Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,300 --> 00:01:22,890
It's not there, huh...
2
00:01:45,520 --> 00:01:47,340
I'm cumming!
3
00:01:53,000 --> 00:01:55,130
It didn't appear, huh...
4
00:02:11,190 --> 00:02:13,020
I'm gonna cum!
5
00:02:14,040 --> 00:02:16,030
I'm cumming!
6
00:02:32,200 --> 00:02:33,730
It's not her either, huh...
7
00:02:36,220 --> 00:02:39,950
If you're wondering why I have so many nice encounters...
8
00:02:44,040 --> 00:02:46,780
Master, we got our next job request.
9
00:02:47,490 --> 00:02:50,780
It's because of this girl...
10
00:02:55,730 --> 00:03:00,900
Presented by Masurenai-Fansubs
11
00:02:55,730 --> 00:03:00,900
I saw Zero
12
00:02:55,730 --> 00:03:00,900
Tony's Heroine Series: Kanoujo wa Hanayome Kouhosei? Cinderella Collection
13
00:03:10,390 --> 00:03:11,470
Sae?
14
00:03:13,900 --> 00:03:14,590
Oh?
15
00:03:15,400 --> 00:03:16,670
Was it my imagination?
16
00:03:19,670 --> 00:03:20,830
Master.
17
00:03:26,070 --> 00:03:26,820
Who are you?
18
00:03:27,310 --> 00:03:30,330
I'm Zero, pleased to meet you.
19
00:03:33,280 --> 00:03:34,500
So...
20
00:03:35,030 --> 00:03:38,690
Are you saying that my father is the only son of a millionaire...
21
00:03:38,690 --> 00:03:40,990
and my Gramps decided to have me inherit the family business?
22
00:03:41,330 --> 00:03:43,940
Even if I know that, it's difficult for me to accept it.
23
00:03:43,940 --> 00:03:48,240
Both of my parents died in an accident when I was young, so I grew up in an orphanage.
24
00:03:48,480 --> 00:03:52,590
Even if you say that now, I also have my own life.
25
00:03:53,030 --> 00:03:55,960
I can't just say "Oh, I see."
26
00:03:56,320 --> 00:03:59,380
I understand what Master is trying to tell me.
27
00:03:59,940 --> 00:04:04,490
But Master Ichijou won't change his decision once he made up his mind.
28
00:04:04,760 --> 00:04:06,650
How can that be, that's unreasonable!
29
00:04:06,650 --> 00:04:10,070
Besides, I've already decided to marry my childhood friend, Sae.
30
00:04:10,440 --> 00:04:12,530
That will definitely not happen.
31
00:04:13,170 --> 00:04:14,430
Don't give me that bullshit!
32
00:04:14,430 --> 00:04:15,990
There's a way to solve this.
33
00:04:15,990 --> 00:04:16,500
What?
34
00:04:16,940 --> 00:04:20,770
Master Ichijou said that if you can find a girl with a flower shaped birthmark on her neck,
35
00:04:20,770 --> 00:04:24,990
he will grant you your freedom.
36
00:04:25,260 --> 00:04:28,630
If he wants to find someone like that, why doesn't he just do it himself?
37
00:04:28,630 --> 00:04:30,390
He's rich, right?
38
00:04:30,390 --> 00:04:32,560
He should be able to find many girls with that birthmark.
39
00:04:32,900 --> 00:04:34,740
To find that girl...
40
00:04:34,740 --> 00:04:37,300
You must make the girl have an orgasm during sex.
41
00:04:37,880 --> 00:04:42,400
He should just hire those hosts or AV guys to do it.
42
00:04:42,400 --> 00:04:45,920
That birthmark will only appear when the girl is having sex...
43
00:04:45,920 --> 00:04:48,260
...with the male of Master ichijou's bloodline.
44
00:04:48,460 --> 00:04:50,260
That's why Gramps should...
45
00:04:50,730 --> 00:04:52,350
He can't, I guess...
46
00:04:52,350 --> 00:04:53,330
Yes.
47
00:04:53,330 --> 00:04:55,790
Then it has to be me?
48
00:04:56,150 --> 00:05:00,470
But it ain't gonna be easy to just do it, you know.
49
00:05:00,570 --> 00:05:02,760
If it's about that, I'll...
50
00:05:02,760 --> 00:05:03,990
Shinji, are you there?
51
00:05:05,310 --> 00:05:06,460
Shinji!
52
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
Eh, who are you?
53
00:05:08,960 --> 00:05:11,160
Umm, no... It's...
54
00:05:11,790 --> 00:05:16,170
How do you do? I'm Master's cousin, Zero.
55
00:05:16,630 --> 00:05:18,270
Pleased to meet you.
56
00:05:21,230 --> 00:05:26,990
I was seeking help from Master through his relatives.
57
00:05:27,390 --> 00:05:32,130
For the time being, I'll be coming over frequently to trouble Master.
58
00:05:33,260 --> 00:05:35,730
Well then, I shall excuse myself for the moment.
59
00:05:36,040 --> 00:05:37,420
Umm, you know...
60
00:05:38,160 --> 00:05:43,960
About the discussion earlier, I'll personally give you a detailed explanation later.
61
00:05:49,100 --> 00:05:50,660
Eh, she disappeared.
62
00:05:51,880 --> 00:05:55,990
Why does she keep calling you Master? Is she really your cousin?
63
00:05:56,580 --> 00:06:00,570
It's the truth. She's just a bit weird though...
64
00:06:02,450 --> 00:06:05,690
You know I won't date any other girl than you.
65
00:06:11,260 --> 00:06:12,050
I know...
66
00:06:13,310 --> 00:06:14,310
I believe you.
67
00:06:14,990 --> 00:06:15,820
Sae...
68
00:06:41,810 --> 00:06:44,060
I can't hold it anymore.
69
00:06:45,050 --> 00:06:46,470
I'm sorry...
70
00:06:46,470 --> 00:06:47,580
It's best we wait...
71
00:06:48,150 --> 00:06:50,140
Until after we are married...
72
00:06:51,520 --> 00:06:52,910
I understand...
73
00:06:52,910 --> 00:06:53,700
Sorry...
74
00:06:57,910 --> 00:06:59,620
Just wait for a bit longer.
75
00:06:59,730 --> 00:07:00,830
I understand.
76
00:07:05,710 --> 00:07:09,360
Master, a new job request has just arrived.
77
00:07:10,840 --> 00:07:12,340
Well, I'm off then.
78
00:07:14,670 --> 00:07:15,580
O-Okay...
79
00:07:21,980 --> 00:07:23,880
Oh no... I'm already wet...
80
00:07:39,460 --> 00:07:40,390
Shinji!
81
00:07:47,440 --> 00:07:49,510
Forgive me, Shinji...
82
00:07:50,140 --> 00:07:51,630
I'm still...
83
00:08:05,020 --> 00:08:06,810
Good, it feels good...
84
00:08:07,330 --> 00:08:08,570
So good...
85
00:08:47,660 --> 00:08:51,570
Shinji, don't fool around, okay?
86
00:09:02,740 --> 00:09:04,350
What exactly is this room?
87
00:09:04,740 --> 00:09:07,960
It's a Simulation Room for Master.
88
00:09:08,450 --> 00:09:11,630
In here, you'll be learning all the techniques.
89
00:09:11,970 --> 00:09:13,110
Techniques?
90
00:09:13,510 --> 00:09:18,470
To find the flower birthmark,
91
00:09:18,880 --> 00:09:22,870
But I realize Master doesn't have much experience with girls.
92
00:09:26,590 --> 00:09:30,130
Please use me as a simulation as you desire.
93
00:09:30,810 --> 00:09:33,140
A-Are you sure?
94
00:09:36,680 --> 00:09:37,370
Come.
95
00:09:39,700 --> 00:09:42,220
What should I do after this?
96
00:09:42,600 --> 00:09:48,210
Master should pretend to be an external audit doctor going to a clinic in the city...
97
00:09:48,670 --> 00:09:52,650
And have sex with a girl named Sarah Takaoka.
98
00:09:53,110 --> 00:09:56,620
But I know nothing on how to act like a doctor.
99
00:10:02,590 --> 00:10:04,880
No need to worry.
100
00:10:04,880 --> 00:10:07,010
That's the purpose of the simulation.
101
00:10:12,010 --> 00:10:13,570
I'm about to...
102
00:10:18,230 --> 00:10:21,470
It hasn't ended yet... This time, it's my turn...
103
00:10:30,770 --> 00:10:34,660
Master, it's all right, so no need to rush it.
104
00:10:36,950 --> 00:10:38,530
L-Like this?
105
00:10:42,560 --> 00:10:44,500
Yes, just like that.
106
00:10:45,330 --> 00:10:48,410
You're doing well, Master.
107
00:10:52,160 --> 00:10:55,200
Master, it's about time you put it in.
108
00:10:59,920 --> 00:11:04,310
Master, for your first attempt,
109
00:11:04,840 --> 00:11:06,850
Let see... Like this?
110
00:11:11,180 --> 00:11:13,490
Yes, just like that.
111
00:11:16,140 --> 00:11:20,050
It's good, do it faster slowly!
112
00:11:47,890 --> 00:11:50,260
Master, you're doing great!
113
00:12:28,240 --> 00:12:32,550
Master, you'll do fine with this...
114
00:12:40,860 --> 00:12:43,710
So this is the workplace of Sarah Takaoka, right?
115
00:12:44,700 --> 00:12:47,140
Well then, where can I find her?
116
00:13:10,880 --> 00:13:14,160
As I thought, I couldn't hold it in any longer...
117
00:14:01,900 --> 00:14:03,060
I see.
118
00:14:14,360 --> 00:14:18,190
Excuse me, I'm Takaoka.
119
00:14:18,690 --> 00:14:21,570
I've been waiting for you, Takaoka-kun.
120
00:14:23,760 --> 00:14:25,580
If I remember, you're the new doctor.
121
00:14:26,290 --> 00:14:28,050
Is there something you need from me?
122
00:14:28,460 --> 00:14:32,080
I was asked to validate the doctors and nurses.
123
00:14:33,440 --> 00:14:35,240
Your working attitude is good.
124
00:14:35,240 --> 00:14:38,400
You have good manners and you get good appraisal from your patients...
125
00:14:39,660 --> 00:14:42,600
But there's something that you're weak at...
126
00:14:44,060 --> 00:14:45,230
It's the injection.
127
00:14:45,960 --> 00:14:48,530
Currently, your injection skills don't our standards.
128
00:14:49,750 --> 00:14:54,020
And because of that,
129
00:14:54,150 --> 00:14:55,720
A-About that...
130
00:14:56,630 --> 00:14:58,720
You don't have to lie about it.
131
00:15:00,240 --> 00:15:02,690
Your mind still recalls the excitement from the syringe,
132
00:15:02,810 --> 00:15:05,280
Which causes your hands shiver from nervousness.
133
00:15:06,180 --> 00:15:08,250
H-How did you know that?
134
00:15:10,370 --> 00:15:13,520
Aren't you starting to get excited from it now?
135
00:15:13,520 --> 00:15:15,790
T-There's no way...
136
00:15:16,120 --> 00:15:18,270
I... I'm getting excited...
137
00:15:19,240 --> 00:15:21,450
You shouldn't lie...
138
00:15:21,450 --> 00:15:23,210
Your body's very honest about it though.
139
00:15:25,780 --> 00:15:27,630
T-That's not true!
140
00:15:34,450 --> 00:15:35,810
Stop! Stop it!
141
00:15:37,230 --> 00:15:42,090
As long you cooperate a little with me in my validation job, it'll end quickly.
142
00:15:42,450 --> 00:15:44,900
V-Validation?
143
00:15:53,330 --> 00:15:55,530
U-Umm...
144
00:15:56,110 --> 00:15:57,380
Don't worry...
145
00:15:57,380 --> 00:15:58,930
This won't hurt at all.
146
00:15:58,930 --> 00:16:01,270
What's that? Isn't that a syringe?
147
00:16:01,270 --> 00:16:03,520
What are you going to do with such a big syringe?
148
00:16:03,810 --> 00:16:05,120
I'm going to do this.
149
00:16:06,960 --> 00:16:07,920
W-Wait!
150
00:16:12,150 --> 00:16:13,450
N-No...
151
00:16:16,930 --> 00:16:18,430
It's getting exciting, right?
152
00:16:18,980 --> 00:16:20,560
N-No it's not...
153
00:16:23,470 --> 00:16:25,820
Then, how about we do this?
154
00:16:28,520 --> 00:16:30,690
Not there! I'm starting to feel it even more!
155
00:16:34,330 --> 00:16:36,490
No! I'm gonna c-cum...
156
00:16:36,490 --> 00:16:37,530
I'm cumming!
157
00:16:48,690 --> 00:16:51,970
The preparation is almost completed.
158
00:16:56,170 --> 00:17:00,580
How was it? I know you were excited over such a big syringe, but...
159
00:17:00,580 --> 00:17:03,960
Isn't a man's syringe more exciting?
160
00:17:05,400 --> 00:17:08,040
Yes! I'm filled with excitement!
161
00:17:09,350 --> 00:17:10,250
That's right.
162
00:17:10,630 --> 00:17:14,010
In this way, you won't get nervous using a syringe anymore,
163
00:17:14,010 --> 00:17:15,630
and become a normal nurse.
164
00:17:37,230 --> 00:17:39,400
I'm feeling it! I'm feeling it!
165
00:17:44,420 --> 00:17:45,960
No, no!
166
00:17:49,120 --> 00:17:50,310
I-I'm cumming!
167
00:17:50,310 --> 00:17:52,080
I'm gonna cum!!
168
00:17:54,380 --> 00:17:55,950
I'm cumming, I'm cumming!
169
00:17:56,230 --> 00:17:58,520
I'm cumming!!!
170
00:18:16,650 --> 00:18:17,720
She doesn't have it, huh...
171
00:18:32,350 --> 00:18:35,300
Sae-sama, how's the water temperature?
172
00:18:35,280 --> 00:18:37,900
It's just right, thanks.
173
00:18:37,900 --> 00:18:40,410
Well then, let me wash your back.
174
00:18:41,560 --> 00:18:44,490
I-It's fine. You don't really have to.
175
00:18:45,490 --> 00:18:48,500
Come, you don't have to be polite.
176
00:18:56,410 --> 00:18:58,700
It feels kind of... awkward.
177
00:18:58,720 --> 00:18:59,980
I should startup a topic.
178
00:19:00,950 --> 00:19:02,020
Ze...
179
00:19:02,020 --> 00:19:04,910
Zero-chan, you're breasts are sure pretty and really big.
180
00:19:04,910 --> 00:19:06,860
My breasts are a bit small though.
181
00:19:07,610 --> 00:19:09,500
That's not really an issue, you know.
182
00:19:09,500 --> 00:19:11,270
Your shape is much better, very pretty.
183
00:19:11,850 --> 00:19:13,610
That makes you much prettier.
184
00:19:13,930 --> 00:19:16,090
W-Wait, Zero-chan...
185
00:19:16,340 --> 00:19:19,970
My breasts are only big, that's all.
186
00:19:19,970 --> 00:19:22,010
Ze-Zero-chan...
187
00:19:25,460 --> 00:19:27,040
S-Stop...
188
00:19:28,740 --> 00:19:29,730
N-No...
189
00:19:37,060 --> 00:19:38,550
Thank you very much!
190
00:19:41,950 --> 00:19:44,510
Misaki-chan, are you on night shift today?
191
00:19:45,900 --> 00:19:48,450
Yes, Shop Manager.
192
00:19:48,450 --> 00:19:50,920
Coz if I don't earn cash...
193
00:19:50,920 --> 00:19:52,900
What are you gonna do with your money?
194
00:19:53,470 --> 00:19:56,410
I plan to have my own shop.
195
00:20:01,600 --> 00:20:02,870
Welcome to the shop.
196
00:20:05,690 --> 00:20:09,430
P-Please gimme the special menu.
197
00:20:11,910 --> 00:20:13,440
With pleasure.
198
00:20:31,760 --> 00:20:35,380
The target this time is Mizuno Misaki.
199
00:20:35,380 --> 00:20:40,590
She's working in a cafรฉ and has a strong desire for money,
200
00:20:40,590 --> 00:20:43,750
so she does services to earn tips.
201
00:20:43,750 --> 00:20:44,820
Services?
202
00:20:44,820 --> 00:20:47,420
Yes, the special menu.
203
00:21:00,120 --> 00:21:02,640
Thank you for your patronage.
204
00:21:03,130 --> 00:21:07,680
If you really want tips that bad, I'll help you on this one.
205
00:21:11,380 --> 00:21:13,660
I don't know what you are talking about.
206
00:21:13,910 --> 00:21:16,100
If you continue to pretend you know nothing, then...
207
00:21:16,100 --> 00:21:20,190
I'll cut the money that you've pocketed till today from your pay.
208
00:21:22,170 --> 00:21:24,590
Seems that pretending to know nothing is useless, huh...
209
00:21:24,590 --> 00:21:27,330
So, what do you want me to do?
210
00:21:28,500 --> 00:21:31,780
A test of the new menu and the validation of your work.
211
00:21:31,780 --> 00:21:33,150
A New menu?
212
00:21:33,150 --> 00:21:38,380
If you cooperate, I'll allow your secret job and also raise your pay by ten times.
213
00:21:38,890 --> 00:21:41,070
Ten times my pay!
214
00:21:41,070 --> 00:21:42,630
Really?!
215
00:21:42,630 --> 00:21:44,110
I'll do it, do it!
216
00:21:44,110 --> 00:21:45,370
Please let me do it!
217
00:21:51,630 --> 00:21:53,510
It's perfect.
218
00:21:54,060 --> 00:21:56,890
Hey, what are we gonna do anyway?
219
00:21:57,120 --> 00:22:00,070
Of course, eat the meal and validate your work.
220
00:22:00,950 --> 00:22:02,000
W-Wait...
221
00:22:03,600 --> 00:22:06,030
Don't, that tickles!
222
00:22:11,400 --> 00:22:13,950
You shouldn't drop the desserts.
223
00:22:14,560 --> 00:22:15,830
This is your punishment.
224
00:22:18,870 --> 00:22:20,050
No...
225
00:22:20,050 --> 00:22:20,960
Stop...
226
00:22:20,960 --> 00:22:21,400
No...
227
00:22:32,160 --> 00:22:34,390
Oh, your juice came out.
228
00:22:39,860 --> 00:22:41,110
No...
229
00:22:44,640 --> 00:22:46,190
No... Stop...
230
00:22:58,270 --> 00:23:02,160
I-I can't hold it anymore...
231
00:23:04,310 --> 00:23:08,200
Since it has come down to this,
232
00:23:22,980 --> 00:23:25,860
How's this? Does it feel good?
233
00:23:26,100 --> 00:23:27,520
Yeah, yeah...
234
00:23:29,000 --> 00:23:31,510
Please do it to my pussy as well.
235
00:23:56,220 --> 00:23:58,390
It's about time for you to put it in.
236
00:24:03,940 --> 00:24:04,690
So good!
237
00:24:20,710 --> 00:24:21,480
So good!
238
00:24:31,270 --> 00:24:33,620
So good, it feels so good!
239
00:24:35,720 --> 00:24:37,000
Do me...
240
00:24:37,000 --> 00:24:39,370
Do me deep all the way!!
241
00:24:43,140 --> 00:24:45,020
Fuck me more!
242
00:24:45,020 --> 00:24:46,700
Fuck me even more!!
243
00:25:09,900 --> 00:25:11,010
L-Let's cum!
244
00:25:30,760 --> 00:25:32,930
She doesn't have it too, huh...
245
00:26:03,920 --> 00:26:05,160
Zero?
246
00:26:11,760 --> 00:26:14,110
So, how's our protagonist?
247
00:26:14,110 --> 00:26:17,590
He has some misunderstandings, but I will definitely...
248
00:26:20,090 --> 00:26:21,280
Never mind about that...
249
00:26:21,280 --> 00:26:23,600
It's more interesting to just wait.
250
00:26:24,340 --> 00:26:28,310
But I don't have much time left.
251
00:26:29,300 --> 00:26:30,830
I'll leave it all to you.
252
00:26:55,030 --> 00:26:57,030
253
00:28:30,330 --> 00:28:31,670
What are you looking at?
254
00:28:34,180 --> 00:28:36,170
Wow, that looks delicious!
255
00:28:39,670 --> 00:28:42,390
Look! There's a new dessert out on sale.
256
00:28:42,390 --> 00:28:44,110
Hey, let's go and try it.
257
00:28:45,790 --> 00:28:46,880
Nah...
258
00:28:46,880 --> 00:28:48,300
I have a bad feeling about this...
259
00:28:48,300 --> 00:28:49,680
Why a bad feeling?
260
00:28:49,680 --> 00:28:51,100
Well, there's alotta reasons...
261
00:28:51,100 --> 00:28:52,700
Hey, are you hiding something from me?
262
00:28:52,700 --> 00:28:55,190
No, I wasn't trying to...
263
00:28:55,190 --> 00:28:56,670
Oh shit! I need to go to work!
264
00:28:56,670 --> 00:28:58,130
Wait up, stupid Shinji!
265
00:28:58,130 --> 00:29:01,510
Sorry, gotta go!
266
00:29:00,460 --> 00:29:02,460
17323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.