Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,582 --> 00:02:48,999
One more day to go.
Yep, one more day.
2
00:02:50,249 --> 00:02:54,499
Then, back to my favourite
planet. .. Earth.
3
00:02:56,957 --> 00:02:59,624
- Grant, we're gonna miss you.
- SUre...!
4
00:02:59,957 --> 00:03:03,249
No, really, having a character
like you aroUnd breaks the monotony.
5
00:03:03,332 --> 00:03:05,207
I'd Iove to stay, really, bUt...
6
00:03:05,332 --> 00:03:08,791
I know, you got 1 00 chicks just
waiting for yoU to call.
7
00:03:08,957 --> 00:03:10,749
Well, Iet's not go overboard .
8
00:03:11,707 --> 00:03:12,916
60 or 00, maybe.
9
00:03:23,666 --> 00:03:25,749
(Air hissing)
10
00:03:55,374 --> 00:03:57,416
- More coffee?
- Thank you, sir.
11
00:04:00,957 --> 00:04:01,666
Hey!
12
00:04:07,082 --> 00:04:08,666
(Hissing continues)
13
00:04:14,416 --> 00:04:16,207
(KIaxon)
14
00:04:17,082 --> 00:04:18,416
Pressure Ieak!
15
00:04:23,749 --> 00:04:24,707
Bill!
16
00:04:43,416 --> 00:04:44,541
Bill!
17
00:04:47,707 --> 00:04:49,332
Bill!
18
00:05:12,041 --> 00:05:13,707
(Hissing stops)
19
00:06:24,457 --> 00:06:27,082
New port secure and tested .
RepressUrised .
20
00:06:53,999 --> 00:06:56,291
I want every part
of this sphere searched .
21
00:06:56,916 --> 00:07:00,624
I want the remains of that port
collected and reconstructed.
22
00:07:02,874 --> 00:07:04,291
I want the answer.
23
00:07:11,707 --> 00:07:15,624
Astronaut William Grant,
killed in the line of dUty,
24
00:07:15,666 --> 00:07:17,666
April 1 2th, 1 061 .
25
00:08:03,582 --> 00:08:05,457
There's your answer.
26
00:08:24,291 --> 00:08:26,332
We've calculated that
the projectile was fired
27
00:08:31,416 --> 00:08:34,999
The chemical analysis hasn't told Us
mUch except it's part alloy.
28
00:08:35,499 --> 00:08:38,082
One of the constituents
is unknown on Earth.
29
00:08:39,249 --> 00:08:43,249
You're saying that a U FO
landed on the Moon - Undetected -
30
00:08:43,916 --> 00:08:47,707
and one of its occupants got out and
fired this projectile at Moonbase?
31
00:08:47,957 --> 00:08:52,166
Three days ago a Iarge stream of meteorites
played havoc with oUr tracking system.
32
00:08:52,416 --> 00:08:54,416
- It could have Ianded then?
- Yes, yes.
33
00:08:54,707 --> 00:08:56,791
Then just taken off again
after the attack?
34
00:08:56,832 --> 00:09:00,749
No, the interference didn't Iast
long enoUgh. It's still on the Moon.
35
00:09:00,916 --> 00:09:03,666
I've had the Interceptors
searching for ?4 hoUrs.
36
00:09:03,999 --> 00:09:07,957
- And if they find it?
- My orders are seek and destroy.
37
00:09:08,249 --> 00:09:09,207
Mm.
38
00:09:16,957 --> 00:09:18,999
When is the next
lUnar IaUnch possible?
39
00:09:19,166 --> 00:09:21,457
'At 1 400 hours tomorrow, sir.'
40
00:09:24,916 --> 00:09:28,999
Alec, I'm going back to Moonbase
with Commander Foster.
41
00:09:29,207 --> 00:09:31,166
You will assUme command here.
42
00:09:31,374 --> 00:09:34,999
- Right.
- Oh, and get me everything we've got
43
00:09:35,041 --> 00:09:38,374
on the disintegration of UFOs
in the Earth's atmosphere.
44
00:09:38,499 --> 00:09:39,707
Give me 30 minutes.
45
00:09:41,249 --> 00:09:45,791
Commander, I want you to coUntermand
yoUr orders to the Interceptors.
46
00:09:46,707 --> 00:09:49,291
Tell them to seek and observe.
47
00:09:49,499 --> 00:09:53,666
Yes, I know, I know. The natUral
reaction is to want to hit back.
48
00:09:54,041 --> 00:09:56,041
I Iiked Bill Grant, too.
49
00:09:56,541 --> 00:10:00,582
BUt we know a U FO disintegrates
if it stays too Iong on Earth.
50
00:10:00,999 --> 00:10:04,707
All our evidence suggests it has
some reaction with our atmosphere.
51
00:10:05,374 --> 00:10:06,957
And there's no atmosphere
on the Moon.
52
00:10:07,457 --> 00:10:10,416
Exactly.
This may be our best chance ever
53
00:10:10,457 --> 00:10:13,082
to get oUr hands on
a U FO - intact.
54
00:10:15,582 --> 00:10:20,541
Look, Foster, we won't be able
to leave for another ?3 hoUrs.
55
00:10:21,207 --> 00:10:23,582
Why don't you go somewhere
and Unwind?
56
00:10:24,707 --> 00:10:26,957
Yeah, I think maybe yoU're right.
57
00:10:29,332 --> 00:10:31,249
I'II leave an address
where you can contact me.
58
00:10:32,874 --> 00:10:34,374
I think I know where.
59
00:11:04,999 --> 00:11:06,791
(Rock mUsic)
60
00:11:10,291 --> 00:11:11,874
(Doorbell)
61
00:11:34,041 --> 00:11:35,666
- PaUl!
- Hi.
62
00:11:45,624 --> 00:11:47,582
Paul, they're beautiful.
63
00:11:50,957 --> 00:11:53,791
Why didn't you call?
I Iook such a mess.
64
00:12:10,291 --> 00:12:13,624
Well, Foster, we'll be home
in time for supper.
65
00:12:17,457 --> 00:12:18,666
Home?
66
00:12:18,957 --> 00:12:20,582
Moonbase.
67
00:13:39,791 --> 00:13:43,082
Tell one of the astronaUts to get
those aerial photos here fast,
68
00:13:43,249 --> 00:13:44,916
that's the first thing he'II ask for.
69
00:13:44,999 --> 00:13:46,999
The second thing,
Space Tracker Harrington.
70
00:13:47,082 --> 00:13:50,874
The first thing is a cup of coffee.
Could yoU organise that?
71
00:13:51,124 --> 00:13:52,832
- Miss Barry.
- Yes, sir?
72
00:13:52,916 --> 00:13:54,707
I met yoUr father aboUt
a month ago.
73
00:13:54,749 --> 00:13:57,541
I was happy to tell him I think yoU're
settling in extremely well.
74
00:13:57,582 --> 00:13:58,666
Thank you, sir.
75
00:13:58,999 --> 00:14:03,082
Now, if yoU'd ask someone to bring the
aerial photos to the LeisUre Sphere.
76
00:14:03,291 --> 00:14:04,249
Sir.
77
00:14:05,041 --> 00:14:09,041
Oh, Harrington -
that's with cream and sUgar, please.
78
00:14:09,332 --> 00:14:10,874
Yes, sir.
79
00:14:12,916 --> 00:14:14,957
Infrared from 30,000 feet.
80
00:14:15,166 --> 00:14:19,791
- (Straker) You say it's in there?
- Yes, sir. Here's a blow-up.
81
00:14:22,124 --> 00:14:23,582
(Straker) Ah, yes...
82
00:14:24,499 --> 00:14:26,041
There it is.
83
00:14:30,082 --> 00:14:32,957
How Iong woUId it take
a Moon Mobile to get to that area?
84
00:14:33,166 --> 00:14:37,291
- It's just below the Terminator.
- All right, Iet's set it up.
85
00:14:37,499 --> 00:14:40,541
I suggest we use two Mobiles,
two men in each.
86
00:14:40,666 --> 00:14:42,624
Fine. Who do yoU sUggest
as crew?
87
00:14:42,874 --> 00:14:45,791
- L'd Iike a crack at that, sir.
- Thank you.
88
00:14:46,207 --> 00:14:48,791
Mark can handle it.
He knows the area.
89
00:14:49,707 --> 00:14:52,249
- Fine. Choose a navigator.
- Thank you, sir.
90
00:14:52,916 --> 00:14:55,582
Now, that just Ieaves
the other Moon Mobile.
91
00:14:55,791 --> 00:15:00,541
I'II pick my own crew as well. l
sUggest we Use a missiles operative.
92
00:15:00,791 --> 00:15:03,957
As Moonbase commander,
your place is in the Control Sphere.
93
00:15:04,082 --> 00:15:07,624
Maybe, sir. But I was the one
who saw Bill Grant's face
94
00:15:07,707 --> 00:15:09,541
as he tried to make it
to that airlock.
95
00:15:15,124 --> 00:15:18,999
FoUr to Control,
three miles from Terminator.
96
00:15:19,082 --> 00:15:20,499
'Roger.'
97
00:15:32,582 --> 00:15:35,999
They'II soon be in darkness.
Tell them to stick together.
98
00:15:37,999 --> 00:15:41,957
Control to Mobiles,
maintain close visUal contact.
99
00:15:42,374 --> 00:15:44,041
Roger, Control.
100
00:15:46,916 --> 00:15:49,666
- Did you hear that, Mark?
- Don't worry, sir.
101
00:15:49,832 --> 00:15:52,041
I'II be breathing down your neck.
102
00:16:02,916 --> 00:16:05,291
(Foster) 'JUst under two miles
from target.'
103
00:16:06,666 --> 00:16:09,499
Foster, at the first sign of trouble,
get the blazes oUt of there
104
00:16:09,541 --> 00:16:11,874
and l'II send the Interceptors in,
is that understood?
105
00:16:11,957 --> 00:16:14,791
Understood .
BUt we won't need them. OUt.
106
00:16:32,416 --> 00:16:33,624
Lights.
107
00:16:47,916 --> 00:16:50,582
We should be able to see them
from the top of the next ridge.
108
00:16:50,666 --> 00:16:53,874
- (Foster) 'We'll go in on foot.'
- Roger.
109
00:17:17,832 --> 00:17:19,457
Right, let's go.
110
00:18:20,291 --> 00:18:22,791
- It's there all right.
- Any sign of Iife?
111
00:18:22,874 --> 00:18:24,041
No.
112
00:18:24,999 --> 00:18:27,791
Control,
have positive sighting of U FO.
113
00:18:28,416 --> 00:18:29,082
'Position?'
114
00:18:29,416 --> 00:18:32,166
In the centre of a crater, as in
the aerial shot. It hasn't moved .
115
00:18:32,707 --> 00:18:34,957
- What does it look like?
- DifficUIt to say,
116
00:18:35,207 --> 00:18:37,416
but it coUId have been damaged
on Ianding.
117
00:18:37,624 --> 00:18:39,166
And the radiation check?
118
00:18:40,916 --> 00:18:42,791
Negative. It's jUst sitting there.
119
00:18:43,166 --> 00:18:46,166
I suppose it's jUst possible
it might be abandoned.
120
00:18:46,499 --> 00:18:48,166
There's only one way to find out.
121
00:18:50,332 --> 00:18:53,749
- We'll move in in two minUtes.
- Right.
122
00:18:54,582 --> 00:18:56,082
Yellow alert.
123
00:18:57,249 --> 00:18:59,082
All air sUpplies A-OK?
124
00:18:59,541 --> 00:19:03,041
Time check. 11 :04:45... now.
125
00:19:03,166 --> 00:19:04,124
Check.
126
00:19:04,457 --> 00:19:06,874
There's a rock just over that ridge.
127
00:19:07,291 --> 00:19:09,791
Wait till the gUy ahead reaches it
before yoU come over the top.
128
00:19:09,832 --> 00:19:12,582
- Right. Who's first in Iine?
- My privilege.
129
00:19:12,666 --> 00:19:16,541
- L'II follow you.
- Then Brad and Don. Any puestions?
130
00:19:16,874 --> 00:19:20,791
- We could run into an alien.
- Remember they're expendable.
131
00:19:20,957 --> 00:19:22,541
We want the U FO.
132
00:20:43,166 --> 00:20:44,707
Hold it.
133
00:20:54,041 --> 00:20:55,416
Get down!
134
00:21:05,374 --> 00:21:08,374
Control, the U FO has
opened fire on us.
135
00:21:08,999 --> 00:21:11,624
Red alert.
Interceptors immediate IaUnch.
136
00:21:12,957 --> 00:21:14,916
(AIarm)
137
00:21:18,957 --> 00:21:21,999
- Program computer for attack.
- Yes, sir.
138
00:22:17,832 --> 00:22:19,749
Get oUt of there. Fast.
139
00:22:20,749 --> 00:22:24,582
Send the Interceptors.
Tell them to hold fire till I say.
140
00:22:35,999 --> 00:22:37,707
- Are yoU OK?
- Yeah.
141
00:22:37,874 --> 00:22:41,041
- Straker says to pUII oUt.
- We're pinned down here.
142
00:22:41,624 --> 00:22:44,749
- L'II get the Moon Mobile.
- What if the UFO takes off?
143
00:22:44,874 --> 00:22:48,249
It's a chance I've got to take.
Give me two minUtes.
144
00:22:56,082 --> 00:22:57,916
ETA target, foUr minutes.
145
00:22:58,207 --> 00:23:00,624
This is Control.
When will you be clear?
146
00:23:01,791 --> 00:23:03,666
A coUple of minUtes, sir.
147
00:23:26,249 --> 00:23:29,332
- What's the hold-Up?
- We'll be clear any minute now, sir.
148
00:23:33,124 --> 00:23:35,041
Fall back to the Mobiles.
149
00:23:38,707 --> 00:23:40,541
Come in, Mark.
Can you hear me?
150
00:23:45,332 --> 00:23:47,332
Come in, Mark.
Can you hear me?
151
00:23:49,416 --> 00:23:51,166
Come in, Mark.
152
00:23:51,999 --> 00:23:53,166
Mark!
153
00:23:58,207 --> 00:24:01,249
Interceptors 00 seconds from target.
154
00:24:03,291 --> 00:24:06,207
Something must have gone wrong.
Come on. Let's go.
155
00:24:15,791 --> 00:24:19,457
The Interceptor leader has visUal
contact. The U FO's lifting off.
156
00:24:21,124 --> 00:24:22,249
Order the attack.
157
00:24:40,207 --> 00:24:41,624
Take cover!
158
00:24:56,374 --> 00:24:58,249
Maybe he was thrown clear.
159
00:24:59,249 --> 00:25:02,249
If l thought there was
one chance in ten million...
160
00:25:02,541 --> 00:25:06,207
- lt could happen.
- The Moon Mobile was destroyed.
161
00:25:07,541 --> 00:25:08,749
No.
162
00:27:23,666 --> 00:27:24,999
(Hiss)
163
00:28:49,916 --> 00:28:54,041
It's a bad business, AIec.
One Moon Mobile totally destroyed,
164
00:28:54,499 --> 00:28:57,457
the other so badly damaged it's a
miracle it made it back to Base.
165
00:28:57,541 --> 00:28:59,499
The Moon Mobiles can be replaced.
166
00:28:59,707 --> 00:29:02,249
And Commander Foster can't. Yes.
167
00:29:02,999 --> 00:29:06,207
'That's one of the reasons
I'm staying on here for a few days.
168
00:29:06,749 --> 00:29:08,624
'A new commander
will have to be appointed.'
169
00:29:08,874 --> 00:29:11,582
- l didn't mean that.
- 'l know what you meant.'
170
00:29:12,541 --> 00:29:14,166
I feel the same way.
171
00:29:15,457 --> 00:29:18,416
Look, AIec, there's one thing
yoU can do for me.
172
00:29:18,499 --> 00:29:22,041
Foster had no close relatives
but there was someone.
173
00:29:22,291 --> 00:29:24,207
- 'A girl?'
- Yes.
174
00:29:24,791 --> 00:29:26,957
She was as close to him
as anyone.
175
00:29:27,457 --> 00:29:29,457
- I think she shoUId be told.
- All right.
176
00:29:30,582 --> 00:29:33,249
- What's her name?
- 'Tina DUval.
177
00:29:34,041 --> 00:29:37,749
'Apartment 1 0, Windermere Hall.'
178
00:29:39,624 --> 00:29:40,916
Right.
179
00:30:02,791 --> 00:30:04,416
(Buzzer)
180
00:30:15,749 --> 00:30:17,624
- Miss Duval?
- Yes?
181
00:30:17,874 --> 00:30:20,499
I'm Alec Freeman,
a friend of PaUI Foster.
182
00:32:00,374 --> 00:32:02,541
Relax, LieUtenant, relax.
183
00:32:03,291 --> 00:32:05,416
I was jUst gonna grab
some sleep, sir,
184
00:32:05,707 --> 00:32:09,291
Yes, it's been a Iong 1 2 hoUrs.
185
00:32:11,582 --> 00:32:15,791
Mark, l'm sUre you realise
how important this base is.
186
00:32:16,041 --> 00:32:18,457
It's a vital Iink
in our defence system.
187
00:32:19,666 --> 00:32:24,291
Whoever commands it has one of
the most responsible jobs in SHADO.
188
00:32:27,749 --> 00:32:29,582
I'd Iike you to consider it, Mark.
189
00:32:30,166 --> 00:32:34,082
- Are yoU offering me the job, sir?
- Yes. Does that surprise yoU?
190
00:32:34,249 --> 00:32:37,832
Not altogether.
And does it sUrprise yoU if I say no?
191
00:32:38,957 --> 00:32:41,041
Well, it disappoints me.
192
00:32:41,332 --> 00:32:43,749
Well, yoU've done your dUty.
You've asked,
193
00:32:44,291 --> 00:32:45,749
and l've given you
the "no" you wanted.
194
00:32:46,166 --> 00:32:47,999
What do yoU mean, I've
done my dUty?
195
00:32:48,332 --> 00:32:53,749
SUre, after Foster l'm the senior
man. The obvioUs choice, if yoU like.
196
00:32:53,874 --> 00:32:58,041
So, I offer you the command
of Moonbase and yoU say no.
197
00:32:58,666 --> 00:32:59,749
Why?
198
00:33:01,957 --> 00:33:03,666
I asked you why.
199
00:33:07,541 --> 00:33:10,749
- BecaUse of this.
- Don't give me that.
200
00:33:11,166 --> 00:33:14,416
Racial prejudice
burned itself out five years ago.
201
00:33:14,582 --> 00:33:15,957
How woUId yoU know?
202
00:33:16,582 --> 00:33:18,791
All right, on the surface, maybe.
203
00:33:19,791 --> 00:33:21,749
BUt deep down inside of people,
it's still there.
204
00:33:22,332 --> 00:33:25,082
Maybe it will never show,
and maybe it will.
205
00:33:25,666 --> 00:33:27,832
Like some time l'm ordering
a guy oUt on a mission,
206
00:33:28,374 --> 00:33:30,207
a time the chances are
he won't come back.
207
00:33:30,249 --> 00:33:33,041
Look. I'm not offering yoU
some easy nUmber.
208
00:33:33,249 --> 00:33:36,749
And I don't care if yoU're
polka dot with red stripes.
209
00:33:36,832 --> 00:33:39,041
You're the best man for the job.
Now, do you want it?
210
00:33:40,249 --> 00:33:41,624
Do yoU want it?!
211
00:33:42,541 --> 00:33:46,082
Yes, sir, l woUId like it.
BUt not like this.
212
00:33:47,249 --> 00:33:49,249
No one wanted it like this.
213
00:33:50,124 --> 00:33:52,457
Now, you get some rest...
214
00:33:53,707 --> 00:33:55,041
Commander.
215
00:36:59,457 --> 00:37:02,832
(PA) 'Astronaut Watson
please report to Medical.'
216
00:37:09,791 --> 00:37:12,082
- (Harrington) Good morning, sir.
- Morning.
217
00:37:25,582 --> 00:37:28,332
I'd just like to say we're glad to
have you with Us, sir.
218
00:37:28,582 --> 00:37:29,874
Thank you very mUch.
219
00:37:33,999 --> 00:37:38,957
This is Control to Moon Mobile 3,
proceed to area 1 63 as instructed .
220
00:37:39,124 --> 00:37:40,457
'Yes, sir.'
221
00:37:40,666 --> 00:37:43,041
- YoU've sent out a Mobile?
- Yes, sir.
222
00:37:43,249 --> 00:37:45,624
- To the U FO crater?
- Yes.
223
00:37:45,874 --> 00:37:47,916
To Iook for wreckage of
the U FO.
224
00:37:48,124 --> 00:37:50,166
I did not know I needed
your permission.
225
00:37:50,749 --> 00:37:52,624
You don't, Commander.
226
00:37:53,207 --> 00:37:54,874
Carry on.
227
00:40:30,374 --> 00:40:32,832
I'II take her a coUple of degrees
over to port.
228
00:40:33,332 --> 00:40:35,874
There's a bad crevasse field
about ten miles on.
229
00:40:35,999 --> 00:40:38,082
- We'll go round it.
- Right.
230
00:41:22,291 --> 00:41:23,916
I see what you mean.
231
00:41:24,582 --> 00:41:27,541
- AboUt what?
- That crevasse field ahead.
232
00:41:28,124 --> 00:41:29,666
Rough terrain.
233
00:42:16,499 --> 00:42:19,332
Help. Help! Help!
234
00:42:19,832 --> 00:42:21,582
Over here!
235
00:42:22,874 --> 00:42:23,916
Help!
236
00:42:27,249 --> 00:42:28,332
Hold it, sir.
237
00:42:31,499 --> 00:42:32,832
Over here.
238
00:42:46,541 --> 00:42:47,999
They've seen us.
239
00:42:51,707 --> 00:42:53,707
Hey! Hey!
240
00:42:54,499 --> 00:42:57,416
Come on, wake up!
We're saved. They've seen Us!
241
00:42:57,624 --> 00:42:58,666
We're OK!
242
00:43:04,249 --> 00:43:06,374
Bring an air cylinder. HUrry!
243
00:43:07,874 --> 00:43:09,457
Listen, Iisten.
244
00:43:09,832 --> 00:43:11,916
We're safe. We're safe.
245
00:43:12,374 --> 00:43:13,749
They've found Us.
246
00:43:14,582 --> 00:43:18,041
Now, now. . . You. ..
stay here.
247
00:43:18,499 --> 00:43:20,207
Do yoU understand?
248
00:43:20,541 --> 00:43:22,291
You. . . stay here.
249
00:44:05,582 --> 00:44:08,332
Listen. .. there's an alien!
250
00:44:09,624 --> 00:44:13,374
He's back there.
He saved my life - he's a friend.
251
00:44:13,749 --> 00:44:16,791
- He's trying to say something.
- His radio's US.
252
00:44:16,874 --> 00:44:18,582
Can't yoU hear me?! An alien!
253
00:44:19,332 --> 00:44:21,166
OK, Commander, we can't hear yoU.
254
00:44:21,457 --> 00:44:23,166
Right, let's lift him up.
255
00:44:32,249 --> 00:44:34,416
Don't yoU Understand?
He's a friend!
256
00:44:34,457 --> 00:44:37,624
- Take it easy, Commander.
- What's he trying to say?
257
00:44:42,541 --> 00:44:44,541
(Panting heavily)
258
00:44:52,749 --> 00:44:55,416
- Shall we carry him, sir?
- Hold it a minUte.
259
00:44:58,207 --> 00:45:01,916
Listen, there's an alien.
He's a friend.
260
00:45:02,624 --> 00:45:04,291
He saved my Iife.
261
00:45:04,499 --> 00:45:08,291
(Breaking up) ...an alien!
262
00:45:09,332 --> 00:45:10,916
Alien?!
263
00:45:11,749 --> 00:45:14,791
- He said something aboUt an alien.
- An alien?!
264
00:45:18,207 --> 00:45:18,999
No!
265
00:45:20,249 --> 00:45:22,749
No! No!
266
00:46:01,999 --> 00:46:03,957
You're right, I don't understand.
267
00:46:04,291 --> 00:46:06,832
I'm told yoU're dead
and you're alive.
268
00:46:07,291 --> 00:46:10,082
And yoU walk in here
as if nothing has happened!
269
00:46:10,666 --> 00:46:12,416
I can't take it any more.
270
00:46:14,374 --> 00:46:17,166
You've always known
there are things l can't tell you.
271
00:46:17,249 --> 00:46:18,582
AboUt yoUr job.
272
00:46:19,499 --> 00:46:22,416
BUt does it come before
everything? Even me?
273
00:46:24,916 --> 00:46:26,249
Tina...
274
00:46:29,666 --> 00:46:30,999
I'm sorry.
275
00:46:31,457 --> 00:46:32,957
So am I, Paul.
276
00:46:50,041 --> 00:46:51,582
Paul?!
277
00:47:21,124 --> 00:47:22,582
Can I buy you a drink, AIec?
278
00:47:23,957 --> 00:47:24,957
Fine.
20860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.