 00:20:32,916 - Who do you work for? - Myself. 188 00:20:33,874 --> 00:20:36,416 And sell whatever you get to the highest bidder, hUh? 189 00:20:36,499 --> 00:20:38,291 Look, I'm sorry l lied. 190 00:20:38,582 --> 00:20:42,249 BUt if l hadn't, yoU woUIdn't have seen me at all, would you? 191 00:20:42,749 --> 00:20:45,916 JUst give me the tape, Miss Fraser, and we'II call it a day. 192 00:20:48,791 --> 00:20:50,457 The tape, Miss Fraser! 193 00:21:01,207 --> 00:21:02,666 You've played it back. 194 00:21:02,749 --> 00:21:05,916 - There wasn't time. - Right. 195 00:22:34,124 --> 00:22:35,749 (Brakes screeching) 196 00:22:57,457 --> 00:22:58,874 Well, why don't yoU say it? 197 00:22:59,416 --> 00:23:03,249 - If you jUst sign this, please, sir. - Oh, get outta here. 198 00:23:04,874 --> 00:23:06,624 I'II leave them on your desk, then. 199 00:23:09,624 --> 00:23:12,249 Even a practice IaUnch for Skydiver needs an authorisation. 200 00:23:12,999 --> 00:23:14,249 Hold it, Keith. 201 00:23:15,999 --> 00:23:17,457 I'm sorry. 202 00:23:22,499 --> 00:23:24,624 Can you imagine what Straker woUId have said? 203 00:23:25,207 --> 00:23:26,416 Yes, sir. 204 00:23:28,291 --> 00:23:29,791 I can imagine. 205 00:23:42,457 --> 00:23:46,249 What now? Police? 206 00:23:58,249 --> 00:23:59,999 Who are yoU? 207 00:24:02,041 --> 00:24:05,249 Jo Fraser, freelance reporter. 208 00:24:05,541 --> 00:24:07,124 Failed. 209 00:24:09,832 --> 00:24:13,166 I've only had one article pUblished in the Iast month. 210 00:24:30,166 --> 00:24:31,332 (Radar pings) 211 00:24:33,707 --> 00:24:35,957 - Is it still there? - Yes, Lieutenant. 212 00:24:36,999 --> 00:24:38,707 Ask Colonel Foster to come in. 213 00:24:38,999 --> 00:24:42,416 Get Control. He'll want to speak to Commander Straker. 214 00:24:55,749 --> 00:24:58,957 - Colonel Foster on the video Iink. - Oh, thank you. 215 00:25:01,916 --> 00:25:02,707 Hello, Paul. 216 00:25:02,791 --> 00:25:06,749 'Hello, AIec. This is a sUrprise. Where's Straker?' 217 00:25:06,832 --> 00:25:08,999 I'II explain Iater. What's your problem? 218 00:25:09,166 --> 00:25:12,666 We've picked up radio signals about 50 miles east of the base. 219 00:25:13,791 --> 00:25:15,374 It's some sort of vehicle. 220 00:25:15,541 --> 00:25:18,457 It's on an erratic coUrse, but heading our way. 221 00:25:18,541 --> 00:25:21,457 - 'Have yoU any ideas?' - Not really. 222 00:25:21,541 --> 00:25:23,916 We tried to make radio contact. No joy. 223 00:25:24,832 --> 00:25:27,041 - Could it be unmanned? - 'Possibly.' 224 00:25:27,166 --> 00:25:30,541 If it maintains this coUrse, it'll rUn into us. 225 00:25:30,707 --> 00:25:33,207 'It'II be a couple of hours before there's any real danger.' 226 00:25:33,582 --> 00:25:35,249 Well, get onto it right away. 227 00:25:39,207 --> 00:25:42,749 LieUtenant, l want an immediate rUndown on all installations on the Moon 228 00:25:42,832 --> 00:25:44,707 operating surtace vehicles. 229 00:26:22,582 --> 00:26:23,957 Why did you do it? 230 00:26:25,166 --> 00:26:28,249 It's a dirty world. You have to cUt a few corners. 231 00:26:29,416 --> 00:26:32,457 To get what you want. .. like that car of yours. 232 00:26:32,499 --> 00:26:34,041 The car? Huh! 233 00:26:34,082 --> 00:26:37,166 It's on hire. All part of the front. 234 00:26:48,207 --> 00:26:52,707 - Does it matter? - Let's say l'm... interested . 235 00:26:54,332 --> 00:26:56,041 You've heard it all before. 236 00:26:57,041 --> 00:26:58,791 I'm a very good Iistener. 237 00:26:59,541 --> 00:27:02,124 With an ice-cold clinical oUtlook. 238 00:27:02,749 --> 00:27:09,749 'Intelligent, attractive. . . and a possible security Ieak.' 239 00:27:10,082 --> 00:27:12,957 HUh. You don't believe me, do yoU? 240 00:27:14,957 --> 00:27:17,207 You know, if there's one thing I hate... 241 00:27:20,249 --> 00:27:22,041 it's eating dinner alone. 242 00:27:27,749 --> 00:27:29,124 Well, what do yoU think? 243 00:27:29,332 --> 00:27:30,707 It's a toUgh decision. 244 00:27:31,999 --> 00:27:33,457 Thanks. 245 00:27:36,791 --> 00:27:38,916 All right, tell Moonbase to launch the Interceptors. 246 00:27:38,999 --> 00:27:40,166 Right, sir. 247 00:27:49,041 --> 00:27:52,332 Interceptors 1 , 2 and 3, immediate IaUnch. 248 00:27:52,416 --> 00:27:56,582 Repeat - lnterceptors 1 , 2 and 3, immediate IaUnch. 249 00:29:06,832 --> 00:29:08,124 Mmm ... nice. 250 00:29:08,416 --> 00:29:12,749 Well, it sUits me. I'll get things moving in the kitchen. 251 00:29:12,791 --> 00:29:15,166 - Can I help you? - No, I can handle it. 252 00:29:16,291 --> 00:29:19,166 - I left the wine in the car. - I'll get it. 253 00:29:19,666 --> 00:29:21,791 Oh, thanks. 254 00:29:41,999 --> 00:29:43,499 (Buzzer) 255 00:29:44,249 --> 00:29:45,291 Yes, Miss Ealand? 256 00:29:45,332 --> 00:29:49,207 - Commander Straker, sir. - Well, yoU'd better tell him... 257 00:29:49,999 --> 00:29:51,874 Tell him everything's Under control. 258 00:29:53,874 --> 00:29:57,666 'He says he's glad to hear it and he'II be back tomorrow morning.' 259 00:30:00,749 --> 00:30:03,916 (Straker) 'Miss Ealand, do a voice check for me. 260 00:30:04,041 --> 00:30:06,791 'It's Miss Fraser. Just roUtine.' 261 00:30:07,582 --> 00:30:09,166 'YoU mean a G-6, sir?' 262 00:30:09,332 --> 00:30:11,999 That's right, Miss Ealand. A full G-6. 263 00:30:12,207 --> 00:30:14,916 'I Understand, sir. Record immediately.' 264 00:30:14,957 --> 00:30:16,457 Yes. Yes. 265 00:30:18,624 --> 00:30:20,624 Come and say hello to Miss Ealand. 266 00:30:21,957 --> 00:30:25,416 Hello, Miss Ealand . You're working very late tonight. 267 00:30:25,832 --> 00:30:28,457 Hope to see you again soon. Goodbye now. 268 00:30:29,124 --> 00:30:30,332 'Goodbye.' 269 00:30:31,416 --> 00:30:33,957 Yes, that'II be fine. Goodnight, Miss Ealand . 270 00:30:37,249 --> 00:30:39,791 Well, why don't yoU help yourself to a drink? 271 00:30:39,832 --> 00:30:41,916 I'II break oUt the can opener. 272 00:30:42,041 --> 00:30:43,582 - Hey. - Hm? 273 00:30:44,916 --> 00:30:45,957 Thanks. 274 00:31:21,832 --> 00:31:25,707 We can see it. I'Il go down and radio back a photograph. 275 00:31:48,207 --> 00:31:50,707 Transmit a print of this to SHADO Control. 276 00:31:58,499 --> 00:32:00,249 You know, Ed, yoU're a terrific cook. 277 00:32:01,041 --> 00:32:03,624 I just follow the instrUctions on the can. 278 00:32:05,957 --> 00:32:08,832 The wine was great. You shoUId have had some. 279 00:32:30,207 --> 00:32:32,166 You know, yoU have a nice home here. 280 00:32:34,374 --> 00:32:36,124 It's a place to sleep. 281 00:32:40,957 --> 00:32:44,124 You know, it's fUnny, Jo, I enjoyed today. 282 00:32:46,124 --> 00:32:51,666 Ever since my divorce, I've kept myself pretty mUch to myself. 283 00:32:53,249 --> 00:32:54,541 You know how it is. 284 00:32:57,749 --> 00:32:59,249 Yes, I do know. 285 00:33:08,582 --> 00:33:11,624 It's RUssian. From a base about 1 20 miles east of Moonbase. 286 00:33:11,749 --> 00:33:12,707 RUssian? 287 00:33:12,749 --> 00:33:16,416 Yes, a mobile rig Used for mining in rich sUrtace ore areas. 288 00:33:17,582 --> 00:33:18,916 Get on to their base. 289 00:33:19,082 --> 00:33:22,832 - Tell them unless they divert it... - I'll explain the sitUation, sir. 290 00:33:32,832 --> 00:33:35,916 (RUssian accent) We understand yoUr concern, 291 00:33:36,124 --> 00:33:41,666 but we still can't establish radio contact with the crew. 292 00:33:42,082 --> 00:33:45,082 'Something mUst have gone very serioUsly wrong.' 293 00:33:52,207 --> 00:33:54,374 (Speaking RUssian) 294 00:34:02,207 --> 00:34:04,666 (Singing) 295 00:34:11,999 --> 00:34:14,749 (RUssian man) 'l'm sUre they're out of control.' 296 00:34:15,082 --> 00:34:17,374 All we can do is to keep trying. 297 00:34:19,457 --> 00:34:21,249 Get me SHADO Control. 298 00:34:22,749 --> 00:34:24,541 We've contacted the RUssian base. 299 00:34:24,749 --> 00:34:27,082 The crew of two can't be contacted. 300 00:34:27,374 --> 00:34:29,749 - 'Is the radio link OK?' - It seems to be. 301 00:34:29,791 --> 00:34:33,666 - They jUst don't answer. - What's its position now? 302 00:34:33,916 --> 00:34:35,707 '?0 miles east of the base. 303 00:34:36,166 --> 00:34:39,832 'They've a sUrtace mobile on the way, but it won't get there on time.' 304 00:34:40,457 --> 00:34:44,416 Send oUt a Moon Mobile. Try to establish visUal contact. 305 00:34:44,749 --> 00:34:45,999 'Right.' 306 00:35:12,207 --> 00:35:14,082 (Classical music) 307 00:37:04,749 --> 00:37:07,749 We should be making visual contact any minUte. 308 00:37:09,707 --> 00:37:11,541 Yes, I make it aboUt two miles. 309 00:37:26,166 --> 00:37:27,374 (Rings) 310 00:37:33,541 --> 00:37:34,582 Straker. 311 00:37:34,791 --> 00:37:37,249 (Ealand's voice, indistinct) I have the results of the check done on the voice. 312 00:37:40,499 --> 00:37:41,499 Yes. 313 00:37:47,416 --> 00:37:50,707 '...and criminal records show she was indicted five times.' 314 00:37:50,832 --> 00:37:53,832 - l see. - 'ls there anything else, sir?' 315 00:37:55,082 --> 00:37:56,957 No, that'II be all right. Right. 316 00:38:32,416 --> 00:38:33,749 What's the matter, Ed? 317 00:38:42,124 --> 00:38:43,499 Get oUt. 318 00:38:45,749 --> 00:38:46,999 What's wrong? 319 00:38:49,041 --> 00:38:52,207 I know. That's what's wrong. 320 00:38:56,457 --> 00:39:01,166 One article published in the last month, the car on hire... 321 00:39:01,416 --> 00:39:04,249 (Scoffs) You were right the first time. 322 00:39:05,499 --> 00:39:08,124 You earned it. . . the hard way. 323 00:39:10,707 --> 00:39:15,041 What did yoU have mapped oUt for me? To take me for all you coUId get? 324 00:39:15,499 --> 00:39:19,416 Or maybe something more.. . cosy, like an idyllic weekend... 325 00:39:19,457 --> 00:39:22,916 and a gUy with a camera happens to burst in at the right time. 326 00:39:24,041 --> 00:39:25,457 Maybe at first. 327 00:39:29,874 --> 00:39:31,624 Oh, come on. Don't give me that. 328 00:39:32,832 --> 00:39:35,457 Don't tell me there's an emotion in that pretty head . 329 00:39:35,541 --> 00:39:38,457 - YoU mUst be getting soft! - Soft?! 330 00:39:39,041 --> 00:39:41,499 That's the way you get eaten alive. 331 00:39:44,332 --> 00:39:49,124 Oh, you woUIdn't understand. It's a man's world , remember? 332 00:40:11,749 --> 00:40:13,457 (Foster) 'Come in, Sovatex. 333 00:40:13,541 --> 00:40:15,707 'Come in, Sovatex. Do yoU read me?' 334 00:40:25,749 --> 00:40:27,832 Get me a direct radio Iink with the Moon Mobile. 335 00:40:27,874 --> 00:40:29,041 Right, sir. 336 00:40:29,707 --> 00:40:32,874 - (Barry) 'Colonel Freeman, sir.' - Right, put him on. 337 00:40:33,874 --> 00:40:37,207 - (Freeman) 'What's the position?' - We have visual contact. 338 00:40:37,249 --> 00:40:40,874 We're trying to contact the crew. .. withoUt sUccess. 339 00:40:41,791 --> 00:40:43,999 - Fire a warning shot. - A warning shot? 340 00:40:44,166 --> 00:40:46,249 You're less than five miles from Moonbase... 341 00:40:46,457 --> 00:40:49,207 - That's a civilian vehicle. - Fire that shot. 342 00:40:50,666 --> 00:40:51,374 Right. 343 00:40:58,291 --> 00:41:02,957 Range, 460 yards. Angle, zero-decimal-two-eight. 344 00:41:03,499 --> 00:41:04,791 Not too close. 345 00:41:09,999 --> 00:41:11,332 (Laughter) 346 00:41:16,832 --> 00:41:18,499 Try another one as close as yoU dare. 347 00:41:18,624 --> 00:41:19,749 Yes, sir. 348 00:41:22,541 --> 00:41:26,457 Range, 3?0 yards. Angle, zero-decimal-two-foUr. 349 00:41:37,124 --> 00:41:40,082 - No reaction. - YoU're certain they saw the shot? 350 00:41:40,249 --> 00:41:42,916 Any closer, they'd have been part of it. 351 00:41:43,499 --> 00:41:45,207 - Stop them . - You mean...? 352 00:41:45,249 --> 00:41:48,791 I mean shoot to stop them . I'll take the responsibility. 353 00:41:50,207 --> 00:41:51,332 Do yoU read me? 354 00:41:52,416 --> 00:41:54,707 Give us a coUple of minutes, we're going to try something. 355 00:42:05,916 --> 00:42:07,499 Come in M3. 356 00:42:09,457 --> 00:42:11,291 'Come in M3.' 357 00:42:30,916 --> 00:42:34,166 - Come in M3. - 'M3 to Control.' 358 00:42:34,416 --> 00:42:36,832 - Control to... - Get me Colonel Foster. 359 00:42:37,166 --> 00:42:39,499 - He's trying to board the rig. - What?! 360 00:42:55,249 --> 00:42:58,374 - Has he made it? - I'm not sure. I can't see him. 361 00:42:58,957 --> 00:43:00,374 If he's not inside... 362 00:43:05,999 --> 00:43:08,416 (Speaking RUssian, drunkenly) 363 00:43:29,707 --> 00:43:32,082 Listen, they're both incapable. 364 00:43:32,291 --> 00:43:35,582 'The air pressUre's down. They could have inoxia.' 365 00:43:35,874 --> 00:43:40,666 - How far away is it now? - 1 ,500 metres. 366 00:43:42,332 --> 00:43:46,249 This is a red emergency alert. Seal all airlocks. 367 00:43:46,457 --> 00:43:48,957 All personnel to carry out decompression drill. 368 00:43:53,374 --> 00:43:54,749 (Speaking RUssian) 369 00:43:59,207 --> 00:44:01,541 Call the RUssians, find oUt how to stop this thing. 370 00:44:07,499 --> 00:44:09,416 Yes, I Understand . 371 00:44:09,999 --> 00:44:18,041 The puickest way to stop it is to throw the red master power switch. 372 00:44:18,249 --> 00:44:24,624 It's sitUated Ieft of centre on the control panel. 373 00:44:24,666 --> 00:44:25,707 Right. 374 00:44:27,749 --> 00:44:30,332 (EIIis) 'There's a red switch on the control panel.' 375 00:44:31,082 --> 00:44:34,249 - l can see it. - That's the master power control. 376 00:44:34,332 --> 00:44:35,374 'OK.' 377 00:44:40,707 --> 00:44:42,332 How far is it from Moonbase? 378 00:44:43,166 --> 00:44:44,499 JUst a few hUndred yards. 379 00:46:26,999 --> 00:46:30,832 (EIIis) 'The crew are fine, but I doUbt if they remember mUch.' 380 00:46:31,124 --> 00:46:33,499 There mUst have been a slight pressUre Ieak. 381 00:46:33,541 --> 00:46:36,916 The lack of oxygen indUced a sort of drUnkenness. 382 00:46:36,999 --> 00:46:40,207 - 'DrUnkenness?' - Like drinking whisky. 383 00:46:40,291 --> 00:46:42,124 We call it inoxia. 384 00:46:42,499 --> 00:46:44,499 Ah, we know it in the same way. 385 00:46:44,582 --> 00:46:48,874 Except our description woUId substitute vodka for whisky. 386 00:46:49,041 --> 00:46:53,999 On behalf of Sovatex, l woUId Iike to thank yoU for yoUr cooperation. 387 00:47:00,957 --> 00:47:04,457 - Good morning, sir. - Ford. Well, it's all sorted out. 388 00:47:04,582 --> 00:47:06,291 Yes, sir. Clever girl, Miss Fraser. 389 00:47:06,332 --> 00:47:08,082 You were pUick with the voice-print. 390 00:47:08,166 --> 00:47:11,332 The international crime computer did it. 391 00:47:11,541 --> 00:47:13,624 Her record's as Iong as yoUr arm . 392 00:47:14,416 --> 00:47:16,582 - Is she wanted by the police? - Not at the moment. 393 00:47:16,624 --> 00:47:19,874 BUt she won't stay oUt of trouble for long. Her kind never do. 394 00:47:22,374 --> 00:47:23,582 Maybe. 395 00:47:24,832 --> 00:47:27,791 - Where's Colonel Freeman? - In yoUr office, sir. 396 00:47:31,791 --> 00:47:33,874 - Hello, AIec. - Hello. 397 00:47:33,999 --> 00:47:36,541 Well, I hear yoU had pUite a day. 398 00:47:37,832 --> 00:47:39,166 You coUId say that. 399 00:47:39,707 --> 00:47:42,041 Paul Foster might have lost his life. 400 00:47:42,082 --> 00:47:45,666 Ordering him onto that rig - a tough decision. 401 00:47:46,166 --> 00:47:49,791 - The right one, of coUrse. - It wasn't pUite Iike that. 402 00:47:50,166 --> 00:47:53,374 Whatever way it happened, yoU were responsible. 403 00:47:59,457 --> 00:48:00,916 I certainly have to hand it to you. 404 00:48:01,707 --> 00:48:05,166 That Miss Fraser, she didn't have yoU fooled for a moment. 405 00:48:05,582 --> 00:48:08,749 I'd have probably got emotionally involved. 406 00:48:10,707 --> 00:48:13,416 Yes, I can see how it coUId happen. 407 00:48:16,249 --> 00:48:18,291 - I say, Alec.. . - Sovatex... 408 00:48:20,499 --> 00:48:23,541 Well. . . It's all yoUrs. 409 00:48:23,749 --> 00:48:27,082 Yeah, the other side of the fence. 31504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.