All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:07,964 Come on! Whoo! 2 00:00:08,051 --> 00:00:11,402 Get back in there, you stupid thing! 3 00:00:11,489 --> 00:00:13,143 Oh! 4 00:00:13,230 --> 00:00:16,364 Retract! 5 00:00:17,495 --> 00:00:19,889 Oh, that's it. 6 00:00:19,976 --> 00:00:22,152 There is no plumber that can save you now. 7 00:00:26,374 --> 00:00:27,810 Mrs. Madden... 8 00:00:28,985 --> 00:00:30,726 Are you okay? 9 00:00:31,770 --> 00:00:34,208 I am now. 10 00:00:34,295 --> 00:00:36,514 Are you sure? 'Cause this is the third sprayer hose 11 00:00:36,601 --> 00:00:39,082 you've destroyed this week. 12 00:00:39,169 --> 00:00:40,692 Unless this is how we get a dishwasher. 13 00:00:40,779 --> 00:00:41,998 If so, have at it. 14 00:00:44,392 --> 00:00:47,569 I'm just having trouble suppressing my villain rage lately. 15 00:00:47,656 --> 00:00:49,875 What happened to letting it out by zapping Dad? 16 00:00:49,962 --> 00:00:51,921 You know, that's fun for the whole family. 17 00:00:53,009 --> 00:00:54,706 Yeah, but now he sees it coming, 18 00:00:54,793 --> 00:00:57,492 so he started wearing rubber underwear. 19 00:00:57,579 --> 00:01:00,799 Which is why I need another outlet for my anger. 20 00:01:00,886 --> 00:01:03,324 Uh, maybe a hobby would help. 21 00:01:03,411 --> 00:01:05,630 When I get angry, I like to knit. 22 00:01:05,717 --> 00:01:08,807 When I get angry, you don't want me holding giant needles. 23 00:01:10,548 --> 00:01:13,290 Okay, then, something without sharp objects. 24 00:01:13,377 --> 00:01:15,510 Uh... How about salsa dancing? 25 00:01:15,597 --> 00:01:17,251 Uh... you obviously don't know the damage 26 00:01:17,338 --> 00:01:19,557 my mother can cause with a pair of stilettos. 27 00:01:21,907 --> 00:01:25,520 No, I-I think this hobby thing could work. 28 00:01:25,607 --> 00:01:29,872 I just need to find something soon, or I'm gonna blow! 29 00:01:29,959 --> 00:01:33,310 -Hi, Mom! -Leave me alone! 30 00:01:36,226 --> 00:01:37,227 Bye, Mom! 31 00:01:57,769 --> 00:02:01,512 Well, if it isn't my two favorite girls! 32 00:02:01,599 --> 00:02:06,865 Wow, Mrs. Madden, you seem less... rage-y. 33 00:02:06,952 --> 00:02:12,175 It's a trap! She ran out of faucets, so she's gonna melt us! Run! 34 00:02:12,262 --> 00:02:15,961 Actually, it's because I found a way to channel my rage. 35 00:02:16,048 --> 00:02:17,398 Pottery class! 36 00:02:17,485 --> 00:02:19,617 Pottery class? 37 00:02:19,704 --> 00:02:23,621 Well, it's official. The suburbs have broken you. 38 00:02:23,708 --> 00:02:25,667 No, it's perfect! 39 00:02:25,754 --> 00:02:28,974 I can pretend I'm choking someone, and end up with a cup! 40 00:02:31,281 --> 00:02:34,937 I even found a two-for-one coupon online so you can come with me, Amy. 41 00:02:35,024 --> 00:02:37,548 Tempting. Except for the pottery part, 42 00:02:37,635 --> 00:02:42,031 and the class part, so... hard pass. 43 00:02:42,118 --> 00:02:44,251 And here I thought my daughter might enjoy 44 00:02:44,338 --> 00:02:45,774 spending some time with her mother. 45 00:02:45,861 --> 00:02:48,342 Amy, you should be supporting your mom. 46 00:02:48,429 --> 00:02:51,823 I do support her! I just support her doing something less boring. 47 00:02:51,910 --> 00:02:54,913 You know like... staring at a wall. 48 00:02:57,002 --> 00:02:59,048 I'll go with you to the pottery class, Mrs. Madden. 49 00:02:59,135 --> 00:03:00,702 I think it sounds like fun. 50 00:03:00,789 --> 00:03:02,834 Oh! Not my first choice, 51 00:03:02,921 --> 00:03:06,447 but I suppose a distant second will do. 52 00:03:06,534 --> 00:03:09,232 Thank you, Hartley. I'd love to have you join me. 53 00:03:09,319 --> 00:03:12,366 Great! Ooh, maybe we can make matching 54 00:03:12,453 --> 00:03:13,976 "spread a little sunshine" saucers! 55 00:03:15,456 --> 00:03:17,414 Are you sure you don't want to go? 56 00:03:24,378 --> 00:03:25,596 Dad, no one's gonna wanna eat lunch with me 57 00:03:25,683 --> 00:03:27,772 if you're hanging around the table. 58 00:03:27,859 --> 00:03:29,992 Oh, please. You've been alone here 25 minutes. No one's coming. 59 00:03:31,863 --> 00:03:33,604 Dad, guess what? 60 00:03:33,691 --> 00:03:36,607 Please say a free chair opened up in the teacher's lounge. 61 00:03:36,694 --> 00:03:38,261 I entered the science fair! 62 00:03:38,348 --> 00:03:41,046 -I'm gonna build a volcano! -A volcano? 63 00:03:41,133 --> 00:03:43,179 What is this, Baby's First Science Kit? 64 00:03:44,702 --> 00:03:46,791 Think we can come up with something better than that. 65 00:03:46,878 --> 00:03:48,837 "We"? No. I wanna do this on my own. 66 00:03:48,924 --> 00:03:51,056 And what's wrong with volcanoes? They're cool! 67 00:03:51,143 --> 00:03:54,712 Well, sure, to throw people into, not build. 68 00:03:54,799 --> 00:03:56,932 Look, any amateur can do that. 69 00:03:57,019 --> 00:03:59,282 But you're the son of the school's most brilliant science teacher. 70 00:03:59,369 --> 00:04:01,023 Sounds like you're afraid Colby's gonna embarrass you. 71 00:04:01,110 --> 00:04:02,416 Sounds like you're right! 72 00:04:03,982 --> 00:04:05,897 Listen. Don't worry, 73 00:04:05,984 --> 00:04:08,813 I've already come up with a surefire way for us to win this thing: 74 00:04:08,900 --> 00:04:10,946 a robot that responds to human emotions. 75 00:04:11,033 --> 00:04:13,427 Built by a father who doesn't. 76 00:04:14,950 --> 00:04:17,126 Come on! If you cry, he'll hug you. 77 00:04:17,213 --> 00:04:19,128 If you're down, he'll tell you a joke. 78 00:04:19,215 --> 00:04:20,869 If you're, uh... 79 00:04:22,958 --> 00:04:24,829 You can't think of any other human emotion, can you? 80 00:04:24,916 --> 00:04:26,222 I'm struggling. 81 00:04:27,658 --> 00:04:29,921 Don't fall for it, Colby. 82 00:04:30,008 --> 00:04:32,184 The only reason he wants to "help" is so he can take over your project, 83 00:04:32,272 --> 00:04:33,969 because that's what he always does. 84 00:04:34,056 --> 00:04:36,101 I've never done that in my life! 85 00:04:36,188 --> 00:04:38,060 During my first villain battle, you put on a strength- boosting exo-suit 86 00:04:38,147 --> 00:04:39,496 and fought the heroes for me. 87 00:04:39,583 --> 00:04:41,498 I've only done that once in my life! 88 00:04:41,585 --> 00:04:43,283 All the superheroes mocked me, 89 00:04:43,370 --> 00:04:45,459 saying I needed my daddy to fight my battles. 90 00:04:45,546 --> 00:04:47,765 Which isn't true! I can fight my own battles like a big boy! 91 00:04:54,816 --> 00:04:58,123 Not wanting whatever that was to happen to me... 92 00:04:59,473 --> 00:05:00,952 I'm gonna build the volcano on my own. 93 00:05:01,039 --> 00:05:02,389 Okay. 94 00:05:02,476 --> 00:05:04,042 But if you come to your senses 95 00:05:04,129 --> 00:05:05,827 and realize you can't win this thing without my help, 96 00:05:05,914 --> 00:05:08,090 I'll be waiting. 97 00:05:08,177 --> 00:05:12,137 Milo! Well, if it isn't the second smartest person in the school. 98 00:05:12,224 --> 00:05:14,401 -You see, I'm-- -The smartest person in the school. 99 00:05:14,488 --> 00:05:16,446 We know. It's on your parking space. 100 00:05:19,101 --> 00:05:21,843 Hello, Colby. 101 00:05:21,930 --> 00:05:23,801 I hear you're entering the science fair. 102 00:05:23,888 --> 00:05:25,803 Don't bother, I got that thing on lock. 103 00:05:25,890 --> 00:05:27,849 Yeah, well, this year, Colby's gonna win. 104 00:05:27,936 --> 00:05:30,330 So, you better call a locksmith. 105 00:05:31,940 --> 00:05:33,681 Please stop being my hype man. 106 00:05:34,769 --> 00:05:36,640 I'm gonna crush you. 107 00:05:36,727 --> 00:05:39,469 What I lack in stature, I make up for in mental ingenuity. 108 00:05:39,556 --> 00:05:41,950 Doesn't sound as cool out loud... but it is! 109 00:05:45,388 --> 00:05:46,476 Wow, Dad. 110 00:05:46,563 --> 00:05:47,912 You really think I'm gonna win? 111 00:05:47,999 --> 00:05:50,437 Course not. Please let me help you! 112 00:05:57,269 --> 00:05:58,923 There you are. Where have you been? 113 00:05:59,010 --> 00:06:00,925 Oh, sorry. Pottery class. 114 00:06:01,012 --> 00:06:02,623 It's our fourth one this week! 115 00:06:02,710 --> 00:06:04,320 I know! What is wrong with you people? 116 00:06:04,407 --> 00:06:06,061 It's pottery! 117 00:06:06,148 --> 00:06:07,845 It's actually pretty fun. 118 00:06:07,932 --> 00:06:11,283 Hey. Today... we made bowls! 119 00:06:12,937 --> 00:06:15,549 I'm sorry. I was waiting for you to get to the fun part. 120 00:06:17,289 --> 00:06:19,379 It does seem to be solving my rage problem. 121 00:06:19,466 --> 00:06:21,859 I haven't felt the desire to mangle anyone all week. 122 00:06:21,946 --> 00:06:23,470 All day. 123 00:06:24,906 --> 00:06:27,648 Sergio says we're his perfect pottery pair! 124 00:06:27,735 --> 00:06:28,910 Sergio? 125 00:06:28,997 --> 00:06:32,087 Our instructor. Very supportive. 126 00:06:32,174 --> 00:06:34,872 His mantra is "one clay at a time." 127 00:06:37,092 --> 00:06:40,312 Okay, hold up one of those bowls, I think I'm gonna puke. 128 00:06:40,400 --> 00:06:42,010 Hey. What's wrong, sweetie? 129 00:06:42,097 --> 00:06:43,228 -What's wrong?! -Yeah. 130 00:06:43,315 --> 00:06:44,926 We had plans, remember? 131 00:06:45,013 --> 00:06:46,580 We were gonna sonic-blast the carousel 132 00:06:46,667 --> 00:06:48,799 and turn it into a not-so-merry-go-round. 133 00:06:50,322 --> 00:06:52,499 I'm sorry. 134 00:06:52,586 --> 00:06:55,240 I've been having such a great time with Hartley, I guess I forgot. 135 00:06:55,327 --> 00:06:59,027 Hey. You always say she's a "fun killer," but I disagree! 136 00:07:00,289 --> 00:07:02,030 You called me a fun killer? 137 00:07:02,117 --> 00:07:05,860 Oh, please. Like I've never said it to your face. 138 00:07:05,947 --> 00:07:08,819 Okay, Hartley, we should hurry up and eat before we head back to the studio. 139 00:07:08,906 --> 00:07:10,517 As Sergio likes to say, 140 00:07:10,604 --> 00:07:13,171 "Lunch is the most important meal of the clay." 141 00:07:17,219 --> 00:07:19,874 I can't believe she's ditching me to hang out with Hartley. 142 00:07:21,005 --> 00:07:22,572 Well, two can play at that game. 143 00:07:23,573 --> 00:07:25,270 This better be good. 144 00:07:25,357 --> 00:07:27,490 I was feng-shui-ing my she-shed. 145 00:07:27,577 --> 00:07:31,146 And by feng-shui-ing, I mean bathing it in pesticides. 146 00:07:32,800 --> 00:07:35,193 Celia, you're coming to pottery class. 147 00:07:35,280 --> 00:07:36,499 No, I am not. 148 00:07:36,586 --> 00:07:38,240 You can make weapons. 149 00:07:38,327 --> 00:07:40,111 Looks like those cockroaches will live another day. 150 00:07:48,642 --> 00:07:52,950 Will you calm down? Anywhere can be a parking spot. 151 00:07:53,037 --> 00:07:55,257 Uh, what are you two doing here? 152 00:07:55,344 --> 00:07:57,085 Oh, hey, Hartley! 153 00:07:57,172 --> 00:07:59,609 You know, I'm just making some pottery with my bestie. 154 00:07:59,696 --> 00:08:02,264 "Bestie"? This girl needs a check-up. 155 00:08:04,658 --> 00:08:06,137 I thought you said pottery was boring. 156 00:08:06,224 --> 00:08:08,139 What are you really doing here? 157 00:08:08,226 --> 00:08:11,142 Well, you've been having such a good time with Hartley and not me, 158 00:08:11,229 --> 00:08:12,622 I didn't want to miss out on the fun. 159 00:08:12,709 --> 00:08:15,103 And you got my grandma to come? 160 00:08:15,190 --> 00:08:16,887 It didn't take much convincing. 161 00:08:16,974 --> 00:08:18,454 We've actually gotten very close over the last 40 minutes. 162 00:08:18,541 --> 00:08:19,673 Right, Grandma? 163 00:08:20,804 --> 00:08:23,459 Only two people get to call me Grandma: 164 00:08:23,546 --> 00:08:28,856 Hartley and somebody I'm not at liberty to talk about. 165 00:08:28,943 --> 00:08:32,729 Amy, are you jealous that I'm here with Hartley and not you? 166 00:08:32,816 --> 00:08:36,298 No! I think you're both jealous 167 00:08:36,385 --> 00:08:39,910 because I am here with Celia, and we are gonna put you to shame. 168 00:08:41,738 --> 00:08:43,435 All right, people! 169 00:08:43,523 --> 00:08:46,787 The time has come for our partner project! 170 00:08:46,874 --> 00:08:49,877 Remember, all the world's a lump of clay, 171 00:08:49,964 --> 00:08:53,054 and all the men and women merely potters! 172 00:08:54,534 --> 00:08:58,102 All right, let's make some shelf candy! 173 00:08:58,189 --> 00:09:00,452 Ooh, guys, just so you know, the wheel can be a little tricky. 174 00:09:00,540 --> 00:09:01,628 I got it, Mom! 175 00:09:01,715 --> 00:09:03,368 I've got Celia to help me. 176 00:09:03,455 --> 00:09:06,110 We're a perfect pair. 177 00:09:07,982 --> 00:09:09,331 You know how to work this thing, right? 178 00:09:09,418 --> 00:09:10,419 Does it have a trigger? 179 00:09:10,506 --> 00:09:12,334 -No. -Then I do not. 180 00:09:20,908 --> 00:09:22,910 Yes! I think I got it! 181 00:09:24,041 --> 00:09:26,478 Three, two, one... 182 00:09:32,484 --> 00:09:35,226 Hey. Need my help with your volcano yet? 183 00:09:35,313 --> 00:09:37,620 Nope. Got it all under control. 184 00:09:37,707 --> 00:09:40,362 You don't, but it's cute that you think you do. 185 00:09:42,233 --> 00:09:45,410 How's it going with Mount St. Daddy Issues? 186 00:09:47,543 --> 00:09:49,980 It's not. I can't even get this stupid thing to erupt. 187 00:09:50,067 --> 00:09:53,070 Which means I'm going to lose to Milo and Dad's gonna think I'm a total failure. 188 00:09:53,157 --> 00:09:55,072 Okay, okay, stop begging. I'll help you. 189 00:09:56,378 --> 00:09:58,946 What? No, I--I wanna figure this out myself. 190 00:09:59,033 --> 00:10:02,645 Aw, no need to thank me. I'm a giver. 191 00:10:02,732 --> 00:10:04,299 Okay, who are you having a conversation with? 192 00:10:04,386 --> 00:10:06,736 'Cause it's definitely not me. 193 00:10:06,823 --> 00:10:08,912 I'm just sayin', two brains are better than one. 194 00:10:08,999 --> 00:10:11,567 Not when one of them's yours. 195 00:10:11,654 --> 00:10:13,961 Besides, you're just trying to get even with Dad 196 00:10:14,048 --> 00:10:16,485 for making you look like a chump in front of the superheroes. 197 00:10:18,008 --> 00:10:19,183 Yeah, pretty much. 198 00:10:20,402 --> 00:10:22,056 What's, uh, going on here? 199 00:10:22,143 --> 00:10:24,928 Oh, nothing. Just Colby wanting my help with the volcano. 200 00:10:25,015 --> 00:10:28,192 -What?! -What's the matter? Jealous? 201 00:10:29,803 --> 00:10:31,413 I have no idea what he's talking about. 202 00:10:31,500 --> 00:10:33,284 -I never asked him for-- -Quiet, Colby! 203 00:10:33,371 --> 00:10:34,982 I'm trying to prevent your project from being taken over 204 00:10:35,069 --> 00:10:36,592 by an oblivious egomaniac. 205 00:10:39,508 --> 00:10:42,119 Wow, betrayed by my own blood! 206 00:10:42,206 --> 00:10:44,078 You know, if I wasn't already a supervillain, 207 00:10:44,165 --> 00:10:46,907 this would totally be my origin story. 208 00:10:48,560 --> 00:10:49,997 Scoot, scoot, scoot, scoot. 209 00:10:54,741 --> 00:10:58,222 Today, we are creating the pièce de résistance... 210 00:10:58,309 --> 00:11:01,573 of the ceramics world, the vase. 211 00:11:02,618 --> 00:11:05,055 -The what? -The vase. 212 00:11:05,142 --> 00:11:09,407 -The what? -Vase. We're making a vase. 213 00:11:09,494 --> 00:11:11,888 Oh. Well, why is he saying it like that? 214 00:11:11,975 --> 00:11:13,760 You're not better than me! 215 00:11:15,109 --> 00:11:17,677 This vasewill serve as inspiration. 216 00:11:17,764 --> 00:11:20,070 It was my grandmother's prize possession 217 00:11:20,157 --> 00:11:23,073 and the one thing she left me in her will. 218 00:11:23,160 --> 00:11:27,164 Far more valuable than the actual cash she left my siblings. 219 00:11:27,251 --> 00:11:29,384 Ten bucks says his grandma's in that thing. 220 00:11:29,471 --> 00:11:32,648 Twenty, and I'll take that action. 221 00:11:32,735 --> 00:11:35,651 All right, time to get those wheels a-spinning. 222 00:11:39,089 --> 00:11:41,788 Uh, you sure you don't want to swap partners? 223 00:11:41,875 --> 00:11:44,138 Might be better to work with someone more experienced. 224 00:11:44,225 --> 00:11:45,661 Nope! We're good! 225 00:11:47,358 --> 00:11:49,491 Amy! 226 00:11:49,578 --> 00:11:52,886 Are you sure you're okay with me and Hartley hanging out? 227 00:11:52,973 --> 00:11:56,933 Yes! I have my own person to hang out with now. 228 00:11:57,020 --> 00:11:58,326 Right, Mee-maw? 229 00:12:00,110 --> 00:12:01,155 Granny? 230 00:12:01,242 --> 00:12:03,723 Bubby? 231 00:12:03,810 --> 00:12:06,769 You can try it a hundred different ways, it's still not happening. 232 00:12:10,773 --> 00:12:12,079 Ow! 233 00:12:12,166 --> 00:12:13,820 Jake, we're running out of time! 234 00:12:13,907 --> 00:12:15,430 You should've let me do this on my own 235 00:12:15,517 --> 00:12:17,432 -instead of taking over. -I don't see you helping. 236 00:12:17,519 --> 00:12:20,174 Yeah, because every time I tried, you were like, "Colby, get away. 237 00:12:20,261 --> 00:12:23,612 Your tiny baby hands go against everything science stands for!" 238 00:12:25,135 --> 00:12:26,354 Well, they do. 239 00:12:27,616 --> 00:12:30,532 Well, lookie here. You made a volcano. 240 00:12:30,619 --> 00:12:33,143 Or should I say, you made a vol-ca-don't? 241 00:12:34,666 --> 00:12:36,712 Good one, Milo! 242 00:12:39,062 --> 00:12:40,716 "Vol-ca-don't?" 243 00:12:40,803 --> 00:12:44,285 Seriously? I mean, "vol-ca-nope" was right there. 244 00:12:44,372 --> 00:12:46,722 Either way, it's never gonna win. 245 00:12:46,809 --> 00:12:48,898 Not when it has to go against my robot 246 00:12:48,985 --> 00:12:50,552 that responds to human emotions. 247 00:12:50,639 --> 00:12:53,816 I think you mean ourrobot. 248 00:12:55,862 --> 00:12:58,342 -Dad? -How great is this thing? 249 00:12:58,429 --> 00:13:00,344 He's like the dog I never had. 250 00:13:01,955 --> 00:13:04,218 Emoting happiness. 251 00:13:04,305 --> 00:13:06,829 Aww. Okay, enough with the emoting. 252 00:13:08,962 --> 00:13:10,528 I don't get it, Milo. 253 00:13:10,615 --> 00:13:11,965 If you always have the science fair on "lock," 254 00:13:12,052 --> 00:13:13,444 then why'd you ask my dad for help? 255 00:13:13,531 --> 00:13:15,533 I didn't. He begged me to let him help. 256 00:13:15,620 --> 00:13:18,710 Guess he wanted a piece of the "Milo Magic." 257 00:13:19,755 --> 00:13:21,278 And you just said yes? 258 00:13:21,365 --> 00:13:23,063 Of course not! 259 00:13:23,150 --> 00:13:25,805 But then he offered me free access to the teachers' lounge. 260 00:13:25,892 --> 00:13:28,677 And I'm not turning down VIP status like that. 261 00:13:28,764 --> 00:13:30,461 They have cashew milk. 262 00:13:31,941 --> 00:13:33,595 Come on, Emototron. 263 00:13:33,682 --> 00:13:36,206 Let's go give the judges some razzle-dazzle. 264 00:13:38,948 --> 00:13:41,603 You know, I-I can't believe you'd betray me like this. 265 00:13:41,690 --> 00:13:44,954 You mean like how you betrayed me by going to Jake for help? 266 00:13:45,041 --> 00:13:48,001 You should've stuck with me. But the Dad train has left the station. 267 00:13:48,088 --> 00:13:50,960 And you're the little engine that couldn't. 268 00:13:54,007 --> 00:13:57,488 Greetings, esteemed judges, meet Emototron, 269 00:13:57,575 --> 00:13:59,839 a robot that responds to human emotion. 270 00:13:59,926 --> 00:14:02,580 Go ahead, wave to it. 271 00:14:02,667 --> 00:14:05,714 Emoting friendliness. 272 00:14:05,801 --> 00:14:08,064 If you're happy, Emototron is happy. 273 00:14:08,151 --> 00:14:10,850 -Who wants a hug? -I'll take a hug. 274 00:14:14,984 --> 00:14:17,508 Okay, that's longer than I needed. 275 00:14:17,595 --> 00:14:19,423 Uh, just part of the demo. 276 00:14:19,510 --> 00:14:21,164 You know what they say about hugs... 277 00:14:21,251 --> 00:14:22,774 That they're a sign of weakness? 278 00:14:25,342 --> 00:14:27,388 He's not letting go. 279 00:14:29,912 --> 00:14:31,740 Bad, Emototron, bad! 280 00:14:32,959 --> 00:14:34,612 Don't pull him! 281 00:14:34,699 --> 00:14:36,701 Emototron doesn't like being manhandled! 282 00:14:36,788 --> 00:14:39,182 Emoting anger. 283 00:14:39,269 --> 00:14:40,444 What? 284 00:14:46,581 --> 00:14:48,888 Emototron, stop! 285 00:14:52,326 --> 00:14:54,415 You think you're tougher than me? 286 00:15:00,769 --> 00:15:04,164 Don't worry! It will all be worth it once you taste that cashew milk! 287 00:15:11,736 --> 00:15:15,653 I sense your conversation with the clay is not going well. 288 00:15:17,264 --> 00:15:20,310 Yeah well, art is in the eye of the beholder. 289 00:15:20,397 --> 00:15:23,923 Looks like there's also some clay in the eye of the beholder. 290 00:15:25,576 --> 00:15:28,275 Keep bugging us, and you'll "be holding" your eye. 291 00:15:32,453 --> 00:15:34,150 Que bonito! 292 00:15:34,237 --> 00:15:36,848 Another masterpiece from our perfect pair! 293 00:15:39,199 --> 00:15:43,377 Yeah, but we all know nothing beautiful lasts forever! 294 00:15:51,515 --> 00:15:53,169 No! 295 00:15:53,256 --> 00:15:54,562 Amy! 296 00:15:55,780 --> 00:15:58,218 Don't worry, I think we can save it. 297 00:15:58,305 --> 00:16:00,263 We can't let them finish before we do. 298 00:16:00,350 --> 00:16:03,266 I don't know what your beef is, but I'm always ready for a throwdown! 299 00:16:05,616 --> 00:16:07,183 Let's crank this baby up. 300 00:16:08,619 --> 00:16:10,665 Amy, I don't think that's a good idea. 301 00:16:13,624 --> 00:16:15,713 Finally! Weapons! 302 00:16:15,800 --> 00:16:17,454 Fire in the hole! 303 00:16:28,248 --> 00:16:30,554 Woo-hoo! 304 00:16:30,641 --> 00:16:32,861 Been a long time since I've had a clay fight! 305 00:16:32,948 --> 00:16:35,864 Yeah! Who's the perfect pair now? 306 00:16:40,303 --> 00:16:41,870 Hartley! 307 00:16:41,957 --> 00:16:44,438 Ahh! You gotta shut the thing off. 308 00:16:44,525 --> 00:16:46,179 -Why me?! -Um... 309 00:16:46,266 --> 00:16:49,095 You're young. You'll heal faster. 310 00:16:53,969 --> 00:16:57,016 Ow! Ow! 311 00:17:22,998 --> 00:17:24,695 Nana! 312 00:17:26,610 --> 00:17:28,786 Told you she was in there. Pay up. 313 00:17:28,873 --> 00:17:32,138 Double or nothing, Grandpa's in that vase over there. 314 00:17:34,183 --> 00:17:35,924 What were you thinking, Amy? 315 00:17:36,011 --> 00:17:38,361 Yeah, you ruined the class. 316 00:17:38,448 --> 00:17:40,320 Then maybe I should just leave. 317 00:17:40,407 --> 00:17:42,974 There wasn't space for me here anyway. 318 00:17:43,062 --> 00:17:45,151 I guess three's a crowd in a perfect pair. 319 00:17:46,456 --> 00:17:48,067 Amy, wait! 320 00:17:53,985 --> 00:17:56,379 Help! I'm too young and smart 321 00:17:56,466 --> 00:17:59,121 and handsome and charming to die! 322 00:18:01,036 --> 00:18:02,994 Could use some muscle, Jake. 323 00:18:03,082 --> 00:18:05,780 Oh, look who needs me to fight their battle. 324 00:18:05,867 --> 00:18:08,130 Okay, playtime's over, big guy. 325 00:18:15,572 --> 00:18:18,532 Why does an emotion robot need that kind of destructive power? 326 00:18:18,619 --> 00:18:21,100 Because I repurposed one of my old destruction bots. 327 00:18:22,536 --> 00:18:24,494 What? I had to do something for me! 328 00:18:29,456 --> 00:18:31,414 Colby, buddy, any chance you could give me a hand? 329 00:18:31,501 --> 00:18:33,242 'Cause it's pretty clear Dad's not gonna do anything. 330 00:18:34,939 --> 00:18:36,550 Just need one more second. 331 00:18:36,637 --> 00:18:38,508 Oh, by all means, take your time. 332 00:18:40,858 --> 00:18:42,860 Got it! Okay! Send him my way! 333 00:18:49,476 --> 00:18:51,391 I am Emototron... 334 00:18:52,957 --> 00:18:57,484 I am Emototron.... 335 00:18:57,571 --> 00:18:59,442 -Yes! -No! 336 00:18:59,529 --> 00:19:00,965 My robot! 337 00:19:02,010 --> 00:19:03,707 His. His robot. 338 00:19:04,926 --> 00:19:07,755 So much for the "Milo Magic." 339 00:19:07,842 --> 00:19:09,322 Come on, Emototron. 340 00:19:09,409 --> 00:19:10,932 Let's hit the showers. 341 00:19:14,414 --> 00:19:16,372 You know, Colby, none of this would've happened 342 00:19:16,459 --> 00:19:18,244 if you had just accepted my help. 343 00:19:18,331 --> 00:19:20,333 -I told you, I didn't want your help. -Yeah, he wanted mine! 344 00:19:20,420 --> 00:19:22,683 No, I didn't want anyone's help! 345 00:19:22,770 --> 00:19:26,687 I entered the science fair because I always wanted to be like Dad. 346 00:19:26,774 --> 00:19:29,864 And I wanted to prove that I could follow in your footsteps. 347 00:19:29,951 --> 00:19:31,735 Wow, I had no idea. 348 00:19:31,822 --> 00:19:34,085 Doesn't matter anyways, 'cause... 349 00:19:34,173 --> 00:19:35,783 it's obvious I don't know what I'm doing. 350 00:19:35,870 --> 00:19:38,133 Well, who fixed the volcano? You did! 351 00:19:38,220 --> 00:19:40,788 Actually, the internet did. 352 00:19:40,875 --> 00:19:42,920 I just watched a video on my phone, and it told me what to do. 353 00:19:43,007 --> 00:19:46,837 Okay, well, who knew how to look up that video? You did! 354 00:19:48,839 --> 00:19:51,277 It's pretty clear science isn't my thing. 355 00:19:51,364 --> 00:19:52,930 I'm sorry I let you down, Dad. 356 00:19:55,977 --> 00:19:58,719 You didn't let me down! Colby... 357 00:19:58,806 --> 00:20:00,590 if you're not good at science, 358 00:20:00,677 --> 00:20:02,636 it just means you're destined to be better at something else. 359 00:20:02,723 --> 00:20:04,333 After all, you're the, uh... 360 00:20:05,334 --> 00:20:06,553 "Chosen One." 361 00:20:08,816 --> 00:20:11,384 Wow, your forehead vein didn't pop out when you said that. 362 00:20:11,471 --> 00:20:12,950 That's progress. 363 00:20:14,082 --> 00:20:16,215 I'm sorry, too, Colby. 364 00:20:16,302 --> 00:20:18,173 I was so busy trying to show Dad up, I didn't realize I was doing 365 00:20:18,260 --> 00:20:20,610 the exact same thing to you that he did to me. 366 00:20:20,697 --> 00:20:24,397 Look, I only take over because I don't want you to fail. 367 00:20:24,484 --> 00:20:27,661 I guess I should let you learn from your mistakes. 368 00:20:27,748 --> 00:20:32,274 But I'll always be proud of you no matter what. 369 00:20:32,361 --> 00:20:33,493 Thanks, Dad. 370 00:20:33,580 --> 00:20:35,364 Unless you really embarrass me, 371 00:20:35,451 --> 00:20:37,061 and then I'll just tell people you're not my sons. 372 00:20:44,547 --> 00:20:46,375 Hm. Hope you didn't leave 373 00:20:46,462 --> 00:20:48,595 your precious pottery class on my account. 374 00:20:48,682 --> 00:20:51,162 Well, that and Sergio threw us out 375 00:20:51,250 --> 00:20:55,036 after Celia scattered his grandpa. 376 00:20:55,123 --> 00:20:59,301 Oh, by the way, she said you owe her 40 bucks. 377 00:20:59,388 --> 00:21:03,914 Look, Amy, it's obvious Hartley and I doing pottery class bothers you. 378 00:21:04,001 --> 00:21:05,612 No. 379 00:21:05,699 --> 00:21:08,049 if pottery makes you happy, for whatever... 380 00:21:08,136 --> 00:21:11,444 strange reason that might be, I shouldn't stand in your way. 381 00:21:11,531 --> 00:21:14,316 Actually, I'm fine taking a break. 382 00:21:14,403 --> 00:21:16,666 After being pelted with balls of clay, 383 00:21:16,753 --> 00:21:21,192 I'm gonna go home and ice my many, many welts. 384 00:21:26,110 --> 00:21:28,156 Amy, 385 00:21:28,243 --> 00:21:31,246 why didn't you just admit you were feeling jealous? 386 00:21:31,333 --> 00:21:34,554 We're villains. We don't talk about our feelings. 387 00:21:34,641 --> 00:21:38,122 Well, maybe it's okay to once in a while. 388 00:21:38,209 --> 00:21:40,081 I mean, if I hadn't been open about my rage, 389 00:21:40,168 --> 00:21:41,865 I never would have found a hobby. 390 00:21:41,952 --> 00:21:46,827 I guess when I saw how much fun you and Hartley were having, 391 00:21:46,914 --> 00:21:48,307 I felt left out. 392 00:21:48,394 --> 00:21:50,004 But I invited you first. 393 00:21:50,091 --> 00:21:52,006 I know. I guess I just couldn't get past 394 00:21:52,093 --> 00:21:54,400 my deep-seated hatred for all things pottery. 395 00:21:56,706 --> 00:21:59,579 Okay, well, just so we're clear, 396 00:21:59,666 --> 00:22:02,582 I didn't do that class because I love making pottery. 397 00:22:02,669 --> 00:22:05,019 -You didn't? -No! 398 00:22:05,106 --> 00:22:07,543 The whole point was to find an outlet for my villain rage. 399 00:22:07,630 --> 00:22:11,678 And that's exactly what I did! 400 00:22:19,338 --> 00:22:20,730 Feels good, doesn't it? 401 00:22:20,817 --> 00:22:22,428 It feels great! 402 00:22:22,515 --> 00:22:25,909 And now I get my quality time with my daughter. 403 00:22:27,084 --> 00:22:28,782 -Mom! -Ooh! 404 00:22:28,869 --> 00:22:30,827 That was one of Dad's inventions. 405 00:22:31,872 --> 00:22:33,613 Well... 406 00:22:33,700 --> 00:22:36,224 everything's fair game when I have a hammer in my hand. 407 00:22:41,795 --> 00:22:44,232 So, I sacrificed my science fair winning streak 408 00:22:44,319 --> 00:22:47,670 just so you could use me as a pawn against your sons? 409 00:22:47,757 --> 00:22:49,498 That's why I like talking to you, smart kid. 410 00:22:49,585 --> 00:22:52,240 You know what pawns are. 411 00:22:52,327 --> 00:22:54,764 Well, you've underestimated me at your peril. 412 00:22:54,851 --> 00:22:56,853 I was able to fix your robot-- 413 00:22:56,940 --> 00:22:59,290 or should I say, my robot-- 414 00:22:59,378 --> 00:23:01,162 and now it works better than ever! 415 00:23:03,686 --> 00:23:04,992 Uh-oh. 416 00:23:05,079 --> 00:23:06,994 Don't worry. He just wants a hug! 417 00:23:07,081 --> 00:23:09,866 Emoting vengeance. 418 00:23:09,953 --> 00:23:13,261 Ahhhh! 419 00:23:13,348 --> 00:23:15,089 Nope. 420 00:23:15,176 --> 00:23:16,569 He's crushin' him. 32039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.