All language subtitles for Tonys Heroine Series Kanojo wa Hanayome Kouhosei - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,300 --> 00:01:22,890 It's not there, huh... 2 00:01:45,520 --> 00:01:47,340 I'm cumming! 3 00:01:53,000 --> 00:01:55,130 It didn't appear, huh... 4 00:02:11,190 --> 00:02:13,020 I'm gonna cum! 5 00:02:14,040 --> 00:02:16,030 I'm cumming! 6 00:02:32,200 --> 00:02:33,730 It's not her either, huh... 7 00:02:36,220 --> 00:02:39,950 If you're wondering why I have so many nice encounters... 8 00:02:44,040 --> 00:02:46,780 Master, we got our next job request. 9 00:02:47,490 --> 00:02:50,780 It's because of this girl... 10 00:02:55,730 --> 00:03:00,900 Presented by Masurenai-Fansubs 11 00:02:55,730 --> 00:03:00,900 I saw Zero 12 00:02:55,730 --> 00:03:00,900 Tony's Heroine Series: Kanoujo wa Hanayome Kouhosei? Cinderella Collection 13 00:03:10,390 --> 00:03:11,470 Sae? 14 00:03:13,900 --> 00:03:14,590 Oh? 15 00:03:15,400 --> 00:03:16,670 Was it my imagination? 16 00:03:19,670 --> 00:03:20,830 Master. 17 00:03:26,070 --> 00:03:26,820 Who are you? 18 00:03:27,310 --> 00:03:30,330 I'm Zero, pleased to meet you. 19 00:03:33,280 --> 00:03:34,500 So... 20 00:03:35,030 --> 00:03:38,690 Are you saying that my father is the only son of a millionaire... 21 00:03:38,690 --> 00:03:40,990 and my Gramps decided to have me inherit the family business? 22 00:03:41,330 --> 00:03:43,940 Even if I know that, it's difficult for me to accept it. 23 00:03:43,940 --> 00:03:48,240 Both of my parents died in an accident when I was young, so I grew up in an orphanage. 24 00:03:48,480 --> 00:03:52,590 Even if you say that now, I also have my own life. 25 00:03:53,030 --> 00:03:55,960 I can't just say "Oh, I see." 26 00:03:56,320 --> 00:03:59,380 I understand what Master is trying to tell me. 27 00:03:59,940 --> 00:04:04,490 But Master Ichijou won't change his decision once he made up his mind. 28 00:04:04,760 --> 00:04:06,650 How can that be, that's unreasonable! 29 00:04:06,650 --> 00:04:10,070 Besides, I've already decided to marry my childhood friend, Sae. 30 00:04:10,440 --> 00:04:12,530 That will definitely not happen. 31 00:04:13,170 --> 00:04:14,430 Don't give me that bullshit! 32 00:04:14,430 --> 00:04:15,990 There's a way to solve this. 33 00:04:15,990 --> 00:04:16,500 What? 34 00:04:16,940 --> 00:04:20,770 Master Ichijou said that if you can find a girl with a flower shaped birthmark on her neck, 35 00:04:20,770 --> 00:04:24,990 he will grant you your freedom. 36 00:04:25,260 --> 00:04:28,630 If he wants to find someone like that, why doesn't he just do it himself? 37 00:04:28,630 --> 00:04:30,390 He's rich, right? 38 00:04:30,390 --> 00:04:32,560 He should be able to find many girls with that birthmark. 39 00:04:32,900 --> 00:04:34,740 To find that girl... 40 00:04:34,740 --> 00:04:37,300 You must make the girl have an orgasm during sex. 41 00:04:37,880 --> 00:04:42,400 He should just hire those hosts or AV guys to do it. 42 00:04:42,400 --> 00:04:45,920 That birthmark will only appear when the girl is having sex... 43 00:04:45,920 --> 00:04:48,260 ...with the male of Master ichijou's bloodline. 44 00:04:48,460 --> 00:04:50,260 That's why Gramps should... 45 00:04:50,730 --> 00:04:52,350 He can't, I guess... 46 00:04:52,350 --> 00:04:53,330 Yes. 47 00:04:53,330 --> 00:04:55,790 Then it has to be me? 48 00:04:56,150 --> 00:05:00,470 But it ain't gonna be easy to just do it, you know. 49 00:05:00,570 --> 00:05:02,760 If it's about that, I'll... 50 00:05:02,760 --> 00:05:03,990 Shinji, are you there? 51 00:05:05,310 --> 00:05:06,460 Shinji! 52 00:05:07,660 --> 00:05:08,660 Eh, who are you? 53 00:05:08,960 --> 00:05:11,160 Umm, no... It's... 54 00:05:11,790 --> 00:05:16,170 How do you do? I'm Master's cousin, Zero. 55 00:05:16,630 --> 00:05:18,270 Pleased to meet you. 56 00:05:21,230 --> 00:05:26,990 I was seeking help from Master through his relatives. 57 00:05:27,390 --> 00:05:32,130 For the time being, I'll be coming over frequently to trouble Master. 58 00:05:33,260 --> 00:05:35,730 Well then, I shall excuse myself for the moment. 59 00:05:36,040 --> 00:05:37,420 Umm, you know... 60 00:05:38,160 --> 00:05:43,960 About the discussion earlier, I'll personally give you a detailed explanation later. 61 00:05:49,100 --> 00:05:50,660 Eh, she disappeared. 62 00:05:51,880 --> 00:05:55,990 Why does she keep calling you Master? Is she really your cousin? 63 00:05:56,580 --> 00:06:00,570 It's the truth. She's just a bit weird though... 64 00:06:02,450 --> 00:06:05,690 You know I won't date any other girl than you. 65 00:06:11,260 --> 00:06:12,050 I know... 66 00:06:13,310 --> 00:06:14,310 I believe you. 67 00:06:14,990 --> 00:06:15,820 Sae... 68 00:06:41,810 --> 00:06:44,060 I can't hold it anymore. 69 00:06:45,050 --> 00:06:46,470 I'm sorry... 70 00:06:46,470 --> 00:06:47,580 It's best we wait... 71 00:06:48,150 --> 00:06:50,140 Until after we are married... 72 00:06:51,520 --> 00:06:52,910 I understand... 73 00:06:52,910 --> 00:06:53,700 Sorry... 74 00:06:57,910 --> 00:06:59,620 Just wait for a bit longer. 75 00:06:59,730 --> 00:07:00,830 I understand. 76 00:07:05,710 --> 00:07:09,360 Master, a new job request has just arrived. 77 00:07:10,840 --> 00:07:12,340 Well, I'm off then. 78 00:07:14,670 --> 00:07:15,580 O-Okay... 79 00:07:21,980 --> 00:07:23,880 Oh no... I'm already wet... 80 00:07:39,460 --> 00:07:40,390 Shinji! 81 00:07:47,440 --> 00:07:49,510 Forgive me, Shinji... 82 00:07:50,140 --> 00:07:51,630 I'm still... 83 00:08:05,020 --> 00:08:06,810 Good, it feels good... 84 00:08:07,330 --> 00:08:08,570 So good... 85 00:08:47,660 --> 00:08:51,570 Shinji, don't fool around, okay? 86 00:09:02,740 --> 00:09:04,350 What exactly is this room? 87 00:09:04,740 --> 00:09:07,960 It's a Simulation Room for Master. 88 00:09:08,450 --> 00:09:11,630 In here, you'll be learning all the techniques. 89 00:09:11,970 --> 00:09:13,110 Techniques? 90 00:09:13,510 --> 00:09:18,470 To find the flower birthmark, 91 00:09:18,880 --> 00:09:22,870 But I realize Master doesn't have much experience with girls. 92 00:09:26,590 --> 00:09:30,130 Please use me as a simulation as you desire. 93 00:09:30,810 --> 00:09:33,140 A-Are you sure? 94 00:09:36,680 --> 00:09:37,370 Come. 95 00:09:39,700 --> 00:09:42,220 What should I do after this? 96 00:09:42,600 --> 00:09:48,210 Master should pretend to be an external audit doctor going to a clinic in the city... 97 00:09:48,670 --> 00:09:52,650 And have sex with a girl named Sarah Takaoka. 98 00:09:53,110 --> 00:09:56,620 But I know nothing on how to act like a doctor. 99 00:10:02,590 --> 00:10:04,880 No need to worry. 100 00:10:04,880 --> 00:10:07,010 That's the purpose of the simulation. 101 00:10:12,010 --> 00:10:13,570 I'm about to... 102 00:10:18,230 --> 00:10:21,470 It hasn't ended yet... This time, it's my turn... 103 00:10:30,770 --> 00:10:34,660 Master, it's all right, so no need to rush it. 104 00:10:36,950 --> 00:10:38,530 L-Like this? 105 00:10:42,560 --> 00:10:44,500 Yes, just like that. 106 00:10:45,330 --> 00:10:48,410 You're doing well, Master. 107 00:10:52,160 --> 00:10:55,200 Master, it's about time you put it in. 108 00:10:59,920 --> 00:11:04,310 Master, for your first attempt, 109 00:11:04,840 --> 00:11:06,850 Let see... Like this? 110 00:11:11,180 --> 00:11:13,490 Yes, just like that. 111 00:11:16,140 --> 00:11:20,050 It's good, do it faster slowly! 112 00:11:47,890 --> 00:11:50,260 Master, you're doing great! 113 00:12:28,240 --> 00:12:32,550 Master, you'll do fine with this... 114 00:12:40,860 --> 00:12:43,710 So this is the workplace of Sarah Takaoka, right? 115 00:12:44,700 --> 00:12:47,140 Well then, where can I find her? 116 00:13:10,880 --> 00:13:14,160 As I thought, I couldn't hold it in any longer... 117 00:14:01,900 --> 00:14:03,060 I see. 118 00:14:14,360 --> 00:14:18,190 Excuse me, I'm Takaoka. 119 00:14:18,690 --> 00:14:21,570 I've been waiting for you, Takaoka-kun. 120 00:14:23,760 --> 00:14:25,580 If I remember, you're the new doctor. 121 00:14:26,290 --> 00:14:28,050 Is there something you need from me? 122 00:14:28,460 --> 00:14:32,080 I was asked to validate the doctors and nurses. 123 00:14:33,440 --> 00:14:35,240 Your working attitude is good. 124 00:14:35,240 --> 00:14:38,400 You have good manners and you get good appraisal from your patients... 125 00:14:39,660 --> 00:14:42,600 But there's something that you're weak at... 126 00:14:44,060 --> 00:14:45,230 It's the injection. 127 00:14:45,960 --> 00:14:48,530 Currently, your injection skills don't our standards. 128 00:14:49,750 --> 00:14:54,020 And because of that, 129 00:14:54,150 --> 00:14:55,720 A-About that... 130 00:14:56,630 --> 00:14:58,720 You don't have to lie about it. 131 00:15:00,240 --> 00:15:02,690 Your mind still recalls the excitement from the syringe, 132 00:15:02,810 --> 00:15:05,280 Which causes your hands shiver from nervousness. 133 00:15:06,180 --> 00:15:08,250 H-How did you know that? 134 00:15:10,370 --> 00:15:13,520 Aren't you starting to get excited from it now? 135 00:15:13,520 --> 00:15:15,790 T-There's no way... 136 00:15:16,120 --> 00:15:18,270 I... I'm getting excited... 137 00:15:19,240 --> 00:15:21,450 You shouldn't lie... 138 00:15:21,450 --> 00:15:23,210 Your body's very honest about it though. 139 00:15:25,780 --> 00:15:27,630 T-That's not true! 140 00:15:34,450 --> 00:15:35,810 Stop! Stop it! 141 00:15:37,230 --> 00:15:42,090 As long you cooperate a little with me in my validation job, it'll end quickly. 142 00:15:42,450 --> 00:15:44,900 V-Validation? 143 00:15:53,330 --> 00:15:55,530 U-Umm... 144 00:15:56,110 --> 00:15:57,380 Don't worry... 145 00:15:57,380 --> 00:15:58,930 This won't hurt at all. 146 00:15:58,930 --> 00:16:01,270 What's that? Isn't that a syringe? 147 00:16:01,270 --> 00:16:03,520 What are you going to do with such a big syringe? 148 00:16:03,810 --> 00:16:05,120 I'm going to do this. 149 00:16:06,960 --> 00:16:07,920 W-Wait! 150 00:16:12,150 --> 00:16:13,450 N-No... 151 00:16:16,930 --> 00:16:18,430 It's getting exciting, right? 152 00:16:18,980 --> 00:16:20,560 N-No it's not... 153 00:16:23,470 --> 00:16:25,820 Then, how about we do this? 154 00:16:28,520 --> 00:16:30,690 Not there! I'm starting to feel it even more! 155 00:16:34,330 --> 00:16:36,490 No! I'm gonna c-cum... 156 00:16:36,490 --> 00:16:37,530 I'm cumming! 157 00:16:48,690 --> 00:16:51,970 The preparation is almost completed. 158 00:16:56,170 --> 00:17:00,580 How was it? I know you were excited over such a big syringe, but... 159 00:17:00,580 --> 00:17:03,960 Isn't a man's syringe more exciting? 160 00:17:05,400 --> 00:17:08,040 Yes! I'm filled with excitement! 161 00:17:09,350 --> 00:17:10,250 That's right. 162 00:17:10,630 --> 00:17:14,010 In this way, you won't get nervous using a syringe anymore, 163 00:17:14,010 --> 00:17:15,630 and become a normal nurse. 164 00:17:37,230 --> 00:17:39,400 I'm feeling it! I'm feeling it! 165 00:17:44,420 --> 00:17:45,960 No, no! 166 00:17:49,120 --> 00:17:50,310 I-I'm cumming! 167 00:17:50,310 --> 00:17:52,080 I'm gonna cum!! 168 00:17:54,380 --> 00:17:55,950 I'm cumming, I'm cumming! 169 00:17:56,230 --> 00:17:58,520 I'm cumming!!! 170 00:18:16,650 --> 00:18:17,720 She doesn't have it, huh... 171 00:18:32,350 --> 00:18:35,300 Sae-sama, how's the water temperature? 172 00:18:35,280 --> 00:18:37,900 It's just right, thanks. 173 00:18:37,900 --> 00:18:40,410 Well then, let me wash your back. 174 00:18:41,560 --> 00:18:44,490 I-It's fine. You don't really have to. 175 00:18:45,490 --> 00:18:48,500 Come, you don't have to be polite. 176 00:18:56,410 --> 00:18:58,700 It feels kind of... awkward. 177 00:18:58,720 --> 00:18:59,980 I should startup a topic. 178 00:19:00,950 --> 00:19:02,020 Ze... 179 00:19:02,020 --> 00:19:04,910 Zero-chan, you're breasts are sure pretty and really big. 180 00:19:04,910 --> 00:19:06,860 My breasts are a bit small though. 181 00:19:07,610 --> 00:19:09,500 That's not really an issue, you know. 182 00:19:09,500 --> 00:19:11,270 Your shape is much better, very pretty. 183 00:19:11,850 --> 00:19:13,610 That makes you much prettier. 184 00:19:13,930 --> 00:19:16,090 W-Wait, Zero-chan... 185 00:19:16,340 --> 00:19:19,970 My breasts are only big, that's all. 186 00:19:19,970 --> 00:19:22,010 Ze-Zero-chan... 187 00:19:25,460 --> 00:19:27,040 S-Stop... 188 00:19:28,740 --> 00:19:29,730 N-No... 189 00:19:37,060 --> 00:19:38,550 Thank you very much! 190 00:19:41,950 --> 00:19:44,510 Misaki-chan, are you on night shift today? 191 00:19:45,900 --> 00:19:48,450 Yes, Shop Manager. 192 00:19:48,450 --> 00:19:50,920 Coz if I don't earn cash... 193 00:19:50,920 --> 00:19:52,900 What are you gonna do with your money? 194 00:19:53,470 --> 00:19:56,410 I plan to have my own shop. 195 00:20:01,600 --> 00:20:02,870 Welcome to the shop. 196 00:20:05,690 --> 00:20:09,430 P-Please gimme the special menu. 197 00:20:11,910 --> 00:20:13,440 With pleasure. 198 00:20:31,760 --> 00:20:35,380 The target this time is Mizuno Misaki. 199 00:20:35,380 --> 00:20:40,590 She's working in a cafรฉ and has a strong desire for money, 200 00:20:40,590 --> 00:20:43,750 so she does services to earn tips. 201 00:20:43,750 --> 00:20:44,820 Services? 202 00:20:44,820 --> 00:20:47,420 Yes, the special menu. 203 00:21:00,120 --> 00:21:02,640 Thank you for your patronage. 204 00:21:03,130 --> 00:21:07,680 If you really want tips that bad, I'll help you on this one. 205 00:21:11,380 --> 00:21:13,660 I don't know what you are talking about. 206 00:21:13,910 --> 00:21:16,100 If you continue to pretend you know nothing, then... 207 00:21:16,100 --> 00:21:20,190 I'll cut the money that you've pocketed till today from your pay. 208 00:21:22,170 --> 00:21:24,590 Seems that pretending to know nothing is useless, huh... 209 00:21:24,590 --> 00:21:27,330 So, what do you want me to do? 210 00:21:28,500 --> 00:21:31,780 A test of the new menu and the validation of your work. 211 00:21:31,780 --> 00:21:33,150 A New menu? 212 00:21:33,150 --> 00:21:38,380 If you cooperate, I'll allow your secret job and also raise your pay by ten times. 213 00:21:38,890 --> 00:21:41,070 Ten times my pay! 214 00:21:41,070 --> 00:21:42,630 Really?! 215 00:21:42,630 --> 00:21:44,110 I'll do it, do it! 216 00:21:44,110 --> 00:21:45,370 Please let me do it! 217 00:21:51,630 --> 00:21:53,510 It's perfect. 218 00:21:54,060 --> 00:21:56,890 Hey, what are we gonna do anyway? 219 00:21:57,120 --> 00:22:00,070 Of course, eat the meal and validate your work. 220 00:22:00,950 --> 00:22:02,000 W-Wait... 221 00:22:03,600 --> 00:22:06,030 Don't, that tickles! 222 00:22:11,400 --> 00:22:13,950 You shouldn't drop the desserts. 223 00:22:14,560 --> 00:22:15,830 This is your punishment. 224 00:22:18,870 --> 00:22:20,050 No... 225 00:22:20,050 --> 00:22:20,960 Stop... 226 00:22:20,960 --> 00:22:21,400 No... 227 00:22:32,160 --> 00:22:34,390 Oh, your juice came out. 228 00:22:39,860 --> 00:22:41,110 No... 229 00:22:44,640 --> 00:22:46,190 No... Stop... 230 00:22:58,270 --> 00:23:02,160 I-I can't hold it anymore... 231 00:23:04,310 --> 00:23:08,200 Since it has come down to this, 232 00:23:22,980 --> 00:23:25,860 How's this? Does it feel good? 233 00:23:26,100 --> 00:23:27,520 Yeah, yeah... 234 00:23:29,000 --> 00:23:31,510 Please do it to my pussy as well. 235 00:23:56,220 --> 00:23:58,390 It's about time for you to put it in. 236 00:24:03,940 --> 00:24:04,690 So good! 237 00:24:20,710 --> 00:24:21,480 So good! 238 00:24:31,270 --> 00:24:33,620 So good, it feels so good! 239 00:24:35,720 --> 00:24:37,000 Do me... 240 00:24:37,000 --> 00:24:39,370 Do me deep all the way!! 241 00:24:43,140 --> 00:24:45,020 Fuck me more! 242 00:24:45,020 --> 00:24:46,700 Fuck me even more!! 243 00:25:09,900 --> 00:25:11,010 L-Let's cum! 244 00:25:30,760 --> 00:25:32,930 She doesn't have it too, huh... 245 00:26:03,920 --> 00:26:05,160 Zero? 246 00:26:11,760 --> 00:26:14,110 So, how's our protagonist? 247 00:26:14,110 --> 00:26:17,590 He has some misunderstandings, but I will definitely... 248 00:26:20,090 --> 00:26:21,280 Never mind about that... 249 00:26:21,280 --> 00:26:23,600 It's more interesting to just wait. 250 00:26:24,340 --> 00:26:28,310 But I don't have much time left. 251 00:26:29,300 --> 00:26:30,830 I'll leave it all to you. 252 00:26:55,030 --> 00:26:57,030 253 00:28:30,330 --> 00:28:31,670 What are you looking at? 254 00:28:34,180 --> 00:28:36,170 Wow, that looks delicious! 255 00:28:39,670 --> 00:28:42,390 Look! There's a new dessert out on sale. 256 00:28:42,390 --> 00:28:44,110 Hey, let's go and try it. 257 00:28:45,790 --> 00:28:46,880 Nah... 258 00:28:46,880 --> 00:28:48,300 I have a bad feeling about this... 259 00:28:48,300 --> 00:28:49,680 Why a bad feeling? 260 00:28:49,680 --> 00:28:51,100 Well, there's alotta reasons... 261 00:28:51,100 --> 00:28:52,700 Hey, are you hiding something from me? 262 00:28:52,700 --> 00:28:55,190 No, I wasn't trying to... 263 00:28:55,190 --> 00:28:56,670 Oh shit! I need to go to work! 264 00:28:56,670 --> 00:28:58,130 Wait up, stupid Shinji! 265 00:28:58,130 --> 00:29:01,510 Sorry, gotta go! 266 00:29:00,460 --> 00:29:02,460 17323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.