Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,791 --> 00:00:29,833
PUNTA CANA
TR�S SEMANAS DEPOIS DO ASSALTO
2
00:00:33,416 --> 00:00:34,416
Querida,
3
00:00:35,791 --> 00:00:38,583
quando leres isto, j� devo estar morto.
4
00:00:40,125 --> 00:00:41,750
Todos prontos para o bingo?
5
00:00:43,791 --> 00:00:45,083
Encontraram-me.
6
00:00:45,166 --> 00:00:47,083
Desculpe, d�-me uma cerveja?
7
00:00:47,166 --> 00:00:48,416
Estou cercado.
8
00:00:49,750 --> 00:00:51,875
No in�cio, pensei que fosse a Interpol,
9
00:00:51,958 --> 00:00:52,791
mas n�o.
10
00:00:53,291 --> 00:00:55,541
A forma como atuam... N�o s�o pol�cias.
11
00:00:57,541 --> 00:00:59,000
N�o consigo escapar.
12
00:00:59,083 --> 00:01:02,333
V� l�, malta! Mais alto!
Bingo, bingo, bingo!
13
00:01:02,416 --> 00:01:03,750
Bingo, bingo, bingo!
14
00:01:04,916 --> 00:01:07,125
Nunca fal�mos da minha antiga vida.
15
00:01:07,791 --> 00:01:10,916
Talvez porque n�o queria
que me visses dessa forma.
16
00:01:12,333 --> 00:01:13,333
Mas querida...
17
00:01:16,125 --> 00:01:17,541
N�o consigo escapar.
18
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
- Desculpe.
- Ent�o?
19
00:01:35,166 --> 00:01:38,375
- Mostre-me a casa de banho mais pr�xima.
- Siga-me, por favor.
20
00:01:43,000 --> 00:01:45,791
A casa de banho � ali. Pode seguir por...
21
00:01:45,875 --> 00:01:47,083
Espere, � por aqui.
22
00:01:48,083 --> 00:01:49,708
Se eu n�o voltar para casa,
23
00:01:51,333 --> 00:01:53,291
quero que digas ao John e ao Eddie
24
00:01:53,791 --> 00:01:54,791
que os amo.
25
00:01:56,166 --> 00:01:57,041
Est� bem?
26
00:01:58,333 --> 00:01:59,166
Todos os dias.
27
00:02:00,583 --> 00:02:01,500
Todos os segundos.
28
00:02:05,166 --> 00:02:06,250
Vamos l�!
29
00:02:06,833 --> 00:02:08,125
Quero ouvir l� atr�s!
30
00:02:08,208 --> 00:02:11,208
- Bingo, bingo, bingo!
- Bingo, bingo, bingo!
31
00:02:11,291 --> 00:02:12,958
Bingo, bingo, bingo!
32
00:02:14,791 --> 00:02:16,250
Quando tiverem idade,
33
00:02:16,333 --> 00:02:17,875
quero que saibam
34
00:02:18,375 --> 00:02:19,666
quem era o pai deles.
35
00:02:20,625 --> 00:02:21,708
E o que aconteceu.
36
00:02:26,208 --> 00:02:27,708
Quando o Eddie ia nascer...
37
00:02:28,666 --> 00:02:29,500
... juro-te
38
00:02:30,875 --> 00:02:32,916
que nunca tive tanto medo.
39
00:02:35,916 --> 00:02:37,166
Ai...
40
00:02:37,250 --> 00:02:39,208
Estou a ver-te, querida. Estou a ver-te.
41
00:02:40,916 --> 00:02:42,541
ESTOCOLMO
18 MESES ANTES DO ASSALTO
42
00:02:42,625 --> 00:02:43,958
Pronto. Pronto.
43
00:02:44,833 --> 00:02:46,041
Estou aqui, querida.
44
00:02:46,125 --> 00:02:47,666
Est� tudo bem.
45
00:02:47,750 --> 00:02:49,166
Est� tudo bem.
46
00:02:49,250 --> 00:02:50,958
D�-me a m�o.
47
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
Estamos quase l�.
48
00:02:52,375 --> 00:02:54,500
Querida, estamos quase l�.
49
00:02:54,583 --> 00:02:55,791
Ai...
50
00:03:00,541 --> 00:03:01,708
Respira.
51
00:03:01,791 --> 00:03:04,791
Olha, o hospital � aqui. J� o estou a ver.
52
00:03:06,750 --> 00:03:09,166
Desculpe. Desculpe.
53
00:03:09,916 --> 00:03:11,208
Pode ajudar-nos?
54
00:03:12,333 --> 00:03:15,041
Ai...
55
00:03:15,125 --> 00:03:16,500
Querida, anda.
56
00:03:16,583 --> 00:03:18,125
V� l�, querida. Vamos.
57
00:03:18,208 --> 00:03:19,333
Vamos.
58
00:03:21,208 --> 00:03:23,333
Venha, vamos ajud�-la. Vamos.
59
00:03:23,416 --> 00:03:24,250
Anda, querida.
60
00:03:25,041 --> 00:03:27,375
Ai...
61
00:03:28,125 --> 00:03:28,958
Venha comigo.
62
00:03:29,458 --> 00:03:30,750
Estou aqui, querida.
63
00:03:30,833 --> 00:03:32,083
- N�o!
- Querida...
64
00:03:32,166 --> 00:03:33,916
- Ent�o?
- N�o!
65
00:03:34,000 --> 00:03:35,458
Tenho orgulho em ti. Ent�o?
66
00:03:35,541 --> 00:03:36,458
Est� bem?
67
00:03:36,541 --> 00:03:37,375
Sim?
68
00:03:37,458 --> 00:03:40,000
Ol�, Karin. Sou a Anna, a m�dica.
69
00:03:40,083 --> 00:03:41,750
- Temos de a sedar.
- N�o.
70
00:03:41,833 --> 00:03:44,291
- Temos de fazer o parto.
- N�o.
71
00:03:44,375 --> 00:03:47,166
- Vai correr tudo bem. Vamos.
- N�o quero.
72
00:03:48,208 --> 00:03:53,458
Ent�o? Ent�o?
73
00:03:58,416 --> 00:03:59,250
O qu�?
74
00:03:59,958 --> 00:04:01,041
Ol�, filho.
75
00:04:05,125 --> 00:04:08,500
E nunca fui t�o feliz
como estava 30 minutos depois.
76
00:04:10,208 --> 00:04:11,041
- Ol�.
- Ol�.
77
00:04:11,125 --> 00:04:12,083
- Ol�.
- Ol�.
78
00:04:12,166 --> 00:04:13,458
� o seu primeiro filho?
79
00:04:14,625 --> 00:04:17,750
- N�o, � o segundo.
- Ent�o, j� sabe como �.
80
00:04:19,208 --> 00:04:20,750
Nem por isso.
81
00:04:22,250 --> 00:04:23,625
Perdi o primeiro.
82
00:04:24,625 --> 00:04:26,291
Pode sentar-se a�.
83
00:04:26,375 --> 00:04:27,500
- Aqui?
- Sim.
84
00:04:27,583 --> 00:04:29,750
- Pode tirar o casaco.
- Est� bem.
85
00:04:29,833 --> 00:04:30,666
Sim.
86
00:04:31,375 --> 00:04:32,708
Sim.
87
00:04:35,208 --> 00:04:36,208
A� vai ele.
88
00:04:37,166 --> 00:04:38,000
Pronto.
89
00:04:38,708 --> 00:04:40,208
Estavas no p�s-operat�rio.
90
00:04:40,291 --> 00:04:42,333
Tinha o Eddie ao meu colo.
91
00:04:42,416 --> 00:04:46,416
Comecei a pensar na psic�loga
que me seguia na pris�o de Norrt�lje.
92
00:04:46,916 --> 00:04:49,166
Ela dizia "Rami.
93
00:04:49,958 --> 00:04:52,208
Para se libertar da criminalidade,
94
00:04:52,291 --> 00:04:54,375
tem de criar uma nova identidade,
95
00:04:55,000 --> 00:04:56,333
que seja ainda mais forte."
96
00:04:56,416 --> 00:04:57,250
Obrigado.
97
00:05:00,458 --> 00:05:02,166
Pensei na minha inf�ncia
98
00:05:02,750 --> 00:05:04,875
e no Michel, o meu melhor amigo,
99
00:05:05,666 --> 00:05:07,625
que nunca conheceste.
100
00:05:07,708 --> 00:05:10,083
... tesoura. Pedra, papel, tesoura...
101
00:05:12,000 --> 00:05:14,291
A psic�loga sugeriu
102
00:05:14,375 --> 00:05:17,000
que est�vamos a vingar-nos da sociedade,
103
00:05:17,083 --> 00:05:19,791
que roub�vamos o que outros
tinham conseguido.
104
00:05:20,791 --> 00:05:24,000
Se n�o v�o comprar nada, v�o-se embora.
105
00:05:24,083 --> 00:05:25,541
Anda, vamos.
106
00:05:25,625 --> 00:05:27,458
Porque n�o comes?
107
00:05:27,541 --> 00:05:28,416
Come a tua comida!
108
00:05:28,500 --> 00:05:30,916
Ela queria encontrar algo para culpar.
109
00:05:31,875 --> 00:05:33,000
Um pai demasiado r�gido.
110
00:05:33,833 --> 00:05:34,958
Uma m�e bondosa.
111
00:05:36,000 --> 00:05:37,208
Um sub�rbio.
112
00:05:39,625 --> 00:05:40,625
Um amigo.
113
00:05:40,708 --> 00:05:42,458
- Rami!
- Ol�, Michel.
114
00:05:46,458 --> 00:05:47,375
Eu espero aqui.
115
00:05:57,208 --> 00:05:58,041
- Ent�o?
- Foge!
116
00:05:58,125 --> 00:05:59,291
Foge!
117
00:05:59,375 --> 00:06:00,375
O que est�o a fazer?
118
00:06:01,541 --> 00:06:02,750
- Ent�o?
- Merda!
119
00:06:04,041 --> 00:06:05,250
Parem!
120
00:06:06,333 --> 00:06:07,625
Raios...
121
00:06:07,708 --> 00:06:09,375
Malditos mi�dos, esperem!
122
00:06:09,458 --> 00:06:10,541
Esperem!
123
00:06:10,625 --> 00:06:11,583
Esperem!
124
00:06:12,083 --> 00:06:12,916
Esperem!
125
00:06:14,000 --> 00:06:14,833
Michel!
126
00:06:14,916 --> 00:06:16,416
Mas a verdade...
127
00:06:16,500 --> 00:06:17,708
Conduz. V� l�.
128
00:06:17,791 --> 00:06:21,000
A verdade � que nos torn�mos ladr�es
porque adoramos.
129
00:06:22,208 --> 00:06:24,291
Vamos!
130
00:06:29,041 --> 00:06:30,541
- Para!
- Para o carro!
131
00:06:30,625 --> 00:06:32,125
- Para o carro!
- Para!
132
00:06:32,208 --> 00:06:34,000
- Para o carro!
- Para o carro!
133
00:06:38,416 --> 00:06:40,916
- Saiam do carro.
- Saiam j�!
134
00:06:41,000 --> 00:06:42,875
- Saiam do carro.
- No ch�o!
135
00:06:47,083 --> 00:06:50,500
- V� l�. No ch�o.
- Mais perto! Mais perto, j� disse!
136
00:06:50,583 --> 00:06:52,500
Para baixo. �timo, fiquem a�.
137
00:06:52,583 --> 00:06:53,416
Anda c�.
138
00:06:53,500 --> 00:06:55,458
Fica aqui! Olhos no ch�o!
139
00:06:57,833 --> 00:06:58,708
Cinco!
140
00:06:59,208 --> 00:07:02,166
- Tapem os ouvidos.
- Quatro! Tr�s! Dois!
141
00:07:02,666 --> 00:07:03,500
Um!
142
00:07:08,541 --> 00:07:09,541
Ent�o?
143
00:07:10,625 --> 00:07:13,041
- Como te chamas?
- Patrik.
144
00:07:13,125 --> 00:07:16,083
- Quanto ganhas por m�s, Patrik?
- 22 mil.
145
00:07:16,583 --> 00:07:18,416
Vais armar-te em Rambo por 22 mil?
146
00:07:18,500 --> 00:07:21,208
Levanta-te. Se os teus chefes
quisessem, travavam-nos.
147
00:07:21,291 --> 00:07:24,625
� mais barato para eles
pagar o dinheiro do seguro.
148
00:07:24,708 --> 00:07:25,583
Abre o cofre.
149
00:07:25,666 --> 00:07:28,916
Na verdade, n�o se tratava de dinheiro.
Tratava-se de ganhar.
150
00:07:29,000 --> 00:07:30,458
Est� aberto! Pr�ximo!
151
00:07:33,041 --> 00:07:33,875
E o Michel...
152
00:07:34,625 --> 00:07:36,583
Ele era o maior.
153
00:07:36,666 --> 00:07:39,875
Deita-te, Patrik.
�timo, deita-te a�. Isso mesmo.
154
00:07:41,291 --> 00:07:42,625
Vamos l�!
155
00:07:43,125 --> 00:07:44,958
Ningu�m diria ao olhar para ele.
156
00:07:45,041 --> 00:07:46,208
Vou buscar o �ltimo.
157
00:07:47,500 --> 00:07:48,666
V� l�!
158
00:08:00,958 --> 00:08:02,458
� assim que se faz!
159
00:08:02,541 --> 00:08:03,583
Vejam s�!
160
00:08:23,041 --> 00:08:26,000
A maior parte deles
acabou por se entregar.
161
00:08:27,666 --> 00:08:28,791
O Michel fez o oposto.
162
00:08:28,875 --> 00:08:30,416
No meio. Por aqui.
163
00:08:30,500 --> 00:08:33,916
Sem rel�gios, sem carros...
Nada que chamasse a aten��o.
164
00:08:34,416 --> 00:08:35,875
N�o fiz nada.
165
00:08:35,958 --> 00:08:38,750
Bem antes dos 30 j� era uma lenda no ramo.
166
00:08:39,416 --> 00:08:43,041
Mas durante a semana,
trabalhava como volunt�rio em Fittja.
167
00:08:44,750 --> 00:08:46,875
O Michel estava sempre
tr�s passos � frente.
168
00:08:47,375 --> 00:08:50,041
Para a Pol�cia, ele era um fantasma.
169
00:08:51,083 --> 00:08:53,833
Pensava mais al�m do que todos,
sonhava mais al�m.
170
00:08:55,666 --> 00:08:56,916
Isto, Karin...
171
00:08:57,000 --> 00:08:58,875
Era a minha vida quando nos conhecemos.
172
00:08:59,583 --> 00:09:01,958
Quando me olhaste nos olhos
pela primeira vez...
173
00:09:02,041 --> 00:09:07,291
O fogo que viste, o impulso, o desejo,
aquele por quem te apaixonaste...
174
00:09:07,916 --> 00:09:09,458
Era o ladr�o em mim.
175
00:09:15,916 --> 00:09:16,750
Fica aqui.
176
00:09:16,833 --> 00:09:18,541
Mas quando o John nasceu...
177
00:09:20,416 --> 00:09:23,875
Quando prometi que nunca mais terias
de me visitar na pris�o,
178
00:09:24,916 --> 00:09:26,125
falei a s�rio.
179
00:09:30,875 --> 00:09:32,666
N�o hesitei por um segundo
180
00:09:32,750 --> 00:09:35,166
em afastar-me de tudo, de todos.
181
00:09:36,875 --> 00:09:38,000
At� do Michel.
182
00:09:41,958 --> 00:09:43,625
Sou o pai.
183
00:09:44,541 --> 00:09:45,833
Quando o Eddie nasceu,
184
00:09:46,333 --> 00:09:48,666
fiquei na maternidade
a ver o nascer do sol.
185
00:09:48,750 --> 00:09:51,000
Lembro-me de pensar que a psic�loga...
186
00:09:52,625 --> 00:09:53,500
Ela tinha raz�o.
187
00:09:53,583 --> 00:09:54,583
A mam� j� aqui est�.
188
00:09:55,416 --> 00:09:56,291
A mam� est� aqui.
189
00:09:57,291 --> 00:09:58,875
J� n�o era um ladr�o.
190
00:09:58,958 --> 00:10:00,583
Tinha criado uma identidade melhor,
191
00:10:00,666 --> 00:10:02,000
mais forte.
192
00:10:14,708 --> 00:10:15,958
Meu menino.
193
00:10:17,958 --> 00:10:19,166
Adoro-te.
194
00:10:28,291 --> 00:10:33,250
O ASSALTO DE HELIC�PTERO
195
00:10:35,000 --> 00:10:37,666
Trazem-me salm�o, sem molho, com batatas?
196
00:10:37,750 --> 00:10:40,208
Salm�o, sem molho, com batatas, a sair!
197
00:10:40,291 --> 00:10:42,666
ESTOCOLMO
SEIS MESES ANTES DO ASSALTO
198
00:10:42,750 --> 00:10:45,208
Uma solha e alm�ndegas sem cebolas
para a mesa 3!
199
00:10:45,708 --> 00:10:47,833
N�o temos solha. V� se pode ser salm�o.
200
00:10:49,333 --> 00:10:50,250
- Rami?
- Sim.
201
00:10:50,333 --> 00:10:54,875
- Parece que o molho n�o � fresco.
- � uma mistura. O que posso dizer?
202
00:10:54,958 --> 00:10:58,000
- Qual � a diferen�a?
- N�o consigo fazer um b�arnaise agora.
203
00:10:58,083 --> 00:11:00,250
Despacha-te, os clientes est�o � espera.
204
00:11:00,750 --> 00:11:01,833
V�, mexe-te.
205
00:11:05,791 --> 00:11:09,208
Rami, n�o mandes mensagens
durante o trabalho.
206
00:11:11,166 --> 00:11:14,125
Tr�s alm�ndegas com molho de cebola
a sair!
207
00:11:19,083 --> 00:11:20,500
E um pouco de amor, sim?
208
00:11:21,375 --> 00:11:22,291
A� tens.
209
00:11:22,875 --> 00:11:24,791
Sabes quando chega o carregamento?
210
00:11:24,875 --> 00:11:26,416
�s 6h30, no cais 12.
211
00:11:26,500 --> 00:11:27,333
�timo.
212
00:11:28,416 --> 00:11:30,791
E o distribuidor sabe
quantos quilos temos?
213
00:11:30,875 --> 00:11:32,708
Sim, e mal podem esperar.
214
00:11:32,791 --> 00:11:33,625
Boa.
215
00:11:37,083 --> 00:11:38,291
Cortar o bolo!
216
00:11:44,791 --> 00:11:45,666
Olle!
217
00:11:45,750 --> 00:11:47,750
- Ol�, querido.
- �s o primeiro.
218
00:11:47,833 --> 00:11:48,666
Olle?
219
00:11:51,500 --> 00:11:52,541
Seguinte!
220
00:11:52,625 --> 00:11:55,625
Agora � para ti. Aqui tens.
221
00:11:57,750 --> 00:11:58,833
Rami?
222
00:11:59,500 --> 00:12:02,041
N�o ias perder peso?
223
00:12:02,791 --> 00:12:04,083
Sim.
224
00:12:04,166 --> 00:12:05,791
- Tens a certeza?
- Sim.
225
00:12:06,666 --> 00:12:08,500
- Tenho a certeza.
- Est� bem.
226
00:12:08,583 --> 00:12:10,125
Aqui tens. Leva uma colher.
227
00:12:11,375 --> 00:12:14,250
- A casa est� linda.
- Foi a Karin.
228
00:12:14,750 --> 00:12:17,416
Deves ter contribu�do com algo.
229
00:12:17,916 --> 00:12:19,333
N�o reconhe�o aquilo.
230
00:12:19,833 --> 00:12:22,333
O cortinado do M�dio Oriente?
231
00:12:22,833 --> 00:12:25,291
- Sim, ou... Sim.
- Foi a Karin.
232
00:12:25,375 --> 00:12:28,791
Tr�s meses, no m�nimo. Um ano, no m�ximo.
233
00:12:28,875 --> 00:12:30,125
Mas o sonho �...
234
00:12:31,416 --> 00:12:32,708
... comprar...
235
00:12:33,458 --> 00:12:34,458
... a nossa casa.
236
00:12:35,041 --> 00:12:37,041
A �rea da Esta��o Sul
237
00:12:37,125 --> 00:12:40,416
� muito mais barata por metro quadrado.
238
00:12:41,750 --> 00:12:44,291
Desde que tenhas est�mago
para a arquitetura.
239
00:12:46,250 --> 00:12:47,416
H� mais?
240
00:12:47,916 --> 00:12:48,750
Sim.
241
00:12:50,416 --> 00:12:51,416
Sim. Que bom.
242
00:12:54,583 --> 00:12:57,000
- Obrigado por hoje, meninas.
- Obrigada.
243
00:13:02,083 --> 00:13:05,000
Muito bem. Vais para a segunda volta?
244
00:13:05,791 --> 00:13:07,375
Bem, eu n�o
245
00:13:08,208 --> 00:13:09,541
comi grande coisa.
246
00:13:09,625 --> 00:13:10,583
Est� saboroso.
247
00:13:13,833 --> 00:13:14,666
Ouve.
248
00:13:16,666 --> 00:13:19,458
Talvez n�o seja o melhor dia
para falar de neg�cios, mas...
249
00:13:20,750 --> 00:13:22,583
Como n�o soube de nada.
250
00:13:22,666 --> 00:13:23,875
Merda, desculpa.
251
00:13:24,625 --> 00:13:26,625
Tenho estado atolado em trabalho.
252
00:13:29,708 --> 00:13:31,916
O primeiro carregamento foi vendido.
253
00:13:33,583 --> 00:13:35,875
E os donos de restaurantes...
254
00:13:35,958 --> 00:13:37,833
N�o querem intermedi�rios,
255
00:13:37,916 --> 00:13:39,625
por isso, ligam-nos a toda a hora.
256
00:13:41,541 --> 00:13:42,625
E o Hassan?
257
00:13:42,708 --> 00:13:46,416
O Hassan diz que provavelmente
teremos lucro no primeiro ano.
258
00:13:49,583 --> 00:13:50,583
Est� bem.
259
00:13:54,375 --> 00:13:56,500
- Vou ter com a Karin.
- Sim, vai.
260
00:14:04,416 --> 00:14:07,000
N�o podes ir � loja comprar Ben & Jerry's?
261
00:14:07,083 --> 00:14:08,083
Est�s a brincar?
262
00:14:08,166 --> 00:14:10,708
Temos imenso bolo.
263
00:14:10,791 --> 00:14:12,666
Sim, mas tamb�m precisamos de fraldas.
264
00:14:13,416 --> 00:14:14,250
Pronto.
265
00:14:15,291 --> 00:14:17,833
Estou muito cansado. Trabalhei o dia todo.
266
00:14:17,916 --> 00:14:20,000
Eu n�o durmo h� dois anos.
267
00:14:20,500 --> 00:14:21,958
Nem eu.
268
00:14:22,041 --> 00:14:24,541
Dei � luz duas melancias.
269
00:14:25,416 --> 00:14:28,416
N�o vou sozinha � casa de banho
h� dois anos.
270
00:14:28,500 --> 00:14:30,291
Sou a �nica que amamenta. Obrigada.
271
00:14:32,583 --> 00:14:33,458
Cookie Dough.
272
00:14:33,541 --> 00:14:37,583
A economia continua em dificuldades.
O valor dos bens, o PIB,
273
00:14:37,666 --> 00:14:42,208
ca�ram mais de 6 % desde 2008.
Mesmo que 6 %...
274
00:14:42,291 --> 00:14:44,125
... empregos em quase todos os setores.
275
00:14:44,208 --> 00:14:46,333
Trabalhos em escrit�rios e na ind�stria...
276
00:14:56,958 --> 00:14:59,375
Sim, mas n�o podemos comprar um destes?
277
00:15:14,500 --> 00:15:15,333
Ent�o?
278
00:15:21,583 --> 00:15:23,000
- Olha s�.
- Olha para ti!
279
00:15:23,083 --> 00:15:25,916
Como est�s?
O que aconteceu? Est�s magrinho.
280
00:15:26,000 --> 00:15:27,041
Como est�s, meu?
281
00:15:27,958 --> 00:15:29,333
- Raios.
- Tive saudades tuas.
282
00:15:29,416 --> 00:15:31,333
Tenho andado para te ligar.
283
00:15:31,416 --> 00:15:32,791
- A s�rio?
- Juro.
284
00:15:32,875 --> 00:15:34,333
- A s�rio?
- Fico ansioso.
285
00:15:34,416 --> 00:15:36,666
O qu�? Sei que foste pai.
286
00:15:36,750 --> 00:15:39,375
- Sim, pai de dois filhos.
- Isso � fant�stico.
287
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
- Parab�ns.
- Tens de os conhecer.
288
00:15:42,458 --> 00:15:45,208
- O que andas aqui a fazer?
- Vamos beber uma cerveja.
289
00:15:46,000 --> 00:15:48,291
- Mano, juro...
- Uma cerveja.
290
00:15:48,375 --> 00:15:50,416
- A Karin est� � espera do gelado.
- Pequena.
291
00:15:51,958 --> 00:15:52,791
Est� bem.
292
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Divertiste-te?
293
00:15:54,083 --> 00:15:55,291
Est� bem, eu perdoo-te.
294
00:16:01,791 --> 00:16:04,750
Ouve, estive com... Sabes, o Hapido.
295
00:16:05,250 --> 00:16:06,083
Hamid.
296
00:16:06,583 --> 00:16:09,916
- Ainda usa esse nome?
- Sim. Disse que tens um neg�cio.
297
00:16:10,000 --> 00:16:11,416
- Aqui t�m.
- Obrigado.
298
00:16:11,500 --> 00:16:13,916
- Os sapatos est�o ali.
- N�o vamos jogar b�lingue.
299
00:16:14,000 --> 00:16:16,666
- � happy hour, um jogo est� inclu�do.
- Obrigado.
300
00:16:17,166 --> 00:16:19,375
Ele disse-me... Falou em camar�o.
301
00:16:19,458 --> 00:16:20,416
Posso explicar?
302
00:16:22,333 --> 00:16:23,166
Depois vou.
303
00:16:24,125 --> 00:16:24,958
Olha.
304
00:16:26,041 --> 00:16:27,000
Aqui fica...
305
00:16:28,208 --> 00:16:29,291
A Noruega.
306
00:16:30,375 --> 00:16:31,375
Aqui � a Su�cia.
307
00:16:31,875 --> 00:16:33,208
Aqui � o Mar do Norte.
308
00:16:33,291 --> 00:16:36,083
Todos pescam camar�o no Mar do Norte.
309
00:16:36,583 --> 00:16:40,125
Os camar�es s�o pequenos, n�o s�o firmes.
310
00:16:40,708 --> 00:16:44,250
Para teres melhores camar�es
tens de ir � costa da Gronel�ndia.
311
00:16:45,166 --> 00:16:47,958
O problema � que n�o se podem transportar
312
00:16:48,041 --> 00:16:50,583
para a costa leste
sem perderem a qualidade.
313
00:16:50,666 --> 00:16:51,500
Certo.
314
00:16:53,166 --> 00:16:54,541
Mas descobrimos o segredo.
315
00:16:54,625 --> 00:16:56,750
- Temos um congelador novo.
- Est� bem.
316
00:16:56,833 --> 00:17:00,625
Temos aqui um contentor.
O camar�o vai para o contentor.
317
00:17:00,708 --> 00:17:03,666
Do contentor, enviamo-los para Estocolmo.
318
00:17:03,750 --> 00:17:05,500
- Sabes o que acontece depois?
- O qu�?
319
00:17:05,583 --> 00:17:08,791
- N�o perdem qualidade.
- Como te meteste nisto?
320
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
- Diz-me.
- Lembras-te do Sulle?
321
00:17:11,708 --> 00:17:13,708
Importava flores de Amesterd�o.
322
00:17:13,791 --> 00:17:15,625
Sim. O apelido � Suleyman, certo?
323
00:17:15,708 --> 00:17:18,458
O Sulle conhecia um tipo em Frihamnen,
324
00:17:18,541 --> 00:17:21,875
um turco chamado Hassan Kaya.
325
00:17:21,958 --> 00:17:26,333
E o Hassan tem toda uma infraestrutura,
desde a exporta��o � importa��o.
326
00:17:26,416 --> 00:17:28,875
Est� no ramo h� 20 anos.
327
00:17:28,958 --> 00:17:31,083
Precisavam de um investidor e...
328
00:17:31,958 --> 00:17:36,916
Arranjei investidores, investi dinheiro...
E pedi dinheiro emprestado.
329
00:17:38,458 --> 00:17:43,333
- Quem tens a bordo?
- O meu sogro, o Granit e mais uns.
330
00:17:43,416 --> 00:17:44,416
O Granit?
331
00:17:45,333 --> 00:17:47,041
- � s� o intermedi�rio.
- Certo.
332
00:17:47,541 --> 00:17:49,125
Est�s empenhado a fundo.
333
00:17:49,625 --> 00:17:50,875
Com tudo o que tenho.
334
00:17:53,333 --> 00:17:54,333
Tudo?
335
00:17:58,291 --> 00:17:59,583
Deixa-me mostrar-te algo.
336
00:18:04,458 --> 00:18:05,375
Olha para isto.
337
00:18:05,458 --> 00:18:08,958
"Rami Farhan. Ishavimport AB. Importador."
338
00:18:10,541 --> 00:18:11,666
Homem de fam�lia.
339
00:18:11,750 --> 00:18:13,291
Cidad�o cumpridor da lei.
340
00:18:14,541 --> 00:18:15,916
Chef�o do camar�o.
341
00:18:19,125 --> 00:18:20,291
Foi a Karin que fez.
342
00:18:20,791 --> 00:18:22,125
Ela � designer.
343
00:18:25,791 --> 00:18:26,750
Mas s� falo de mim.
344
00:18:28,500 --> 00:18:31,708
Mano, conta-me tudo.
O que tens andado a fazer?
345
00:18:33,291 --> 00:18:36,041
Ele podia ter dito
que se estava a tentar orientar.
346
00:18:36,125 --> 00:18:38,083
Mesmo se fosse,
347
00:18:38,166 --> 00:18:40,583
bem, gest�o de dinheiro.
348
00:18:41,083 --> 00:18:44,958
Ele podia ter mencionado
a pasta que estava a tentar vender.
349
00:18:50,125 --> 00:18:54,291
Zoran deparou-se com o design
da pasta de seguran�a alem� G4S.
350
00:18:54,875 --> 00:18:58,083
Depois, criou a sua pr�pria pasta
com fun��es semelhantes,
351
00:18:58,166 --> 00:19:00,125
mas por um ter�o do pre�o.
352
00:19:00,208 --> 00:19:03,833
Temos c�maras de vigil�ncia.
microfones escondidos...
353
00:19:03,916 --> 00:19:05,958
O Michel sabia que n�o comprariam.
354
00:19:06,041 --> 00:19:08,958
O contrato foi prolongado
dez anos no futuro.
355
00:19:09,041 --> 00:19:11,333
S� havia uma forma
de o acordo ser quebrado.
356
00:19:11,833 --> 00:19:15,916
Se algu�m desativasse a pasta
e publicasse no YouTube,
357
00:19:16,000 --> 00:19:19,916
a G4S seria for�ada a substituir
todas as suas 6200 pastas,
358
00:19:20,000 --> 00:19:22,125
uma encomenda de 200 milh�es.
359
00:19:23,791 --> 00:19:25,416
E o Michel e o Zoran
360
00:19:26,083 --> 00:19:27,458
seriam os primeiros da fila.
361
00:19:27,541 --> 00:19:29,291
V� l�. N�o te preocupes.
362
00:19:30,541 --> 00:19:31,708
Por aqui.
363
00:19:31,791 --> 00:19:35,500
Foi por isso que levaram
v�rios engenheiros jugoslavos
364
00:19:35,583 --> 00:19:37,333
a uma oficina de pneus em Tumba,
365
00:19:37,416 --> 00:19:40,791
com ideias mais ou menos bem-sucedidas
366
00:19:40,875 --> 00:19:42,541
de como desativar a pasta.
367
00:19:57,625 --> 00:20:00,833
Tr�s, dois, um...
368
00:20:02,625 --> 00:20:05,208
Puseram toda a sua f�
num engenheiro esloveno
369
00:20:05,291 --> 00:20:08,083
que tinha desenhado
uma guilhotina de tit�nio para eles.
370
00:20:09,166 --> 00:20:10,000
Olha.
371
00:20:10,583 --> 00:20:13,833
Cada um tem um motor de foguet�o qu�mico.
372
00:20:13,916 --> 00:20:15,333
Com um �nico corte,
373
00:20:15,416 --> 00:20:17,666
pode cortar as ampolas
374
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
e libertar o dinheiro.
375
00:20:20,833 --> 00:20:22,750
Ou podia ter falado da Alex...
376
00:20:24,666 --> 00:20:26,083
... a rapariga com quem andava,
377
00:20:27,541 --> 00:20:29,625
que lhe fez despertar um sonho antigo.
378
00:20:30,833 --> 00:20:31,833
Mas ele s� disse...
379
00:20:31,916 --> 00:20:33,791
Vai andando.
380
00:20:36,458 --> 00:20:37,916
Vamos, para a direita!
381
00:20:38,583 --> 00:20:40,666
E quando nos separ�mos, ele disse...
382
00:20:40,750 --> 00:20:44,333
Liga-me se quiseres fazer alguma coisa.
383
00:20:44,416 --> 00:20:46,041
Ambos sab�amos o que queria dizer.
384
00:20:46,125 --> 00:20:47,208
O qu�?
385
00:20:47,291 --> 00:20:49,208
E ambos sab�amos que n�o aconteceria.
386
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Com licen�a.
387
00:20:50,625 --> 00:20:51,458
Com licen�a!
388
00:20:52,208 --> 00:20:53,041
Com licen�a!
389
00:20:54,750 --> 00:20:55,750
Pode abrir?
390
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
Vive aqui?
391
00:20:57,750 --> 00:21:00,375
- Sim, vivo aqui.
- Mas n�o tem chave?
392
00:21:00,875 --> 00:21:03,375
N�o, esqueci-me. Vivo no terceiro andar.
393
00:21:03,458 --> 00:21:04,916
Fui comprar fraldas.
394
00:21:05,000 --> 00:21:06,166
Como se chama?
395
00:21:06,250 --> 00:21:07,583
Bem...
396
00:21:07,666 --> 00:21:10,125
Chamo-me Farhan, mas o nome n�o est� a�.
397
00:21:10,208 --> 00:21:12,291
Tenho um arrendamento de curta dura��o.
398
00:21:12,791 --> 00:21:15,750
Desculpe, disseram-nos
para n�o deixar entrar pessoas como...
399
00:21:15,833 --> 00:21:17,458
Pessoas como?...
400
00:21:18,458 --> 00:21:20,875
Pessoas como o qu�? Ent�o?
401
00:21:21,666 --> 00:21:22,833
Est� a brincar?
402
00:21:25,083 --> 00:21:25,916
Ent�o?
403
00:21:28,333 --> 00:21:29,375
Filho da m�e.
404
00:21:37,000 --> 00:21:39,291
Ligou para a Karin. N�o posso atender...
405
00:22:03,750 --> 00:22:05,791
- Rami?
- Sim, querida.
406
00:22:06,291 --> 00:22:07,500
Onde estiveste?
407
00:22:09,125 --> 00:22:11,750
Esqueci-me da chave
e ningu�m me deixava entrar.
408
00:22:12,250 --> 00:22:14,000
Como assim?
409
00:22:14,500 --> 00:22:16,583
O gelado derreteu.
410
00:22:19,500 --> 00:22:21,000
N�o importa, querida.
411
00:22:23,958 --> 00:22:26,125
Preciso do meu nome
escrito em chamas na porta,
412
00:22:26,208 --> 00:22:28,916
sen�o, acham que sou um ladr�o.
413
00:22:32,166 --> 00:22:33,916
Estou t�o farto disto.
414
00:22:34,000 --> 00:22:36,333
Que se foda
o que um racista dissimulado diz.
415
00:22:39,833 --> 00:22:41,458
Temos de arranjar uma casa.
416
00:22:42,375 --> 00:22:45,083
Estou farto
de arrendamentos de curta dura��o.
417
00:22:45,583 --> 00:22:48,708
Depois da licen�a de maternidade
podemos voltar ao banco.
418
00:22:48,791 --> 00:22:50,500
O meu pai pode ser fiador.
419
00:22:54,833 --> 00:22:56,458
Ou talvez n�o precisemos dele.
420
00:22:57,375 --> 00:22:58,208
O qu�?
421
00:22:59,541 --> 00:23:01,041
Era para ser uma surpresa.
422
00:23:02,625 --> 00:23:04,541
O primeiro carregamento chega amanh�.
423
00:23:05,875 --> 00:23:09,916
E o Hassan diz que ap�s o terceiro
ou quarto carregamento,
424
00:23:10,416 --> 00:23:12,416
posso ganhar um sal�rio.
425
00:23:12,500 --> 00:23:16,208
Depois, podemos comprar
um contrato no mercado negro.
426
00:23:25,000 --> 00:23:26,541
- N�o vamos dan�ar.
- Vamos.
427
00:23:26,625 --> 00:23:28,041
- Mas que raio.
- V� l�.
428
00:23:32,791 --> 00:23:34,958
- Pronto.
- Vamos fazer...
429
00:23:35,041 --> 00:23:39,208
- S� conhe�o a outra dan�a.
- Eu sei, mas com uma m�o assim.
430
00:23:39,291 --> 00:23:40,916
- Est� bem.
- E outra assim.
431
00:23:41,000 --> 00:23:42,208
Ent�o, a dan�a chata.
432
00:23:42,291 --> 00:23:45,125
E deves relaxar o bra�o.
433
00:23:45,625 --> 00:23:46,541
Muito relaxado?
434
00:23:47,041 --> 00:23:48,208
Mais ou menos assim.
435
00:23:48,291 --> 00:23:49,500
- Assim?
- Sim.
436
00:23:49,583 --> 00:23:55,083
- Est� bem.
- Depois, um e dois, um...
437
00:23:55,166 --> 00:23:57,916
- N�o podemos dan�ar a outra?
- Qual?
438
00:23:59,625 --> 00:24:00,958
- Esta?
- Esta dan�a.
439
00:24:01,041 --> 00:24:01,875
Est� bem.
440
00:24:04,916 --> 00:24:06,000
A s�rio.
441
00:24:08,583 --> 00:24:10,958
Que se lixe o que pensam de ti.
442
00:24:12,416 --> 00:24:13,333
Que se lixe.
443
00:24:15,458 --> 00:24:17,041
Sabes o que vejo em ti?
444
00:24:20,083 --> 00:24:21,125
Um tipo sensual?
445
00:24:25,375 --> 00:24:28,125
Vejo algu�m t�o corajoso...
446
00:24:30,333 --> 00:24:32,458
... que mudou toda a sua vida...
447
00:24:34,750 --> 00:24:38,083
... que mostra aos filhos
que tudo � poss�vel.
448
00:24:41,958 --> 00:24:45,083
E acontece
449
00:24:46,416 --> 00:24:47,833
que me apaixonei por ele.
450
00:24:51,583 --> 00:24:52,583
Qu�o apaixonada?
451
00:24:54,500 --> 00:24:55,583
Muito apaixonada.
452
00:24:56,083 --> 00:24:57,375
Estou apaixonado por ti.
453
00:24:58,458 --> 00:24:59,625
Mesmo muito.
454
00:25:18,791 --> 00:25:19,958
Querido!
455
00:25:22,083 --> 00:25:23,875
- Ol�.
- Ol�.
456
00:25:23,958 --> 00:25:25,416
- Ol�.
- Ol�.
457
00:25:26,291 --> 00:25:27,125
Espera.
458
00:25:31,333 --> 00:25:32,291
Que horas s�o?
459
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Foda-se!
460
00:25:52,708 --> 00:25:53,541
Desculpe.
461
00:25:53,625 --> 00:25:55,708
N�o pode andar aqui.
462
00:25:55,791 --> 00:25:59,083
Estou � espera de um carregamento.
Sabe onde fica o cais 12?
463
00:25:59,166 --> 00:26:00,250
Sim, al�m.
464
00:26:00,333 --> 00:26:01,166
Certo.
465
00:26:01,250 --> 00:26:03,166
Mas n�o pode andar por aqui.
466
00:26:03,250 --> 00:26:04,291
Eu sei.
467
00:26:05,416 --> 00:26:06,875
Ol�! Foda-se, desculpa.
468
00:26:07,458 --> 00:26:10,166
- Perdi alguma coisa?
- Ainda n�o chegou.
469
00:26:11,041 --> 00:26:13,958
Raios, est� bem.
N�o devia estar aqui �s 6h30?
470
00:26:14,750 --> 00:26:17,625
- Os pescadores n�o sabem as horas.
- E o Hassan?
471
00:26:18,375 --> 00:26:22,166
Ele n�o vem.
Achou que �ramos idiotas por virmos.
472
00:26:22,666 --> 00:26:25,291
S�o dois contentores. Nada de especial.
473
00:26:25,375 --> 00:26:26,583
Claro.
474
00:26:28,166 --> 00:26:29,333
Esperamos no carro?
475
00:26:30,791 --> 00:26:32,166
- Podemos ver o cais?
- Sim.
476
00:26:36,666 --> 00:26:39,833
Est� tudo pronto, certo? Est� tudo certo?
477
00:26:39,916 --> 00:26:40,750
Sim.
478
00:26:40,833 --> 00:26:42,958
Metade sai como amostras para restaurantes
479
00:26:43,041 --> 00:26:44,083
e vendemos o resto.
480
00:26:44,166 --> 00:26:47,666
Ontem falei com o dono do Riche.
Ele aceitou logo.
481
00:26:49,166 --> 00:26:50,500
J� sentes o cheiro?
482
00:26:51,000 --> 00:26:51,833
A qu�?
483
00:26:51,916 --> 00:26:54,625
A dinheiro, Rami. O cheiro do dinheiro.
484
00:26:54,708 --> 00:26:57,125
O Hassan falou com o barco, certo?
485
00:26:57,625 --> 00:27:00,625
- N�o houve nada com o tempo ou...
- Est� tudo bem.
486
00:27:08,958 --> 00:27:09,791
Com licen�a.
487
00:27:11,625 --> 00:27:12,458
- Sim?
- Ol�.
488
00:27:12,541 --> 00:27:16,000
- Ol�.
- Esperamos um carregamento no cais 12.
489
00:27:16,083 --> 00:27:18,000
- Certo.
- Este � o n�mero dele.
490
00:27:18,083 --> 00:27:18,916
Certo.
491
00:27:19,500 --> 00:27:20,541
"Q-2..."
492
00:27:21,041 --> 00:27:22,458
� um quatro? Certo.
493
00:27:30,875 --> 00:27:31,750
Certo.
494
00:27:32,708 --> 00:27:34,083
N�o, desculpe.
495
00:27:34,166 --> 00:27:35,166
N�o est� aqui.
496
00:27:35,666 --> 00:27:38,750
- Tem a certeza? Viu bem?
- Sim, vi.
497
00:27:38,833 --> 00:27:41,458
N�o reconhe�o este n�mero. Lamento...
498
00:27:47,458 --> 00:27:49,791
N�o h� nenhum barco no cais 12.
499
00:27:50,833 --> 00:27:52,208
Ser� que o perdemos?
500
00:28:00,125 --> 00:28:04,708
O n�mero � inv�lido.
Verifique o n�mero e volte a tentar.
501
00:28:04,791 --> 00:28:06,875
- Atendedor autom�tico.
- Liga-lhe outra vez.
502
00:28:14,208 --> 00:28:18,375
O n�mero � inv�lido.
Verifique o n�mero e volte a tentar.
503
00:28:23,666 --> 00:28:25,666
Vamos beber um caf� algures?
504
00:28:30,125 --> 00:28:31,583
Vou ao escrit�rio.
505
00:28:31,666 --> 00:28:34,500
Se ele n�o atende,
n�o estar� no escrit�rio.
506
00:29:24,500 --> 00:29:25,500
O que se passa?
507
00:29:34,666 --> 00:29:37,708
- Enganaste-me?
- De que est�s a falar?
508
00:29:38,500 --> 00:29:39,333
Onde?...
509
00:29:41,041 --> 00:29:44,166
- Mostra-me onde ele vive.
- N�o sei onde ele vive.
510
00:29:44,250 --> 00:29:47,041
Gothenburg ou Landskrona,
algures na costa oeste.
511
00:29:47,125 --> 00:29:49,000
Ouve-me, cabr�o!
512
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
- O dinheiro n�o � s� meu!
- Rami.
513
00:29:50,958 --> 00:29:52,208
- Estamos lixados!
- Larga.
514
00:29:52,291 --> 00:29:55,708
- N�o sei o que se passa.
- Diz-me onde ele vive.
515
00:29:55,791 --> 00:30:00,333
N�o o conhe�o melhor do que tu.
Ele angariou-me e eu a ti.
516
00:30:00,833 --> 00:30:02,083
� s� isso que sei.
517
00:30:02,166 --> 00:30:03,958
- Diz-me!
- � tudo o que sei.
518
00:30:04,458 --> 00:30:05,583
Foda-se!
519
00:30:38,375 --> 00:30:39,291
Ol�.
520
00:30:39,375 --> 00:30:41,125
- Olha aqui.
- Champanhe.
521
00:30:41,208 --> 00:30:43,041
Achei que dev�amos celebrar.
522
00:30:45,000 --> 00:30:46,458
Tamb�m achaste?
523
00:30:48,041 --> 00:30:50,125
Nem por isso.
524
00:30:50,625 --> 00:30:52,000
Mas pode ser.
525
00:30:52,833 --> 00:30:55,375
Mas n�o trouxeste nada?
526
00:30:55,458 --> 00:30:56,375
O qu�?
527
00:30:59,750 --> 00:31:00,750
Alguns camar�es.
528
00:31:01,500 --> 00:31:04,291
N�o, quer dizer...
529
00:31:04,791 --> 00:31:06,250
Est�o num contentor.
530
00:31:06,333 --> 00:31:07,458
Ent�o, sa�de.
531
00:31:15,375 --> 00:31:16,208
Ent�o?
532
00:31:17,708 --> 00:31:20,083
Sabes que tenho muito orgulho em ti,
n�o sabes?
533
00:31:22,000 --> 00:31:22,833
Eu sei.
534
00:31:30,416 --> 00:31:31,416
Como est�s?
535
00:31:31,500 --> 00:31:33,000
- Como est�s?
- Estou bem.
536
00:31:46,333 --> 00:31:47,291
Senhor.
537
00:31:47,791 --> 00:31:49,500
Ainda bem que vieste.
538
00:31:49,583 --> 00:31:51,041
- Ol�.
- Como est�s?
539
00:31:51,125 --> 00:31:53,000
A m�e quer falar contigo.
540
00:31:53,083 --> 00:31:56,750
- Ol�, pai.
- Ol�. Est�s atrasado. Onde estiveste?
541
00:31:56,833 --> 00:31:57,791
Desculpa.
542
00:31:58,416 --> 00:32:00,375
- Ol�, como est�s?
- Ol�.
543
00:32:00,875 --> 00:32:01,708
Bem-vindo.
544
00:32:01,791 --> 00:32:03,875
Merda. Est� bem.
545
00:32:05,375 --> 00:32:06,625
Ol�.
546
00:32:06,708 --> 00:32:09,791
Ol�, como est�s? Tudo bem? Ol�.
547
00:32:09,875 --> 00:32:12,333
- Ol�, como est�s?
- Ol�.
548
00:32:12,416 --> 00:32:13,875
Como est�s? Tudo bem?
549
00:32:13,958 --> 00:32:15,791
Ol�, minha querida.
550
00:32:15,875 --> 00:32:17,708
Diz ol� ao pai da rapariga.
551
00:32:17,791 --> 00:32:19,541
Ol�, como est�s? Michel.
552
00:32:19,625 --> 00:32:21,208
- Ol�.
- Ol�.
553
00:32:21,291 --> 00:32:22,250
Ol� a todos.
554
00:32:22,750 --> 00:32:25,458
O meu lindo filho finalmente chegou.
J� comeste?
555
00:32:25,541 --> 00:32:27,208
J� comi. Desculpa.
556
00:32:27,291 --> 00:32:29,750
Pai, podes trazer um prato para o Michel?
557
00:32:30,333 --> 00:32:31,166
Tudo bem?
558
00:32:31,916 --> 00:32:33,041
D�-me isso.
559
00:32:33,541 --> 00:32:34,375
Obrigado.
560
00:32:40,166 --> 00:32:41,625
Em que trabalhas?
561
00:32:41,708 --> 00:32:43,958
Em atividades extracurriculares.
562
00:32:44,041 --> 00:32:45,750
Est�s contente com o trabalho?
563
00:32:49,041 --> 00:32:50,000
N�o � mau.
564
00:32:55,708 --> 00:32:56,875
Irm�o,
565
00:32:57,375 --> 00:32:58,416
d�s-me um?
566
00:33:02,958 --> 00:33:03,916
Obrigada.
567
00:33:08,166 --> 00:33:09,458
Lixaste-me.
568
00:33:10,958 --> 00:33:12,000
O que fiz eu?
569
00:33:12,083 --> 00:33:14,125
Devias ter-me dito.
570
00:33:14,791 --> 00:33:15,791
Poupa-me.
571
00:33:17,666 --> 00:33:18,791
Sou uma linda menina.
572
00:33:19,291 --> 00:33:20,458
- Linda?
- Sim.
573
00:33:20,958 --> 00:33:22,791
- A s�rio?
- Muito linda.
574
00:33:24,041 --> 00:33:25,166
Nem pensar.
575
00:33:26,083 --> 00:33:28,291
Tu, a m�e e os outros
est�o a estragar tudo.
576
00:33:28,375 --> 00:33:30,083
O que se passa convosco?
577
00:33:32,416 --> 00:33:33,875
A m�e tem raz�o.
578
00:33:34,625 --> 00:33:37,583
N�o queres uma namorada
nem um bom emprego.
579
00:33:37,666 --> 00:33:40,958
Queres trabalhar com jovens a vida toda?
580
00:33:41,041 --> 00:33:43,291
Porque complicas as coisas?
Estou contente.
581
00:33:47,708 --> 00:33:49,208
N�o sei. � uma pena.
582
00:33:52,625 --> 00:33:54,041
N�o tens sonhos?
583
00:34:17,750 --> 00:34:21,125
Rami, a mesa 4 est� � espera
h� mais de 20 minutos.
584
00:34:21,208 --> 00:34:24,333
- Estou sozinho. O que queres que fa�a?
- Trabalha mais depressa.
585
00:34:26,250 --> 00:34:27,333
Aqui est� a comida.
586
00:34:33,750 --> 00:34:34,583
GRANIT REYES
587
00:34:34,666 --> 00:34:37,083
14h, ZONA DO XADREZ, KULTURHUSET
TENS DE VIR
588
00:34:41,416 --> 00:34:43,333
Ent�o? Rami?
589
00:34:43,416 --> 00:34:46,041
- Guarda a porra do telefone!
- N�o me toques.
590
00:34:46,125 --> 00:34:47,625
Toco-te o que eu quiser!
591
00:34:47,708 --> 00:34:49,041
- N�o me toques!
- O qu�?
592
00:34:49,125 --> 00:34:51,625
Sa�ste da pris�o
e imploraste-me por um emprego.
593
00:34:51,708 --> 00:34:53,750
"Por favor, Shamon, d�-me um emprego."
594
00:34:53,833 --> 00:34:56,875
Dou-te um emprego e o que fazes?
Ias viver na legalidade.
595
00:34:56,958 --> 00:34:59,666
- O que est�s a fazer? O qu�?
- Aqui tens.
596
00:34:59,750 --> 00:35:00,750
- O qu�?
- �s parvo?
597
00:35:00,833 --> 00:35:02,875
- Toca-me na cara!
- Como assim?
598
00:35:02,958 --> 00:35:04,833
- Queres que d� cabo de ti?
- De mim?
599
00:35:04,916 --> 00:35:06,166
Lambe o ch�o, est� bem?
600
00:35:09,291 --> 00:35:12,375
Juro, se sa�res por aquela porta,
nunca volta...
601
00:35:12,458 --> 00:35:14,041
- Aqui tens.
- Cala-te!
602
00:35:35,041 --> 00:35:35,875
Ol�, mano!
603
00:35:37,375 --> 00:35:38,375
Anda c�.
604
00:35:43,916 --> 00:35:46,958
- O que � isto?
- Porque n�o atendes quando ligo?
605
00:35:47,458 --> 00:35:49,666
Sabes como tem sido stressante.
606
00:35:49,750 --> 00:35:52,750
Vai ficar muito pior se n�o pagares.
607
00:35:56,666 --> 00:35:57,708
Est�s a amea�ar-me?
608
00:35:58,833 --> 00:36:00,416
N�o sou eu que te estou a amea�ar.
609
00:36:02,666 --> 00:36:03,625
Eles � que est�o.
610
00:36:07,750 --> 00:36:11,458
- N�o percebo. Somos amigos de inf�ncia.
- Estou-me nas tintas.
611
00:36:11,541 --> 00:36:14,208
Idiota, se n�o me pagares,
n�o lhes posso pagar.
612
00:36:18,083 --> 00:36:19,750
Quero que penses numa coisa.
613
00:36:20,750 --> 00:36:24,166
N�o foste enganado, est� bem?
Eles n�o foram enganados.
614
00:36:28,208 --> 00:36:29,291
Eu � que fui enganado.
615
00:36:32,625 --> 00:36:33,750
Eu resolvo as coisas.
616
00:36:35,458 --> 00:36:36,916
Vai demorar algum tempo.
617
00:36:39,416 --> 00:36:40,833
Mas vou resolver as coisas.
618
00:36:41,333 --> 00:36:42,541
O dinheiro vai aparecer.
619
00:36:45,000 --> 00:36:46,958
Tamb�m quero que penses numa coisa.
620
00:36:48,750 --> 00:36:50,083
Tens uma fam�lia, certo?
621
00:36:51,000 --> 00:36:53,875
- Ent�o?
- N�o, larga-me!
622
00:36:53,958 --> 00:36:56,000
Ouve! Vais pagar-me!
623
00:36:56,083 --> 00:36:59,083
Sen�o, paga a tua mulher
com a bichana e o cu!
624
00:36:59,166 --> 00:37:03,333
N�o querem saber do teu tempo.
Querem o dinheiro. Pede um empr�stimo.
625
00:37:04,250 --> 00:37:05,208
Sai daqui.
626
00:37:07,166 --> 00:37:09,208
Sai daqui, j� disse!
627
00:37:12,291 --> 00:37:13,458
Filho da puta!
628
00:37:28,500 --> 00:37:30,041
Onde raio est�s?
629
00:37:30,125 --> 00:37:32,083
Eu disse que ia a uma reuni�o.
630
00:37:32,166 --> 00:37:36,125
Ias levar o John
e eu o Eddie ao centro de sa�de.
631
00:37:46,041 --> 00:37:47,375
A LIGAR
632
00:37:48,833 --> 00:37:49,708
Ol�, meu.
633
00:37:50,208 --> 00:37:51,125
Bem...
634
00:37:51,625 --> 00:37:53,000
Pequena mudan�a de planos.
635
00:37:53,875 --> 00:37:56,500
Encontramo-nos �s cinco, no mesmo s�tio?
636
00:37:58,125 --> 00:37:59,375
- Ol�, mano.
- Ol�, Rami.
637
00:38:00,708 --> 00:38:02,041
Desculpa o atraso.
638
00:38:02,125 --> 00:38:03,208
Tudo bem.
639
00:38:03,291 --> 00:38:06,500
- Diz-me, o que tens?
- Hip�dromo de T�by.
640
00:38:07,000 --> 00:38:09,333
O problema com o T�by � que eles guardam
641
00:38:09,833 --> 00:38:12,291
todo o dinheiro num cacifo de metal
642
00:38:12,375 --> 00:38:16,166
numa sala atr�s do escrit�rio,
enquanto esperam pelos seguran�as.
643
00:38:16,250 --> 00:38:17,958
Chegam � meia-noite.
644
00:38:18,041 --> 00:38:19,166
Quantos seguran�as?
645
00:38:19,250 --> 00:38:20,083
Sete.
646
00:38:20,583 --> 00:38:22,166
Um � nosso, claro.
647
00:38:22,250 --> 00:38:23,083
Ouve, mano.
648
00:38:24,208 --> 00:38:27,625
N�o posso receber � percentagem.
Preciso de cinco ou seis milh�es.
649
00:38:27,708 --> 00:38:30,458
Eu sei. Soube do camar�o.
650
00:38:30,958 --> 00:38:32,000
Por quem?
651
00:38:32,083 --> 00:38:33,291
Toda a gente sabe.
652
00:38:34,125 --> 00:38:36,750
Vou dizer �s pessoas que voltei ao ativo.
653
00:38:37,333 --> 00:38:38,166
Tudo bem?
654
00:38:39,291 --> 00:38:40,458
- Ent�o?
- Tudo bem?
655
00:38:40,541 --> 00:38:42,250
N�o sei como se espalhou.
656
00:38:43,083 --> 00:38:45,916
Teremos um Anytec de 350 � espera.
657
00:38:46,416 --> 00:38:48,791
E como chegamos a Bergshamra?
658
00:38:48,875 --> 00:38:52,708
- O s�tio est� cheio de cavalos r�pidos.
- Cavalos?
659
00:38:52,791 --> 00:38:55,333
N�o sei porque n�o liguei logo ao Michel.
660
00:38:58,208 --> 00:38:59,541
Talvez por orgulho.
661
00:39:01,666 --> 00:39:03,833
Quando finalmente liguei, ele disse...
662
00:39:03,916 --> 00:39:06,041
Vem ao Quarto Branco � meia-noite e meia.
663
00:39:07,500 --> 00:39:09,166
Mano, n�o posso...
664
00:39:24,666 --> 00:39:25,625
Rami!
665
00:39:26,125 --> 00:39:26,958
Rami!
666
00:39:28,041 --> 00:39:28,875
Rami!
667
00:39:29,375 --> 00:39:30,500
Tu!
668
00:39:30,583 --> 00:39:31,708
Aqui!
669
00:39:34,041 --> 00:39:35,250
Como est�s? Tudo bem?
670
00:39:35,333 --> 00:39:37,291
- Vamos falar aqui?
- Anda.
671
00:39:37,375 --> 00:39:38,208
Ol�, Rami.
672
00:39:38,291 --> 00:39:39,583
- Ol�.
- Ol�.
673
00:39:39,666 --> 00:39:41,000
Muito prazer.
674
00:39:41,083 --> 00:39:41,916
- Ol�.
- Prazer.
675
00:39:42,916 --> 00:39:45,500
- Esta � a Alex. � da Dinamarca.
- Est� bem.
676
00:39:46,000 --> 00:39:48,791
Diz-me se n�o compreenderes.
Falo dinamarqu�s.
677
00:39:48,875 --> 00:39:50,916
Sou internacional. Eu compreendo.
678
00:39:51,000 --> 00:39:52,708
- Sim?
- Sim.
679
00:39:52,791 --> 00:39:56,125
A Alex mudou-se para c� para estudar.
Ela � escritora.
680
00:39:56,208 --> 00:39:58,958
N�o sou... Estou a estudar.
N�o sou escritora.
681
00:39:59,041 --> 00:40:01,625
- Sim.
- N�o, para. N�o sou escritora.
682
00:40:01,708 --> 00:40:05,541
Estou no secund�rio,
sou trabalhadora-estudante.
683
00:40:06,041 --> 00:40:09,708
Biskops-Arn�, j� ouviste falar?
Mas isso... N�o sou escritora.
684
00:40:09,791 --> 00:40:12,208
Publicou um texto em... Como se chama?
685
00:40:12,291 --> 00:40:15,083
- 00-tallet, uma revista liter�ria.
- 00-tallet...
686
00:40:15,166 --> 00:40:17,291
Mas n�o sou escritora, tenho um emprego.
687
00:40:17,791 --> 00:40:19,416
Conto dinheiro.
688
00:40:22,083 --> 00:40:23,416
O qu�?
689
00:40:23,500 --> 00:40:26,416
Conto dinheiro.
690
00:40:26,500 --> 00:40:29,125
Trabalho numa empresa
que lida com dinheiro.
691
00:40:29,625 --> 00:40:31,000
- Est� bem.
- Sim.
692
00:40:31,500 --> 00:40:34,416
�s a primeira pessoa que conhe�o
que conta dinheiro.
693
00:40:35,166 --> 00:40:38,291
� muito porreiro.
� um trabalho a s�rio. N�o sou escritora.
694
00:40:38,375 --> 00:40:40,375
Ele s� diz isso porque � fofo.
695
00:40:42,125 --> 00:40:45,125
- A �nica coisa triste � ser t�o longe...
- O qu�?
696
00:40:45,208 --> 00:40:48,791
- � longe, do outro lado da cidade.
- Sim, em V�stberga.
697
00:40:50,333 --> 00:40:51,958
Sim, � a�.
698
00:40:52,458 --> 00:40:53,541
G4S...
699
00:40:54,833 --> 00:40:57,750
Tenho de ir para longe todas as manh�s,
mas n�o faz mal.
700
00:40:57,833 --> 00:41:01,916
Disse-lhe para escrever sobre
as semelhan�as entre dinheiro e morte.
701
00:41:02,000 --> 00:41:06,375
Por exemplo... Ouve, as morgues.
As morgues s�o sempre no r�s-do-ch�o.
702
00:41:06,458 --> 00:41:09,583
Nunca s�o no quinto ou sexto andar.
703
00:41:09,666 --> 00:41:12,041
Ningu�m sabe porqu�, mas � assim.
704
00:41:12,125 --> 00:41:15,208
Cad�veres no andar de baixo.
O mesmo se aplica ao dinheiro.
705
00:41:15,291 --> 00:41:17,916
� sempre no andar de baixo.
Cofres banc�rios, por exemplo.
706
00:41:18,000 --> 00:41:20,958
Mas connosco � ao contr�rio.
707
00:41:21,041 --> 00:41:23,958
N�o percebo.
O cofre n�o � no andar de baixo?
708
00:41:24,041 --> 00:41:27,041
Sim, mas h� mais dinheiro
onde est� a ser contado,
709
00:41:27,125 --> 00:41:29,041
no sexto andar, no topo.
710
00:41:29,625 --> 00:41:31,958
- Certo.
- Exatamente.
711
00:41:32,041 --> 00:41:35,000
� uma boa teoria, mas n�o est� correta.
712
00:41:35,083 --> 00:41:38,333
Achei que "Dinheiro e Morte"
daria um �timo t�tulo.
713
00:41:39,750 --> 00:41:41,500
- Certo.
- Desculpa, estou um pouco...
714
00:41:43,875 --> 00:41:45,041
- Bem...
- O que se passa?
715
00:41:46,250 --> 00:41:49,125
Vou buscar a Jessica e a Zaynab,
n�o conseguem entrar.
716
00:41:49,208 --> 00:41:50,333
- Vai busc�-las.
- Sim.
717
00:41:50,416 --> 00:41:51,791
- At� j�.
- Sim.
718
00:41:53,958 --> 00:41:56,833
�s atrasado mental?
O que se passa contigo?
719
00:41:56,916 --> 00:41:59,500
Est�s a brincar?
� uma grande oportunidade.
720
00:42:00,000 --> 00:42:01,833
H� quanto tempo sonhamos com isto?
721
00:42:03,333 --> 00:42:04,166
Rami?
722
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
- Adeus.
- Rami?
723
00:42:06,041 --> 00:42:06,875
Rami?
724
00:42:13,083 --> 00:42:13,916
Com licen�a.
725
00:42:15,416 --> 00:42:16,250
Rami, entra.
726
00:42:16,333 --> 00:42:17,458
- T�xi.
- T�xi.
727
00:42:17,541 --> 00:42:18,916
- T�xi?
- Tarifa fixa.
728
00:42:19,000 --> 00:42:21,833
- Vou de metro, meu.
- Qual metro? Entra.
729
00:42:25,791 --> 00:42:26,666
V� l�!
730
00:42:26,750 --> 00:42:28,291
- T�xi.
- Quer um t�xi?
731
00:42:28,375 --> 00:42:29,791
- � barato.
- Tarifa fixa.
732
00:42:29,875 --> 00:42:33,291
- N�o quero.
- Entra. Eu levo-te a casa.
733
00:43:04,916 --> 00:43:07,000
� muito tarde.
734
00:43:11,333 --> 00:43:14,333
A s�rio, mano.
Tenho mesmo de ir para casa.
735
00:43:14,416 --> 00:43:15,333
Sim.
736
00:43:17,625 --> 00:43:20,416
Deixa-me em Gullmarsplan. Da� vou a p�.
737
00:43:20,500 --> 00:43:21,333
Sim.
738
00:43:22,291 --> 00:43:23,375
Sim!
739
00:43:23,458 --> 00:43:25,958
- Est�s a ouvir-me?
- Sim! O que se passa contigo?
740
00:43:26,041 --> 00:43:28,625
Vou s� fazer uma coisa em caminho.
� r�pido.
741
00:43:37,375 --> 00:43:40,583
- Tira a m�o do pisca.
- Tenho de fazer pisca.
742
00:43:40,666 --> 00:43:42,083
N�o tens nada.
743
00:43:42,833 --> 00:43:45,541
- Vou virar � esquerda.
- S� podes virar � esquerda.
744
00:43:45,625 --> 00:43:48,458
- Mas se quiser fazer pisca, fa�o.
- N�o � preciso.
745
00:43:48,541 --> 00:43:49,375
Est� bem.
746
00:43:49,458 --> 00:43:51,041
Mano, eu sei conduzir.
747
00:43:51,125 --> 00:43:52,250
Compreendo.
748
00:43:52,333 --> 00:43:55,291
- Mas agora aprendeste mais.
- Obrigado pela aula.
749
00:44:03,583 --> 00:44:05,916
N�o vou mentir. Tive saudades disto.
750
00:44:06,416 --> 00:44:10,041
Aqui parados,
a pensar, a sonhar, a planear...
751
00:44:10,541 --> 00:44:12,166
Ainda � imposs�vel.
752
00:44:13,541 --> 00:44:16,458
A Alex sabe exatamente como � o edif�cio.
753
00:44:19,208 --> 00:44:20,541
O que sabe ela sobre ti?
754
00:44:23,083 --> 00:44:24,125
Nada.
755
00:44:28,666 --> 00:44:29,500
Muito bem,
756
00:44:30,250 --> 00:44:32,083
digamos que temos um informador.
757
00:44:33,291 --> 00:44:35,041
Isso n�o muda o facto
758
00:44:35,125 --> 00:44:37,208
de a esquadra ser na mesma rua.
759
00:44:37,291 --> 00:44:38,625
Quantos metros s�o?
760
00:44:39,250 --> 00:44:41,250
- Trezentos?
- Duzentos e cinquenta e cinco.
761
00:44:43,541 --> 00:44:45,833
Nem sa�mos do carro da Pol�cia chegar.
762
00:44:45,916 --> 00:44:49,625
Digamos que sa�mos do carro
e passamos a primeira porta.
763
00:44:49,708 --> 00:44:51,000
- Est� bem.
- E depois?
764
00:44:53,791 --> 00:44:55,875
Faltam 15 a 20 fechaduras.
765
00:44:58,875 --> 00:45:00,666
� a� que temos pensado mal.
766
00:45:01,166 --> 00:45:05,375
Pensam sempre que pessoas como n�s
atacar�o por baixo.
767
00:45:06,500 --> 00:45:07,583
Percebes?
768
00:45:10,125 --> 00:45:11,125
Como assim?
769
00:45:12,958 --> 00:45:14,166
Um helic�ptero.
770
00:45:18,333 --> 00:45:19,166
Olha.
771
00:45:21,291 --> 00:45:22,625
Aterramos no telhado.
772
00:45:23,125 --> 00:45:24,375
Entramos.
773
00:45:24,875 --> 00:45:26,000
Descemos.
774
00:45:26,583 --> 00:45:28,833
Pegamos no dinheiro e sa�mos a voar.
Simples.
775
00:45:30,125 --> 00:45:30,958
Simples.
776
00:45:43,333 --> 00:45:46,041
- E a Pol�cia?
- Que se foda. N�o podem fazer nada.
777
00:45:46,125 --> 00:45:49,458
V�o ficar ali com a pila na m�o,
a dizer-nos adeus.
778
00:45:51,583 --> 00:45:54,541
- Tens no��o do que parece?
- Sim, parece...
779
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
Meu irm�o.
780
00:47:51,250 --> 00:47:56,250
Legendas: Helena Cotovio
53637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.