All language subtitles for The.Lady.Of.The.Lake.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,696 --> 00:00:47,525 As high school seniors celebrate graduation this weekend, 2 00:00:47,699 --> 00:00:50,180 many locals who fear the fateful curse of the lake 3 00:00:50,354 --> 00:00:52,530 will hold their male teens close by. 4 00:00:52,704 --> 00:00:54,532 The legend dates back to when indigenous people 5 00:00:54,706 --> 00:00:57,622 considered the water of Lake Ronkonkoma sacred. 6 00:00:57,796 --> 00:01:01,061 Four of the thirteen long island tribes: the Setaukets, 7 00:01:01,235 --> 00:01:03,628 the Nissaquogues, the Secatogues and the Corchaugs 8 00:01:03,802 --> 00:01:06,153 share a shoreline as a common fishing station 9 00:01:06,327 --> 00:01:08,981 and meeting place for Sachem. 10 00:01:09,156 --> 00:01:11,680 Some believe the spirit of a broken hearted native teen 11 00:01:11,854 --> 00:01:14,639 haunts the lake in search of her lover who drowned. 12 00:01:14,813 --> 00:01:17,860 Eric Schultz, an All State swimmer from Sachem High School 13 00:01:18,034 --> 00:01:20,210 lost his life one year ago 14 00:01:20,384 --> 00:01:22,082 while swimming in the lake with friends. 15 00:01:22,256 --> 00:01:24,693 Eric was said to follow in the footsteps of his father, 16 00:01:24,867 --> 00:01:27,174 Adam Schultz, and his grandfather, 17 00:01:27,348 --> 00:01:29,393 retired fire chief Andy Hart. 18 00:01:40,012 --> 00:01:41,710 I'm worried about Adam. 19 00:01:43,886 --> 00:01:44,974 It's a tough day. 20 00:03:33,517 --> 00:03:35,127 -I'll have a Heineken. -Water's good for me. 21 00:03:40,002 --> 00:03:42,744 I can drive you to the high school. 22 00:03:42,918 --> 00:03:45,137 Do I look like I need a designated driver? 23 00:03:46,922 --> 00:03:49,141 You know I haven't touched this stuff in a year. 24 00:03:51,535 --> 00:03:53,929 You still have time. Let us take you there. 25 00:03:54,103 --> 00:03:57,585 I'm fine. I can drive myself. 26 00:03:57,759 --> 00:03:59,326 Shouldn't you two be out? 27 00:03:59,500 --> 00:04:01,980 I have extra safety patrol on it. 28 00:04:02,154 --> 00:04:03,982 I-I'm off duty. 29 00:04:04,156 --> 00:04:06,028 Well, I-I gotta go to the deli 30 00:04:06,202 --> 00:04:08,987 to prep for the graduation party. 31 00:04:09,161 --> 00:04:11,903 - Thank you. - Thank you. 32 00:04:13,644 --> 00:04:17,866 Swimming, boating, fishing are prohibited. 33 00:04:18,040 --> 00:04:20,129 Do you believe that there's a connection 34 00:04:20,303 --> 00:04:21,783 between your son's death 35 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 and the Ronkonkoma curse? 36 00:04:25,221 --> 00:04:28,616 No, I believe it was an accident and people should obey the law. 37 00:04:28,790 --> 00:04:30,792 Why, though, close the lake for the entire season? 38 00:04:30,966 --> 00:04:32,968 The lake is dangerous. 39 00:04:33,142 --> 00:04:36,319 -How so? - The ecosystems have changed, 40 00:04:36,493 --> 00:04:40,454 pollution has changed what the lake once was, 41 00:04:40,628 --> 00:04:42,891 dark areas and deep waters make it impossible 42 00:04:43,065 --> 00:04:45,372 to differentiate between up and down and... 43 00:04:47,156 --> 00:04:48,810 a person struggling... 44 00:04:48,984 --> 00:04:50,942 A-are you all right to continue? 45 00:04:53,162 --> 00:04:54,294 I'm fine. 46 00:04:56,470 --> 00:04:57,732 Search and rescue can't see 47 00:04:57,906 --> 00:05:00,300 more than six inches in front of them. 48 00:05:00,474 --> 00:05:04,782 We just--we just-- couldn't find him in time. 49 00:05:04,956 --> 00:05:10,005 Uh, um, Grace, Grace, um, let's go with this question. 50 00:05:10,179 --> 00:05:13,356 Uh, what documentation does the heritage association have 51 00:05:13,530 --> 00:05:15,358 to validate the curse? 52 00:05:15,532 --> 00:05:17,621 There is no documentation curse 53 00:05:17,795 --> 00:05:19,231 or legend, for that matter. 54 00:05:19,406 --> 00:05:21,190 Most of us who were born here 55 00:05:21,364 --> 00:05:23,279 or lived here for generations 56 00:05:23,453 --> 00:05:25,368 think it's hocus-pocus. 57 00:05:25,542 --> 00:05:27,544 There are two versions, though. 58 00:05:27,718 --> 00:05:30,068 I prefer the Romeo and Juliet story. 59 00:05:30,242 --> 00:05:32,332 Love is the most powerful human emotion. 60 00:05:32,506 --> 00:05:35,726 I believe the lake is bottomless. 61 00:05:35,900 --> 00:05:37,249 Oh. 62 00:05:37,424 --> 00:05:39,513 Well, thank you both for joining us 63 00:05:39,687 --> 00:05:41,993 and a portion of the money from the powwow 64 00:05:42,167 --> 00:05:45,127 will be in the name of Eric Schultz. 65 00:05:45,301 --> 00:05:47,347 Uh, for more information please go to our website. 66 00:05:47,521 --> 00:05:48,913 Thank you for watching. 67 00:05:49,087 --> 00:05:51,916 Do you believe that there's a connection 68 00:05:52,090 --> 00:05:54,571 between your son's death and the Ronkonkoma curse? 69 00:05:54,745 --> 00:05:57,095 No, I think it was an accident and people should obey the law. 70 00:05:57,269 --> 00:05:59,620 Can you lower that or change the channel? 71 00:05:59,794 --> 00:06:02,666 Stay away. Stay out of and off the lake. 72 00:06:02,840 --> 00:06:05,147 Let's--let's get you out of here. Come on. 73 00:06:05,321 --> 00:06:07,105 Unit 141 over. 74 00:06:07,279 --> 00:06:09,804 Male, eight years old, possible anaphylactic shock, 75 00:06:09,978 --> 00:06:11,414 difficulty breathing, 76 00:06:11,588 --> 00:06:17,725 location, Lakoma Deli 111 Pine Grove. Over. 77 00:06:19,727 --> 00:06:24,601 Unit 141, we are one mile away en route. Over and out. 78 00:06:24,775 --> 00:06:26,211 In honor of Eric's memory, 79 00:06:26,386 --> 00:06:27,865 the historic society will be raising funds 80 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 at a powwow event 81 00:06:29,650 --> 00:06:31,173 taking place at the Shinnecock Reservation 82 00:06:31,347 --> 00:06:32,348 later this summer. 83 00:06:32,522 --> 00:06:33,871 The curse is believed 84 00:06:34,045 --> 00:06:34,872 to be responsible for the drownings 85 00:06:35,046 --> 00:06:36,831 of one male each year. 86 00:06:37,005 --> 00:06:38,920 This is what many refers to as 87 00:06:39,094 --> 00:06:41,444 the Legend of Princess Ronkonkoma. 88 00:07:18,263 --> 00:07:21,528 I mean, you really killed it today with your speech. 89 00:07:21,702 --> 00:07:23,965 It sucks Jamie's parents didn't come. 90 00:07:24,139 --> 00:07:27,577 Yeah, I hear her mom's not doing well, though. 91 00:07:32,364 --> 00:07:34,541 -Hey. - Hey. 92 00:07:34,715 --> 00:07:36,543 Thanks. 93 00:07:36,717 --> 00:07:38,458 For coming, guys. 94 00:07:38,632 --> 00:07:40,764 Wouldn't have missed it for the world. 95 00:07:43,245 --> 00:07:44,159 How's your mom? 96 00:07:46,683 --> 00:07:47,554 Same. 97 00:07:47,728 --> 00:07:49,773 I'm sorry. 98 00:07:53,647 --> 00:07:54,865 You know better, Will. 99 00:07:55,039 --> 00:07:57,912 You can't have candy because of the nuts! 100 00:07:59,740 --> 00:08:02,351 119 over 87. You're perfect. 101 00:08:06,877 --> 00:08:08,357 Do you feel better? 102 00:08:08,531 --> 00:08:10,490 - Okay. - Thank you. 103 00:08:13,884 --> 00:08:17,061 Okay, light with almond milk, 104 00:08:17,235 --> 00:08:18,976 no sugar for... 105 00:08:22,327 --> 00:08:24,373 How's Scott? Keeping out of trouble? 106 00:08:25,417 --> 00:08:27,463 This is the one I have to worry about. 107 00:08:27,637 --> 00:08:29,683 Well, I promised Andy 108 00:08:29,857 --> 00:08:31,728 I'd have you home by Jamie's lunch. 109 00:08:35,689 --> 00:08:36,733 - Bye. - Bye. 110 00:08:54,708 --> 00:08:57,537 I can't believe this is the last summer before you're leaving me. 111 00:08:57,711 --> 00:08:59,800 Yeah. 112 00:08:59,974 --> 00:09:04,065 I'm leaving you, this town, 113 00:09:04,239 --> 00:09:06,197 this house... 114 00:09:06,371 --> 00:09:07,677 I gotta get out of here. 115 00:09:09,244 --> 00:09:12,160 And... out of this dress. 116 00:09:12,334 --> 00:09:14,118 The sooner the better. 117 00:09:16,991 --> 00:09:17,905 Give me these. 118 00:09:21,691 --> 00:09:23,171 I'm gonna miss you, Erwin. 119 00:09:26,783 --> 00:09:27,741 So... 120 00:09:27,915 --> 00:09:31,135 I... will see you 121 00:09:31,309 --> 00:09:32,833 at the lake later. 122 00:09:33,007 --> 00:09:35,923 But I can't stay late, I have SAT prep. 123 00:09:38,578 --> 00:09:39,535 Thanks, Erwin. 124 00:09:41,102 --> 00:09:42,059 For what? 125 00:09:48,849 --> 00:09:50,546 Uh, later. 126 00:10:03,951 --> 00:10:05,779 - I got it. 127 00:10:05,953 --> 00:10:06,606 You sure? 128 00:11:20,549 --> 00:11:23,247 Your mom would've been proud to hear your inspiring words. 129 00:11:25,685 --> 00:11:27,556 Yeah, I guess. 130 00:11:31,691 --> 00:11:33,257 Today's been rough. 131 00:11:36,521 --> 00:11:38,393 I can do it, bacha. 132 00:11:54,844 --> 00:11:56,411 How was it? 133 00:11:59,675 --> 00:12:01,198 You didn't miss anything. 134 00:12:06,900 --> 00:12:08,423 I'm just gonna run upstairs for a minute. 135 00:12:12,732 --> 00:12:15,125 You, uh, you don't have to wait for me to start eating. 136 00:12:17,301 --> 00:12:18,433 - You know you're-- - It's okay. 137 00:12:23,960 --> 00:12:25,092 I'm sorry, though. 138 00:12:28,573 --> 00:12:30,750 There's nothing to be sorry for. 139 00:12:40,890 --> 00:12:46,069 Eric. 140 00:12:46,243 --> 00:12:50,204 Eric... 141 00:12:50,378 --> 00:12:55,426 Eric... 142 00:12:55,600 --> 00:12:57,689 I heard Jamie's speech was amazing. 143 00:12:59,474 --> 00:13:03,478 She is so smart and beautiful. 144 00:13:05,088 --> 00:13:06,394 She reminds me of you. 145 00:13:08,918 --> 00:13:10,659 We need to tell her. 146 00:13:11,703 --> 00:13:14,228 I need to tell her how amazing she is. 147 00:13:16,665 --> 00:13:19,059 I saw Gigi at Lakoma. 148 00:13:21,148 --> 00:13:22,627 She was wearing the graduation gift 149 00:13:22,802 --> 00:13:25,108 that Eric gave her. You remember? It's your... 150 00:13:27,154 --> 00:13:29,199 your earrings with the turquoise stones. 151 00:13:34,422 --> 00:13:38,905 She--she even has a blue streak in her hair. 152 00:14:03,233 --> 00:14:05,496 - Oh, over. Over. - Get it, get it, get it. 153 00:14:10,762 --> 00:14:12,503 Gonzaga would be fun. 154 00:14:13,896 --> 00:14:15,158 Did you play basketball? 155 00:14:41,228 --> 00:14:42,838 Hot dogs are out! 156 00:14:43,012 --> 00:14:44,231 Yay! 157 00:14:44,405 --> 00:14:46,363 - Good job. - Thanks, Mom. 158 00:14:50,106 --> 00:14:52,239 It's going quite good. 159 00:14:52,413 --> 00:14:53,370 I'm gonna get a doughnut. 160 00:14:55,851 --> 00:14:56,852 How's it going? 161 00:14:57,026 --> 00:14:58,549 Have a doughnut. 162 00:14:58,723 --> 00:14:59,681 Hey, cheers. 163 00:14:59,855 --> 00:15:02,336 One, two, three. 164 00:15:02,510 --> 00:15:04,642 - Oh, right. - Oh. 165 00:15:04,816 --> 00:15:06,775 Okay, thanks. 166 00:15:11,649 --> 00:15:13,347 - Do you need your inhaler? - No, I think I'm good. 167 00:15:18,091 --> 00:15:19,309 - Yeah. 168 00:15:24,880 --> 00:15:26,621 Oh, thank you. 169 00:15:26,795 --> 00:15:28,928 Oh, no problem. 170 00:15:30,407 --> 00:15:31,452 Thank you. 171 00:15:54,823 --> 00:15:55,911 Proud of you, bro. 172 00:15:56,085 --> 00:15:57,957 Thank you. I'm proud of you, too. 173 00:15:59,828 --> 00:16:00,916 My mom... 174 00:16:08,097 --> 00:16:10,839 Woo, woo! 175 00:16:11,013 --> 00:16:14,277 Rocky, Rocky, Rocky, Rocky! 176 00:16:14,451 --> 00:16:15,452 Call it! 177 00:16:16,932 --> 00:16:17,933 Woo! 178 00:16:19,152 --> 00:16:20,936 - Yes! -Yeah! 179 00:16:21,110 --> 00:16:23,069 Come on, Eric. 180 00:16:23,243 --> 00:16:24,896 Eric's the all-time champion. 181 00:16:31,468 --> 00:16:32,600 Good job, Eric. 182 00:17:24,739 --> 00:17:26,784 Why are you wearing that color? 183 00:17:26,958 --> 00:17:28,786 You look like Santa's helper. 184 00:17:31,006 --> 00:17:32,094 Well, I like it. 185 00:17:36,620 --> 00:17:38,144 You two need to get a room. 186 00:17:42,191 --> 00:17:45,107 Look, if you're not going to get the booze, I will. 187 00:17:45,281 --> 00:17:46,717 Are you kidding me? 188 00:17:46,891 --> 00:17:51,766 You, inside, alone with her? 189 00:17:59,295 --> 00:18:01,558 Gigi said we have to wait until she's alone. 190 00:18:01,732 --> 00:18:03,604 And when'll that be? 191 00:18:03,778 --> 00:18:05,432 - You good to close? - Mm-hmm. 192 00:18:08,130 --> 00:18:11,002 Hello? I'm outta here, so are ya good to close? 193 00:18:11,177 --> 00:18:13,614 Yeah, I got it. 194 00:18:13,788 --> 00:18:15,964 If you need me, I'll be at Parsnips or the firehouse. 195 00:18:16,138 --> 00:18:19,228 All right, uh, sounds good. Good night. Night, Mike. 196 00:18:19,402 --> 00:18:20,447 Night. 197 00:18:32,023 --> 00:18:33,851 We got it. 198 00:18:34,025 --> 00:18:36,376 I don't like that she still has your number. 199 00:18:36,550 --> 00:18:38,291 Come on. Let's go. 200 00:18:38,465 --> 00:18:40,206 Ugh, really? 201 00:18:40,380 --> 00:18:41,859 Oh, my God. 202 00:18:48,649 --> 00:18:49,867 Uh... 203 00:18:50,041 --> 00:18:52,261 It was supposed to be just you. 204 00:18:52,435 --> 00:18:55,308 Just chill, Gigi. It's cool. 205 00:18:55,482 --> 00:18:57,962 The more hands, the better it hits, my dear. 206 00:19:00,356 --> 00:19:04,099 Okay, that is more than enough for one visit! 207 00:19:04,273 --> 00:19:06,493 Um, the more the merrier. 208 00:19:06,667 --> 00:19:08,495 And now you sound like an elf. 209 00:19:10,323 --> 00:19:11,454 Will you be at the lake later? 210 00:19:11,628 --> 00:19:13,152 Uh, maybe. 211 00:19:13,326 --> 00:19:15,241 Okay, more than enough. 212 00:19:15,415 --> 00:19:16,503 Come on. 213 00:19:18,287 --> 00:19:20,333 Nice earrings. 214 00:19:20,507 --> 00:19:22,378 Nice earrings. 215 00:19:50,276 --> 00:19:52,060 Come down here, dance with me! 216 00:20:08,076 --> 00:20:09,556 Okay. I'll say it. 217 00:20:09,730 --> 00:20:10,992 I'm not comfortable having a party out here, 218 00:20:11,166 --> 00:20:12,689 I mean, it's sacred ground. 219 00:20:12,863 --> 00:20:14,561 I agree with Erwin. 220 00:20:14,735 --> 00:20:17,607 I think it's a little weird, even scary. 221 00:20:17,781 --> 00:20:20,044 It has to be there, 222 00:20:20,219 --> 00:20:21,916 and it has to be tomorrow night. 223 00:20:24,179 --> 00:20:26,399 Eric would've wanted that. 224 00:20:26,573 --> 00:20:30,533 It's how I wanna honor him, and celebrate my... 225 00:20:30,707 --> 00:20:32,535 our birthday. 226 00:20:32,709 --> 00:20:35,756 Aren't you a little worried about the curse? 227 00:20:35,930 --> 00:20:37,758 I'm more concerned about what your dad's gonna do 228 00:20:37,932 --> 00:20:39,455 once he finds out about this party. 229 00:20:39,629 --> 00:20:42,241 He barely acknowledges I even exist. 230 00:20:43,851 --> 00:20:45,156 He has no clue about any party. 231 00:20:46,767 --> 00:20:48,072 But what about the curse? 232 00:20:48,247 --> 00:20:50,597 It's not really a curse. It's this story 233 00:20:50,771 --> 00:20:52,642 that's gotten messed up over the years. 234 00:20:52,816 --> 00:20:54,644 You know, funny thing is people don't actually even believe it, 235 00:20:54,818 --> 00:20:56,255 and they live here. 236 00:20:56,429 --> 00:20:58,039 How did it get messed up? 237 00:20:58,213 --> 00:21:00,259 Well, this curse... 238 00:21:00,433 --> 00:21:01,956 It says the spirit of Tahoma, 239 00:21:02,130 --> 00:21:04,698 a native princess returns every year 240 00:21:04,872 --> 00:21:07,178 and takes the life of a young man swimming in the lake. 241 00:21:10,791 --> 00:21:12,314 They were in love, 242 00:21:12,488 --> 00:21:14,838 just two teenagers that wanted to be together. 243 00:21:22,803 --> 00:21:24,370 Their love was forbidden. 244 00:22:21,340 --> 00:22:22,993 Onacona! 245 00:22:35,354 --> 00:22:37,268 Onacona! 246 00:23:04,992 --> 00:23:07,516 It was a Romeo and Juliet tragedy. 247 00:23:13,870 --> 00:23:15,785 Her spirit searches for her lost lover. 248 00:26:51,522 --> 00:26:54,482 Eric. 249 00:26:58,791 --> 00:27:03,273 Eric. 250 00:27:17,070 --> 00:27:21,074 Eric. 251 00:29:32,553 --> 00:29:33,902 Jeez, Erwin. 252 00:29:52,747 --> 00:29:55,968 - Who are you texting? - No one. 253 00:31:15,177 --> 00:31:18,702 Please. 254 00:32:17,500 --> 00:32:18,501 Mia! 255 00:32:19,894 --> 00:32:21,765 Mia! 256 00:32:35,170 --> 00:32:36,955 Open the door! 257 00:32:38,826 --> 00:32:40,959 Open the door, baby. 258 00:32:59,803 --> 00:33:01,501 Find me... 259 00:33:05,896 --> 00:33:07,507 this way... 260 00:33:08,769 --> 00:33:10,771 this way. 261 00:33:51,072 --> 00:33:52,769 Let me help you with that. 262 00:33:52,943 --> 00:33:54,858 We received the grant approval, the board will match 263 00:33:55,033 --> 00:33:56,860 funds raised at the event. 264 00:33:57,035 --> 00:33:59,167 Oh, I'm grateful. 265 00:33:59,341 --> 00:34:00,908 We all are. 266 00:34:04,477 --> 00:34:07,523 You're doing a wonderful job raising Gigi and Erwin. 267 00:34:07,697 --> 00:34:09,221 They are my joy. 268 00:34:09,395 --> 00:34:11,571 Easier grandparenting than parenting, yes? 269 00:34:20,319 --> 00:34:23,365 You do know all this information is from your office. 270 00:34:23,539 --> 00:34:25,019 And on your website. 271 00:34:25,193 --> 00:34:28,153 Yes, I know, but I'm old-fashioned, though. 272 00:34:28,327 --> 00:34:30,677 Your grandfather's smile beams so wide 273 00:34:30,851 --> 00:34:32,940 when he speaks of you, so proud. 274 00:34:33,114 --> 00:34:35,812 Majoring in social justice with a concentration 275 00:34:35,986 --> 00:34:37,292 in Native American studies? 276 00:34:37,466 --> 00:34:39,077 So proud. 277 00:34:39,251 --> 00:34:42,906 - Thank you. - We're going to miss you. 278 00:34:43,081 --> 00:34:47,172 Erwin will really, uh, miss you. 279 00:34:47,346 --> 00:34:48,434 Professor? 280 00:34:48,608 --> 00:34:50,653 Oh, Jamie. Come here. 281 00:35:08,628 --> 00:35:10,151 Yeah, no mosquitoes. 282 00:35:10,325 --> 00:35:12,066 Thank you, everyone. 283 00:35:12,240 --> 00:35:14,024 Same day, same time next month. 284 00:35:14,199 --> 00:35:15,809 It will be posted on our website. 285 00:35:18,986 --> 00:35:20,466 Gigi knows the website. 286 00:35:58,852 --> 00:35:59,896 Meeting your brother. 287 00:36:00,070 --> 00:36:00,854 - Okay. - Yeah. 288 00:36:01,028 --> 00:36:02,029 I'll--I'll clean up. 289 00:36:06,816 --> 00:36:08,078 Did we bore you? 290 00:36:08,253 --> 00:36:11,691 No! No, not at all, Grandpa. 291 00:36:11,865 --> 00:36:13,083 It was good. 292 00:36:13,258 --> 00:36:14,172 Really good. 293 00:36:16,043 --> 00:36:18,741 Um, will you be home tonight? 294 00:36:22,658 --> 00:36:25,792 I hope you'll honor your father's wish. 295 00:36:25,966 --> 00:36:27,576 Stay away from the beach tonight. 296 00:36:27,750 --> 00:36:30,492 No lake. 297 00:36:30,666 --> 00:36:33,234 Wish? More like directive. 298 00:36:36,803 --> 00:36:39,806 Yeah, just a bunch of us are meeting up at the house. 299 00:36:41,590 --> 00:36:43,375 Promise me you'll be safe. 300 00:36:43,549 --> 00:36:45,855 And stay out of the lake. 301 00:36:46,029 --> 00:36:48,293 Yeah, of course. 302 00:36:51,818 --> 00:36:54,908 I'll--I'll be home tonight. 303 00:36:55,082 --> 00:36:57,040 - Thanks, Grandpa. 304 00:37:09,792 --> 00:37:13,318 Come play with me. 305 00:37:28,985 --> 00:37:30,248 You wanna open it now? 306 00:37:33,555 --> 00:37:36,036 Okay. I'll wait till later. 307 00:37:40,170 --> 00:37:41,955 You know they say it's bottomless. 308 00:37:42,129 --> 00:37:43,261 The lake. 309 00:37:43,435 --> 00:37:44,871 That all the algae and pollution 310 00:37:45,045 --> 00:37:47,700 just really makes the visibility go from dark to black. 311 00:37:51,312 --> 00:37:53,967 They found Eric's body in the Long Island Sound. 312 00:37:56,404 --> 00:37:59,059 Near the Maritime College. 313 00:37:59,233 --> 00:38:01,540 Near Throgs Neck Bridge. 314 00:38:01,714 --> 00:38:06,153 I know where the college is, Jamie. 315 00:38:06,327 --> 00:38:08,895 It's just you haven't said Eric's name in over a year. 316 00:38:09,069 --> 00:38:11,289 Yeah, well... 317 00:38:11,463 --> 00:38:13,378 my grandfather thinks it's bad luck. 318 00:38:15,249 --> 00:38:18,948 My mother refuses to say Eric's name. 319 00:38:19,122 --> 00:38:22,430 She fears it'll call back his spirit. 320 00:38:22,604 --> 00:38:24,084 Well, my grandfather said when he was a kid 321 00:38:24,258 --> 00:38:26,086 that he was able to throw a penny into the lake 322 00:38:26,260 --> 00:38:28,741 and still be able to see the year on the penny. 323 00:38:31,961 --> 00:38:34,312 My mother is the keeper of his soul. 324 00:38:37,140 --> 00:38:40,230 I still have that feeling. 325 00:38:40,405 --> 00:38:43,364 After they stopped the search and rescue... 326 00:38:45,627 --> 00:38:47,847 ...and it became a search and recovery, 327 00:38:52,025 --> 00:38:53,983 it feels like it just happened. 328 00:38:56,072 --> 00:39:00,686 And what really sucks, is... 329 00:39:00,860 --> 00:39:03,210 is the realization that I'll never see him again. 330 00:39:07,170 --> 00:39:10,478 Doesn't matter how he came into our family. 331 00:39:12,828 --> 00:39:13,960 He's my brother. 332 00:39:17,790 --> 00:39:20,532 I don't remember my parents. 333 00:39:20,706 --> 00:39:23,752 Gigi says she does, but I really think 334 00:39:23,926 --> 00:39:25,363 it's just because Grace shows us videos 335 00:39:25,537 --> 00:39:28,322 - over and over again. 336 00:39:31,891 --> 00:39:33,371 I'm sorry, Erwin. 337 00:39:37,287 --> 00:39:40,160 You're lucky to have your grandmother. 338 00:39:40,334 --> 00:39:42,771 Grace is the best. 339 00:39:46,035 --> 00:39:47,297 Yeah. 340 00:39:50,779 --> 00:39:52,433 You know, maybe your dad's right. 341 00:39:52,607 --> 00:39:54,609 You know, maybe we shouldn't have the party at the lake 342 00:39:54,783 --> 00:39:56,742 or on the beach where the accident just happened. 343 00:39:58,874 --> 00:40:01,399 We could just have it in your backyard. 344 00:40:03,923 --> 00:40:05,359 - Um... 345 00:40:08,841 --> 00:40:11,583 - I gotta go. - Wait. 346 00:40:11,757 --> 00:40:14,412 Oh, well, I wanted to ask you something. 347 00:40:15,587 --> 00:40:19,068 Okay! See you later! 348 00:40:27,207 --> 00:40:28,251 Hey. 349 00:40:29,514 --> 00:40:33,518 Hey, what are you doing here? 350 00:40:33,692 --> 00:40:35,520 You haven't been answering my texts. 351 00:40:35,694 --> 00:40:37,826 I didn't get them. 352 00:40:38,000 --> 00:40:40,220 What, are you stalking me? 353 00:40:40,394 --> 00:40:44,703 I know you got them. You left me on read. 354 00:40:48,924 --> 00:40:50,709 I can't do this right now. 355 00:41:21,522 --> 00:41:22,784 Thank you, Adam. We'll get this house sold for you. 356 00:41:22,958 --> 00:41:24,133 Thank you. 357 00:41:29,225 --> 00:41:30,270 Hey. 358 00:41:30,444 --> 00:41:32,272 What was that about? 359 00:41:32,446 --> 00:41:34,927 We decided to list the house. 360 00:41:35,101 --> 00:41:36,929 - Here. Let me help you. - I got it. 361 00:41:53,902 --> 00:41:55,774 You want a cup of coffee? 362 00:41:55,948 --> 00:41:57,297 No. 363 00:41:57,471 --> 00:41:58,864 Come on. 364 00:41:59,038 --> 00:42:00,692 Have a drink with your old man. 365 00:42:03,999 --> 00:42:05,871 Okay. Okay. 366 00:42:14,357 --> 00:42:18,666 So, all three townships have officially closed the lake. 367 00:42:18,840 --> 00:42:20,799 Likely until after fourth of July 368 00:42:20,973 --> 00:42:23,149 and maybe not even until after Labor Day. 369 00:42:25,151 --> 00:42:28,546 But, you're more than welcome to have a few friends over 370 00:42:28,720 --> 00:42:30,635 when I'm out. 371 00:42:30,809 --> 00:42:34,073 Your grandfather will be home to check on your mom. 372 00:42:34,247 --> 00:42:35,770 Where will you be? 373 00:42:35,944 --> 00:42:37,946 I'm pulling a double shift. 374 00:42:40,558 --> 00:42:44,736 Jamie, I'm serious. 375 00:42:44,910 --> 00:42:47,086 Stay away from the beach. 376 00:42:47,260 --> 00:42:49,915 Stay out of and off the lake. 377 00:42:52,613 --> 00:42:54,223 Especially this weekend. 378 00:42:54,397 --> 00:42:58,532 Right. This weekend. 379 00:43:03,755 --> 00:43:05,104 Jamie. 380 00:43:07,628 --> 00:43:09,761 Uh-huh. 381 00:43:09,935 --> 00:43:11,545 Sure. 382 00:43:11,719 --> 00:43:13,112 Okay got it. 383 00:43:13,286 --> 00:43:14,940 Would you put that on my calendar, please? 384 00:43:15,114 --> 00:43:16,985 Thank you. 385 00:43:27,256 --> 00:43:28,562 Hey, hon. 386 00:43:28,736 --> 00:43:30,869 Yeah, day's good. Just finishing up. 387 00:43:33,306 --> 00:43:34,524 Okay. 388 00:43:34,699 --> 00:43:39,181 Yes. Scott will be home for dinner. 389 00:43:39,355 --> 00:43:41,619 Okay. Great. I'll see you later, okay? 390 00:43:42,794 --> 00:43:44,360 Will? 391 00:43:44,534 --> 00:43:47,363 Stay away from the edge and don't go into the water! 392 00:43:50,366 --> 00:43:53,805 Come play with me.... 393 00:44:02,727 --> 00:44:03,684 Bye. 394 00:44:06,208 --> 00:44:07,470 Will? 395 00:44:09,603 --> 00:44:12,911 Will? Will? 396 00:44:13,085 --> 00:44:15,000 Will?! 397 00:44:15,174 --> 00:44:19,134 Oh! Will, no! 398 00:44:29,797 --> 00:44:31,146 What are you doing? You know you can't be playing 399 00:44:31,320 --> 00:44:33,148 in the street! It's super dangerous! 400 00:44:33,322 --> 00:44:35,977 No! 401 00:44:36,151 --> 00:44:37,936 Will! 402 00:44:38,110 --> 00:44:39,807 -It's okay, Claire. -Oh, my God! 403 00:44:39,981 --> 00:44:41,983 Oh! Where were you?! 404 00:44:42,157 --> 00:44:43,811 Oh, my God! 405 00:44:51,210 --> 00:44:52,385 Call it! 406 00:44:52,559 --> 00:44:55,780 Rocky! Rocky! Rocky! 407 00:46:51,156 --> 00:46:53,332 Eric! Eric! 408 00:46:53,506 --> 00:46:55,682 Eric! - Dad. 409 00:46:57,031 --> 00:46:58,380 Dad. 410 00:47:01,906 --> 00:47:03,081 Dad. 411 00:47:05,213 --> 00:47:06,780 Dad. 412 00:47:08,869 --> 00:47:10,305 Dad! 413 00:47:11,785 --> 00:47:14,962 Help me! 414 00:47:15,136 --> 00:47:16,790 Please! 415 00:47:19,053 --> 00:47:23,797 Dad! 416 00:47:53,479 --> 00:47:54,959 Please! 417 00:47:57,309 --> 00:47:59,267 This way. 418 00:48:02,531 --> 00:48:04,359 This way. 419 00:48:06,753 --> 00:48:11,540 Eric. 420 00:48:11,714 --> 00:48:14,848 Eric. 421 00:48:33,432 --> 00:48:34,781 Eric? 422 00:48:54,888 --> 00:48:57,412 I see you. 423 00:49:14,299 --> 00:49:16,779 I'm here. 424 00:49:28,008 --> 00:49:30,968 Dad, please. 425 00:49:38,540 --> 00:49:40,020 -Dad. -I see you. 426 00:49:40,194 --> 00:49:42,675 I'm right here. 427 00:49:42,849 --> 00:49:44,807 This way. I'm right here. 428 00:49:44,982 --> 00:49:46,505 I'm here! 429 00:49:57,342 --> 00:49:59,648 Eric! 430 00:51:39,705 --> 00:51:42,490 - You think I don't see this? - This time, we are casual! 431 00:51:42,664 --> 00:51:45,058 No strings attached, Rocky! 432 00:51:45,232 --> 00:51:47,408 Well, one year later, 433 00:51:47,582 --> 00:51:49,454 I'm not the one who's attaching strings 434 00:51:49,628 --> 00:51:50,846 and messing around with them! 435 00:51:51,020 --> 00:51:53,022 What is that supposed to mean? 436 00:51:53,197 --> 00:51:55,024 I'm just saying it like it is! 437 00:51:55,199 --> 00:51:57,462 Wh-what are you talking about? 438 00:51:59,246 --> 00:52:01,509 You were the one that cheated on me with Eric, 439 00:52:01,683 --> 00:52:03,598 while Eric was dating Gigi, 440 00:52:03,772 --> 00:52:05,905 and now you're messing around with the sister! 441 00:52:06,079 --> 00:52:09,082 You have no idea what is going on. 442 00:52:09,256 --> 00:52:11,215 Tell me then! What's going on?! 443 00:52:14,914 --> 00:52:19,397 Gigi told me she saw you and Jamie at the deli. 444 00:52:21,790 --> 00:52:24,141 I'm not doing this right now. 445 00:52:26,230 --> 00:52:27,579 Okay. 446 00:52:38,503 --> 00:52:40,461 Erwin! Wait up! 447 00:52:48,643 --> 00:52:51,255 Oh, my God. Guys. 448 00:52:51,429 --> 00:52:54,649 I swear, this sandwich gets better 449 00:52:54,823 --> 00:52:56,303 every time I eat it. 450 00:52:58,000 --> 00:52:59,872 - The Lacoma Deli sandwich. - Mm-hmm. 451 00:53:00,046 --> 00:53:01,743 The chipotle mayo. 452 00:53:01,917 --> 00:53:03,571 You know what I'm talking about? 453 00:53:03,745 --> 00:53:05,225 You gotta try it. Try it. 454 00:53:05,399 --> 00:53:07,619 - No, no, I'm good. - No, please, try it. 455 00:53:07,793 --> 00:53:09,229 - One of you has to-- - I'll--I'll try it. 456 00:53:09,403 --> 00:53:11,840 Yeah, that's what I'm saying. Try it. 457 00:53:12,014 --> 00:53:14,191 Life-changing. 458 00:53:14,365 --> 00:53:15,627 - Mmm. 459 00:53:15,801 --> 00:53:16,932 Oh, you got a little right there. 460 00:53:19,108 --> 00:53:21,807 You two were made for each other. 461 00:53:21,981 --> 00:53:23,635 You've got this party started without us. 462 00:53:26,594 --> 00:53:28,466 Uh, you're not sweet enough. 463 00:53:29,510 --> 00:53:32,121 Oh, those are actually for dessert. 464 00:53:32,296 --> 00:53:34,776 After we open Jamie's presents! 465 00:53:34,950 --> 00:53:37,736 Now, this is a party! Yeah! 466 00:53:37,910 --> 00:53:38,998 -Yay! 467 00:53:39,172 --> 00:53:40,173 -Bro! 468 00:53:40,347 --> 00:53:41,827 Happy birthday, Jamie! 469 00:53:42,001 --> 00:53:43,568 - Happy birthday, girl. - I bring you-- 470 00:53:43,742 --> 00:53:47,354 - Whoo! - Happy birthday! 471 00:53:47,528 --> 00:53:51,402 - Thank you. 472 00:53:51,576 --> 00:53:53,360 Little bit for you. 473 00:53:53,534 --> 00:53:55,319 And some for you. 474 00:54:00,802 --> 00:54:02,891 - You guys are so cute. 475 00:54:03,065 --> 00:54:03,979 -Oh, yeah. 476 00:54:04,153 --> 00:54:06,591 I got you, girl. 477 00:54:09,115 --> 00:54:10,638 Go. Go give this to Rocky. 478 00:54:10,812 --> 00:54:13,206 He needs a lot of it. 479 00:54:15,164 --> 00:54:16,383 I need some, too. 480 00:55:04,344 --> 00:55:05,824 Jamie doesn't want a book to remember this town. 481 00:55:05,998 --> 00:55:08,000 She wants to forget it. 482 00:55:08,174 --> 00:55:11,786 Jamie's going to school for Native American studies. 483 00:55:11,960 --> 00:55:14,006 Plus, this is her ancestors' history, 484 00:55:14,180 --> 00:55:15,355 the town's history. 485 00:55:17,444 --> 00:55:19,098 Thank you, Erwin. 486 00:55:19,272 --> 00:55:21,274 This is a really thoughtful gift. 487 00:55:21,448 --> 00:55:22,884 I love it. 488 00:55:25,931 --> 00:55:27,933 What's the matter with your boyfriend? 489 00:55:28,107 --> 00:55:31,328 Hmm. He found out Ronnie likes girls, too. 490 00:55:36,115 --> 00:55:37,595 Gigi... 491 00:55:43,165 --> 00:55:45,994 I read that this lifeguard witnessed 30 drownings 492 00:55:46,168 --> 00:55:48,780 over his 32-year career at the Pavilion Beach Club. 493 00:55:48,954 --> 00:55:51,609 They all died. They were all male. 494 00:55:51,783 --> 00:55:53,088 Is that because of the curse? 495 00:55:53,262 --> 00:55:54,960 No. It's because the water's polluted 496 00:55:55,134 --> 00:55:57,832 - and overgrown with algae. - So? 497 00:55:58,006 --> 00:55:59,573 So, anyone who goes under 498 00:55:59,747 --> 00:56:02,446 has no chance in hell to come back up. 499 00:56:02,620 --> 00:56:04,970 Well... 500 00:56:05,144 --> 00:56:07,059 it's a little more complicated than that. 501 00:56:07,233 --> 00:56:09,757 - Show-off! Again? Really? 502 00:56:09,931 --> 00:56:12,064 -What? 503 00:56:12,238 --> 00:56:15,633 Oh, my God. 504 00:56:15,807 --> 00:56:16,982 Gigi! 505 00:56:17,156 --> 00:56:19,724 What is so funny? 506 00:56:19,898 --> 00:56:21,508 She laughs when she's nervous. 507 00:56:22,944 --> 00:56:24,990 Thanks for saving me. 508 00:56:33,912 --> 00:56:35,522 Is that a gift for Jamie? 509 00:56:35,696 --> 00:56:38,612 Where'd you get that hat, Scott? 510 00:56:38,786 --> 00:56:42,181 - You are so weird. - That's so disrespectful. 511 00:56:42,355 --> 00:56:44,662 Come on, look who's talking. Talk about disrespect. 512 00:56:44,836 --> 00:56:47,578 I mean, judge much? 513 00:56:47,752 --> 00:56:50,624 -I like your tattoo. - Oh. 514 00:56:50,798 --> 00:56:54,106 You know, Henna is not Native American, right? 515 00:56:56,151 --> 00:56:58,850 It's an antique. I-I found it in my parents' attic. 516 00:56:59,024 --> 00:57:01,243 - I-I-It's a gift for you. 517 00:57:01,418 --> 00:57:04,072 Here. You can have this one. 518 00:57:04,246 --> 00:57:05,291 Thanks! 519 00:57:06,466 --> 00:57:08,076 Thanks for the gift, Scott. 520 00:57:08,250 --> 00:57:11,950 Uh, I've got school in the morning. 521 00:57:12,124 --> 00:57:13,995 Happy birthday, Jamie. 522 00:57:14,169 --> 00:57:16,084 Thanks. Um... 523 00:57:18,260 --> 00:57:20,219 I'm sorry. 524 00:57:20,393 --> 00:57:22,569 Excuse me. 525 00:57:27,139 --> 00:57:29,054 Well, that was awkward. 526 00:57:29,228 --> 00:57:30,751 Finally! 527 00:57:30,925 --> 00:57:32,666 A man's hat. 528 00:57:40,021 --> 00:57:41,370 Uh-oh! 529 00:57:44,112 --> 00:57:46,027 -Uh... 530 00:57:46,201 --> 00:57:47,899 Hi, Mr. Schultz. 531 00:57:48,073 --> 00:57:50,989 Busted by my big sis. 532 00:57:51,163 --> 00:57:52,381 Funny. 533 00:57:54,993 --> 00:57:57,125 All right, let's clear out. Party's over. 534 00:57:59,476 --> 00:58:01,303 Clean up. 535 00:58:17,145 --> 00:58:20,061 I'll get a cup of coffee with two shots of expresso. 536 00:58:20,235 --> 00:58:22,324 It's gonna be a long night. 537 00:58:22,499 --> 00:58:24,022 Anything else? 538 00:58:24,196 --> 00:58:25,589 - All set. - I'm good. 539 00:58:27,547 --> 00:58:30,158 At least they're okay. 540 00:58:30,332 --> 00:58:32,160 No one was swimming. No one was drunk. 541 00:58:32,334 --> 00:58:34,685 They were drinking. 542 00:58:34,859 --> 00:58:36,034 - They were drinking! - Yeah, yeah. 543 00:58:36,208 --> 00:58:38,558 Claire called earlier. 544 00:58:38,732 --> 00:58:41,039 Said a small group was gathered at Scott's. 545 00:58:41,213 --> 00:58:43,084 They're fine. 546 00:58:43,258 --> 00:58:46,000 All right. 547 00:58:46,174 --> 00:58:49,090 Sounds like a good old-fashioned high school party. 548 00:58:49,264 --> 00:58:51,005 Sex, drugs, and rock n' roll! 549 00:58:51,179 --> 00:58:54,139 What? I-- 550 00:58:54,313 --> 00:58:59,623 Uh. You know, it sounds like it was a very mellow gathering. 551 00:59:02,974 --> 00:59:04,845 I'm gonna go back to the firehouse. 552 00:59:05,019 --> 00:59:06,325 See you later. 553 00:59:06,499 --> 00:59:07,979 I'm glad you don't need your driver. 554 01:00:06,559 --> 01:00:09,649 - L et's go! 555 01:00:17,178 --> 01:00:20,747 Ohh! 556 01:00:20,921 --> 01:00:22,401 Whoo! 557 01:00:22,575 --> 01:00:26,623 Hey, my bad. 558 01:00:26,797 --> 01:00:28,233 Hey, hey. My-- 559 01:00:29,364 --> 01:00:30,714 All right, you guys. His turn. Let's go! 560 01:00:32,324 --> 01:00:34,935 Hey, hey, wait, wait. Happy birthday. 561 01:00:35,109 --> 01:00:38,025 Happy birthday to Eric, my friend. 562 01:00:38,199 --> 01:00:39,113 Happy birthday, Eric! 563 01:00:39,287 --> 01:00:41,420 And happy birthday, Jamie! 564 01:00:41,594 --> 01:00:44,031 Whoo! 565 01:01:24,637 --> 01:01:25,899 Why is that boat out of the water? 566 01:01:26,073 --> 01:01:28,293 Hmm. My parents are selling it. 567 01:01:30,687 --> 01:01:32,514 You wanna go on that one? 568 01:01:32,689 --> 01:01:34,212 It's not safe. I-I'm-- 569 01:01:34,386 --> 01:01:35,866 Uh, are you scared? 570 01:01:36,040 --> 01:01:37,432 Yes! 571 01:01:39,521 --> 01:01:41,523 Scott, stop. 572 01:01:42,568 --> 01:01:45,658 Please, Daddy, please let me be with my love! 573 01:01:45,832 --> 01:01:47,355 Really? Yes! 574 01:01:47,529 --> 01:01:48,966 Fine. Come on! 575 01:02:50,592 --> 01:02:53,421 Eric! 576 01:02:53,595 --> 01:02:58,165 Eric! Eric! 577 01:02:58,339 --> 01:03:01,778 Eric! Eric! 578 01:03:23,364 --> 01:03:24,670 Mom! 579 01:03:26,411 --> 01:03:28,021 Mom! 580 01:03:29,109 --> 01:03:30,502 Mom! 581 01:03:31,677 --> 01:03:33,200 Mom! 582 01:03:33,374 --> 01:03:36,029 Mom! Mom! 583 01:03:37,944 --> 01:03:40,164 Mom! 584 01:03:40,338 --> 01:03:42,470 Mom! 585 01:04:15,634 --> 01:04:16,853 Jamie. 586 01:04:17,984 --> 01:04:19,377 Jamie. 587 01:04:20,813 --> 01:04:22,075 Jamie. 588 01:04:23,207 --> 01:04:24,643 Jamie. 589 01:04:25,905 --> 01:04:27,211 Jamie. 590 01:04:28,603 --> 01:04:30,040 Jamie. 591 01:04:33,739 --> 01:04:37,351 Jamie. Jamie, wake up. 592 01:04:37,525 --> 01:04:39,701 Jamie, you're dreaming again. Wake up! Jamie! 593 01:04:39,876 --> 01:04:40,877 Jamie, wake up! 594 01:04:41,051 --> 01:04:42,356 You're grounded. Come on! 595 01:04:42,530 --> 01:04:44,445 What are you doing? 596 01:04:44,619 --> 01:04:45,707 What are you all doing? 597 01:04:45,882 --> 01:04:47,100 Where's Rocky? 598 01:04:49,233 --> 01:04:50,712 I-I don't know. 599 01:04:52,540 --> 01:04:53,977 And why don't you know? 600 01:04:56,414 --> 01:04:57,850 Enough, Gigi. 601 01:04:59,373 --> 01:05:01,419 He was really out of it last night. 602 01:05:10,254 --> 01:05:11,820 Rocky! 603 01:05:11,995 --> 01:05:13,387 Rocky, wake up. 604 01:05:13,561 --> 01:05:15,520 Oh, hey. Hmm. 605 01:05:15,694 --> 01:05:18,001 -See? I told you. -This isn't good. 606 01:05:19,045 --> 01:05:20,742 Where--where-- where's Lizzie and Scott? 607 01:05:23,310 --> 01:05:25,486 Uh, I don't know, I'm too hung over to know. 608 01:05:25,660 --> 01:05:26,313 You haven't seen them? 609 01:05:26,487 --> 01:05:28,794 No. 610 01:05:28,968 --> 01:05:30,448 Where are they? 611 01:05:30,622 --> 01:05:31,797 I don't know! I'm sure-- 612 01:05:31,971 --> 01:05:33,233 Where are they? 613 01:05:33,407 --> 01:05:34,452 I don't know. 614 01:05:39,587 --> 01:05:41,763 Look, I'm sure they're fine. 615 01:05:41,938 --> 01:05:42,808 Where's Scott's boat? 616 01:05:46,594 --> 01:05:47,639 Stop! 617 01:06:01,914 --> 01:06:03,394 What kind of fish was that? 618 01:06:05,178 --> 01:06:08,007 A shark. 619 01:06:09,400 --> 01:06:11,141 Dun... 620 01:06:11,315 --> 01:06:12,533 dun, dun... 621 01:06:12,707 --> 01:06:13,447 dun, dun! 622 01:06:13,621 --> 01:06:14,796 Dun, dun! Dun, dun! 623 01:06:14,971 --> 01:06:17,277 - Cut it out! 624 01:06:17,451 --> 01:06:19,497 Hey, where's your inhaler? 625 01:06:19,671 --> 01:06:21,281 I don't know. 626 01:06:21,455 --> 01:06:22,891 I--I could've left it back at the house. 627 01:06:28,114 --> 01:06:29,463 Maybe it's like a large turtle... 628 01:06:29,637 --> 01:06:32,031 - or is it a tortoise? - What the heck, Scott! 629 01:06:32,205 --> 01:06:34,120 That's crazy. We're in a swamp! 630 01:06:34,294 --> 01:06:36,122 - Or... a lake. I--I-- - No, wait. 631 01:06:36,296 --> 01:06:38,429 No, a tortoise is in like the warm water. 632 01:06:38,603 --> 01:06:40,735 Like in Australia. 633 01:06:40,909 --> 01:06:42,911 I told you we shouldn't be in the lake. 634 01:06:43,086 --> 01:06:45,479 Well, technically, we're not "in the lake." 635 01:06:46,828 --> 01:06:48,352 We're "on" it. 636 01:06:58,188 --> 01:06:59,624 Well, now we're in the lake! 637 01:06:59,798 --> 01:07:02,235 Scott, that's not funny! Come and help me in! 638 01:07:02,409 --> 01:07:04,585 No, come here! 639 01:07:04,759 --> 01:07:06,500 - Dun, dun... - No, come on, come on! 640 01:07:06,674 --> 01:07:08,502 - dun dunn... - Scott! Stop! 641 01:07:10,591 --> 01:07:12,028 Hey, you don't have your inhaler. 642 01:07:12,202 --> 01:07:13,116 Come on, come on. Help me up. 643 01:07:20,949 --> 01:07:23,300 Okay. Come on, come on, Scott. 644 01:07:23,474 --> 01:07:25,215 Come on! Scott, what are you doing?! 645 01:07:25,389 --> 01:07:26,781 - Scott, come on! - Something's got me! 646 01:07:26,955 --> 01:07:28,522 Scott! Come on. 647 01:07:28,696 --> 01:07:30,394 Scott. Scott! Scott! 648 01:07:30,568 --> 01:07:32,091 - Scott! Scott! -Pull harder! 649 01:07:32,265 --> 01:07:33,571 - Pull harder, Lizzie! - Scott! Scott! 650 01:07:33,745 --> 01:07:34,833 Scott! Scott! 651 01:07:35,007 --> 01:07:36,313 No! Scott! 652 01:07:36,487 --> 01:07:39,577 Scott! Scott! Scott! 653 01:07:39,751 --> 01:07:42,667 Scott! Scott! Scott! Scott! 654 01:07:42,841 --> 01:07:44,408 Scott! 655 01:07:44,582 --> 01:07:45,844 Scott! 656 01:07:46,018 --> 01:07:48,586 Scott! 657 01:07:48,760 --> 01:07:50,631 Scott! Scott! 658 01:07:50,805 --> 01:07:52,720 Scott! Scott! 659 01:07:56,594 --> 01:07:58,030 Scott! 660 01:09:29,121 --> 01:09:30,166 I'm sorry. 661 01:09:46,312 --> 01:09:47,792 You should go be with your dad. 662 01:09:52,405 --> 01:09:54,190 I just can't sit here and wait! 663 01:09:57,976 --> 01:09:59,195 Rocky, wait up! 664 01:10:09,727 --> 01:10:10,467 Come on! 665 01:10:23,567 --> 01:10:25,525 No, no, no, no! 666 01:10:26,744 --> 01:10:27,788 No, no. 667 01:10:29,964 --> 01:10:33,359 No, no, no. 668 01:13:37,935 --> 01:13:39,240 I'm sorry. 669 01:13:39,415 --> 01:13:40,503 I thought I lost you. 670 01:13:44,637 --> 01:13:47,118 I love you. 671 01:15:02,672 --> 01:15:04,500 Aponi! 672 01:15:06,240 --> 01:15:07,372 - Aponi! -Aponi! 673 01:15:08,982 --> 01:15:10,070 Aponi. 674 01:16:39,420 --> 01:16:41,031 That's the last one. 675 01:16:41,205 --> 01:16:43,468 - All right! You ready? - Yeah! 676 01:16:43,642 --> 01:16:45,078 Oh, I forgot something. 677 01:16:45,252 --> 01:16:46,210 - I'll be right back. - Okay. 678 01:16:46,384 --> 01:16:47,428 Mom? 679 01:16:50,083 --> 01:16:52,259 Mom? 680 01:16:54,174 --> 01:16:55,654 Mom? 681 01:16:59,397 --> 01:17:00,659 Mom? 682 01:17:07,187 --> 01:17:08,841 Mom! 683 01:17:18,198 --> 01:17:19,765 My girl. 684 01:17:19,939 --> 01:17:23,247 - I love you, Aponi. - I love you, too. 685 01:17:34,127 --> 01:17:35,433 Coming! 686 01:18:02,329 --> 01:18:04,941 Bye, baby. 687 01:18:24,003 --> 01:18:25,004 Oh! 688 01:18:27,485 --> 01:18:28,791 - Thank you. - Happy birthday. 689 01:18:39,671 --> 01:18:41,064 Hey, Jamie. 690 01:18:41,238 --> 01:18:43,719 I'm sorry I didn't come to say goodbye. 691 01:18:43,893 --> 01:18:45,938 I had no idea how hard it is and... 692 01:18:46,112 --> 01:18:47,766 how much I miss Scott. 693 01:18:47,940 --> 01:18:50,813 Thank you for being my rock. 694 01:18:50,987 --> 01:18:53,990 I miss you, and I'll see you next summer. 695 01:19:22,496 --> 01:19:27,458 Look at you! You look so good. 696 01:19:27,632 --> 01:19:29,590 I knew you could do it! 697 01:19:31,418 --> 01:19:32,332 Nice. 698 01:19:32,506 --> 01:19:33,856 Nice. 699 01:19:51,438 --> 01:19:54,485 Scott. 700 01:19:56,443 --> 01:19:58,706 Scott. 701 01:20:00,708 --> 01:20:03,624 Scott. 702 01:20:03,799 --> 01:20:05,801 Scott. 703 01:20:08,760 --> 01:20:11,154 Wait up, Will! Where are you going? 704 01:20:12,285 --> 01:20:14,026 Will! 705 01:20:14,200 --> 01:20:15,811 Where are you going? 706 01:20:15,985 --> 01:20:17,508 Will! 707 01:20:20,206 --> 01:20:22,948 Sweetie, where are you going? 708 01:20:23,122 --> 01:20:24,863 Can I keep this, Mommy? 709 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 Of course you can, sweetie. 710 01:20:50,628 --> 01:20:52,630 Scott. 711 01:20:52,804 --> 01:20:54,762 Scott. 712 01:20:55,851 --> 01:20:57,678 Scott. 713 01:21:02,161 --> 01:21:03,902 Scott. 714 01:21:04,076 --> 01:21:07,601 - Scott. - Scott. 46165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.