All language subtitles for UFO S01E04 - Exposed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,166 --> 00:01:46,499 (Phone) 2 00:01:47,624 --> 00:01:50,541 - Yes, Miss Ealand? - lf there's nothing else, sir, I'll go. 3 00:01:50,999 --> 00:01:54,249 No, that's all right, I'm about to Ieave myself. 4 00:01:54,416 --> 00:01:55,999 Good night. 5 00:02:01,124 --> 00:02:03,624 (Intercom bUzzes) 6 00:02:05,166 --> 00:02:08,041 - Straker. - (Man) 'Possible sighting.' 7 00:02:12,124 --> 00:02:14,707 (SID) 'Have trace on positive track. 8 00:02:14,749 --> 00:02:19,207 'Course foUr-two-eight, one-foUr-six green. 9 00:02:19,374 --> 00:02:22,124 'Speed zero SOL eight. 10 00:02:22,332 --> 00:02:27,082 'Range, 32 million miles, closing. Red alert.' 11 00:02:27,166 --> 00:02:29,291 - (AIarm) - 'Red alert.' 12 00:02:33,832 --> 00:02:36,957 Control to Interceptors. Have UFOs on positive track. 13 00:02:38,041 --> 00:02:42,916 Moonbase to SHADO Control. Confirm U FO sightings. Going for intercept. 14 00:02:54,416 --> 00:02:57,707 (SID) 'Maintaining speed and coUrse. 15 00:02:58,207 --> 00:03:01,791 'Apogee zero-two-seven decimal-three-two-four. 16 00:03:23,041 --> 00:03:25,791 'Range 20 million miles.' 17 00:03:26,041 --> 00:03:30,832 (Kelly) Positive track green one-foUr-zero, two-seven-three. 18 00:03:30,916 --> 00:03:34,082 Yes, we have that. Roger. 19 00:03:34,291 --> 00:03:36,666 We confirm orbital reference. 20 00:03:37,791 --> 00:03:40,999 Speed correction? SOL 0.7... 21 00:03:41,041 --> 00:03:44,624 (SID) 'I have green on one, two and three. 22 00:03:45,124 --> 00:03:49,749 'Speed SOL zero-decimal-seven-eight. 23 00:03:50,332 --> 00:03:53,332 'Range 1 ? million miles.' 24 00:04:11,332 --> 00:04:13,332 - Anything? - No, nothing yet, sir. 25 00:04:47,416 --> 00:04:50,416 'Missile three, destruct negative. 26 00:04:51,374 --> 00:04:55,957 'U FO beyond Interceptor range, heading for Earth.' 27 00:04:56,999 --> 00:04:59,749 Pretty effective blanket detonation by the Interceptors. 28 00:04:59,791 --> 00:05:00,916 BUt not good enough. 29 00:05:00,999 --> 00:05:04,916 The one that got throUgh must be damaged. Sky One should get it. 30 00:05:05,374 --> 00:05:08,749 - Where's that trajectory termination? - Just coming through, sir. 31 00:05:10,541 --> 00:05:13,832 North Atlantic, grid reference G6. 32 00:05:27,457 --> 00:05:30,374 Commander Straker, there's an aircraft entering the target area. 33 00:05:53,249 --> 00:05:55,832 (SID) 'Confirm tracking zero-one-three. 34 00:05:56,332 --> 00:05:58,999 'Area red foUr-one-two. 35 00:05:59,249 --> 00:06:02,707 'Have positive trace. Waiting for confirmation.' 36 00:06:02,749 --> 00:06:05,957 Well, if it's not a military jet, what the blazes is it? 37 00:06:06,166 --> 00:06:09,999 Not a commercial airliner - far too high and way off the air lanes. 38 00:06:21,707 --> 00:06:24,707 - XV-one-zero-four to Control. - (Kelly) 'This is Control.' 39 00:06:24,874 --> 00:06:27,082 Levelled out at ?50,000. 40 00:06:27,291 --> 00:06:31,749 Airspeed 2,200, pressUre normal, cabin temperatUre 7?. 41 00:06:32,416 --> 00:06:35,207 We'II start the test schedUIe when we get to area G6. 42 00:06:35,249 --> 00:06:37,291 'G6. Roger.' 43 00:06:37,957 --> 00:06:41,749 Is that VAC? Have you an aircraft overtlying the Atlantic? 44 00:06:41,874 --> 00:06:44,957 - Shall I call it off? - Hold on. Sir... 45 00:06:45,166 --> 00:06:48,291 - lt's an experimental jet on a test flight. - Commercial? 46 00:06:48,499 --> 00:06:51,082 VentUra Aircraft Corporation - on the line. 47 00:06:51,416 --> 00:06:54,166 I understand yoU have a jet over the North Atlantic. 48 00:06:54,249 --> 00:06:57,416 - Grid reference, er... - G6. 49 00:06:57,666 --> 00:06:58,499 Right. 50 00:06:58,999 --> 00:07:01,249 Tell your pilot to alter coUrse. 51 00:07:01,624 --> 00:07:04,457 Anywhere! Just get him out of that area. 52 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Look, I don't care how mUch money it cost, 53 00:07:07,082 --> 00:07:10,249 get him out or you won't have an aircraft to test. 54 00:07:16,249 --> 00:07:21,499 We're 1 50 miles from the test area. ETA foUr minutes. 55 00:07:21,666 --> 00:07:22,916 Right. 56 00:07:23,582 --> 00:07:26,374 It's coming over, sir. Captain Carlin. 57 00:07:29,041 --> 00:07:30,624 What's your position, Captain? 58 00:07:31,082 --> 00:07:34,541 'We can go for immediate intercept after Sky One lifts off.' 59 00:07:34,832 --> 00:07:35,957 Right. 60 00:07:51,166 --> 00:07:53,249 Right. Stand by for Iiftoff. 61 00:08:19,166 --> 00:08:21,457 Sky One airborne, sir. Going for intercept. 62 00:08:31,416 --> 00:08:33,749 Course steady at zero-one-four. 63 00:08:34,624 --> 00:08:37,291 Airspeed 2, 1 65 knots. 64 00:08:37,957 --> 00:08:40,207 - Jim. . . - We're just about coming Up to... 65 00:08:42,374 --> 00:08:45,374 - (Jim) What is it? - We'II soon find oUt. 66 00:08:45,541 --> 00:08:47,332 We're closing, fast. 67 00:08:59,582 --> 00:09:01,082 It's unbelievable! 68 00:09:01,791 --> 00:09:05,957 Stand by with reconnaissance camera. Try to get some close shots. 69 00:09:08,666 --> 00:09:11,874 Have viewphone radar track. CIosing in for attack. 70 00:09:12,124 --> 00:09:14,416 'Control to xV-one-zero-foUr.' 71 00:09:16,666 --> 00:09:19,874 - What is it, Control? - 'AIter course to zero-two-four.' 72 00:09:23,166 --> 00:09:25,541 Listen, forget the test schedule, we're onto something Up here. 73 00:09:25,582 --> 00:09:26,707 I'II explain Iater. 74 00:09:26,749 --> 00:09:29,874 'PaUI, this is a direct instruction. Alter course!' 75 00:09:31,582 --> 00:09:33,249 Sorry, Control. OUt. 76 00:09:34,416 --> 00:09:36,249 Get onto someone in authority. 77 00:09:36,416 --> 00:09:39,332 - Dig the chairman oUt of bed . - What do I tell him? 78 00:09:39,499 --> 00:09:42,916 Tell him the aircraft's violating a war game area, anything. 79 00:09:42,999 --> 00:09:45,166 - JUst get it oUt! - Yes, sir. 80 00:09:48,707 --> 00:09:51,207 Range 1 25 miles, closing. 81 00:09:52,707 --> 00:09:56,624 - YoU'II have to call it off. - Sky One attacks. 82 00:09:56,957 --> 00:09:58,874 That aircraft takes its chances. 83 00:10:00,541 --> 00:10:03,791 Programme set. Missile IaUnch 25 seconds. 84 00:10:03,832 --> 00:10:06,624 Paul. There's another aircraft. 85 00:10:07,041 --> 00:10:08,874 JUst keep taking those shots. 86 00:10:09,749 --> 00:10:15,916 Five, foUr, three, two, one... 87 00:10:16,124 --> 00:10:17,416 . .zero. 88 00:10:24,916 --> 00:10:26,582 Positive. U FO destroyed. 89 00:10:26,624 --> 00:10:29,541 - And the jet? - lt was close. It must've been hit. 90 00:11:12,166 --> 00:11:13,832 (Screaming) 91 00:11:13,916 --> 00:11:17,291 My eyes. My eyes, what's happened to my eyes? 92 00:11:18,707 --> 00:11:21,124 - My eyes.. . - Mr Foster, it's all right. 93 00:11:21,166 --> 00:11:24,041 It's all right. Come along, it's all right. 94 00:11:24,082 --> 00:11:25,999 There, there. 95 00:11:33,416 --> 00:11:35,457 Right. Thank you, NUrse. 96 00:11:37,541 --> 00:11:39,874 Temporary blindness, Mr Foster. 97 00:11:39,916 --> 00:11:42,457 In a few days you'II be able to see as well as ever. 98 00:11:42,957 --> 00:11:45,291 My name's Frazer. Dr Frazer. 99 00:11:49,999 --> 00:11:52,499 - Where am I? - Grenville Hospital. 100 00:11:52,707 --> 00:11:55,332 You ejected, just in time. 101 00:11:59,916 --> 00:12:00,957 HUngry? 102 00:12:03,249 --> 00:12:06,582 - I gUess so. - Good. I'll have some food sent in. 103 00:12:09,332 --> 00:12:10,541 What time is it? 104 00:12:11,874 --> 00:12:13,457 Nearly ?am. 105 00:12:15,541 --> 00:12:18,166 - How long have I been here? - Six days. 106 00:12:19,374 --> 00:12:21,207 I'II see aboUt that food. 107 00:12:21,916 --> 00:12:24,207 What.. . what happened to Jim? 108 00:12:25,874 --> 00:12:27,624 He didn't make it. 109 00:12:30,374 --> 00:12:31,957 I'm sorry. 110 00:12:52,791 --> 00:12:54,749 Paul, how are you? 111 00:12:57,332 --> 00:12:59,874 - Fine. - Doctors say yoU're in great shape. 112 00:13:00,082 --> 00:13:02,999 - Well, they shoUId know. - Sit down, Paul. 113 00:13:07,541 --> 00:13:10,041 - Cigar? - Oh, thanks. 114 00:13:10,874 --> 00:13:15,041 Paul, you're a pilot. A test pilot. 115 00:13:17,541 --> 00:13:18,916 One of the best. 116 00:13:20,332 --> 00:13:25,874 And yoU've. . . been throUgh a... traumatic experience. 117 00:13:26,957 --> 00:13:31,207 Still, that's all in the past. Consider the futUre. 118 00:13:32,291 --> 00:13:34,666 - YoUr fUture. - My future? 119 00:13:34,999 --> 00:13:37,374 What I thought was that you should... 120 00:13:38,999 --> 00:13:40,166 ...take a rest. 121 00:13:40,916 --> 00:13:44,082 - On full pay, of course. - Oh, of course. 122 00:13:44,916 --> 00:13:46,832 I suggest that we, uh... 123 00:13:47,499 --> 00:13:50,624 talk again in, say, a couple of months. 124 00:13:57,291 --> 00:13:59,249 (Jet takes off outside) 125 00:14:00,999 --> 00:14:03,166 - One pUestion. - Well? 126 00:14:03,666 --> 00:14:07,124 Where's the cinefilm from the reconnaissance camera? 127 00:14:07,416 --> 00:14:09,499 - Now, Iook, Paul. - Where's that film? 128 00:14:09,541 --> 00:14:12,499 - PaUl? - YoU've got my report. YoU read it? 129 00:14:12,582 --> 00:14:18,249 You wrote that report three days after recovering from a six-day coma. 130 00:14:18,499 --> 00:14:21,874 Six days, six weeks, what's the difference? 131 00:14:22,332 --> 00:14:24,416 What I wrote is trUe! That's the way it happened! 132 00:14:24,457 --> 00:14:28,082 Explosion? Strange Iights? 133 00:14:29,624 --> 00:14:31,749 Unidentified flying object? 134 00:14:31,832 --> 00:14:33,916 Look, jUst process that film! 135 00:14:40,332 --> 00:14:42,999 Both the plane and the film 136 00:14:43,999 --> 00:14:46,916 are with a military investigation Unit. 137 00:14:47,041 --> 00:14:48,249 All right. l want a hearing. 138 00:14:48,332 --> 00:14:52,332 They will tear that story of yours to shreds. 139 00:14:53,249 --> 00:14:58,499 You will never fly again for me. Or for anybody else. 140 00:14:59,416 --> 00:15:01,457 Do yoU understand that? 141 00:15:21,832 --> 00:15:24,666 Hi, Alec. Well, what do you think? 142 00:15:24,874 --> 00:15:26,249 You should have warned me. 143 00:15:26,457 --> 00:15:31,124 Isn't this what any well tUrned-oUt film execUtive would wear? 144 00:15:31,457 --> 00:15:33,416 Have to maintain our cover. 145 00:15:33,541 --> 00:15:35,916 I gotta start showing my face Up top. 146 00:15:38,249 --> 00:15:41,374 Talking of cover, I've had General Henderson on the line. 147 00:15:41,624 --> 00:15:44,707 - What does he want? - Foster wants a hearing. 148 00:15:44,749 --> 00:15:47,416 Foster? The test pilot. 149 00:15:48,499 --> 00:15:51,207 And he's no pUshover. He knows what he saw and he's sticking to it. 150 00:15:51,249 --> 00:15:53,707 - Wasn't the copilot killed? - Yeah. 151 00:15:54,082 --> 00:15:57,582 - So what he says is not corroborated. - Right. 152 00:16:17,124 --> 00:16:20,624 Well, I hope yoU find the sUrroUndings to yoUr Iiking. 153 00:16:20,666 --> 00:16:22,999 - It's a new twist. - Do sit down. 154 00:16:23,916 --> 00:16:29,332 Comfort, privacy. .. Complete secUrity. 155 00:16:30,832 --> 00:16:32,916 What more coUId you ask for? 156 00:16:33,749 --> 00:16:35,624 The answer to a couple of pUestions. 157 00:16:36,041 --> 00:16:37,374 Try me. 158 00:16:39,124 --> 00:16:41,916 Where's the cinefilm from the xV-one-zero-foUr? 159 00:16:43,999 --> 00:16:48,624 As I was aboUt to say, fortUnately the camera in pUestion was undamaged. 160 00:16:49,166 --> 00:16:52,582 Then did I or didn't I see an unidentified flying object? 161 00:16:52,832 --> 00:16:56,582 - YoU're not sure? - Don't play games. 162 00:16:57,291 --> 00:17:00,791 You know, I believe yoU saw something. 163 00:17:00,874 --> 00:17:02,749 Well, at Ieast that's a start. 164 00:17:04,249 --> 00:17:05,957 Ah, coffee. 165 00:17:16,374 --> 00:17:19,582 Look, Jackson, let's stop fencing around. 166 00:17:20,124 --> 00:17:22,457 That film shows close-Ups of an object. 167 00:17:23,124 --> 00:17:26,957 I'm an experienced test pilot. That thing was extraterrestrial. 168 00:17:28,916 --> 00:17:30,791 RUn the film, Tsi. 169 00:17:49,457 --> 00:17:51,374 (Foster) I don't understand. 170 00:17:57,082 --> 00:17:58,999 Where's the other aircraft? 171 00:18:05,291 --> 00:18:06,957 What have you done? 172 00:18:10,082 --> 00:18:11,457 What have you done?! 173 00:18:29,416 --> 00:18:32,582 What are you trying to pUII? You've erased it, fixed it! 174 00:18:32,624 --> 00:18:35,791 Why? Why should I do that? 175 00:18:38,707 --> 00:18:42,082 I oUght to knock that smile right back down yoUr... 176 00:18:42,291 --> 00:18:43,624 (Grunting) 177 00:18:47,249 --> 00:18:48,624 Yes... 178 00:18:48,749 --> 00:18:52,916 Things are not always what they seem to be, Mr Foster. 179 00:18:55,749 --> 00:18:56,749 OK. 180 00:19:09,082 --> 00:19:12,541 - YoU saw that? - More games? 181 00:19:13,874 --> 00:19:16,749 - Did you see it stop? - Stop? 182 00:19:16,832 --> 00:19:20,874 Look. I throw it up, and it falls back into my hand. 183 00:19:21,582 --> 00:19:25,749 BUt for a split second just at the top of the trajectory, it stops. 184 00:19:26,416 --> 00:19:28,707 - Did you see it? - (Sighs) 185 00:19:28,749 --> 00:19:31,416 - But it did stop! - If you say so. 186 00:19:31,499 --> 00:19:33,416 No, Foster, it didn't. 187 00:19:36,707 --> 00:19:43,499 It's moving forward at 500 knots like everything else in this plane. 188 00:19:44,916 --> 00:19:50,249 Yet again, this whole aircraft moves with the rotation of the Earth. 189 00:19:52,041 --> 00:19:54,707 Confusing... bUt fact. 190 00:19:55,791 --> 00:19:59,457 Facts can be confusing in an aircraft at night, 191 00:19:59,957 --> 00:20:02,749 at 250,000 feet. 192 00:20:04,791 --> 00:20:07,832 Now, tell me all about it. 193 00:20:08,332 --> 00:20:10,874 What did yoU see from that cockpit? 194 00:20:11,082 --> 00:20:13,249 An extraterrestrial spacecraft. 195 00:20:13,374 --> 00:20:14,957 - A light source! - Yes. 196 00:20:15,041 --> 00:20:16,332 - A trick of Iight. - No! 197 00:20:16,416 --> 00:20:18,374 - A panel reflection. - No! 198 00:20:18,457 --> 00:20:21,957 Refracted from the glass of your visor, and the windscreen. 199 00:20:21,999 --> 00:20:23,124 No! 200 00:20:26,874 --> 00:20:29,166 There are 1 00 other explanations. 201 00:20:29,249 --> 00:20:31,666 Only one. And you know it. 202 00:20:33,832 --> 00:20:36,916 Well, I have a report to write. 203 00:20:37,332 --> 00:20:41,707 If you. .. If you coUId give me a few facts. 204 00:20:42,124 --> 00:20:45,957 Your name, PaUI Foster. Address, I have it. 205 00:20:45,999 --> 00:20:49,874 - YoU've been a pilot for... - Eight years. 206 00:20:50,416 --> 00:20:52,249 Eight years. 207 00:20:52,374 --> 00:20:55,666 - And a test pilot for two? - Right. 208 00:20:56,957 --> 00:21:00,749 Now, l can see here yoU reported a sighting... 209 00:21:01,207 --> 00:21:03,541 - three years ago? - Yes. 210 00:21:03,999 --> 00:21:06,124 And another two and a half years before that. 211 00:21:06,207 --> 00:21:07,707 That's right. 212 00:21:08,374 --> 00:21:11,999 Then we shoUIdn't be meeting again for another coUple of years. 213 00:21:46,249 --> 00:21:49,957 I , er. . . don't normally enter rooms this way. 214 00:21:57,416 --> 00:22:00,457 - The janitor Iet me in. - Good old janitor. 215 00:22:05,082 --> 00:22:06,082 Drink? 216 00:22:07,374 --> 00:22:09,332 Why did you mUrder my brother? 217 00:22:25,374 --> 00:22:27,749 - YoU've read the report, AIec? - CoUIdn't pUt it down. 218 00:22:30,457 --> 00:22:34,166 - Conclusions? - We can be cautioUsly satisfied. 219 00:22:34,207 --> 00:22:38,916 Yes, I agree. Three UFOs. Two knocked out by oUr Interceptors, 220 00:22:38,957 --> 00:22:41,957 one destroyed in the atmosphere by Sky One. 221 00:22:43,082 --> 00:22:47,624 There are still areas that need work. Interceptor launches. Too slow. 222 00:22:47,707 --> 00:22:51,874 Yes. I want astronauts spaceborne within two minutes of a red alert. 223 00:22:51,999 --> 00:22:53,249 Go to Moonbase, Alec. 224 00:22:53,291 --> 00:22:57,416 Drill them, flatter them , cajole them. Whatever. BUt get those times down. 225 00:22:57,457 --> 00:22:59,999 Nice assignment. Where's my stick? 226 00:23:00,249 --> 00:23:02,707 No, AIec, that woUId be my way. 227 00:23:02,874 --> 00:23:05,957 I'm sending you becaUse yoU're the right man for the job. 228 00:23:06,624 --> 00:23:10,166 OK. Anything more on Foster? 229 00:23:10,291 --> 00:23:13,957 Yes. He's toUgh. And persistent. 230 00:23:14,791 --> 00:23:16,791 What happens if he starts getting close? 231 00:23:17,707 --> 00:23:20,749 One man, or the cover of a mUIti-billion dollar setup? 232 00:23:22,207 --> 00:23:23,541 What do yoU think? 233 00:23:27,666 --> 00:23:30,249 Then they told me yoU'd worked oUt a story 234 00:23:30,707 --> 00:23:33,624 to cover wrecking a very expensive aircraft 235 00:23:34,207 --> 00:23:35,541 and killing my brother. 236 00:23:38,166 --> 00:23:41,332 Well, yoU've heard both sides. What do yoU believe? 237 00:23:42,999 --> 00:23:44,291 I don't know. 238 00:23:51,499 --> 00:23:53,541 You know, as Iong ago as 1 066, 239 00:23:53,582 --> 00:23:57,874 the aUthorities issUed a report denying the existence of UFOs. 240 00:23:58,541 --> 00:24:01,582 - Why? - I don't Understand. 241 00:24:02,124 --> 00:24:04,166 Why deny it? Why bother? 242 00:24:06,249 --> 00:24:07,416 I'II give you a reason. 243 00:24:09,457 --> 00:24:11,332 Let's say the authorities had proof, 244 00:24:11,582 --> 00:24:14,624 indisputable proof that UFOs had come to Earth. 245 00:24:15,957 --> 00:24:20,666 What would be the resUIt if it leaked oUt? Mass hysteria. Terror. 246 00:24:22,707 --> 00:24:24,457 A breakdown of aUthority. 247 00:24:26,082 --> 00:24:29,374 So, they issue a report. 248 00:24:29,749 --> 00:24:33,791 An official denial, to discredit anyone who claims to have seen one. 249 00:24:35,499 --> 00:24:39,374 Five years ago I saw one. Two years Iater, another. 250 00:24:40,124 --> 00:24:42,082 They exist, yoU've got to believe me. 251 00:24:45,041 --> 00:24:47,666 Up there with your brother, I saw something. 252 00:24:51,791 --> 00:24:53,166 I believe yoU . 253 00:24:55,207 --> 00:24:56,041 Thanks. 254 00:25:07,166 --> 00:25:09,749 Your brother had a camera. Did they find it? 255 00:25:10,874 --> 00:25:15,541 I don't know. There are some personal effects bUt I can't have them yet. 256 00:25:16,082 --> 00:25:18,916 - Something to do with security. - Who told yoU that? 257 00:25:20,124 --> 00:25:23,249 - A man called Kofax. - Kofax? 258 00:25:25,791 --> 00:25:28,832 - Do me a favour, meet me tomorrow. - What are you going to do? 259 00:25:28,874 --> 00:25:30,541 Follow my nose. 260 00:25:32,707 --> 00:25:35,957 Don't worry. Everybody else thinks I'm a nut, l've nothing to Iose. 261 00:25:35,999 --> 00:25:38,916 - Where are yoU going? - See yoU tomorrow. 262 00:25:45,624 --> 00:25:47,999 (Jet engine, dog barking) 263 00:25:52,666 --> 00:25:54,374 (Jet taking off) 264 00:27:06,166 --> 00:27:07,249 (Door shutting in hall) 265 00:27:07,457 --> 00:27:09,874 (Footsteps approaching) 266 00:27:13,749 --> 00:27:14,999 (Dog barking) 267 00:27:25,957 --> 00:27:29,082 (Footsteps receding) 268 00:28:24,332 --> 00:28:27,082 Kofax, yoU've got a mind like a steel trap. 269 00:28:59,749 --> 00:29:00,666 Straker. 270 00:29:01,791 --> 00:29:02,999 Right. 271 00:29:04,541 --> 00:29:06,457 Right. Thank you. 272 00:29:09,457 --> 00:29:10,666 Trouble? 273 00:29:12,332 --> 00:29:14,999 Paul Foster broke into Kofax's office. 274 00:29:44,249 --> 00:29:45,999 They don't miss a trick. 275 00:29:47,791 --> 00:29:49,082 There's nothing. 276 00:29:50,207 --> 00:29:52,124 No, bUt it proves somebody was interested enoUgh 277 00:29:52,207 --> 00:29:53,916 to doctor this film as well. 278 00:29:56,082 --> 00:29:58,707 Paul, might it be better to forget all this? 279 00:29:58,957 --> 00:30:00,291 No! 280 00:30:04,624 --> 00:30:07,541 I can't jUst drop it. Don't you Understand? 281 00:30:10,999 --> 00:30:13,874 I'II go and get those back-issUe papers yoU wanted . 282 00:30:15,291 --> 00:30:17,874 (Door opens and closes) 283 00:30:49,332 --> 00:30:50,957 (Knock at door) 284 00:31:01,832 --> 00:31:03,332 (Grunts) 285 00:31:15,874 --> 00:31:17,166 (Glass shattering) 286 00:31:23,124 --> 00:31:24,707 (Grunts) 287 00:32:24,957 --> 00:32:27,332 Ohhh. 288 00:32:31,166 --> 00:32:33,999 Paul! Are you all right? 289 00:32:36,207 --> 00:32:37,999 Yeah, I feel great(!) 290 00:32:38,999 --> 00:32:40,666 Who did this? 291 00:32:42,666 --> 00:32:45,207 Well, it certainly wasn't the janitor. 292 00:32:46,957 --> 00:32:48,541 I'II get you a drink. 293 00:33:10,124 --> 00:33:12,749 - Of course! - What is it, Paul? 294 00:33:13,374 --> 00:33:17,041 Straker. Ed Straker! 295 00:33:18,041 --> 00:33:22,207 Paul Foster? No, I don't think I want to speak to him now. 296 00:33:22,374 --> 00:33:25,416 Uh.. . tell him to meet me in the stUdio. 297 00:33:26,832 --> 00:33:29,291 In an hoUr. Right. 298 00:33:32,916 --> 00:33:35,457 Find Alec Freeman for me. Ask him to come here. 299 00:33:35,499 --> 00:33:36,749 Yes, sir. 300 00:33:47,374 --> 00:33:49,541 - YoU wanted to see me? - Yes. 301 00:33:49,916 --> 00:33:52,124 I'm seeing PaUI Foster in an hoUr. 302 00:33:53,166 --> 00:33:56,499 - How mUch does he know? - That's what I aim to find oUt. 303 00:33:57,624 --> 00:33:59,624 You look after things down here. 304 00:34:00,666 --> 00:34:01,874 You plan to Use that? 305 00:34:17,791 --> 00:34:20,541 - Good afternoon. - My name's Foster. 306 00:34:20,791 --> 00:34:22,374 Ah, yes. To see Mr Straker. 307 00:34:29,166 --> 00:34:34,707 Er, Mr Straker told me to tell you to meet him at Rupert Square. 308 00:34:36,999 --> 00:34:38,457 RUpert Spuare? 309 00:35:17,957 --> 00:35:19,541 Hold it right there. 310 00:35:24,707 --> 00:35:28,541 You mUst be Foster. I'm Straker. Ed Straker. 311 00:35:32,874 --> 00:35:35,499 Hey, Louis? Where are you? 312 00:35:35,707 --> 00:35:37,457 I'II be right with you, sir. 313 00:35:46,582 --> 00:35:49,332 Is, erm. . . that thing real? 314 00:36:06,582 --> 00:36:07,874 Excuse me. 315 00:36:19,041 --> 00:36:21,624 (Straker) We'II get something built here. 316 00:36:24,332 --> 00:36:27,499 I'd really Iike to see something along the top there. 317 00:36:27,916 --> 00:36:31,166 Yeah, I think it's gonna be fine, LoUis. YoU can go ahead. 318 00:36:31,207 --> 00:36:33,874 Thanks. We'II start building right away. 319 00:36:33,916 --> 00:36:36,707 - Check with me in the morning. - Right. 320 00:36:39,082 --> 00:36:41,791 Yeah, it's gonna work out just fine. 321 00:36:43,041 --> 00:36:45,666 Oh, that's LoUis, my constrUction manager. 322 00:36:46,249 --> 00:36:47,707 Great gUy. 323 00:36:48,916 --> 00:36:51,624 Well, what's on yoUr mind, Mr Foster? 324 00:36:51,957 --> 00:36:55,957 - Unidentified flying objects. - Good subject. You got a script? 325 00:36:55,999 --> 00:36:59,124 No. I really mean it. I saw one. 326 00:37:01,499 --> 00:37:03,707 Now, why don't you tell me all about it, then? 327 00:37:10,499 --> 00:37:11,791 (Phone) 328 00:37:12,249 --> 00:37:14,457 - Yes? - Where's Commander Straker? 329 00:37:14,707 --> 00:37:17,666 - He's still with Foster, sir. - Thanks. 330 00:37:19,291 --> 00:37:22,666 That really is a very good story, Mr Foster. 331 00:37:24,082 --> 00:37:25,791 BUt I'm in the film bUsiness. 332 00:37:25,999 --> 00:37:31,082 I suggest you tell that story to the police, the Army, the Marines. 333 00:37:32,291 --> 00:37:35,041 Now, excuse me, I have a very heavy schedUIe. 334 00:37:35,249 --> 00:37:37,957 Quite a switch - Air Force colonel to film execUtive. 335 00:37:41,582 --> 00:37:45,207 - YoU mUst have yoUr wires crossed. - Have I? 336 00:37:56,832 --> 00:37:59,874 Mr Foster, let's step into my office. 337 00:38:07,374 --> 00:38:10,249 - Some office. - It's too big. 338 00:38:12,666 --> 00:38:16,249 Sparsely fUrnished , very hard to heat. 339 00:38:17,957 --> 00:38:19,707 BUt we won't be distUrbed . 340 00:38:23,499 --> 00:38:26,666 Oh, it's.. . soundproof, too. 341 00:38:31,166 --> 00:38:34,791 Look. Ten years ago, you were a colonel in the Air Force. 342 00:38:35,082 --> 00:38:38,832 A degree in astrophysics. Two years' lUnar research at M IT. 343 00:38:38,916 --> 00:38:41,291 A career officer. What happened? 344 00:38:41,457 --> 00:38:44,457 Let's say the car crash made me want to change my career. 345 00:38:44,541 --> 00:38:46,582 - Why did it crash? - A blowoUt. 346 00:38:46,624 --> 00:38:50,207 - On a Rolls Royce at 50mph? - They don't make the tyres. 347 00:38:50,791 --> 00:38:52,374 Then why was the area cordoned off? 348 00:38:52,416 --> 00:38:56,207 You've obviously read the report. A British cabinet minister was killed. SecUrity. 349 00:38:56,416 --> 00:39:00,791 - I don't buy it, Straker. - l'm not trying to sell you anything. 350 00:39:05,499 --> 00:39:09,874 Look, sir. l've been through a lot these Iast few weeks. 351 00:39:10,832 --> 00:39:14,499 First there was Kofax. I foUnd a letter to yoU in his safe. 352 00:39:14,707 --> 00:39:17,499 Oh, that was innocent enough, but someone got at him. 353 00:39:20,041 --> 00:39:23,041 Then Jackson from the Military lnvestigation team . 354 00:39:25,791 --> 00:39:29,207 What happened to the film, Straker? The film that showed the proof? 355 00:39:29,332 --> 00:39:30,749 (Fan roars) 356 00:39:32,249 --> 00:39:34,291 The film that cost my copilot his life?! 357 00:39:38,124 --> 00:39:41,541 And those two boys who came to my apartment and bust it up! 358 00:39:44,541 --> 00:39:46,499 I suppose they were sent to frighten me off. 359 00:39:46,957 --> 00:39:50,749 Where's yoUr evidence, Foster? Just show me one thing. Just one! 360 00:39:51,291 --> 00:39:54,749 You're saying Foster's right and everyone else is wrong. 361 00:39:55,166 --> 00:39:56,957 What I'm saying is that I'm right. 362 00:39:57,249 --> 00:40:00,499 Oh, you're wrong, Foster. You're so wrong. 363 00:40:01,041 --> 00:40:02,624 Look, I don't give Up. 364 00:40:02,832 --> 00:40:05,791 I keep slinging the mud Until some of it sticks! 365 00:40:10,124 --> 00:40:13,416 You haven't heard the last of this, Mr Film ExecUtive Straker! 366 00:40:16,749 --> 00:40:18,666 (Fan slows and stops) 367 00:41:01,666 --> 00:41:04,374 Things are not always what they seem, Mr Foster. 368 00:41:09,832 --> 00:41:12,457 An acoUstic gUn. lt's very clever. 369 00:41:13,207 --> 00:41:15,541 Place charges in the set wall, for example, 370 00:41:15,749 --> 00:41:19,624 load it with blanks and when you fire it the soUnd detonates the charges. 371 00:41:20,082 --> 00:41:23,582 Very realistic. YoU look surprised. 372 00:41:25,082 --> 00:41:27,457 I think we've got a few more surprises for yoU. 373 00:41:28,666 --> 00:41:29,666 Let's go. 374 00:41:49,374 --> 00:41:50,207 Open Up. 375 00:41:53,791 --> 00:41:55,416 It's all right, Miss Ealand . 376 00:42:15,624 --> 00:42:18,999 - So, you're a test pilot. - That's right. 377 00:42:19,124 --> 00:42:22,249 - Trained to expect the unexpected. - I gUess so. 378 00:42:23,624 --> 00:42:27,082 Then brace yoUrself. Straker. 379 00:42:27,249 --> 00:42:30,749 'Voice identification positive. Commander Straker.' 380 00:42:33,916 --> 00:42:35,582 (Lift machinery grinds) 381 00:43:04,874 --> 00:43:06,166 Where are we? 382 00:43:06,374 --> 00:43:08,707 The UndergroUnd headpuarters of SHADO. 383 00:43:09,207 --> 00:43:10,582 SHADO? 384 00:43:36,874 --> 00:43:38,791 (Indistinct announcements on PA) 385 00:44:07,416 --> 00:44:09,666 OK, Alec. Wheel them in. 386 00:44:13,374 --> 00:44:14,874 So what happens now? 387 00:44:16,041 --> 00:44:18,999 You were on a test flight over the North Atlantic, Foster. 388 00:44:19,707 --> 00:44:21,666 DUe to a kind of dogged stUpidity, 389 00:44:21,707 --> 00:44:24,666 you foUnd yoUrself in the middle of a UFO incident. 390 00:44:25,499 --> 00:44:29,374 This is Colonel Freeman. Dr Frazer you already know. 391 00:44:30,041 --> 00:44:33,332 Hello, Foster. How are the eyes? 392 00:44:35,207 --> 00:44:39,749 We indUced a temporary blindness, jUst to keep yoU on ice a few days. 393 00:44:40,832 --> 00:44:43,666 Now, your boss, Kofax, knows nothing of all this. 394 00:44:44,249 --> 00:44:47,999 BUt he played along. He has his military contract to think of. 395 00:44:49,832 --> 00:44:52,291 Operatives DoUg Jackson and Tsi Chan. 396 00:44:52,332 --> 00:44:55,416 Jackson's a psychiatrist as well as an interrogator. 397 00:44:56,582 --> 00:44:58,749 His report told me quite a lot about you. 398 00:44:58,999 --> 00:45:03,666 Yes. Determined, good Iogical thoUght pattern. 399 00:45:04,249 --> 00:45:06,249 A little headstrong. 400 00:45:07,207 --> 00:45:09,582 LoUis Graham , electronics man. 401 00:45:09,957 --> 00:45:13,166 And he happens to be a pretty good construction manager as well. 402 00:45:16,541 --> 00:45:19,291 So you had the whole thing wrapped Up from the start. 403 00:45:21,124 --> 00:45:24,999 Why the setUp? Why SHADO? Why the secrecy? 404 00:45:26,499 --> 00:45:28,666 You summed it up pretty well yourself. 405 00:45:33,541 --> 00:45:37,707 (Foster) 'l'II give yoU a reason. Let's say the authorities had proof, 406 00:45:37,874 --> 00:45:40,999 'indisputable proof that U FOs had come to Earth. 407 00:45:42,249 --> 00:45:46,166 'What woUId be the result if it leaked out? Mass hysteria. 408 00:45:46,249 --> 00:45:48,999 'Terror. A breakdown of authority.' 409 00:45:49,541 --> 00:45:53,166 - l said that in the apartment. - 'So, they issUe a report. . .' 410 00:45:53,749 --> 00:45:55,124 (Tape stops) 411 00:46:02,082 --> 00:46:03,416 Hello, Paul. 412 00:46:03,499 --> 00:46:07,874 (Straker) Ah, the field leader of Project Foster, Operative Janna Wade. 413 00:46:10,207 --> 00:46:12,832 It's all been a test for you, Foster. 414 00:46:13,999 --> 00:46:19,666 You followed a predictable set of clUes, showed a certain initiative. 415 00:46:21,457 --> 00:46:25,999 BUt basically, it was an inevitable chain that led yoU to the stUdio. 416 00:46:28,291 --> 00:46:29,707 Thank you. 417 00:46:37,166 --> 00:46:38,707 No, stay, Alec. 418 00:47:01,499 --> 00:47:05,499 You realise, of coUrse, that we can never let yoU go free. 419 00:47:06,582 --> 00:47:07,957 You know too much. 420 00:47:09,582 --> 00:47:10,957 There is one way. 421 00:47:12,207 --> 00:47:13,957 SHADO needs men. 422 00:47:14,707 --> 00:47:17,749 I'm talking about Ieaders, commanders. 423 00:47:17,916 --> 00:47:20,832 Men able to captain the world's most advanced submarines, 424 00:47:20,957 --> 00:47:23,082 take control of Moonbase. 425 00:47:23,291 --> 00:47:26,457 The right men. Are yoU one, Foster? 426 00:47:27,082 --> 00:47:29,791 After the stiffest medical yoU've ever experienced, 427 00:47:30,332 --> 00:47:33,416 after weeks of computer and psychoanalytic tests, 428 00:47:33,624 --> 00:47:38,916 after a training coUrse that tears yoUr guts oUt, you might be halfway there. 429 00:47:40,582 --> 00:47:42,207 Well, I'd like to try. 430 00:47:43,374 --> 00:47:44,624 I thought you woUId. 431 00:47:45,874 --> 00:47:47,291 Read this. 432 00:47:48,416 --> 00:47:52,999 "Foster, Paul J . 604." 433 00:47:53,624 --> 00:47:55,249 (Intercom bUzzes) 434 00:47:56,541 --> 00:47:58,207 He's all yours, AIec. 435 00:48:01,957 --> 00:48:05,541 Straker. Yes, yes, I'll speak to him. 436 00:48:05,832 --> 00:48:10,791 Would yoU get me Moonbase, please? And where are those transit reports? 437 00:48:12,666 --> 00:48:14,957 Would yoU get this, please, and get it good and clear? 438 00:48:15,041 --> 00:48:17,999 Immediately means now. Right. 33827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.