Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,291 --> 00:01:46,791
How's everything going?
2
00:01:46,916 --> 00:01:48,666
- Oh, pUiet.
- Good.
3
00:01:49,707 --> 00:01:52,541
Oh, AIec. Can I see you
for a minUte?
4
00:01:57,957 --> 00:01:59,291
Sit down, Alec.
5
00:02:02,457 --> 00:02:05,791
I want to talk to you aboUt
the new leave roster for Moonbase.
6
00:02:05,999 --> 00:02:09,207
- I thought you might.
- It has to change.
7
00:02:10,666 --> 00:02:12,249
And who tells them?
8
00:02:14,666 --> 00:02:15,999
I might have guessed.
9
00:02:17,332 --> 00:02:18,916
(Buzzer)
10
00:02:19,874 --> 00:02:20,666
Straker.
11
00:02:20,791 --> 00:02:22,957
(Ealand)
'Jo Fraser is in reception, sir.'
12
00:02:23,041 --> 00:02:26,374
- Who?
- 'The reporter from the press agency.'
13
00:02:26,457 --> 00:02:30,124
- Did I make an appointment?
- Yes, sir, Iast week.
14
00:02:30,541 --> 00:02:34,124
Right. Thank you.
Alec, can't you handle it?
15
00:02:34,166 --> 00:02:36,957
It's the head of the studio
he wants to interview.
16
00:02:37,041 --> 00:02:41,749
Article for a heap of glossy
film magazines. I'm no PR man.
17
00:02:44,041 --> 00:02:45,874
It won't be that bad.
18
00:02:46,082 --> 00:02:49,041
GPA will syndicate the story
and keep the rest of the press away.
19
00:02:49,124 --> 00:02:51,874
Commander, the refuelling schedule.
20
00:02:51,957 --> 00:02:55,874
Give it to Colonel Freeman.
I'm about to be thrown to the press.
21
00:02:58,457 --> 00:03:02,416
- (Phone)
- Excuse me. Yes, Mr Straker?
22
00:03:03,374 --> 00:03:05,999
- 'I'm ready, Miss Ealand.'
- Yes, sir.
23
00:03:07,541 --> 00:03:09,166
Would yoU Iike to go in?
24
00:03:12,957 --> 00:03:16,916
Before we start, I must tell you
that I'm a bUsy man, Mr Fraser.
25
00:03:21,082 --> 00:03:24,749
I must apologise. . .
My name is Josephine Fraser.
26
00:03:25,207 --> 00:03:30,041
I sometimes find that in a man's
world, Jo is more convenient.
27
00:03:30,832 --> 00:03:35,416
Hmm. . . Well, er...
Is it a man's world?
28
00:03:35,749 --> 00:03:39,249
I think so. l hope yoU'll
forgive me.
29
00:03:39,457 --> 00:03:41,916
Oh, I'm sorry. Please sit down.
30
00:03:44,124 --> 00:03:47,249
Well, fire away, Miss Fraser.
31
00:03:57,332 --> 00:04:00,749
And how long have you been head
of this stUdio, Mr Straker?
32
00:04:00,999 --> 00:04:05,166
Do yoU tape-record the interview
and take notes?
33
00:04:06,707 --> 00:04:09,749
I noticed the microphone
in the front of your purse.
34
00:04:10,957 --> 00:04:13,374
Oh, that's to ensure
I don't mispUote yoU .
35
00:04:13,832 --> 00:04:15,874
And the notepad's for my impressions.
36
00:04:17,541 --> 00:04:18,957
Of me?
37
00:04:20,041 --> 00:04:23,082
I think first impressions
are so important.
38
00:04:24,457 --> 00:04:26,082
I think so, too.
39
00:04:26,999 --> 00:04:31,291
- (Man) 'Fuel checks are complete.'
- I'll tell Commander Straker.
40
00:04:33,624 --> 00:04:35,249
Black, no sUgar, sir.
41
00:04:35,374 --> 00:04:36,874
JUst how I Iike it.
42
00:04:45,999 --> 00:04:47,916
Well, I'll walk you to yoUr car.
43
00:04:48,041 --> 00:04:50,707
Thank you. l thought the age
of chivalry was dead.
44
00:04:50,749 --> 00:04:54,291
No, I have to go Up
on the studio lot. It's on the way.
45
00:04:54,749 --> 00:04:55,916
Goodbye.
46
00:05:00,582 --> 00:05:02,582
(Jo) No, I'm not sUre about that...
47
00:05:09,624 --> 00:05:11,041
Very smart.
48
00:05:11,957 --> 00:05:15,791
I've earned it. Well, thank you.
You've been very kind .
49
00:05:15,957 --> 00:05:17,291
A pleasUre.
50
00:05:19,749 --> 00:05:21,832
- Goodbye.
- Miss Fraser.
51
00:05:36,041 --> 00:05:37,666
Commander Straker?
52
00:05:39,249 --> 00:05:40,666
(Ford) 'Commander Straker?'
53
00:05:57,582 --> 00:05:59,374
'Commander Straker?'
54
00:06:03,374 --> 00:06:08,707
Miss Fraser,
I didn't expect you back. . . so soon.
55
00:06:08,832 --> 00:06:11,124
- I left my handbag.
- Oh, l see.
56
00:06:11,499 --> 00:06:14,041
- L'II get it for you.
- No, it's all right. l'II get it.
57
00:06:27,832 --> 00:06:29,041
Have you foUnd it?
58
00:06:29,249 --> 00:06:30,582
Yes, thank you.
59
00:06:43,582 --> 00:06:45,041
Stand by.
60
00:06:53,749 --> 00:06:55,082
When I give the word.
61
00:07:05,791 --> 00:07:06,874
Now!
62
00:07:16,041 --> 00:07:18,249
CUt it. How are yoU?
All right?
63
00:07:18,416 --> 00:07:20,499
- Fine. How was it?
- That was great.
64
00:07:20,582 --> 00:07:22,791
Right, we'II take some close-Ups
on this shot.
65
00:07:22,916 --> 00:07:25,249
From the point
when yoUr hand comes up.
66
00:07:27,541 --> 00:07:29,707
- Good morning, Roy.
- Good morning, Mr Straker.
67
00:07:29,832 --> 00:07:33,874
- YoU died beautifully.
- l don't go mUch on blood, though.
68
00:07:33,957 --> 00:07:37,124
Oh, we got that contract matter
all straightened out.
69
00:07:37,207 --> 00:07:39,416
Miss Ealand will pUt yoU
in the picture.
70
00:07:39,541 --> 00:07:40,916
Fine. Lovely.
71
00:08:47,166 --> 00:08:50,999
Commander Straker has to aUthorise
these. LieUtenant, where is he?
72
00:08:51,124 --> 00:08:53,916
I bUzzed him a few minutes ago.
He's on his way back from the Iot.
73
00:08:54,124 --> 00:08:54,999
Fine.
74
00:09:01,499 --> 00:09:02,666
Messages? Callers?
75
00:09:02,749 --> 00:09:05,499
No, sir. Only Miss Fraser.
76
00:09:06,124 --> 00:09:07,207
Miss Fraser?
77
00:09:07,291 --> 00:09:11,249
Yes, she came back for her handbag.
She Ieft it in yoUr office.
78
00:09:12,291 --> 00:09:15,999
- YoU didn't Iet her go in there?
- Well, only for a moment.
79
00:09:17,957 --> 00:09:18,916
I see.
80
00:09:30,041 --> 00:09:30,957
Straker.
81
00:09:30,999 --> 00:09:34,832
'Voice-print positive.
Identification Commander Straker.'
82
00:09:39,291 --> 00:09:42,249
(Jo) 'l think first impressions
are so important.'
83
00:09:42,332 --> 00:09:45,124
(Straker) 'Do you tape-record
the interview and take notes?
84
00:09:45,207 --> 00:09:47,707
'I think first impressions
are so important.'
85
00:09:47,791 --> 00:09:50,541
- 'YoU didn't let her go in there?'
- (Ealand) 'Only for a moment.'
86
00:09:55,957 --> 00:09:57,749
Alec. Ford.
87
00:10:05,207 --> 00:10:06,291
Something wrong?
88
00:10:06,624 --> 00:10:09,874
Did anyone call me
during the Iast 1 5 minutes?
89
00:10:09,999 --> 00:10:11,582
I bleeped you on the lot.
90
00:10:11,707 --> 00:10:15,874
- No, in the office, on the intercom.
- Yes, I tried there first.
91
00:10:16,124 --> 00:10:18,832
- What did you say?
- Nothing. There was no answer.
92
00:10:19,082 --> 00:10:21,791
You mUst have said something.
It's important.
93
00:10:23,207 --> 00:10:26,707
Well, just "Commander Straker".
94
00:10:28,124 --> 00:10:29,874
There was no reply, so I clicked off.
95
00:10:30,499 --> 00:10:34,457
"Commander Straker."
All right. Thank you, Ford.
96
00:10:40,957 --> 00:10:42,707
How coUId I be so stUpid , Alec?
97
00:10:43,749 --> 00:10:47,457
That reporter had a tape recorder.
It was Ieft in the office.
98
00:10:47,957 --> 00:10:50,791
Chances are it picked Up
Ford on the intercom.
99
00:10:51,041 --> 00:10:55,999
He only said "Commander Straker".
What coUId it mean to anyone?
100
00:10:56,249 --> 00:10:57,874
Not a lot, I agree.
101
00:10:57,957 --> 00:11:02,374
BUt maybe enough for that woman
and her friends to start snooping.
102
00:11:02,416 --> 00:11:04,749
- It was a girl?
- Yes.
103
00:11:07,916 --> 00:11:10,916
Miss Ealand,
get on to the Global Press Agency.
104
00:11:10,957 --> 00:11:14,416
I want to contact Josephine Fraser.
It's Urgent.
105
00:11:14,541 --> 00:11:15,832
(Ealand) 'Yes, sir.'
106
00:11:16,624 --> 00:11:20,249
- What was she Iike?
- Hmm? Oh, intelligent.
107
00:11:20,999 --> 00:11:22,124
Attractive?
108
00:11:25,291 --> 00:11:27,874
(Woman) 'I'm afraid we have no one
on oUr staff named Fraser.'
109
00:11:28,624 --> 00:11:31,874
- Are yoU certain?
- 'I checked the personnel files.'
110
00:11:32,582 --> 00:11:35,041
- Yes, I see.
- 'But check the other agencies.'
111
00:11:35,249 --> 00:11:37,499
Right. Thank you very mUch.
112
00:11:44,416 --> 00:11:45,374
(Buzzer)
113
00:11:45,499 --> 00:11:46,707
Yes, Miss Ealand?
114
00:11:46,832 --> 00:11:51,249
'I called the Press Agency, sir.
They've never heard of Miss Fraser.'
115
00:11:54,207 --> 00:11:57,332
Well, check all the other agencies.
I want her foUnd.
116
00:11:57,749 --> 00:11:59,124
'Thank yoU, Miss Ealand.'
117
00:12:03,874 --> 00:12:07,332
Intelligent, attractive...
118
00:12:08,916 --> 00:12:11,207
and a possible security leak.
119
00:12:21,541 --> 00:12:24,041
It was my mistake.
I'll take care of it.
120
00:12:24,416 --> 00:12:27,582
- I still think I should go.
- It's simple enough, AIec.
121
00:12:27,666 --> 00:12:31,416
Find Miss Fraser and get the tape,
a logical sepuence.
122
00:12:32,291 --> 00:12:34,541
Well, yoU can Iook after things here.
123
00:12:34,749 --> 00:12:35,957
SUre.
124
00:12:36,874 --> 00:12:40,374
Well, there it is, AIec.
The responsibility seat,
125
00:12:40,666 --> 00:12:43,249
the other side of the fence.
126
00:12:47,499 --> 00:12:49,707
I'II check in every few hours.
127
00:13:18,124 --> 00:13:20,666
(SID) 'Have trace on positive track.
128
00:13:20,707 --> 00:13:25,082
'Course,
four-two-eight-one-foUr-six green.
129
00:13:25,541 --> 00:13:28,749
'Speed, zero-SOL-eight.
130
00:13:28,916 --> 00:13:31,999
'Range, ?0 million miles. Closing.'
131
00:13:32,041 --> 00:13:33,166
Termination?
132
00:13:33,249 --> 00:13:37,999
- It shoUId be throUgh any second.
- Moonbase to launch lnterceptors.
133
00:13:38,499 --> 00:13:41,207
(SID) 'Red alert. Red alert.'
134
00:13:43,624 --> 00:13:47,999
Control to Interceptors. U FOs on
positive track. Green one-four-zero.
135
00:13:48,041 --> 00:13:52,707
Moonbase to SHADO Control.
Confirm UFO sighting. Intercepting.
136
00:14:25,082 --> 00:14:27,291
- May l have some ice, please?
- Yes, sir.
137
00:14:30,791 --> 00:14:33,374
Now, how far is the Grenville Motel?
138
00:14:33,582 --> 00:14:35,832
AboUt eight kilometres
down the road, sir.
139
00:14:36,541 --> 00:14:38,499
- May l Use your phone?
- Of coUrse, sir.
140
00:14:43,707 --> 00:14:45,166
Thank you.
141
00:14:58,416 --> 00:15:01,124
(SID) 'Range, five million miles.'
142
00:15:04,582 --> 00:15:05,957
(Radar pings)
143
00:15:33,749 --> 00:15:37,916
(Pilot) 'Two U FOs positively hit.
Missile three not confirmed .
144
00:15:37,999 --> 00:15:40,541
'U FO changing course,
moving out of range.'
145
00:15:42,582 --> 00:15:43,957
(Ford) We've lost it.
146
00:15:56,666 --> 00:16:00,041
(Jo) 'l think first impressions
are so important.'
147
00:16:02,374 --> 00:16:06,957
(SID) 'I have a sighting
bearing green zero-four-two.
148
00:16:07,374 --> 00:16:13,499
'Maintaining stationary position
at 50,000 feet, Earth atmosphere.'
149
00:16:31,791 --> 00:16:32,666
Yes?
150
00:16:32,791 --> 00:16:36,707
Commander Straker, sir.
He wants to know how it's going.
151
00:16:36,749 --> 00:16:39,749
Tell him everything's fine.
No trouble.
152
00:16:42,166 --> 00:16:44,416
- Well, do we have troUble?
- I don't think so.
153
00:16:44,499 --> 00:16:47,332
- But we have an Unidentified trace.
- Yes.
154
00:16:47,666 --> 00:16:49,916
- Then something's there.
- I gUess so.
155
00:16:49,957 --> 00:16:52,666
- It could be that U FO.
- It's practically stationary.
156
00:16:52,707 --> 00:16:55,457
The point is do we have a U FO
on oUr hands or don't we?
157
00:16:55,707 --> 00:16:59,332
In my opinion,
it's a million to one against,
158
00:17:00,249 --> 00:17:03,082
- bUt we'II maintain a radar track.
- No.
159
00:17:05,166 --> 00:17:06,749
LaUnch Sky One.
160
00:17:08,207 --> 00:17:10,249
Tell Waterman to investigate.
161
00:17:11,374 --> 00:17:12,291
Yes, sir.
162
00:17:19,749 --> 00:17:22,041
This is SHADO Control to Skydiver.
163
00:17:22,332 --> 00:17:24,999
'Launch Sky One.
Investigate possible UFO.
164
00:17:25,082 --> 00:17:29,749
'Position zero-one-two,
three-zero-two, red three.'
165
00:17:29,791 --> 00:17:31,624
Roger, Control. Out.
166
00:17:31,791 --> 00:17:33,499
- Launch stations.
- LaUnch stations!
167
00:17:33,541 --> 00:17:35,332
(AIarm)
168
00:17:36,957 --> 00:17:42,207
- Check circUits.
- (Woman) HP Circuits OK. Relays OK.
169
00:17:44,582 --> 00:17:45,916
OK for IaUnch, Captain.
170
00:18:07,457 --> 00:18:09,541
(Control) 'One and two cleared .'
171
00:18:11,041 --> 00:18:13,749
- Liftoff stations.
- Liftoff stations.
172
00:18:14,707 --> 00:18:16,332
Check boosters.
173
00:18:18,249 --> 00:18:19,666
Checking boosters.
174
00:19:02,541 --> 00:19:06,832
We still have positive track.
Green on three. Confirm radar fix.
175
00:19:08,041 --> 00:19:09,624
(Ford) Control to Sky One.
176
00:19:09,832 --> 00:19:13,499
New position
zero-one-eight-two-nine-four.
177
00:19:13,582 --> 00:19:15,832
Range, 25 miles.
178
00:19:19,749 --> 00:19:21,999
(Waterman)
'l have it on internal radar.'
179
00:19:24,791 --> 00:19:27,374
ShoUId have visUal contact
in about a minute.
180
00:19:36,207 --> 00:19:37,541
I think I can see it.
181
00:19:44,041 --> 00:19:45,832
(Waterman) 'Have visUal contact.'
182
00:19:50,916 --> 00:19:53,457
Panic over. It's a weather balloon.
183
00:20:15,707 --> 00:20:18,666
- Miss Fraser.
- How did you find me?
184
00:20:19,041 --> 00:20:21,457
The studio gate Iogs
all licence plate nUmbers.
185
00:20:21,541 --> 00:20:25,457
From that l got your address and a
couple of places where l might find you.
186
00:20:25,749 --> 00:20:28,582
From there, it was a simple
process of elimination.
187
00:20:30,249 --> 00:20:32,916
- Who do you work for?
- Myself.
188
00:20:33,874 --> 00:20:36,416
And sell whatever you get to
the highest bidder, hUh?
189
00:20:36,499 --> 00:20:38,291
Look, I'm sorry l lied.
190
00:20:38,582 --> 00:20:42,249
BUt if l hadn't, yoU woUIdn't have
seen me at all, would you?
191
00:20:42,749 --> 00:20:45,916
JUst give me the tape, Miss Fraser,
and we'II call it a day.
192
00:20:48,791 --> 00:20:50,457
The tape, Miss Fraser!
193
00:21:01,207 --> 00:21:02,666
You've played it back.
194
00:21:02,749 --> 00:21:05,916
- There wasn't time.
- Right.
195
00:22:34,124 --> 00:22:35,749
(Brakes screeching)
196
00:22:57,457 --> 00:22:58,874
Well, why don't yoU say it?
197
00:22:59,416 --> 00:23:03,249
- If you jUst sign this, please, sir.
- Oh, get outta here.
198
00:23:04,874 --> 00:23:06,624
I'II leave them on your desk, then.
199
00:23:09,624 --> 00:23:12,249
Even a practice IaUnch for Skydiver
needs an authorisation.
200
00:23:12,999 --> 00:23:14,249
Hold it, Keith.
201
00:23:15,999 --> 00:23:17,457
I'm sorry.
202
00:23:22,499 --> 00:23:24,624
Can you imagine
what Straker woUId have said?
203
00:23:25,207 --> 00:23:26,416
Yes, sir.
204
00:23:28,291 --> 00:23:29,791
I can imagine.
205
00:23:42,457 --> 00:23:46,249
What now? Police?
206
00:23:58,249 --> 00:23:59,999
Who are yoU?
207
00:24:02,041 --> 00:24:05,249
Jo Fraser, freelance reporter.
208
00:24:05,541 --> 00:24:07,124
Failed.
209
00:24:09,832 --> 00:24:13,166
I've only had one article pUblished
in the Iast month.
210
00:24:30,166 --> 00:24:31,332
(Radar pings)
211
00:24:33,707 --> 00:24:35,957
- Is it still there?
- Yes, Lieutenant.
212
00:24:36,999 --> 00:24:38,707
Ask Colonel Foster to come in.
213
00:24:38,999 --> 00:24:42,416
Get Control. He'll want to speak
to Commander Straker.
214
00:24:55,749 --> 00:24:58,957
- Colonel Foster on the video Iink.
- Oh, thank you.
215
00:25:01,916 --> 00:25:02,707
Hello, Paul.
216
00:25:02,791 --> 00:25:06,749
'Hello, AIec. This is a sUrprise.
Where's Straker?'
217
00:25:06,832 --> 00:25:08,999
I'II explain Iater.
What's your problem?
218
00:25:09,166 --> 00:25:12,666
We've picked up radio signals
about 50 miles east of the base.
219
00:25:13,791 --> 00:25:15,374
It's some sort of vehicle.
220
00:25:15,541 --> 00:25:18,457
It's on an erratic coUrse,
but heading our way.
221
00:25:18,541 --> 00:25:21,457
- 'Have yoU any ideas?'
- Not really.
222
00:25:21,541 --> 00:25:23,916
We tried to make radio contact.
No joy.
223
00:25:24,832 --> 00:25:27,041
- Could it be unmanned?
- 'Possibly.'
224
00:25:27,166 --> 00:25:30,541
If it maintains this coUrse,
it'll rUn into us.
225
00:25:30,707 --> 00:25:33,207
'It'II be a couple of hours
before there's any real danger.'
226
00:25:33,582 --> 00:25:35,249
Well, get onto it right away.
227
00:25:39,207 --> 00:25:42,749
LieUtenant, l want an immediate rUndown
on all installations on the Moon
228
00:25:42,832 --> 00:25:44,707
operating surtace vehicles.
229
00:26:22,582 --> 00:26:23,957
Why did you do it?
230
00:26:25,166 --> 00:26:28,249
It's a dirty world.
You have to cUt a few corners.
231
00:26:29,416 --> 00:26:32,457
To get what you want. ..
like that car of yours.
232
00:26:32,499 --> 00:26:34,041
The car? Huh!
233
00:26:34,082 --> 00:26:37,166
It's on hire.
All part of the front.
234
00:26:48,207 --> 00:26:52,707
- Does it matter?
- Let's say l'm... interested .
235
00:26:54,332 --> 00:26:56,041
You've heard it all before.
236
00:26:57,041 --> 00:26:58,791
I'm a very good Iistener.
237
00:26:59,541 --> 00:27:02,124
With an ice-cold clinical oUtlook.
238
00:27:02,749 --> 00:27:09,749
'Intelligent, attractive. . .
and a possible security Ieak.'
239
00:27:10,082 --> 00:27:12,957
HUh. You don't believe me, do yoU?
240
00:27:14,957 --> 00:27:17,207
You know,
if there's one thing I hate...
241
00:27:20,249 --> 00:27:22,041
it's eating dinner alone.
242
00:27:27,749 --> 00:27:29,124
Well, what do yoU think?
243
00:27:29,332 --> 00:27:30,707
It's a toUgh decision.
244
00:27:31,999 --> 00:27:33,457
Thanks.
245
00:27:36,791 --> 00:27:38,916
All right, tell Moonbase to launch
the Interceptors.
246
00:27:38,999 --> 00:27:40,166
Right, sir.
247
00:27:49,041 --> 00:27:52,332
Interceptors 1 , 2 and 3,
immediate IaUnch.
248
00:27:52,416 --> 00:27:56,582
Repeat - lnterceptors 1 , 2 and 3,
immediate IaUnch.
249
00:29:06,832 --> 00:29:08,124
Mmm ... nice.
250
00:29:08,416 --> 00:29:12,749
Well, it sUits me. I'll get things
moving in the kitchen.
251
00:29:12,791 --> 00:29:15,166
- Can I help you?
- No, I can handle it.
252
00:29:16,291 --> 00:29:19,166
- I left the wine in the car.
- I'll get it.
253
00:29:19,666 --> 00:29:21,791
Oh, thanks.
254
00:29:41,999 --> 00:29:43,499
(Buzzer)
255
00:29:44,249 --> 00:29:45,291
Yes, Miss Ealand?
256
00:29:45,332 --> 00:29:49,207
- Commander Straker, sir.
- Well, yoU'd better tell him...
257
00:29:49,999 --> 00:29:51,874
Tell him everything's Under control.
258
00:29:53,874 --> 00:29:57,666
'He says he's glad to hear it
and he'II be back tomorrow morning.'
259
00:30:00,749 --> 00:30:03,916
(Straker) 'Miss Ealand,
do a voice check for me.
260
00:30:04,041 --> 00:30:06,791
'It's Miss Fraser. Just roUtine.'
261
00:30:07,582 --> 00:30:09,166
'YoU mean a G-6, sir?'
262
00:30:09,332 --> 00:30:11,999
That's right, Miss Ealand.
A full G-6.
263
00:30:12,207 --> 00:30:14,916
'I Understand, sir.
Record immediately.'
264
00:30:14,957 --> 00:30:16,457
Yes. Yes.
265
00:30:18,624 --> 00:30:20,624
Come and say hello to
Miss Ealand.
266
00:30:21,957 --> 00:30:25,416
Hello, Miss Ealand .
You're working very late tonight.
267
00:30:25,832 --> 00:30:28,457
Hope to see you again soon.
Goodbye now.
268
00:30:29,124 --> 00:30:30,332
'Goodbye.'
269
00:30:31,416 --> 00:30:33,957
Yes, that'II be fine.
Goodnight, Miss Ealand .
270
00:30:37,249 --> 00:30:39,791
Well, why don't yoU help yourself
to a drink?
271
00:30:39,832 --> 00:30:41,916
I'II break oUt the can opener.
272
00:30:42,041 --> 00:30:43,582
- Hey.
- Hm?
273
00:30:44,916 --> 00:30:45,957
Thanks.
274
00:31:21,832 --> 00:31:25,707
We can see it. I'Il go down
and radio back a photograph.
275
00:31:48,207 --> 00:31:50,707
Transmit a print of this
to SHADO Control.
276
00:31:58,499 --> 00:32:00,249
You know, Ed, yoU're a terrific cook.
277
00:32:01,041 --> 00:32:03,624
I just follow the instrUctions
on the can.
278
00:32:05,957 --> 00:32:08,832
The wine was great.
You shoUId have had some.
279
00:32:30,207 --> 00:32:32,166
You know, yoU have a nice home here.
280
00:32:34,374 --> 00:32:36,124
It's a place to sleep.
281
00:32:40,957 --> 00:32:44,124
You know, it's fUnny, Jo,
I enjoyed today.
282
00:32:46,124 --> 00:32:51,666
Ever since my divorce, I've kept
myself pretty mUch to myself.
283
00:32:53,249 --> 00:32:54,541
You know how it is.
284
00:32:57,749 --> 00:32:59,249
Yes, I do know.
285
00:33:08,582 --> 00:33:11,624
It's RUssian. From a base
about 1 20 miles east of Moonbase.
286
00:33:11,749 --> 00:33:12,707
RUssian?
287
00:33:12,749 --> 00:33:16,416
Yes, a mobile rig Used for mining
in rich sUrtace ore areas.
288
00:33:17,582 --> 00:33:18,916
Get on to their base.
289
00:33:19,082 --> 00:33:22,832
- Tell them unless they divert it...
- I'll explain the sitUation, sir.
290
00:33:32,832 --> 00:33:35,916
(RUssian accent)
We understand yoUr concern,
291
00:33:36,124 --> 00:33:41,666
but we still can't establish
radio contact with the crew.
292
00:33:42,082 --> 00:33:45,082
'Something mUst have gone
very serioUsly wrong.'
293
00:33:52,207 --> 00:33:54,374
(Speaking RUssian)
294
00:34:02,207 --> 00:34:04,666
(Singing)
295
00:34:11,999 --> 00:34:14,749
(RUssian man)
'l'm sUre they're out of control.'
296
00:34:15,082 --> 00:34:17,374
All we can do is to keep trying.
297
00:34:19,457 --> 00:34:21,249
Get me SHADO Control.
298
00:34:22,749 --> 00:34:24,541
We've contacted the RUssian base.
299
00:34:24,749 --> 00:34:27,082
The crew of two can't be contacted.
300
00:34:27,374 --> 00:34:29,749
- 'Is the radio link OK?'
- It seems to be.
301
00:34:29,791 --> 00:34:33,666
- They jUst don't answer.
- What's its position now?
302
00:34:33,916 --> 00:34:35,707
'?0 miles east of the base.
303
00:34:36,166 --> 00:34:39,832
'They've a sUrtace mobile on the way,
but it won't get there on time.'
304
00:34:40,457 --> 00:34:44,416
Send oUt a Moon Mobile.
Try to establish visUal contact.
305
00:34:44,749 --> 00:34:45,999
'Right.'
306
00:35:12,207 --> 00:35:14,082
(Classical music)
307
00:37:04,749 --> 00:37:07,749
We should be making visual contact
any minUte.
308
00:37:09,707 --> 00:37:11,541
Yes, I make it aboUt two miles.
309
00:37:26,166 --> 00:37:27,374
(Rings)
310
00:37:33,541 --> 00:37:34,582
Straker.
311
00:37:34,791 --> 00:37:37,249
(Ealand's voice, indistinct)
I have the results of the check done on the voice.
312
00:37:40,499 --> 00:37:41,499
Yes.
313
00:37:47,416 --> 00:37:50,707
'...and criminal records show
she was indicted five times.'
314
00:37:50,832 --> 00:37:53,832
- l see.
- 'ls there anything else, sir?'
315
00:37:55,082 --> 00:37:56,957
No, that'II be all right. Right.
316
00:38:32,416 --> 00:38:33,749
What's the matter, Ed?
317
00:38:42,124 --> 00:38:43,499
Get oUt.
318
00:38:45,749 --> 00:38:46,999
What's wrong?
319
00:38:49,041 --> 00:38:52,207
I know. That's what's wrong.
320
00:38:56,457 --> 00:39:01,166
One article published
in the last month, the car on hire...
321
00:39:01,416 --> 00:39:04,249
(Scoffs) You were right
the first time.
322
00:39:05,499 --> 00:39:08,124
You earned it. . . the hard way.
323
00:39:10,707 --> 00:39:15,041
What did yoU have mapped oUt for me?
To take me for all you coUId get?
324
00:39:15,499 --> 00:39:19,416
Or maybe something more.. . cosy,
like an idyllic weekend...
325
00:39:19,457 --> 00:39:22,916
and a gUy with a camera happens
to burst in at the right time.
326
00:39:24,041 --> 00:39:25,457
Maybe at first.
327
00:39:29,874 --> 00:39:31,624
Oh, come on. Don't give me that.
328
00:39:32,832 --> 00:39:35,457
Don't tell me there's an emotion
in that pretty head .
329
00:39:35,541 --> 00:39:38,457
- YoU mUst be getting soft!
- Soft?!
330
00:39:39,041 --> 00:39:41,499
That's the way you get eaten alive.
331
00:39:44,332 --> 00:39:49,124
Oh, you woUIdn't understand.
It's a man's world , remember?
332
00:40:11,749 --> 00:40:13,457
(Foster) 'Come in, Sovatex.
333
00:40:13,541 --> 00:40:15,707
'Come in, Sovatex.
Do yoU read me?'
334
00:40:25,749 --> 00:40:27,832
Get me a direct radio Iink
with the Moon Mobile.
335
00:40:27,874 --> 00:40:29,041
Right, sir.
336
00:40:29,707 --> 00:40:32,874
- (Barry) 'Colonel Freeman, sir.'
- Right, put him on.
337
00:40:33,874 --> 00:40:37,207
- (Freeman) 'What's the position?'
- We have visual contact.
338
00:40:37,249 --> 00:40:40,874
We're trying to contact the crew. ..
withoUt sUccess.
339
00:40:41,791 --> 00:40:43,999
- Fire a warning shot.
- A warning shot?
340
00:40:44,166 --> 00:40:46,249
You're less than five miles
from Moonbase...
341
00:40:46,457 --> 00:40:49,207
- That's a civilian vehicle.
- Fire that shot.
342
00:40:50,666 --> 00:40:51,374
Right.
343
00:40:58,291 --> 00:41:02,957
Range, 460 yards.
Angle, zero-decimal-two-eight.
344
00:41:03,499 --> 00:41:04,791
Not too close.
345
00:41:09,999 --> 00:41:11,332
(Laughter)
346
00:41:16,832 --> 00:41:18,499
Try another one as close as yoU dare.
347
00:41:18,624 --> 00:41:19,749
Yes, sir.
348
00:41:22,541 --> 00:41:26,457
Range, 3?0 yards.
Angle, zero-decimal-two-foUr.
349
00:41:37,124 --> 00:41:40,082
- No reaction.
- YoU're certain they saw the shot?
350
00:41:40,249 --> 00:41:42,916
Any closer,
they'd have been part of it.
351
00:41:43,499 --> 00:41:45,207
- Stop them .
- You mean...?
352
00:41:45,249 --> 00:41:48,791
I mean shoot to stop them .
I'll take the responsibility.
353
00:41:50,207 --> 00:41:51,332
Do yoU read me?
354
00:41:52,416 --> 00:41:54,707
Give us a coUple of minutes,
we're going to try something.
355
00:42:05,916 --> 00:42:07,499
Come in M3.
356
00:42:09,457 --> 00:42:11,291
'Come in M3.'
357
00:42:30,916 --> 00:42:34,166
- Come in M3.
- 'M3 to Control.'
358
00:42:34,416 --> 00:42:36,832
- Control to...
- Get me Colonel Foster.
359
00:42:37,166 --> 00:42:39,499
- He's trying to board the rig.
- What?!
360
00:42:55,249 --> 00:42:58,374
- Has he made it?
- I'm not sure. I can't see him.
361
00:42:58,957 --> 00:43:00,374
If he's not inside...
362
00:43:05,999 --> 00:43:08,416
(Speaking RUssian, drunkenly)
363
00:43:29,707 --> 00:43:32,082
Listen, they're both incapable.
364
00:43:32,291 --> 00:43:35,582
'The air pressUre's down.
They could have inoxia.'
365
00:43:35,874 --> 00:43:40,666
- How far away is it now?
- 1 ,500 metres.
366
00:43:42,332 --> 00:43:46,249
This is a red emergency alert.
Seal all airlocks.
367
00:43:46,457 --> 00:43:48,957
All personnel to carry out
decompression drill.
368
00:43:53,374 --> 00:43:54,749
(Speaking RUssian)
369
00:43:59,207 --> 00:44:01,541
Call the RUssians,
find oUt how to stop this thing.
370
00:44:07,499 --> 00:44:09,416
Yes, I Understand .
371
00:44:09,999 --> 00:44:18,041
The puickest way to stop it is
to throw the red master power switch.
372
00:44:18,249 --> 00:44:24,624
It's sitUated Ieft of centre
on the control panel.
373
00:44:24,666 --> 00:44:25,707
Right.
374
00:44:27,749 --> 00:44:30,332
(EIIis) 'There's a red switch
on the control panel.'
375
00:44:31,082 --> 00:44:34,249
- l can see it.
- That's the master power control.
376
00:44:34,332 --> 00:44:35,374
'OK.'
377
00:44:40,707 --> 00:44:42,332
How far is it from Moonbase?
378
00:44:43,166 --> 00:44:44,499
JUst a few hUndred yards.
379
00:46:26,999 --> 00:46:30,832
(EIIis) 'The crew are fine,
but I doUbt if they remember mUch.'
380
00:46:31,124 --> 00:46:33,499
There mUst have been a
slight pressUre Ieak.
381
00:46:33,541 --> 00:46:36,916
The lack of oxygen
indUced a sort of drUnkenness.
382
00:46:36,999 --> 00:46:40,207
- 'DrUnkenness?'
- Like drinking whisky.
383
00:46:40,291 --> 00:46:42,124
We call it inoxia.
384
00:46:42,499 --> 00:46:44,499
Ah, we know it in the same way.
385
00:46:44,582 --> 00:46:48,874
Except our description woUId
substitute vodka for whisky.
386
00:46:49,041 --> 00:46:53,999
On behalf of Sovatex, l woUId Iike
to thank yoU for yoUr cooperation.
387
00:47:00,957 --> 00:47:04,457
- Good morning, sir.
- Ford. Well, it's all sorted out.
388
00:47:04,582 --> 00:47:06,291
Yes, sir.
Clever girl, Miss Fraser.
389
00:47:06,332 --> 00:47:08,082
You were pUick with the voice-print.
390
00:47:08,166 --> 00:47:11,332
The international
crime computer did it.
391
00:47:11,541 --> 00:47:13,624
Her record's as Iong as yoUr arm .
392
00:47:14,416 --> 00:47:16,582
- Is she wanted by the police?
- Not at the moment.
393
00:47:16,624 --> 00:47:19,874
BUt she won't stay oUt of trouble
for long. Her kind never do.
394
00:47:22,374 --> 00:47:23,582
Maybe.
395
00:47:24,832 --> 00:47:27,791
- Where's Colonel Freeman?
- In yoUr office, sir.
396
00:47:31,791 --> 00:47:33,874
- Hello, AIec.
- Hello.
397
00:47:33,999 --> 00:47:36,541
Well, I hear yoU had pUite a day.
398
00:47:37,832 --> 00:47:39,166
You coUId say that.
399
00:47:39,707 --> 00:47:42,041
Paul Foster might have lost his life.
400
00:47:42,082 --> 00:47:45,666
Ordering him onto that rig -
a tough decision.
401
00:47:46,166 --> 00:47:49,791
- The right one, of coUrse.
- It wasn't pUite Iike that.
402
00:47:50,166 --> 00:47:53,374
Whatever way it happened,
yoU were responsible.
403
00:47:59,457 --> 00:48:00,916
I certainly have to hand it to you.
404
00:48:01,707 --> 00:48:05,166
That Miss Fraser, she didn't
have yoU fooled for a moment.
405
00:48:05,582 --> 00:48:08,749
I'd have probably got
emotionally involved.
406
00:48:10,707 --> 00:48:13,416
Yes, I can see how it coUId happen.
407
00:48:16,249 --> 00:48:18,291
- I say, Alec.. .
- Sovatex...
408
00:48:20,499 --> 00:48:23,541
Well. . . It's all yoUrs.
409
00:48:23,749 --> 00:48:27,082
Yeah, the other side of the fence.
31504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.