All language subtitles for UFO S01E03 - Flight Path

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,457 --> 00:01:46,124 (Gasps for breath) 2 00:01:55,041 --> 00:01:56,874 (Mumbles) 3 00:02:33,207 --> 00:02:36,624 Dawson, Medical Technician, SHADO HQ. 4 00:02:36,832 --> 00:02:39,082 I'II be on dUty in an hour. 5 00:02:58,749 --> 00:03:00,957 (MoUthing) 6 00:03:06,374 --> 00:03:09,457 Earth blast-off, 1 5 minUtes precisely. 7 00:03:11,124 --> 00:03:14,666 All personnel for leave report to Control Sphere immediately. 8 00:03:15,541 --> 00:03:18,666 (EIIis) 'Will Paul Roper report to Control Sphere immediately? 9 00:03:18,749 --> 00:03:20,332 'Countdown is proceeding.' 10 00:03:37,332 --> 00:03:41,041 (Pilot) 'Liftoff complete. All read-outs are go.' 11 00:04:44,749 --> 00:04:45,916 (Rings) 12 00:04:46,124 --> 00:04:49,791 - (Man) 'Have yoU made your decision?' - The answer's no. I won't do it. 13 00:04:49,957 --> 00:04:52,291 - 'YoU're being stUpid.' - I can't go throUgh with it. 14 00:04:52,374 --> 00:04:53,166 Do what you want to. 15 00:04:53,249 --> 00:04:56,291 - 'Temper, temper.' - I won't tell yoU anything! 16 00:04:56,541 --> 00:05:00,249 - 'There's always Carol.' - My wife? Leave her oUt of it. 17 00:05:00,291 --> 00:05:01,416 (Click) 18 00:05:10,749 --> 00:05:11,582 (Car door shUts) 19 00:05:19,082 --> 00:05:20,791 Paul? 20 00:05:23,791 --> 00:05:25,416 Paul, is that you? 21 00:05:26,124 --> 00:05:27,416 (Latch clicks) 22 00:05:28,832 --> 00:05:30,166 Paul? 23 00:05:36,624 --> 00:05:37,832 Paul? 24 00:05:38,082 --> 00:05:39,582 (Gasps) 25 00:06:47,749 --> 00:06:50,207 - Carol! - Oh, PaUI! 26 00:06:50,374 --> 00:06:53,749 - What happened? - Oh, it was horrible. 27 00:06:54,457 --> 00:06:58,832 When yoU came in the door, I thoUght he'd come back. 28 00:07:00,499 --> 00:07:04,332 It's all right, darling. Come on. It's all right. 29 00:07:10,541 --> 00:07:13,332 Come on. Come on. It's all right, darling. 30 00:07:13,624 --> 00:07:15,249 It's all right. 31 00:07:15,332 --> 00:07:17,249 - Sit down. - I'm sorry... 32 00:07:17,332 --> 00:07:20,916 Now, calm down, darling. It's all right. I'm here. 33 00:07:21,082 --> 00:07:24,999 Look. Look. .. Take one of these. 34 00:07:25,082 --> 00:07:26,041 Yes. 35 00:07:28,499 --> 00:07:31,332 Sh-shouldn't we phone the police or something? 36 00:07:31,374 --> 00:07:34,124 The police? Yes, yes, I'II er... 37 00:07:34,791 --> 00:07:37,707 I'II phone them right away. All right, darling? 38 00:07:42,332 --> 00:07:44,374 (Carol) Leave the door open. 39 00:08:02,207 --> 00:08:03,249 (Rings) 40 00:08:10,957 --> 00:08:12,957 (Man) 'Hello, Roper. How's yoUr wife?' 41 00:08:13,124 --> 00:08:14,666 You swine! 42 00:08:15,291 --> 00:08:17,791 All right. AII right. You've convinced me. 43 00:08:18,374 --> 00:08:20,416 - I can't talk now. - 'l'II call again.' 44 00:08:20,499 --> 00:08:25,624 No. Tomorrow night. Twelve o'clock. My car. 45 00:08:25,999 --> 00:08:29,207 I'II give you all you want then. BUt if you come near my wife again, 46 00:08:29,249 --> 00:08:30,541 I--- (Click) 47 00:09:02,124 --> 00:09:03,541 Carol? 48 00:09:06,999 --> 00:09:09,207 Hello, darling. How do you feel? 49 00:09:09,332 --> 00:09:10,999 Oh, fine. 50 00:09:12,957 --> 00:09:14,874 Ooh, that pill certainly did the trick. 51 00:09:14,916 --> 00:09:19,499 Yes. Listen. You mUstn't worry about Iast night. It's all right now. 52 00:09:20,624 --> 00:09:22,082 Thank you, darling. 53 00:09:22,124 --> 00:09:24,666 - Tea? - Mmm . 54 00:09:25,582 --> 00:09:27,957 - YoU phoned the police? - Yes. 55 00:09:28,582 --> 00:09:31,082 They came round. You were asleep. 56 00:09:32,082 --> 00:09:34,291 They think yoUr scream frightened him off. 57 00:09:35,749 --> 00:09:36,874 You did scream? 58 00:09:38,249 --> 00:09:40,332 - Oh, yes. - Well, yoU can forget it. 59 00:09:40,832 --> 00:09:43,999 They caUght him a few miles along the road. 60 00:09:44,249 --> 00:09:46,541 - What did he want? - Oh, just an intruder. 61 00:09:46,916 --> 00:09:50,332 - They've been after him for some time. - Will they want a statement? 62 00:09:50,791 --> 00:09:54,332 I don't know. Maybe not. It's an open-and-shut case. 63 00:09:54,749 --> 00:09:57,832 Look, darling, I've got to go. I'll ring yoU . 64 00:09:58,249 --> 00:10:01,374 - Are yoU sUre you'II be all right? - Yes, really. 65 00:10:01,957 --> 00:10:02,707 Bye. 66 00:10:05,999 --> 00:10:07,416 Bye, darling. 67 00:10:09,832 --> 00:10:11,457 Drink your tea. 68 00:10:52,582 --> 00:10:55,374 Eight-zero-seven Roper for debriefing tests, Doctor. 69 00:10:55,457 --> 00:10:57,707 Thank you. This way, Roper. 70 00:11:05,999 --> 00:11:07,916 (Shroeder) I assume yoU're familiar with this test? 71 00:11:07,999 --> 00:11:10,999 It measUres how much strain goes into your decisions. 72 00:11:11,416 --> 00:11:15,749 Yes. It's amazing how hard we work, even on simple decisions, 73 00:11:15,791 --> 00:11:17,707 like whether or not to have a cUp of coffee. 74 00:11:18,332 --> 00:11:20,124 This is yoUr monitor here. 75 00:11:20,999 --> 00:11:24,416 On big decisions, the stress can render a man Useless. 76 00:11:27,749 --> 00:11:31,582 Right. All set? Start the test. 77 00:12:49,999 --> 00:12:51,207 Stop. 78 00:12:58,999 --> 00:13:00,416 Thank you, Roper. 79 00:13:00,624 --> 00:13:03,041 Oh, PaUI! Just the man I was looking for. 80 00:13:03,124 --> 00:13:05,541 - Me? - To ask you to come for a drink. 81 00:13:05,916 --> 00:13:08,707 Oh, no, I , er. . . I'll take a rain check on that. 82 00:13:09,082 --> 00:13:12,416 - Something on your mind? - Oh, nothing. It's these kids' games. 83 00:13:12,541 --> 00:13:16,999 - The debriefing tests? That's not like yoU . - Maybe I'm getting old. 84 00:13:17,124 --> 00:13:19,999 - They're just not for amusement. - Forget it. I've got to ring Carol. 85 00:13:20,041 --> 00:13:21,582 - L'm taking her out this evening. - Sure. How is she? 86 00:13:21,707 --> 00:13:22,874 She's fine. 87 00:13:23,666 --> 00:13:24,666 Fine... 88 00:13:25,332 --> 00:13:28,749 Look, I'll see you Iater for that drink, Alec. OK? 89 00:13:28,916 --> 00:13:30,999 SUre. See yoU. 90 00:13:40,332 --> 00:13:43,582 Oh, Doctor, how did Roper make oUt in the decision stress? 91 00:13:43,916 --> 00:13:46,332 Too early to say for certain, but he seemed... 92 00:13:46,832 --> 00:13:48,791 Well, he seemed a bit strUng oUt. 93 00:13:48,832 --> 00:13:53,124 Indications of sUpernumerary stress factors during his last toUr of dUty. 94 00:13:53,499 --> 00:13:55,374 - Any ideas? - Not yet. 95 00:13:55,499 --> 00:13:58,541 Could be anything - boredom, misses his wife... 96 00:13:59,082 --> 00:14:00,332 See yoU . 97 00:14:07,707 --> 00:14:09,541 - Ready? - Ready. 98 00:14:09,749 --> 00:14:12,791 Hold it. I can't take yoU oUt looking like that! 99 00:14:12,957 --> 00:14:14,124 What do yoU mean?! 100 00:14:14,332 --> 00:14:18,666 People might say "What's that beautiful girl doing with a broken-down old wreck?" 101 00:14:19,249 --> 00:14:23,207 Well, don't worry. l can tell them I married yoU for your money. 102 00:14:24,916 --> 00:14:26,582 - They didn't ring. - Who? 103 00:14:26,999 --> 00:14:28,291 The police. 104 00:14:29,707 --> 00:14:32,416 Come on, cradle-snatcher. I'm hungry. 105 00:14:40,749 --> 00:14:42,666 Well, what do they say? 106 00:14:43,082 --> 00:14:47,832 Not good . The stress decision tests are positive. 107 00:14:48,749 --> 00:14:53,166 Signs of anxiety, traces of tension 108 00:14:53,374 --> 00:14:55,749 and traces of neurosis. 109 00:14:56,374 --> 00:14:59,082 The observers report similar findings. 110 00:14:59,999 --> 00:15:02,416 Decision-making below par, 111 00:15:02,624 --> 00:15:06,499 reflexes bad, impetUosity, nervousness. 112 00:15:06,666 --> 00:15:09,874 - I don't believe it. - It's all down here. 113 00:15:10,207 --> 00:15:13,374 He's an out-and-out risk, Alec. We can't take chances. 114 00:15:13,416 --> 00:15:16,874 - L've known Paul Roper for years. - Look at the facts, Alec. 115 00:15:17,624 --> 00:15:20,541 The man's a mess. I don't know why. 116 00:15:21,499 --> 00:15:22,749 Check him . 117 00:15:30,166 --> 00:15:32,582 Lovely evening, darling. Thank yoU . 118 00:15:40,624 --> 00:15:43,374 - Hey, I'm not Cinderella, you know. - What? 119 00:15:43,791 --> 00:15:47,999 Well, don't drive so fast. I don't have to be home by midnight. 120 00:15:49,166 --> 00:15:50,041 Sorry. 121 00:16:02,666 --> 00:16:04,291 Don't be Iong. 122 00:16:09,249 --> 00:16:11,291 - I thought l saw someone. - What? 123 00:16:12,999 --> 00:16:15,207 It's nothing. We're both tired. 124 00:16:15,457 --> 00:16:19,249 It's nothing. Come on, I'll see you into the house. 125 00:16:49,416 --> 00:16:50,457 All right? 126 00:16:56,707 --> 00:16:58,082 Come on. 127 00:17:06,957 --> 00:17:08,082 All right now? 128 00:17:08,791 --> 00:17:10,416 Yes, fine. 129 00:17:10,916 --> 00:17:12,041 Thanks, darling. 130 00:17:12,749 --> 00:17:13,957 I'II put the car away. 131 00:17:15,999 --> 00:17:18,124 - AII right to close the door? - Oh. .! 132 00:18:00,707 --> 00:18:02,166 (Car phone rings) 133 00:18:03,207 --> 00:18:04,624 - (Man) 'Roper?' - Yes. 134 00:18:04,666 --> 00:18:06,666 - 'The calculations?' - All right. 135 00:18:07,374 --> 00:18:10,082 BUt you must never contact me or my wife again. 136 00:18:10,916 --> 00:18:13,041 OK, on those conditions. 137 00:18:14,041 --> 00:18:17,291 Ready? Begin. 138 00:18:18,874 --> 00:18:21,416 4? degrees, two minUtes... 139 00:18:21,666 --> 00:18:23,124 angle eight-four... 140 00:18:24,499 --> 00:18:29,249 56 degrees, seven minUtes, angle 65... 141 00:18:30,124 --> 00:18:31,291 Go down two... 142 00:18:31,791 --> 00:18:34,832 (Roper) '66 degrees, seven minUtes... 143 00:18:35,832 --> 00:18:38,249 'Position, 33 degrees... 144 00:18:39,457 --> 00:18:40,874 'Down two... 145 00:18:41,374 --> 00:18:45,707 'AIternate coordinates two-seven-foUr-two... 146 00:18:45,749 --> 00:18:47,832 'now down three...' 147 00:19:02,749 --> 00:19:06,249 'For the last time, Roper, I want answers. 148 00:19:07,916 --> 00:19:11,916 'Who are they? What did yoU tell them? 149 00:19:14,332 --> 00:19:15,541 'What do they want? 150 00:19:18,207 --> 00:19:20,457 'Come on, come on.' 151 00:19:27,916 --> 00:19:29,791 You're pushing him too hard. 152 00:19:30,707 --> 00:19:32,541 We've got to make him talk, AIec. 153 00:19:34,041 --> 00:19:37,582 Let's try another angle. Money? 154 00:19:37,791 --> 00:19:39,374 - No. - Blackmail? 155 00:19:40,582 --> 00:19:43,041 - I don't see it. - Well, threats, violence? 156 00:19:43,166 --> 00:19:45,291 - His wife, maybe. - All right. 157 00:19:45,832 --> 00:19:49,166 - Tell me about her. - Carol? She's young, attractive. 158 00:19:49,624 --> 00:19:51,082 Roper's crazy aboUt her. 159 00:19:51,249 --> 00:19:53,457 - I coUId understand if--- - Understand it?! 160 00:19:53,749 --> 00:19:56,124 - Can't yoU accept--? -That he's a traitor? 161 00:19:56,166 --> 00:19:58,957 I know that. But it's also a matter of degree. 162 00:19:58,999 --> 00:20:03,332 Degree nothing. It's what he's told them that matters, not why. 163 00:20:05,207 --> 00:20:07,749 Well, yoU say he's crazy about his wife. 164 00:20:08,499 --> 00:20:10,249 We'II see jUst how crazy. 165 00:20:12,291 --> 00:20:15,916 (Shroeder) 'OK, Roper, let's take it from the beginning.' 166 00:20:16,041 --> 00:20:17,999 (Straker) JUst a moment, Doctor. 167 00:20:19,166 --> 00:20:22,207 'AII right, Roper, so it's your wife. 168 00:20:27,957 --> 00:20:31,041 'Naturally, you don't want to see her get hurt. 169 00:20:32,624 --> 00:20:36,416 'YoU think by keeping pUiet, yoU'll be able to protect her. 170 00:20:42,166 --> 00:20:44,374 'YoU tell Us what we want to know, 171 00:20:44,832 --> 00:20:47,749 'that's the best way to give her protection.' 172 00:20:48,332 --> 00:20:52,957 (Roper's voice) '. . .seven minutes. . . Position, 33 degrees... 173 00:20:53,416 --> 00:20:54,749 'Down two... 174 00:20:55,291 --> 00:20:59,374 'AIternate coordinates, two-seven-foUr-two... 175 00:20:59,582 --> 00:21:01,249 'now down three...' 176 00:21:11,291 --> 00:21:13,666 NUmbers, angles... 177 00:21:15,166 --> 00:21:16,874 What do they mean, Roper? 178 00:21:16,999 --> 00:21:19,457 I was given programme numbers for Sl D, 179 00:21:19,624 --> 00:21:23,041 told to feed in certain information, memorise the results. 180 00:21:23,207 --> 00:21:27,207 So, we've got a batch of data, but how do we apply it? 181 00:21:27,457 --> 00:21:30,499 I can give you the data, not the significance. 182 00:21:31,041 --> 00:21:34,207 You didn't know what you were doing when yoU gave those figUres?! 183 00:21:34,832 --> 00:21:35,499 No. 184 00:21:37,166 --> 00:21:40,082 Then we're going to have to pUt everything into finding oUt. 185 00:21:47,874 --> 00:21:50,541 - Get me Commander Straker. - Yes, Lieutenant. 186 00:21:53,207 --> 00:21:56,707 Keep working on it, Lieutenant. Is there any deal from SID? 187 00:21:56,832 --> 00:22:00,582 So far, we've got a series of 3-D direction indicators. 188 00:22:00,624 --> 00:22:01,749 What does that mean? 189 00:22:01,791 --> 00:22:05,582 It's a navigation coUrse, bUt in three dimensions, 190 00:22:05,624 --> 00:22:08,499 so it's a coUrse for some sort of space vehicle to steer. 191 00:22:08,624 --> 00:22:10,916 - (Straker) 'A U FO?' - CoUId be. 192 00:22:11,291 --> 00:22:15,166 Well, as yoU say, Lieutenant, it's not much, bUt maybe it's a start. 193 00:22:15,416 --> 00:22:17,541 Let me know the moment you have anything. 194 00:22:20,666 --> 00:22:25,124 FIight path. .. but to where? 195 00:22:27,249 --> 00:22:29,582 Now, Iet's see what we've got. 196 00:22:29,791 --> 00:22:31,249 Some sort of a flight path... 197 00:22:31,624 --> 00:22:36,499 And the fact that they chose Roper to do their dirty work. Why? 198 00:22:37,249 --> 00:22:41,082 One, becaUse he had access to SID and Understood its operation. 199 00:22:41,332 --> 00:22:45,666 Two, they knew he was vulnerable where his wife was concerned. 200 00:22:45,832 --> 00:22:47,457 He's told us all he knows. 201 00:22:48,207 --> 00:22:50,666 Except who his contact was. 202 00:22:51,957 --> 00:22:54,582 Who was on the other end of that phone? 203 00:22:58,832 --> 00:23:01,541 I want an immediate yellow alert on all SHADO installations. 204 00:23:01,749 --> 00:23:03,541 - (Ford) 'Yes, sir.' - Let him go, AIec. 205 00:23:03,666 --> 00:23:07,749 - What? - Let Roper go in one hoUr's time. 206 00:23:07,832 --> 00:23:10,374 - (Ford) 'Your key is still down.' - Oh, thank you. 207 00:23:13,041 --> 00:23:17,624 Neat. You've Iet the whole base know we're releasing Roper in an hoUr. 208 00:23:17,874 --> 00:23:21,999 Yes. I've been thinking about Roper's contact, AIec. 209 00:23:22,874 --> 00:23:26,207 Whoever he is, he would have to be able to radio Moonbase. 210 00:23:26,416 --> 00:23:30,249 He'd know Roper's movements on Earth, have access to his records. 211 00:23:31,166 --> 00:23:32,416 There's only one answer. 212 00:23:33,624 --> 00:23:35,124 You mean someone on this base? 213 00:23:35,249 --> 00:23:37,707 Yes. Someone on this base. 214 00:23:39,749 --> 00:23:43,499 Let him go, AIec. We mUst draw them oUt into the open. 215 00:23:43,957 --> 00:23:44,999 OK. 216 00:23:45,082 --> 00:23:46,666 Roger, I've got that. 217 00:23:47,457 --> 00:23:51,207 One moment, Moonbase. LieUtenant EIIis for you, sir. 218 00:23:53,791 --> 00:23:57,374 - Straker. - l've had Joan work on Roper's figUres. 219 00:23:57,582 --> 00:23:58,749 'What does she make of them?' 220 00:23:59,374 --> 00:24:03,416 - They're planetary positions. - 'For which planets?' 221 00:24:04,291 --> 00:24:08,832 Considering the Urgency, we had to make an educated gUess. 222 00:24:09,166 --> 00:24:10,916 All right, educate me. 223 00:24:11,957 --> 00:24:16,416 The relative position of the Sun, Moon and Earth fits Roper's figures. 224 00:24:16,874 --> 00:24:21,082 One snag - the last set of information is a time reference, 225 00:24:21,207 --> 00:24:22,791 but it still doesn't make sense. 226 00:24:22,916 --> 00:24:25,666 Well, yoU've come up with enough to scare the daylights out of me. 227 00:24:25,957 --> 00:24:27,707 Keep working on that Iast sepUence. Out. 228 00:24:27,832 --> 00:24:30,124 Did yoU swing this? It seems suspect to me. 229 00:24:30,332 --> 00:24:32,916 If Straker says yoU can go, don't ask questions. 230 00:24:32,999 --> 00:24:37,374 - But he's not the forgiving type. - Don't pUsh yoUr Iuck. Just go. 231 00:25:08,457 --> 00:25:11,166 Sir, yoU wanted to know when Roper left. 232 00:25:13,457 --> 00:25:16,332 - Do you mean he's gone already? - Yes, sir. 233 00:25:16,582 --> 00:25:19,416 My orders were to release him in one hoUr's time. 234 00:25:19,541 --> 00:25:22,207 - Yes, sir, bUt Colonel Freeman--- - I see. 235 00:25:27,291 --> 00:25:30,999 Signal a maximUm security alert and get Carlin on Skydiver. 236 00:25:31,041 --> 00:25:32,082 Right, sir. 237 00:25:32,999 --> 00:25:37,541 Attention, all defence systems. This is a maximUm security alert. 238 00:25:37,791 --> 00:25:39,666 Attention, all defence systems. 239 00:25:39,707 --> 00:25:43,957 'This is a maximUm security alert, condition red.' 240 00:25:44,124 --> 00:25:49,457 (SID) 'Instructions received and Understood. Standing by.' 241 00:25:49,499 --> 00:25:51,041 (AIarm) 242 00:26:01,541 --> 00:26:05,291 (PA) 'This is Straker. We are faced with a probable UFO attack 243 00:26:07,374 --> 00:26:12,124 'Until we've further information, all SHADO defensive vehicles remain on alert.' 244 00:26:39,624 --> 00:26:43,916 Maximum secUrity alert operational. Captain Carlin is standing by. 245 00:26:44,916 --> 00:26:47,874 - Captain Carlin? Straker. - Carlin. Reading you. 246 00:26:47,957 --> 00:26:50,666 'I want you to Launch Sky One for possible interception.' 247 00:26:50,749 --> 00:26:52,832 - Area? - 'Green, zero B. 248 00:26:55,957 --> 00:26:58,499 Sounds close to home, sir. What's going on? 249 00:26:58,582 --> 00:27:03,291 'That's oUr problem, Captain. Concentrate on being ready. OUt.' 250 00:27:04,332 --> 00:27:07,457 - Launch stations. - Yes, sir. Clear one. 251 00:27:07,499 --> 00:27:11,666 - (Woman) One clear. - CIear two. Check boosters. 252 00:27:47,999 --> 00:27:49,666 (Whirring overhead) 253 00:28:02,082 --> 00:28:06,582 (SID) 'Have relocated UFO in area foUr-two-seven blUe. 254 00:28:06,624 --> 00:28:09,457 - Get me Captain Carlin immediately. - Yes, sir. 255 00:28:10,124 --> 00:28:11,749 SHADO Control to Sky One. 256 00:28:14,499 --> 00:28:16,541 - 'This is Straker.' - Receiving yoU . 257 00:28:16,582 --> 00:28:21,374 'Suspect driving east on Route Four in SHADO car. Follow and observe.' 258 00:28:21,416 --> 00:28:22,957 Roger. Out. 259 00:28:28,957 --> 00:28:30,791 (Brakes screeching) 260 00:29:13,082 --> 00:29:17,624 Sky One to SHADO Control. I'm positioned over target area. 261 00:29:17,666 --> 00:29:21,874 'Building below destroyed. Can see no sign of life.' 262 00:29:25,791 --> 00:29:28,457 RepUest UFO fix and attack coordinates. 263 00:29:29,041 --> 00:29:30,457 (Ford) 'Roger, Sky One.' 264 00:30:18,249 --> 00:30:20,666 Right.. . Right. 265 00:30:21,666 --> 00:30:23,541 They're bringing him in now, sir. 266 00:30:24,166 --> 00:30:25,457 Thank you. 267 00:30:30,249 --> 00:30:31,749 Hold it a moment. 268 00:30:36,541 --> 00:30:37,832 All right, PaUI? 269 00:30:38,332 --> 00:30:40,416 Yeah. I'm fine. 270 00:30:49,541 --> 00:30:52,749 (Straker) 'Maintain sUrveillance for SHADO medic Dawson.' 271 00:30:55,999 --> 00:30:59,166 This is a war, Alec. People have to be at risk. 272 00:30:59,291 --> 00:31:02,082 I don't buy that and I never will. 273 00:31:04,791 --> 00:31:07,124 It's too complicated for people Iike me. 274 00:31:08,707 --> 00:31:10,457 And too simple for people like yoU. 275 00:31:12,541 --> 00:31:14,874 Well, how is Roper? 276 00:31:16,374 --> 00:31:18,707 Conscious. He'll be all right. 277 00:31:19,249 --> 00:31:23,207 - He gave Us two wrong figures. - Two wrong figures? 278 00:31:23,499 --> 00:31:28,374 Yes. MUst've been a memory Iapse due to the strain he was under. 279 00:31:28,624 --> 00:31:30,749 BUt we got oUr figUres from the tape. 280 00:31:32,582 --> 00:31:34,999 That means the aliens have the same false information. 281 00:31:35,124 --> 00:31:39,124 Yes. We finally managed to sort it oUt about an hoUr ago. 282 00:31:39,457 --> 00:31:42,041 Would have taken them about five minutes. 283 00:31:42,207 --> 00:31:45,957 I realise that, but they obviously thoUght he did it on pUrpose. 284 00:31:46,082 --> 00:31:48,499 - It could have cost him his life. - Wait a minute. 285 00:31:48,916 --> 00:31:50,957 - It could cost him his wife. - Carol. 286 00:31:52,207 --> 00:31:55,249 Stay here. I'II send guards to his house. 287 00:32:22,207 --> 00:32:24,749 We've just passed the Rampton Flyover. 288 00:32:25,207 --> 00:32:27,374 ETA Roper's house, six minutes. 289 00:32:38,124 --> 00:32:39,957 (Bird screeches oUtside) 290 00:32:49,041 --> 00:32:50,249 (Lock rattles) 291 00:33:15,749 --> 00:33:17,249 (Lock continues rattling) 292 00:33:22,999 --> 00:33:23,957 (Clicks) 293 00:33:30,749 --> 00:33:32,332 (Yells) 294 00:33:34,957 --> 00:33:36,499 (Gasps) 295 00:34:02,457 --> 00:34:04,207 (GUnshot) 296 00:34:18,207 --> 00:34:20,541 (SID) 'Data from flight plan 297 00:34:20,582 --> 00:34:24,124 'passed to aliens by Roper have been analysed . 298 00:34:24,207 --> 00:34:26,832 'Input information incorrect. 299 00:34:27,499 --> 00:34:29,374 'Result negative.' 300 00:34:31,916 --> 00:34:34,749 - What do you make of it, Joan? - Nothing. 301 00:34:34,791 --> 00:34:36,999 Straker won't bUy that. Re-rUn it. 302 00:34:37,166 --> 00:34:39,457 It won't alter the resUIt, LieUtenant. 303 00:34:42,207 --> 00:34:44,124 (EIIis) lt will if you permutate it differently. 304 00:34:44,999 --> 00:34:46,957 If you insist, LieUtenant. 305 00:35:28,166 --> 00:35:30,082 Dawson died ten minutes ago. 306 00:35:31,666 --> 00:35:35,207 Yes. ShotgUn makes puite a mess. 307 00:35:36,332 --> 00:35:38,749 The doctors foUnd this. 308 00:35:43,041 --> 00:35:45,082 It's some sort of electronic probe. 309 00:35:45,291 --> 00:35:47,249 It had been inserted into his temple. 310 00:35:48,082 --> 00:35:49,291 Hmm... 311 00:35:50,541 --> 00:35:54,499 Well, I think the picture is almost complete. 312 00:35:59,791 --> 00:36:01,374 Come over here, Alec. 313 00:36:05,457 --> 00:36:07,082 Watch this. 314 00:36:16,332 --> 00:36:17,291 Here. 315 00:36:26,332 --> 00:36:27,707 There! 316 00:36:31,582 --> 00:36:33,916 - Sunrise on the Moon. - Exactly. 317 00:36:34,082 --> 00:36:36,582 That's how they plan to make the attack. 318 00:36:36,749 --> 00:36:40,124 FIying across the Iunar horizon at sunrise, 319 00:36:40,166 --> 00:36:43,207 eeping between Moonbase and the Sun. 320 00:36:43,624 --> 00:36:46,457 - VisUally undetectable. - Totally. 321 00:36:46,999 --> 00:36:50,291 BUt it would be picked Up by radar as soon as it crossed the horizon. 322 00:36:50,416 --> 00:36:55,874 No. Not if the attack coincided with heavy sUnspot activity, 323 00:36:56,124 --> 00:36:58,832 like that predicted in two days' time... 324 00:36:59,582 --> 00:37:03,124 and with Roper's flight plan to guide the attacker. 325 00:37:03,166 --> 00:37:06,249 - Moonbase woUIdn't stand a chance. - Chance? 326 00:37:06,374 --> 00:37:09,541 Well, we have Roper's flight plan, too, remember? 327 00:37:09,666 --> 00:37:13,166 - I don't see how we can stop it. - One man on his own, 328 00:37:13,457 --> 00:37:16,207 at a pre-determined position on the Moon's surface, 329 00:37:16,749 --> 00:37:19,457 a rocket IaUncher, polarised visor... 330 00:37:19,499 --> 00:37:20,666 It'd be suicide. 331 00:37:21,499 --> 00:37:24,332 - Possibly. - You can't expect a man to--- 332 00:37:24,374 --> 00:37:27,707 - l don't need a volunteer, Alec. - You mean Roper? 333 00:37:28,582 --> 00:37:31,166 And I sUppose yoU used this to twist his arm. 334 00:37:31,791 --> 00:37:33,207 I didn't have to. 335 00:37:33,624 --> 00:37:36,624 He's doing it to try and even the score. 336 00:37:36,874 --> 00:37:40,582 - When are you going to tell him? - Maybe he'II never need to know. 337 00:37:54,541 --> 00:37:55,499 Right. 338 00:37:58,457 --> 00:38:03,041 One hour. now, once yoU're outside, maintain radio silence. 339 00:38:05,999 --> 00:38:10,499 One favour. I couldn't tell Carol, my wife. 340 00:38:11,374 --> 00:38:15,166 If you coUId book an Earth call, either way.. . YoU know what l mean. 341 00:38:15,707 --> 00:38:19,082 I'II sort things out... when yoU get back. 342 00:38:21,832 --> 00:38:23,999 - 'AII set?' - All set. 343 00:38:24,707 --> 00:38:29,582 'Good. Begin stage one. Oh, Roper - good Iuck.' 344 00:38:31,707 --> 00:38:32,874 Safety check one. 345 00:38:34,707 --> 00:38:36,332 Safety check one. 346 00:38:38,082 --> 00:38:40,041 Prepare for exit procedUre. 347 00:39:21,041 --> 00:39:22,916 Good lUck, Paul. 348 00:39:38,832 --> 00:39:40,291 (Whirring) 349 00:39:45,082 --> 00:39:46,499 (Buzzer) 350 00:39:46,707 --> 00:39:48,166 DepressUrised. 351 00:39:51,957 --> 00:39:55,082 Open outer doors. 'Stand by for exit.' 352 00:41:16,291 --> 00:41:19,457 Is there any chance of the radar trackers operating? 353 00:41:19,874 --> 00:41:21,999 Not with this sUnspot activity. 354 00:41:22,082 --> 00:41:23,541 (Static crackles) 355 00:41:36,457 --> 00:41:40,832 (EIIis) 'The time is now zero-seven-five-decimal-four-nine. 356 00:41:41,499 --> 00:41:43,207 'Sunrise is in ten minutes. 357 00:41:44,124 --> 00:41:49,249 'This is Moonbase timecheck at zero-seven-decimal-six precisely.' 358 00:43:05,499 --> 00:43:07,374 (Static crackles) 359 00:43:19,707 --> 00:43:21,082 Roper's on his own. 360 00:43:44,749 --> 00:43:47,249 23 seconds since sun up. 361 00:46:07,499 --> 00:46:10,332 U FO destroyed. 362 00:46:10,582 --> 00:46:13,582 He's done it. Get a Moon Hopper oUt there fast. 363 00:46:16,541 --> 00:46:18,541 (Gasps) Losing a Iittle air. 364 00:46:19,374 --> 00:46:21,999 (Roper) 'Damage... only slight.' 365 00:46:56,957 --> 00:46:58,499 (Roper gasping) 366 00:47:21,874 --> 00:47:23,582 (Coughs) 367 00:47:32,582 --> 00:47:34,916 Paul, is everything all right? 368 00:47:35,874 --> 00:47:38,416 (Gasping) 'Yeah. .. Sure.' 369 00:47:41,082 --> 00:47:46,249 Listen. A Moon Hopper is on its way. It'II be with yoU in minUtes. 370 00:47:46,832 --> 00:47:47,707 'Fine.' 371 00:47:52,832 --> 00:47:54,457 Tell. .. (Fighting for breath) 372 00:47:54,957 --> 00:47:56,499 Tell Straker... 373 00:47:57,291 --> 00:47:59,499 (Gasping) Tell--- Tell him... 374 00:48:00,999 --> 00:48:03,582 I hope... this evens things up. 375 00:48:04,707 --> 00:48:05,874 - PaUl. . . - 'Tell. . .' 376 00:48:06,874 --> 00:48:10,582 (Gasps) Car.. . Car... 377 00:48:10,624 --> 00:48:12,291 Carol... 378 00:48:12,999 --> 00:48:15,041 - 'Carol. ..' - Paul? 379 00:48:16,999 --> 00:48:19,374 Roper? Roper?! 380 00:48:21,707 --> 00:48:23,124 (Exhales) 28852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.