All language subtitles for The.Helicopter.Heist.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,791 --> 00:00:29,833 PUNTA CANA TR�S SEMANAS DEPOIS DO ASSALTO 2 00:00:33,416 --> 00:00:34,416 Querida, 3 00:00:35,791 --> 00:00:38,583 quando leres isto, j� devo estar morto. 4 00:00:40,125 --> 00:00:41,750 Todos prontos para o bingo? 5 00:00:43,791 --> 00:00:45,083 Encontraram-me. 6 00:00:45,166 --> 00:00:47,083 Desculpe, d�-me uma cerveja? 7 00:00:47,166 --> 00:00:48,416 Estou cercado. 8 00:00:49,750 --> 00:00:51,875 No in�cio, pensei que fosse a Interpol, 9 00:00:51,958 --> 00:00:52,791 mas n�o. 10 00:00:53,291 --> 00:00:55,541 A forma como atuam... N�o s�o pol�cias. 11 00:00:57,541 --> 00:00:59,000 N�o consigo escapar. 12 00:00:59,083 --> 00:01:02,333 V� l�, malta! Mais alto! Bingo, bingo, bingo! 13 00:01:02,416 --> 00:01:03,750 Bingo, bingo, bingo! 14 00:01:04,916 --> 00:01:07,125 Nunca fal�mos da minha antiga vida. 15 00:01:07,791 --> 00:01:10,916 Talvez porque n�o queria que me visses dessa forma. 16 00:01:12,333 --> 00:01:13,333 Mas querida... 17 00:01:16,125 --> 00:01:17,541 N�o consigo escapar. 18 00:01:33,791 --> 00:01:35,083 - Desculpe. - Ent�o? 19 00:01:35,166 --> 00:01:38,375 - Mostre-me a casa de banho mais pr�xima. - Siga-me, por favor. 20 00:01:43,000 --> 00:01:45,791 A casa de banho � ali. Pode seguir por... 21 00:01:45,875 --> 00:01:47,083 Espere, � por aqui. 22 00:01:48,083 --> 00:01:49,708 Se eu n�o voltar para casa, 23 00:01:51,333 --> 00:01:53,291 quero que digas ao John e ao Eddie 24 00:01:53,791 --> 00:01:54,791 que os amo. 25 00:01:56,166 --> 00:01:57,041 Est� bem? 26 00:01:58,333 --> 00:01:59,166 Todos os dias. 27 00:02:00,583 --> 00:02:01,500 Todos os segundos. 28 00:02:05,166 --> 00:02:06,250 Vamos l�! 29 00:02:06,833 --> 00:02:08,125 Quero ouvir l� atr�s! 30 00:02:08,208 --> 00:02:11,208 - Bingo, bingo, bingo! - Bingo, bingo, bingo! 31 00:02:11,291 --> 00:02:12,958 Bingo, bingo, bingo! 32 00:02:14,791 --> 00:02:16,250 Quando tiverem idade, 33 00:02:16,333 --> 00:02:17,875 quero que saibam 34 00:02:18,375 --> 00:02:19,666 quem era o pai deles. 35 00:02:20,625 --> 00:02:21,708 E o que aconteceu. 36 00:02:26,208 --> 00:02:27,708 Quando o Eddie ia nascer... 37 00:02:28,666 --> 00:02:29,500 ... juro-te 38 00:02:30,875 --> 00:02:32,916 que nunca tive tanto medo. 39 00:02:35,916 --> 00:02:37,166 Ai... 40 00:02:37,250 --> 00:02:39,208 Estou a ver-te, querida. Estou a ver-te. 41 00:02:40,916 --> 00:02:42,541 ESTOCOLMO 18 MESES ANTES DO ASSALTO 42 00:02:42,625 --> 00:02:43,958 Pronto. Pronto. 43 00:02:44,833 --> 00:02:46,041 Estou aqui, querida. 44 00:02:46,125 --> 00:02:47,666 Est� tudo bem. 45 00:02:47,750 --> 00:02:49,166 Est� tudo bem. 46 00:02:49,250 --> 00:02:50,958 D�-me a m�o. 47 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 Estamos quase l�. 48 00:02:52,375 --> 00:02:54,500 Querida, estamos quase l�. 49 00:02:54,583 --> 00:02:55,791 Ai... 50 00:03:00,541 --> 00:03:01,708 Respira. 51 00:03:01,791 --> 00:03:04,791 Olha, o hospital � aqui. J� o estou a ver. 52 00:03:06,750 --> 00:03:09,166 Desculpe. Desculpe. 53 00:03:09,916 --> 00:03:11,208 Pode ajudar-nos? 54 00:03:12,333 --> 00:03:15,041 Ai... 55 00:03:15,125 --> 00:03:16,500 Querida, anda. 56 00:03:16,583 --> 00:03:18,125 V� l�, querida. Vamos. 57 00:03:18,208 --> 00:03:19,333 Vamos. 58 00:03:21,208 --> 00:03:23,333 Venha, vamos ajud�-la. Vamos. 59 00:03:23,416 --> 00:03:24,250 Anda, querida. 60 00:03:25,041 --> 00:03:27,375 Ai... 61 00:03:28,125 --> 00:03:28,958 Venha comigo. 62 00:03:29,458 --> 00:03:30,750 Estou aqui, querida. 63 00:03:30,833 --> 00:03:32,083 - N�o! - Querida... 64 00:03:32,166 --> 00:03:33,916 - Ent�o? - N�o! 65 00:03:34,000 --> 00:03:35,458 Tenho orgulho em ti. Ent�o? 66 00:03:35,541 --> 00:03:36,458 Est� bem? 67 00:03:36,541 --> 00:03:37,375 Sim? 68 00:03:37,458 --> 00:03:40,000 Ol�, Karin. Sou a Anna, a m�dica. 69 00:03:40,083 --> 00:03:41,750 - Temos de a sedar. - N�o. 70 00:03:41,833 --> 00:03:44,291 - Temos de fazer o parto. - N�o. 71 00:03:44,375 --> 00:03:47,166 - Vai correr tudo bem. Vamos. - N�o quero. 72 00:03:48,208 --> 00:03:53,458 Ent�o? Ent�o? 73 00:03:58,416 --> 00:03:59,250 O qu�? 74 00:03:59,958 --> 00:04:01,041 Ol�, filho. 75 00:04:05,125 --> 00:04:08,500 E nunca fui t�o feliz como estava 30 minutos depois. 76 00:04:10,208 --> 00:04:11,041 - Ol�. - Ol�. 77 00:04:11,125 --> 00:04:12,083 - Ol�. - Ol�. 78 00:04:12,166 --> 00:04:13,458 � o seu primeiro filho? 79 00:04:14,625 --> 00:04:17,750 - N�o, � o segundo. - Ent�o, j� sabe como �. 80 00:04:19,208 --> 00:04:20,750 Nem por isso. 81 00:04:22,250 --> 00:04:23,625 Perdi o primeiro. 82 00:04:24,625 --> 00:04:26,291 Pode sentar-se a�. 83 00:04:26,375 --> 00:04:27,500 - Aqui? - Sim. 84 00:04:27,583 --> 00:04:29,750 - Pode tirar o casaco. - Est� bem. 85 00:04:29,833 --> 00:04:30,666 Sim. 86 00:04:31,375 --> 00:04:32,708 Sim. 87 00:04:35,208 --> 00:04:36,208 A� vai ele. 88 00:04:37,166 --> 00:04:38,000 Pronto. 89 00:04:38,708 --> 00:04:40,208 Estavas no p�s-operat�rio. 90 00:04:40,291 --> 00:04:42,333 Tinha o Eddie ao meu colo. 91 00:04:42,416 --> 00:04:46,416 Comecei a pensar na psic�loga que me seguia na pris�o de Norrt�lje. 92 00:04:46,916 --> 00:04:49,166 Ela dizia "Rami. 93 00:04:49,958 --> 00:04:52,208 Para se libertar da criminalidade, 94 00:04:52,291 --> 00:04:54,375 tem de criar uma nova identidade, 95 00:04:55,000 --> 00:04:56,333 que seja ainda mais forte." 96 00:04:56,416 --> 00:04:57,250 Obrigado. 97 00:05:00,458 --> 00:05:02,166 Pensei na minha inf�ncia 98 00:05:02,750 --> 00:05:04,875 e no Michel, o meu melhor amigo, 99 00:05:05,666 --> 00:05:07,625 que nunca conheceste. 100 00:05:07,708 --> 00:05:10,083 ... tesoura. Pedra, papel, tesoura... 101 00:05:12,000 --> 00:05:14,291 A psic�loga sugeriu 102 00:05:14,375 --> 00:05:17,000 que est�vamos a vingar-nos da sociedade, 103 00:05:17,083 --> 00:05:19,791 que roub�vamos o que outros tinham conseguido. 104 00:05:20,791 --> 00:05:24,000 Se n�o v�o comprar nada, v�o-se embora. 105 00:05:24,083 --> 00:05:25,541 Anda, vamos. 106 00:05:25,625 --> 00:05:27,458 Porque n�o comes? 107 00:05:27,541 --> 00:05:28,416 Come a tua comida! 108 00:05:28,500 --> 00:05:30,916 Ela queria encontrar algo para culpar. 109 00:05:31,875 --> 00:05:33,000 Um pai demasiado r�gido. 110 00:05:33,833 --> 00:05:34,958 Uma m�e bondosa. 111 00:05:36,000 --> 00:05:37,208 Um sub�rbio. 112 00:05:39,625 --> 00:05:40,625 Um amigo. 113 00:05:40,708 --> 00:05:42,458 - Rami! - Ol�, Michel. 114 00:05:46,458 --> 00:05:47,375 Eu espero aqui. 115 00:05:57,208 --> 00:05:58,041 - Ent�o? - Foge! 116 00:05:58,125 --> 00:05:59,291 Foge! 117 00:05:59,375 --> 00:06:00,375 O que est�o a fazer? 118 00:06:01,541 --> 00:06:02,750 - Ent�o? - Merda! 119 00:06:04,041 --> 00:06:05,250 Parem! 120 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Raios... 121 00:06:07,708 --> 00:06:09,375 Malditos mi�dos, esperem! 122 00:06:09,458 --> 00:06:10,541 Esperem! 123 00:06:10,625 --> 00:06:11,583 Esperem! 124 00:06:12,083 --> 00:06:12,916 Esperem! 125 00:06:14,000 --> 00:06:14,833 Michel! 126 00:06:14,916 --> 00:06:16,416 Mas a verdade... 127 00:06:16,500 --> 00:06:17,708 Conduz. V� l�. 128 00:06:17,791 --> 00:06:21,000 A verdade � que nos torn�mos ladr�es porque adoramos. 129 00:06:22,208 --> 00:06:24,291 Vamos! 130 00:06:29,041 --> 00:06:30,541 - Para! - Para o carro! 131 00:06:30,625 --> 00:06:32,125 - Para o carro! - Para! 132 00:06:32,208 --> 00:06:34,000 - Para o carro! - Para o carro! 133 00:06:38,416 --> 00:06:40,916 - Saiam do carro. - Saiam j�! 134 00:06:41,000 --> 00:06:42,875 - Saiam do carro. - No ch�o! 135 00:06:47,083 --> 00:06:50,500 - V� l�. No ch�o. - Mais perto! Mais perto, j� disse! 136 00:06:50,583 --> 00:06:52,500 Para baixo. �timo, fiquem a�. 137 00:06:52,583 --> 00:06:53,416 Anda c�. 138 00:06:53,500 --> 00:06:55,458 Fica aqui! Olhos no ch�o! 139 00:06:57,833 --> 00:06:58,708 Cinco! 140 00:06:59,208 --> 00:07:02,166 - Tapem os ouvidos. - Quatro! Tr�s! Dois! 141 00:07:02,666 --> 00:07:03,500 Um! 142 00:07:08,541 --> 00:07:09,541 Ent�o? 143 00:07:10,625 --> 00:07:13,041 - Como te chamas? - Patrik. 144 00:07:13,125 --> 00:07:16,083 - Quanto ganhas por m�s, Patrik? - 22 mil. 145 00:07:16,583 --> 00:07:18,416 Vais armar-te em Rambo por 22 mil? 146 00:07:18,500 --> 00:07:21,208 Levanta-te. Se os teus chefes quisessem, travavam-nos. 147 00:07:21,291 --> 00:07:24,625 � mais barato para eles pagar o dinheiro do seguro. 148 00:07:24,708 --> 00:07:25,583 Abre o cofre. 149 00:07:25,666 --> 00:07:28,916 Na verdade, n�o se tratava de dinheiro. Tratava-se de ganhar. 150 00:07:29,000 --> 00:07:30,458 Est� aberto! Pr�ximo! 151 00:07:33,041 --> 00:07:33,875 E o Michel... 152 00:07:34,625 --> 00:07:36,583 Ele era o maior. 153 00:07:36,666 --> 00:07:39,875 Deita-te, Patrik. �timo, deita-te a�. Isso mesmo. 154 00:07:41,291 --> 00:07:42,625 Vamos l�! 155 00:07:43,125 --> 00:07:44,958 Ningu�m diria ao olhar para ele. 156 00:07:45,041 --> 00:07:46,208 Vou buscar o �ltimo. 157 00:07:47,500 --> 00:07:48,666 V� l�! 158 00:08:00,958 --> 00:08:02,458 � assim que se faz! 159 00:08:02,541 --> 00:08:03,583 Vejam s�! 160 00:08:23,041 --> 00:08:26,000 A maior parte deles acabou por se entregar. 161 00:08:27,666 --> 00:08:28,791 O Michel fez o oposto. 162 00:08:28,875 --> 00:08:30,416 No meio. Por aqui. 163 00:08:30,500 --> 00:08:33,916 Sem rel�gios, sem carros... Nada que chamasse a aten��o. 164 00:08:34,416 --> 00:08:35,875 N�o fiz nada. 165 00:08:35,958 --> 00:08:38,750 Bem antes dos 30 j� era uma lenda no ramo. 166 00:08:39,416 --> 00:08:43,041 Mas durante a semana, trabalhava como volunt�rio em Fittja. 167 00:08:44,750 --> 00:08:46,875 O Michel estava sempre tr�s passos � frente. 168 00:08:47,375 --> 00:08:50,041 Para a Pol�cia, ele era um fantasma. 169 00:08:51,083 --> 00:08:53,833 Pensava mais al�m do que todos, sonhava mais al�m. 170 00:08:55,666 --> 00:08:56,916 Isto, Karin... 171 00:08:57,000 --> 00:08:58,875 Era a minha vida quando nos conhecemos. 172 00:08:59,583 --> 00:09:01,958 Quando me olhaste nos olhos pela primeira vez... 173 00:09:02,041 --> 00:09:07,291 O fogo que viste, o impulso, o desejo, aquele por quem te apaixonaste... 174 00:09:07,916 --> 00:09:09,458 Era o ladr�o em mim. 175 00:09:15,916 --> 00:09:16,750 Fica aqui. 176 00:09:16,833 --> 00:09:18,541 Mas quando o John nasceu... 177 00:09:20,416 --> 00:09:23,875 Quando prometi que nunca mais terias de me visitar na pris�o, 178 00:09:24,916 --> 00:09:26,125 falei a s�rio. 179 00:09:30,875 --> 00:09:32,666 N�o hesitei por um segundo 180 00:09:32,750 --> 00:09:35,166 em afastar-me de tudo, de todos. 181 00:09:36,875 --> 00:09:38,000 At� do Michel. 182 00:09:41,958 --> 00:09:43,625 Sou o pai. 183 00:09:44,541 --> 00:09:45,833 Quando o Eddie nasceu, 184 00:09:46,333 --> 00:09:48,666 fiquei na maternidade a ver o nascer do sol. 185 00:09:48,750 --> 00:09:51,000 Lembro-me de pensar que a psic�loga... 186 00:09:52,625 --> 00:09:53,500 Ela tinha raz�o. 187 00:09:53,583 --> 00:09:54,583 A mam� j� aqui est�. 188 00:09:55,416 --> 00:09:56,291 A mam� est� aqui. 189 00:09:57,291 --> 00:09:58,875 J� n�o era um ladr�o. 190 00:09:58,958 --> 00:10:00,583 Tinha criado uma identidade melhor, 191 00:10:00,666 --> 00:10:02,000 mais forte. 192 00:10:14,708 --> 00:10:15,958 Meu menino. 193 00:10:17,958 --> 00:10:19,166 Adoro-te. 194 00:10:28,291 --> 00:10:33,250 O ASSALTO DE HELIC�PTERO 195 00:10:35,000 --> 00:10:37,666 Trazem-me salm�o, sem molho, com batatas? 196 00:10:37,750 --> 00:10:40,208 Salm�o, sem molho, com batatas, a sair! 197 00:10:40,291 --> 00:10:42,666 ESTOCOLMO SEIS MESES ANTES DO ASSALTO 198 00:10:42,750 --> 00:10:45,208 Uma solha e alm�ndegas sem cebolas para a mesa 3! 199 00:10:45,708 --> 00:10:47,833 N�o temos solha. V� se pode ser salm�o. 200 00:10:49,333 --> 00:10:50,250 - Rami? - Sim. 201 00:10:50,333 --> 00:10:54,875 - Parece que o molho n�o � fresco. - � uma mistura. O que posso dizer? 202 00:10:54,958 --> 00:10:58,000 - Qual � a diferen�a? - N�o consigo fazer um b�arnaise agora. 203 00:10:58,083 --> 00:11:00,250 Despacha-te, os clientes est�o � espera. 204 00:11:00,750 --> 00:11:01,833 V�, mexe-te. 205 00:11:05,791 --> 00:11:09,208 Rami, n�o mandes mensagens durante o trabalho. 206 00:11:11,166 --> 00:11:14,125 Tr�s alm�ndegas com molho de cebola a sair! 207 00:11:19,083 --> 00:11:20,500 E um pouco de amor, sim? 208 00:11:21,375 --> 00:11:22,291 A� tens. 209 00:11:22,875 --> 00:11:24,791 Sabes quando chega o carregamento? 210 00:11:24,875 --> 00:11:26,416 �s 6h30, no cais 12. 211 00:11:26,500 --> 00:11:27,333 �timo. 212 00:11:28,416 --> 00:11:30,791 E o distribuidor sabe quantos quilos temos? 213 00:11:30,875 --> 00:11:32,708 Sim, e mal podem esperar. 214 00:11:32,791 --> 00:11:33,625 Boa. 215 00:11:37,083 --> 00:11:38,291 Cortar o bolo! 216 00:11:44,791 --> 00:11:45,666 Olle! 217 00:11:45,750 --> 00:11:47,750 - Ol�, querido. - �s o primeiro. 218 00:11:47,833 --> 00:11:48,666 Olle? 219 00:11:51,500 --> 00:11:52,541 Seguinte! 220 00:11:52,625 --> 00:11:55,625 Agora � para ti. Aqui tens. 221 00:11:57,750 --> 00:11:58,833 Rami? 222 00:11:59,500 --> 00:12:02,041 N�o ias perder peso? 223 00:12:02,791 --> 00:12:04,083 Sim. 224 00:12:04,166 --> 00:12:05,791 - Tens a certeza? - Sim. 225 00:12:06,666 --> 00:12:08,500 - Tenho a certeza. - Est� bem. 226 00:12:08,583 --> 00:12:10,125 Aqui tens. Leva uma colher. 227 00:12:11,375 --> 00:12:14,250 - A casa est� linda. - Foi a Karin. 228 00:12:14,750 --> 00:12:17,416 Deves ter contribu�do com algo. 229 00:12:17,916 --> 00:12:19,333 N�o reconhe�o aquilo. 230 00:12:19,833 --> 00:12:22,333 O cortinado do M�dio Oriente? 231 00:12:22,833 --> 00:12:25,291 - Sim, ou... Sim. - Foi a Karin. 232 00:12:25,375 --> 00:12:28,791 Tr�s meses, no m�nimo. Um ano, no m�ximo. 233 00:12:28,875 --> 00:12:30,125 Mas o sonho �... 234 00:12:31,416 --> 00:12:32,708 ... comprar... 235 00:12:33,458 --> 00:12:34,458 ... a nossa casa. 236 00:12:35,041 --> 00:12:37,041 A �rea da Esta��o Sul 237 00:12:37,125 --> 00:12:40,416 � muito mais barata por metro quadrado. 238 00:12:41,750 --> 00:12:44,291 Desde que tenhas est�mago para a arquitetura. 239 00:12:46,250 --> 00:12:47,416 H� mais? 240 00:12:47,916 --> 00:12:48,750 Sim. 241 00:12:50,416 --> 00:12:51,416 Sim. Que bom. 242 00:12:54,583 --> 00:12:57,000 - Obrigado por hoje, meninas. - Obrigada. 243 00:13:02,083 --> 00:13:05,000 Muito bem. Vais para a segunda volta? 244 00:13:05,791 --> 00:13:07,375 Bem, eu n�o 245 00:13:08,208 --> 00:13:09,541 comi grande coisa. 246 00:13:09,625 --> 00:13:10,583 Est� saboroso. 247 00:13:13,833 --> 00:13:14,666 Ouve. 248 00:13:16,666 --> 00:13:19,458 Talvez n�o seja o melhor dia para falar de neg�cios, mas... 249 00:13:20,750 --> 00:13:22,583 Como n�o soube de nada. 250 00:13:22,666 --> 00:13:23,875 Merda, desculpa. 251 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 Tenho estado atolado em trabalho. 252 00:13:29,708 --> 00:13:31,916 O primeiro carregamento foi vendido. 253 00:13:33,583 --> 00:13:35,875 E os donos de restaurantes... 254 00:13:35,958 --> 00:13:37,833 N�o querem intermedi�rios, 255 00:13:37,916 --> 00:13:39,625 por isso, ligam-nos a toda a hora. 256 00:13:41,541 --> 00:13:42,625 E o Hassan? 257 00:13:42,708 --> 00:13:46,416 O Hassan diz que provavelmente teremos lucro no primeiro ano. 258 00:13:49,583 --> 00:13:50,583 Est� bem. 259 00:13:54,375 --> 00:13:56,500 - Vou ter com a Karin. - Sim, vai. 260 00:14:04,416 --> 00:14:07,000 N�o podes ir � loja comprar Ben & Jerry's? 261 00:14:07,083 --> 00:14:08,083 Est�s a brincar? 262 00:14:08,166 --> 00:14:10,708 Temos imenso bolo. 263 00:14:10,791 --> 00:14:12,666 Sim, mas tamb�m precisamos de fraldas. 264 00:14:13,416 --> 00:14:14,250 Pronto. 265 00:14:15,291 --> 00:14:17,833 Estou muito cansado. Trabalhei o dia todo. 266 00:14:17,916 --> 00:14:20,000 Eu n�o durmo h� dois anos. 267 00:14:20,500 --> 00:14:21,958 Nem eu. 268 00:14:22,041 --> 00:14:24,541 Dei � luz duas melancias. 269 00:14:25,416 --> 00:14:28,416 N�o vou sozinha � casa de banho h� dois anos. 270 00:14:28,500 --> 00:14:30,291 Sou a �nica que amamenta. Obrigada. 271 00:14:32,583 --> 00:14:33,458 Cookie Dough. 272 00:14:33,541 --> 00:14:37,583 A economia continua em dificuldades. O valor dos bens, o PIB, 273 00:14:37,666 --> 00:14:42,208 ca�ram mais de 6 % desde 2008. Mesmo que 6 %... 274 00:14:42,291 --> 00:14:44,125 ... empregos em quase todos os setores. 275 00:14:44,208 --> 00:14:46,333 Trabalhos em escrit�rios e na ind�stria... 276 00:14:56,958 --> 00:14:59,375 Sim, mas n�o podemos comprar um destes? 277 00:15:14,500 --> 00:15:15,333 Ent�o? 278 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 - Olha s�. - Olha para ti! 279 00:15:23,083 --> 00:15:25,916 Como est�s? O que aconteceu? Est�s magrinho. 280 00:15:26,000 --> 00:15:27,041 Como est�s, meu? 281 00:15:27,958 --> 00:15:29,333 - Raios. - Tive saudades tuas. 282 00:15:29,416 --> 00:15:31,333 Tenho andado para te ligar. 283 00:15:31,416 --> 00:15:32,791 - A s�rio? - Juro. 284 00:15:32,875 --> 00:15:34,333 - A s�rio? - Fico ansioso. 285 00:15:34,416 --> 00:15:36,666 O qu�? Sei que foste pai. 286 00:15:36,750 --> 00:15:39,375 - Sim, pai de dois filhos. - Isso � fant�stico. 287 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 - Parab�ns. - Tens de os conhecer. 288 00:15:42,458 --> 00:15:45,208 - O que andas aqui a fazer? - Vamos beber uma cerveja. 289 00:15:46,000 --> 00:15:48,291 - Mano, juro... - Uma cerveja. 290 00:15:48,375 --> 00:15:50,416 - A Karin est� � espera do gelado. - Pequena. 291 00:15:51,958 --> 00:15:52,791 Est� bem. 292 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 Divertiste-te? 293 00:15:54,083 --> 00:15:55,291 Est� bem, eu perdoo-te. 294 00:16:01,791 --> 00:16:04,750 Ouve, estive com... Sabes, o Hapido. 295 00:16:05,250 --> 00:16:06,083 Hamid. 296 00:16:06,583 --> 00:16:09,916 - Ainda usa esse nome? - Sim. Disse que tens um neg�cio. 297 00:16:10,000 --> 00:16:11,416 - Aqui t�m. - Obrigado. 298 00:16:11,500 --> 00:16:13,916 - Os sapatos est�o ali. - N�o vamos jogar b�lingue. 299 00:16:14,000 --> 00:16:16,666 - � happy hour, um jogo est� inclu�do. - Obrigado. 300 00:16:17,166 --> 00:16:19,375 Ele disse-me... Falou em camar�o. 301 00:16:19,458 --> 00:16:20,416 Posso explicar? 302 00:16:22,333 --> 00:16:23,166 Depois vou. 303 00:16:24,125 --> 00:16:24,958 Olha. 304 00:16:26,041 --> 00:16:27,000 Aqui fica... 305 00:16:28,208 --> 00:16:29,291 A Noruega. 306 00:16:30,375 --> 00:16:31,375 Aqui � a Su�cia. 307 00:16:31,875 --> 00:16:33,208 Aqui � o Mar do Norte. 308 00:16:33,291 --> 00:16:36,083 Todos pescam camar�o no Mar do Norte. 309 00:16:36,583 --> 00:16:40,125 Os camar�es s�o pequenos, n�o s�o firmes. 310 00:16:40,708 --> 00:16:44,250 Para teres melhores camar�es tens de ir � costa da Gronel�ndia. 311 00:16:45,166 --> 00:16:47,958 O problema � que n�o se podem transportar 312 00:16:48,041 --> 00:16:50,583 para a costa leste sem perderem a qualidade. 313 00:16:50,666 --> 00:16:51,500 Certo. 314 00:16:53,166 --> 00:16:54,541 Mas descobrimos o segredo. 315 00:16:54,625 --> 00:16:56,750 - Temos um congelador novo. - Est� bem. 316 00:16:56,833 --> 00:17:00,625 Temos aqui um contentor. O camar�o vai para o contentor. 317 00:17:00,708 --> 00:17:03,666 Do contentor, enviamo-los para Estocolmo. 318 00:17:03,750 --> 00:17:05,500 - Sabes o que acontece depois? - O qu�? 319 00:17:05,583 --> 00:17:08,791 - N�o perdem qualidade. - Como te meteste nisto? 320 00:17:08,875 --> 00:17:11,083 - Diz-me. - Lembras-te do Sulle? 321 00:17:11,708 --> 00:17:13,708 Importava flores de Amesterd�o. 322 00:17:13,791 --> 00:17:15,625 Sim. O apelido � Suleyman, certo? 323 00:17:15,708 --> 00:17:18,458 O Sulle conhecia um tipo em Frihamnen, 324 00:17:18,541 --> 00:17:21,875 um turco chamado Hassan Kaya. 325 00:17:21,958 --> 00:17:26,333 E o Hassan tem toda uma infraestrutura, desde a exporta��o � importa��o. 326 00:17:26,416 --> 00:17:28,875 Est� no ramo h� 20 anos. 327 00:17:28,958 --> 00:17:31,083 Precisavam de um investidor e... 328 00:17:31,958 --> 00:17:36,916 Arranjei investidores, investi dinheiro... E pedi dinheiro emprestado. 329 00:17:38,458 --> 00:17:43,333 - Quem tens a bordo? - O meu sogro, o Granit e mais uns. 330 00:17:43,416 --> 00:17:44,416 O Granit? 331 00:17:45,333 --> 00:17:47,041 - � s� o intermedi�rio. - Certo. 332 00:17:47,541 --> 00:17:49,125 Est�s empenhado a fundo. 333 00:17:49,625 --> 00:17:50,875 Com tudo o que tenho. 334 00:17:53,333 --> 00:17:54,333 Tudo? 335 00:17:58,291 --> 00:17:59,583 Deixa-me mostrar-te algo. 336 00:18:04,458 --> 00:18:05,375 Olha para isto. 337 00:18:05,458 --> 00:18:08,958 "Rami Farhan. Ishavimport AB. Importador." 338 00:18:10,541 --> 00:18:11,666 Homem de fam�lia. 339 00:18:11,750 --> 00:18:13,291 Cidad�o cumpridor da lei. 340 00:18:14,541 --> 00:18:15,916 Chef�o do camar�o. 341 00:18:19,125 --> 00:18:20,291 Foi a Karin que fez. 342 00:18:20,791 --> 00:18:22,125 Ela � designer. 343 00:18:25,791 --> 00:18:26,750 Mas s� falo de mim. 344 00:18:28,500 --> 00:18:31,708 Mano, conta-me tudo. O que tens andado a fazer? 345 00:18:33,291 --> 00:18:36,041 Ele podia ter dito que se estava a tentar orientar. 346 00:18:36,125 --> 00:18:38,083 Mesmo se fosse, 347 00:18:38,166 --> 00:18:40,583 bem, gest�o de dinheiro. 348 00:18:41,083 --> 00:18:44,958 Ele podia ter mencionado a pasta que estava a tentar vender. 349 00:18:50,125 --> 00:18:54,291 Zoran deparou-se com o design da pasta de seguran�a alem� G4S. 350 00:18:54,875 --> 00:18:58,083 Depois, criou a sua pr�pria pasta com fun��es semelhantes, 351 00:18:58,166 --> 00:19:00,125 mas por um ter�o do pre�o. 352 00:19:00,208 --> 00:19:03,833 Temos c�maras de vigil�ncia. microfones escondidos... 353 00:19:03,916 --> 00:19:05,958 O Michel sabia que n�o comprariam. 354 00:19:06,041 --> 00:19:08,958 O contrato foi prolongado dez anos no futuro. 355 00:19:09,041 --> 00:19:11,333 S� havia uma forma de o acordo ser quebrado. 356 00:19:11,833 --> 00:19:15,916 Se algu�m desativasse a pasta e publicasse no YouTube, 357 00:19:16,000 --> 00:19:19,916 a G4S seria for�ada a substituir todas as suas 6200 pastas, 358 00:19:20,000 --> 00:19:22,125 uma encomenda de 200 milh�es. 359 00:19:23,791 --> 00:19:25,416 E o Michel e o Zoran 360 00:19:26,083 --> 00:19:27,458 seriam os primeiros da fila. 361 00:19:27,541 --> 00:19:29,291 V� l�. N�o te preocupes. 362 00:19:30,541 --> 00:19:31,708 Por aqui. 363 00:19:31,791 --> 00:19:35,500 Foi por isso que levaram v�rios engenheiros jugoslavos 364 00:19:35,583 --> 00:19:37,333 a uma oficina de pneus em Tumba, 365 00:19:37,416 --> 00:19:40,791 com ideias mais ou menos bem-sucedidas 366 00:19:40,875 --> 00:19:42,541 de como desativar a pasta. 367 00:19:57,625 --> 00:20:00,833 Tr�s, dois, um... 368 00:20:02,625 --> 00:20:05,208 Puseram toda a sua f� num engenheiro esloveno 369 00:20:05,291 --> 00:20:08,083 que tinha desenhado uma guilhotina de tit�nio para eles. 370 00:20:09,166 --> 00:20:10,000 Olha. 371 00:20:10,583 --> 00:20:13,833 Cada um tem um motor de foguet�o qu�mico. 372 00:20:13,916 --> 00:20:15,333 Com um �nico corte, 373 00:20:15,416 --> 00:20:17,666 pode cortar as ampolas 374 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 e libertar o dinheiro. 375 00:20:20,833 --> 00:20:22,750 Ou podia ter falado da Alex... 376 00:20:24,666 --> 00:20:26,083 ... a rapariga com quem andava, 377 00:20:27,541 --> 00:20:29,625 que lhe fez despertar um sonho antigo. 378 00:20:30,833 --> 00:20:31,833 Mas ele s� disse... 379 00:20:31,916 --> 00:20:33,791 Vai andando. 380 00:20:36,458 --> 00:20:37,916 Vamos, para a direita! 381 00:20:38,583 --> 00:20:40,666 E quando nos separ�mos, ele disse... 382 00:20:40,750 --> 00:20:44,333 Liga-me se quiseres fazer alguma coisa. 383 00:20:44,416 --> 00:20:46,041 Ambos sab�amos o que queria dizer. 384 00:20:46,125 --> 00:20:47,208 O qu�? 385 00:20:47,291 --> 00:20:49,208 E ambos sab�amos que n�o aconteceria. 386 00:20:49,291 --> 00:20:50,125 Com licen�a. 387 00:20:50,625 --> 00:20:51,458 Com licen�a! 388 00:20:52,208 --> 00:20:53,041 Com licen�a! 389 00:20:54,750 --> 00:20:55,750 Pode abrir? 390 00:20:56,250 --> 00:20:57,250 Vive aqui? 391 00:20:57,750 --> 00:21:00,375 - Sim, vivo aqui. - Mas n�o tem chave? 392 00:21:00,875 --> 00:21:03,375 N�o, esqueci-me. Vivo no terceiro andar. 393 00:21:03,458 --> 00:21:04,916 Fui comprar fraldas. 394 00:21:05,000 --> 00:21:06,166 Como se chama? 395 00:21:06,250 --> 00:21:07,583 Bem... 396 00:21:07,666 --> 00:21:10,125 Chamo-me Farhan, mas o nome n�o est� a�. 397 00:21:10,208 --> 00:21:12,291 Tenho um arrendamento de curta dura��o. 398 00:21:12,791 --> 00:21:15,750 Desculpe, disseram-nos para n�o deixar entrar pessoas como... 399 00:21:15,833 --> 00:21:17,458 Pessoas como?... 400 00:21:18,458 --> 00:21:20,875 Pessoas como o qu�? Ent�o? 401 00:21:21,666 --> 00:21:22,833 Est� a brincar? 402 00:21:25,083 --> 00:21:25,916 Ent�o? 403 00:21:28,333 --> 00:21:29,375 Filho da m�e. 404 00:21:37,000 --> 00:21:39,291 Ligou para a Karin. N�o posso atender... 405 00:22:03,750 --> 00:22:05,791 - Rami? - Sim, querida. 406 00:22:06,291 --> 00:22:07,500 Onde estiveste? 407 00:22:09,125 --> 00:22:11,750 Esqueci-me da chave e ningu�m me deixava entrar. 408 00:22:12,250 --> 00:22:14,000 Como assim? 409 00:22:14,500 --> 00:22:16,583 O gelado derreteu. 410 00:22:19,500 --> 00:22:21,000 N�o importa, querida. 411 00:22:23,958 --> 00:22:26,125 Preciso do meu nome escrito em chamas na porta, 412 00:22:26,208 --> 00:22:28,916 sen�o, acham que sou um ladr�o. 413 00:22:32,166 --> 00:22:33,916 Estou t�o farto disto. 414 00:22:34,000 --> 00:22:36,333 Que se foda o que um racista dissimulado diz. 415 00:22:39,833 --> 00:22:41,458 Temos de arranjar uma casa. 416 00:22:42,375 --> 00:22:45,083 Estou farto de arrendamentos de curta dura��o. 417 00:22:45,583 --> 00:22:48,708 Depois da licen�a de maternidade podemos voltar ao banco. 418 00:22:48,791 --> 00:22:50,500 O meu pai pode ser fiador. 419 00:22:54,833 --> 00:22:56,458 Ou talvez n�o precisemos dele. 420 00:22:57,375 --> 00:22:58,208 O qu�? 421 00:22:59,541 --> 00:23:01,041 Era para ser uma surpresa. 422 00:23:02,625 --> 00:23:04,541 O primeiro carregamento chega amanh�. 423 00:23:05,875 --> 00:23:09,916 E o Hassan diz que ap�s o terceiro ou quarto carregamento, 424 00:23:10,416 --> 00:23:12,416 posso ganhar um sal�rio. 425 00:23:12,500 --> 00:23:16,208 Depois, podemos comprar um contrato no mercado negro. 426 00:23:25,000 --> 00:23:26,541 - N�o vamos dan�ar. - Vamos. 427 00:23:26,625 --> 00:23:28,041 - Mas que raio. - V� l�. 428 00:23:32,791 --> 00:23:34,958 - Pronto. - Vamos fazer... 429 00:23:35,041 --> 00:23:39,208 - S� conhe�o a outra dan�a. - Eu sei, mas com uma m�o assim. 430 00:23:39,291 --> 00:23:40,916 - Est� bem. - E outra assim. 431 00:23:41,000 --> 00:23:42,208 Ent�o, a dan�a chata. 432 00:23:42,291 --> 00:23:45,125 E deves relaxar o bra�o. 433 00:23:45,625 --> 00:23:46,541 Muito relaxado? 434 00:23:47,041 --> 00:23:48,208 Mais ou menos assim. 435 00:23:48,291 --> 00:23:49,500 - Assim? - Sim. 436 00:23:49,583 --> 00:23:55,083 - Est� bem. - Depois, um e dois, um... 437 00:23:55,166 --> 00:23:57,916 - N�o podemos dan�ar a outra? - Qual? 438 00:23:59,625 --> 00:24:00,958 - Esta? - Esta dan�a. 439 00:24:01,041 --> 00:24:01,875 Est� bem. 440 00:24:04,916 --> 00:24:06,000 A s�rio. 441 00:24:08,583 --> 00:24:10,958 Que se lixe o que pensam de ti. 442 00:24:12,416 --> 00:24:13,333 Que se lixe. 443 00:24:15,458 --> 00:24:17,041 Sabes o que vejo em ti? 444 00:24:20,083 --> 00:24:21,125 Um tipo sensual? 445 00:24:25,375 --> 00:24:28,125 Vejo algu�m t�o corajoso... 446 00:24:30,333 --> 00:24:32,458 ... que mudou toda a sua vida... 447 00:24:34,750 --> 00:24:38,083 ... que mostra aos filhos que tudo � poss�vel. 448 00:24:41,958 --> 00:24:45,083 E acontece 449 00:24:46,416 --> 00:24:47,833 que me apaixonei por ele. 450 00:24:51,583 --> 00:24:52,583 Qu�o apaixonada? 451 00:24:54,500 --> 00:24:55,583 Muito apaixonada. 452 00:24:56,083 --> 00:24:57,375 Estou apaixonado por ti. 453 00:24:58,458 --> 00:24:59,625 Mesmo muito. 454 00:25:18,791 --> 00:25:19,958 Querido! 455 00:25:22,083 --> 00:25:23,875 - Ol�. - Ol�. 456 00:25:23,958 --> 00:25:25,416 - Ol�. - Ol�. 457 00:25:26,291 --> 00:25:27,125 Espera. 458 00:25:31,333 --> 00:25:32,291 Que horas s�o? 459 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Foda-se! 460 00:25:52,708 --> 00:25:53,541 Desculpe. 461 00:25:53,625 --> 00:25:55,708 N�o pode andar aqui. 462 00:25:55,791 --> 00:25:59,083 Estou � espera de um carregamento. Sabe onde fica o cais 12? 463 00:25:59,166 --> 00:26:00,250 Sim, al�m. 464 00:26:00,333 --> 00:26:01,166 Certo. 465 00:26:01,250 --> 00:26:03,166 Mas n�o pode andar por aqui. 466 00:26:03,250 --> 00:26:04,291 Eu sei. 467 00:26:05,416 --> 00:26:06,875 Ol�! Foda-se, desculpa. 468 00:26:07,458 --> 00:26:10,166 - Perdi alguma coisa? - Ainda n�o chegou. 469 00:26:11,041 --> 00:26:13,958 Raios, est� bem. N�o devia estar aqui �s 6h30? 470 00:26:14,750 --> 00:26:17,625 - Os pescadores n�o sabem as horas. - E o Hassan? 471 00:26:18,375 --> 00:26:22,166 Ele n�o vem. Achou que �ramos idiotas por virmos. 472 00:26:22,666 --> 00:26:25,291 S�o dois contentores. Nada de especial. 473 00:26:25,375 --> 00:26:26,583 Claro. 474 00:26:28,166 --> 00:26:29,333 Esperamos no carro? 475 00:26:30,791 --> 00:26:32,166 - Podemos ver o cais? - Sim. 476 00:26:36,666 --> 00:26:39,833 Est� tudo pronto, certo? Est� tudo certo? 477 00:26:39,916 --> 00:26:40,750 Sim. 478 00:26:40,833 --> 00:26:42,958 Metade sai como amostras para restaurantes 479 00:26:43,041 --> 00:26:44,083 e vendemos o resto. 480 00:26:44,166 --> 00:26:47,666 Ontem falei com o dono do Riche. Ele aceitou logo. 481 00:26:49,166 --> 00:26:50,500 J� sentes o cheiro? 482 00:26:51,000 --> 00:26:51,833 A qu�? 483 00:26:51,916 --> 00:26:54,625 A dinheiro, Rami. O cheiro do dinheiro. 484 00:26:54,708 --> 00:26:57,125 O Hassan falou com o barco, certo? 485 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 - N�o houve nada com o tempo ou... - Est� tudo bem. 486 00:27:08,958 --> 00:27:09,791 Com licen�a. 487 00:27:11,625 --> 00:27:12,458 - Sim? - Ol�. 488 00:27:12,541 --> 00:27:16,000 - Ol�. - Esperamos um carregamento no cais 12. 489 00:27:16,083 --> 00:27:18,000 - Certo. - Este � o n�mero dele. 490 00:27:18,083 --> 00:27:18,916 Certo. 491 00:27:19,500 --> 00:27:20,541 "Q-2..." 492 00:27:21,041 --> 00:27:22,458 � um quatro? Certo. 493 00:27:30,875 --> 00:27:31,750 Certo. 494 00:27:32,708 --> 00:27:34,083 N�o, desculpe. 495 00:27:34,166 --> 00:27:35,166 N�o est� aqui. 496 00:27:35,666 --> 00:27:38,750 - Tem a certeza? Viu bem? - Sim, vi. 497 00:27:38,833 --> 00:27:41,458 N�o reconhe�o este n�mero. Lamento... 498 00:27:47,458 --> 00:27:49,791 N�o h� nenhum barco no cais 12. 499 00:27:50,833 --> 00:27:52,208 Ser� que o perdemos? 500 00:28:00,125 --> 00:28:04,708 O n�mero � inv�lido. Verifique o n�mero e volte a tentar. 501 00:28:04,791 --> 00:28:06,875 - Atendedor autom�tico. - Liga-lhe outra vez. 502 00:28:14,208 --> 00:28:18,375 O n�mero � inv�lido. Verifique o n�mero e volte a tentar. 503 00:28:23,666 --> 00:28:25,666 Vamos beber um caf� algures? 504 00:28:30,125 --> 00:28:31,583 Vou ao escrit�rio. 505 00:28:31,666 --> 00:28:34,500 Se ele n�o atende, n�o estar� no escrit�rio. 506 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 O que se passa? 507 00:29:34,666 --> 00:29:37,708 - Enganaste-me? - De que est�s a falar? 508 00:29:38,500 --> 00:29:39,333 Onde?... 509 00:29:41,041 --> 00:29:44,166 - Mostra-me onde ele vive. - N�o sei onde ele vive. 510 00:29:44,250 --> 00:29:47,041 Gothenburg ou Landskrona, algures na costa oeste. 511 00:29:47,125 --> 00:29:49,000 Ouve-me, cabr�o! 512 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 - O dinheiro n�o � s� meu! - Rami. 513 00:29:50,958 --> 00:29:52,208 - Estamos lixados! - Larga. 514 00:29:52,291 --> 00:29:55,708 - N�o sei o que se passa. - Diz-me onde ele vive. 515 00:29:55,791 --> 00:30:00,333 N�o o conhe�o melhor do que tu. Ele angariou-me e eu a ti. 516 00:30:00,833 --> 00:30:02,083 � s� isso que sei. 517 00:30:02,166 --> 00:30:03,958 - Diz-me! - � tudo o que sei. 518 00:30:04,458 --> 00:30:05,583 Foda-se! 519 00:30:38,375 --> 00:30:39,291 Ol�. 520 00:30:39,375 --> 00:30:41,125 - Olha aqui. - Champanhe. 521 00:30:41,208 --> 00:30:43,041 Achei que dev�amos celebrar. 522 00:30:45,000 --> 00:30:46,458 Tamb�m achaste? 523 00:30:48,041 --> 00:30:50,125 Nem por isso. 524 00:30:50,625 --> 00:30:52,000 Mas pode ser. 525 00:30:52,833 --> 00:30:55,375 Mas n�o trouxeste nada? 526 00:30:55,458 --> 00:30:56,375 O qu�? 527 00:30:59,750 --> 00:31:00,750 Alguns camar�es. 528 00:31:01,500 --> 00:31:04,291 N�o, quer dizer... 529 00:31:04,791 --> 00:31:06,250 Est�o num contentor. 530 00:31:06,333 --> 00:31:07,458 Ent�o, sa�de. 531 00:31:15,375 --> 00:31:16,208 Ent�o? 532 00:31:17,708 --> 00:31:20,083 Sabes que tenho muito orgulho em ti, n�o sabes? 533 00:31:22,000 --> 00:31:22,833 Eu sei. 534 00:31:30,416 --> 00:31:31,416 Como est�s? 535 00:31:31,500 --> 00:31:33,000 - Como est�s? - Estou bem. 536 00:31:46,333 --> 00:31:47,291 Senhor. 537 00:31:47,791 --> 00:31:49,500 Ainda bem que vieste. 538 00:31:49,583 --> 00:31:51,041 - Ol�. - Como est�s? 539 00:31:51,125 --> 00:31:53,000 A m�e quer falar contigo. 540 00:31:53,083 --> 00:31:56,750 - Ol�, pai. - Ol�. Est�s atrasado. Onde estiveste? 541 00:31:56,833 --> 00:31:57,791 Desculpa. 542 00:31:58,416 --> 00:32:00,375 - Ol�, como est�s? - Ol�. 543 00:32:00,875 --> 00:32:01,708 Bem-vindo. 544 00:32:01,791 --> 00:32:03,875 Merda. Est� bem. 545 00:32:05,375 --> 00:32:06,625 Ol�. 546 00:32:06,708 --> 00:32:09,791 Ol�, como est�s? Tudo bem? Ol�. 547 00:32:09,875 --> 00:32:12,333 - Ol�, como est�s? - Ol�. 548 00:32:12,416 --> 00:32:13,875 Como est�s? Tudo bem? 549 00:32:13,958 --> 00:32:15,791 Ol�, minha querida. 550 00:32:15,875 --> 00:32:17,708 Diz ol� ao pai da rapariga. 551 00:32:17,791 --> 00:32:19,541 Ol�, como est�s? Michel. 552 00:32:19,625 --> 00:32:21,208 - Ol�. - Ol�. 553 00:32:21,291 --> 00:32:22,250 Ol� a todos. 554 00:32:22,750 --> 00:32:25,458 O meu lindo filho finalmente chegou. J� comeste? 555 00:32:25,541 --> 00:32:27,208 J� comi. Desculpa. 556 00:32:27,291 --> 00:32:29,750 Pai, podes trazer um prato para o Michel? 557 00:32:30,333 --> 00:32:31,166 Tudo bem? 558 00:32:31,916 --> 00:32:33,041 D�-me isso. 559 00:32:33,541 --> 00:32:34,375 Obrigado. 560 00:32:40,166 --> 00:32:41,625 Em que trabalhas? 561 00:32:41,708 --> 00:32:43,958 Em atividades extracurriculares. 562 00:32:44,041 --> 00:32:45,750 Est�s contente com o trabalho? 563 00:32:49,041 --> 00:32:50,000 N�o � mau. 564 00:32:55,708 --> 00:32:56,875 Irm�o, 565 00:32:57,375 --> 00:32:58,416 d�s-me um? 566 00:33:02,958 --> 00:33:03,916 Obrigada. 567 00:33:08,166 --> 00:33:09,458 Lixaste-me. 568 00:33:10,958 --> 00:33:12,000 O que fiz eu? 569 00:33:12,083 --> 00:33:14,125 Devias ter-me dito. 570 00:33:14,791 --> 00:33:15,791 Poupa-me. 571 00:33:17,666 --> 00:33:18,791 Sou uma linda menina. 572 00:33:19,291 --> 00:33:20,458 - Linda? - Sim. 573 00:33:20,958 --> 00:33:22,791 - A s�rio? - Muito linda. 574 00:33:24,041 --> 00:33:25,166 Nem pensar. 575 00:33:26,083 --> 00:33:28,291 Tu, a m�e e os outros est�o a estragar tudo. 576 00:33:28,375 --> 00:33:30,083 O que se passa convosco? 577 00:33:32,416 --> 00:33:33,875 A m�e tem raz�o. 578 00:33:34,625 --> 00:33:37,583 N�o queres uma namorada nem um bom emprego. 579 00:33:37,666 --> 00:33:40,958 Queres trabalhar com jovens a vida toda? 580 00:33:41,041 --> 00:33:43,291 Porque complicas as coisas? Estou contente. 581 00:33:47,708 --> 00:33:49,208 N�o sei. � uma pena. 582 00:33:52,625 --> 00:33:54,041 N�o tens sonhos? 583 00:34:17,750 --> 00:34:21,125 Rami, a mesa 4 est� � espera h� mais de 20 minutos. 584 00:34:21,208 --> 00:34:24,333 - Estou sozinho. O que queres que fa�a? - Trabalha mais depressa. 585 00:34:26,250 --> 00:34:27,333 Aqui est� a comida. 586 00:34:33,750 --> 00:34:34,583 GRANIT REYES 587 00:34:34,666 --> 00:34:37,083 14h, ZONA DO XADREZ, KULTURHUSET TENS DE VIR 588 00:34:41,416 --> 00:34:43,333 Ent�o? Rami? 589 00:34:43,416 --> 00:34:46,041 - Guarda a porra do telefone! - N�o me toques. 590 00:34:46,125 --> 00:34:47,625 Toco-te o que eu quiser! 591 00:34:47,708 --> 00:34:49,041 - N�o me toques! - O qu�? 592 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 Sa�ste da pris�o e imploraste-me por um emprego. 593 00:34:51,708 --> 00:34:53,750 "Por favor, Shamon, d�-me um emprego." 594 00:34:53,833 --> 00:34:56,875 Dou-te um emprego e o que fazes? Ias viver na legalidade. 595 00:34:56,958 --> 00:34:59,666 - O que est�s a fazer? O qu�? - Aqui tens. 596 00:34:59,750 --> 00:35:00,750 - O qu�? - �s parvo? 597 00:35:00,833 --> 00:35:02,875 - Toca-me na cara! - Como assim? 598 00:35:02,958 --> 00:35:04,833 - Queres que d� cabo de ti? - De mim? 599 00:35:04,916 --> 00:35:06,166 Lambe o ch�o, est� bem? 600 00:35:09,291 --> 00:35:12,375 Juro, se sa�res por aquela porta, nunca volta... 601 00:35:12,458 --> 00:35:14,041 - Aqui tens. - Cala-te! 602 00:35:35,041 --> 00:35:35,875 Ol�, mano! 603 00:35:37,375 --> 00:35:38,375 Anda c�. 604 00:35:43,916 --> 00:35:46,958 - O que � isto? - Porque n�o atendes quando ligo? 605 00:35:47,458 --> 00:35:49,666 Sabes como tem sido stressante. 606 00:35:49,750 --> 00:35:52,750 Vai ficar muito pior se n�o pagares. 607 00:35:56,666 --> 00:35:57,708 Est�s a amea�ar-me? 608 00:35:58,833 --> 00:36:00,416 N�o sou eu que te estou a amea�ar. 609 00:36:02,666 --> 00:36:03,625 Eles � que est�o. 610 00:36:07,750 --> 00:36:11,458 - N�o percebo. Somos amigos de inf�ncia. - Estou-me nas tintas. 611 00:36:11,541 --> 00:36:14,208 Idiota, se n�o me pagares, n�o lhes posso pagar. 612 00:36:18,083 --> 00:36:19,750 Quero que penses numa coisa. 613 00:36:20,750 --> 00:36:24,166 N�o foste enganado, est� bem? Eles n�o foram enganados. 614 00:36:28,208 --> 00:36:29,291 Eu � que fui enganado. 615 00:36:32,625 --> 00:36:33,750 Eu resolvo as coisas. 616 00:36:35,458 --> 00:36:36,916 Vai demorar algum tempo. 617 00:36:39,416 --> 00:36:40,833 Mas vou resolver as coisas. 618 00:36:41,333 --> 00:36:42,541 O dinheiro vai aparecer. 619 00:36:45,000 --> 00:36:46,958 Tamb�m quero que penses numa coisa. 620 00:36:48,750 --> 00:36:50,083 Tens uma fam�lia, certo? 621 00:36:51,000 --> 00:36:53,875 - Ent�o? - N�o, larga-me! 622 00:36:53,958 --> 00:36:56,000 Ouve! Vais pagar-me! 623 00:36:56,083 --> 00:36:59,083 Sen�o, paga a tua mulher com a bichana e o cu! 624 00:36:59,166 --> 00:37:03,333 N�o querem saber do teu tempo. Querem o dinheiro. Pede um empr�stimo. 625 00:37:04,250 --> 00:37:05,208 Sai daqui. 626 00:37:07,166 --> 00:37:09,208 Sai daqui, j� disse! 627 00:37:12,291 --> 00:37:13,458 Filho da puta! 628 00:37:28,500 --> 00:37:30,041 Onde raio est�s? 629 00:37:30,125 --> 00:37:32,083 Eu disse que ia a uma reuni�o. 630 00:37:32,166 --> 00:37:36,125 Ias levar o John e eu o Eddie ao centro de sa�de. 631 00:37:46,041 --> 00:37:47,375 A LIGAR 632 00:37:48,833 --> 00:37:49,708 Ol�, meu. 633 00:37:50,208 --> 00:37:51,125 Bem... 634 00:37:51,625 --> 00:37:53,000 Pequena mudan�a de planos. 635 00:37:53,875 --> 00:37:56,500 Encontramo-nos �s cinco, no mesmo s�tio? 636 00:37:58,125 --> 00:37:59,375 - Ol�, mano. - Ol�, Rami. 637 00:38:00,708 --> 00:38:02,041 Desculpa o atraso. 638 00:38:02,125 --> 00:38:03,208 Tudo bem. 639 00:38:03,291 --> 00:38:06,500 - Diz-me, o que tens? - Hip�dromo de T�by. 640 00:38:07,000 --> 00:38:09,333 O problema com o T�by � que eles guardam 641 00:38:09,833 --> 00:38:12,291 todo o dinheiro num cacifo de metal 642 00:38:12,375 --> 00:38:16,166 numa sala atr�s do escrit�rio, enquanto esperam pelos seguran�as. 643 00:38:16,250 --> 00:38:17,958 Chegam � meia-noite. 644 00:38:18,041 --> 00:38:19,166 Quantos seguran�as? 645 00:38:19,250 --> 00:38:20,083 Sete. 646 00:38:20,583 --> 00:38:22,166 Um � nosso, claro. 647 00:38:22,250 --> 00:38:23,083 Ouve, mano. 648 00:38:24,208 --> 00:38:27,625 N�o posso receber � percentagem. Preciso de cinco ou seis milh�es. 649 00:38:27,708 --> 00:38:30,458 Eu sei. Soube do camar�o. 650 00:38:30,958 --> 00:38:32,000 Por quem? 651 00:38:32,083 --> 00:38:33,291 Toda a gente sabe. 652 00:38:34,125 --> 00:38:36,750 Vou dizer �s pessoas que voltei ao ativo. 653 00:38:37,333 --> 00:38:38,166 Tudo bem? 654 00:38:39,291 --> 00:38:40,458 - Ent�o? - Tudo bem? 655 00:38:40,541 --> 00:38:42,250 N�o sei como se espalhou. 656 00:38:43,083 --> 00:38:45,916 Teremos um Anytec de 350 � espera. 657 00:38:46,416 --> 00:38:48,791 E como chegamos a Bergshamra? 658 00:38:48,875 --> 00:38:52,708 - O s�tio est� cheio de cavalos r�pidos. - Cavalos? 659 00:38:52,791 --> 00:38:55,333 N�o sei porque n�o liguei logo ao Michel. 660 00:38:58,208 --> 00:38:59,541 Talvez por orgulho. 661 00:39:01,666 --> 00:39:03,833 Quando finalmente liguei, ele disse... 662 00:39:03,916 --> 00:39:06,041 Vem ao Quarto Branco � meia-noite e meia. 663 00:39:07,500 --> 00:39:09,166 Mano, n�o posso... 664 00:39:24,666 --> 00:39:25,625 Rami! 665 00:39:26,125 --> 00:39:26,958 Rami! 666 00:39:28,041 --> 00:39:28,875 Rami! 667 00:39:29,375 --> 00:39:30,500 Tu! 668 00:39:30,583 --> 00:39:31,708 Aqui! 669 00:39:34,041 --> 00:39:35,250 Como est�s? Tudo bem? 670 00:39:35,333 --> 00:39:37,291 - Vamos falar aqui? - Anda. 671 00:39:37,375 --> 00:39:38,208 Ol�, Rami. 672 00:39:38,291 --> 00:39:39,583 - Ol�. - Ol�. 673 00:39:39,666 --> 00:39:41,000 Muito prazer. 674 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 - Ol�. - Prazer. 675 00:39:42,916 --> 00:39:45,500 - Esta � a Alex. � da Dinamarca. - Est� bem. 676 00:39:46,000 --> 00:39:48,791 Diz-me se n�o compreenderes. Falo dinamarqu�s. 677 00:39:48,875 --> 00:39:50,916 Sou internacional. Eu compreendo. 678 00:39:51,000 --> 00:39:52,708 - Sim? - Sim. 679 00:39:52,791 --> 00:39:56,125 A Alex mudou-se para c� para estudar. Ela � escritora. 680 00:39:56,208 --> 00:39:58,958 N�o sou... Estou a estudar. N�o sou escritora. 681 00:39:59,041 --> 00:40:01,625 - Sim. - N�o, para. N�o sou escritora. 682 00:40:01,708 --> 00:40:05,541 Estou no secund�rio, sou trabalhadora-estudante. 683 00:40:06,041 --> 00:40:09,708 Biskops-Arn�, j� ouviste falar? Mas isso... N�o sou escritora. 684 00:40:09,791 --> 00:40:12,208 Publicou um texto em... Como se chama? 685 00:40:12,291 --> 00:40:15,083 - 00-tallet, uma revista liter�ria. - 00-tallet... 686 00:40:15,166 --> 00:40:17,291 Mas n�o sou escritora, tenho um emprego. 687 00:40:17,791 --> 00:40:19,416 Conto dinheiro. 688 00:40:22,083 --> 00:40:23,416 O qu�? 689 00:40:23,500 --> 00:40:26,416 Conto dinheiro. 690 00:40:26,500 --> 00:40:29,125 Trabalho numa empresa que lida com dinheiro. 691 00:40:29,625 --> 00:40:31,000 - Est� bem. - Sim. 692 00:40:31,500 --> 00:40:34,416 �s a primeira pessoa que conhe�o que conta dinheiro. 693 00:40:35,166 --> 00:40:38,291 � muito porreiro. � um trabalho a s�rio. N�o sou escritora. 694 00:40:38,375 --> 00:40:40,375 Ele s� diz isso porque � fofo. 695 00:40:42,125 --> 00:40:45,125 - A �nica coisa triste � ser t�o longe... - O qu�? 696 00:40:45,208 --> 00:40:48,791 - � longe, do outro lado da cidade. - Sim, em V�stberga. 697 00:40:50,333 --> 00:40:51,958 Sim, � a�. 698 00:40:52,458 --> 00:40:53,541 G4S... 699 00:40:54,833 --> 00:40:57,750 Tenho de ir para longe todas as manh�s, mas n�o faz mal. 700 00:40:57,833 --> 00:41:01,916 Disse-lhe para escrever sobre as semelhan�as entre dinheiro e morte. 701 00:41:02,000 --> 00:41:06,375 Por exemplo... Ouve, as morgues. As morgues s�o sempre no r�s-do-ch�o. 702 00:41:06,458 --> 00:41:09,583 Nunca s�o no quinto ou sexto andar. 703 00:41:09,666 --> 00:41:12,041 Ningu�m sabe porqu�, mas � assim. 704 00:41:12,125 --> 00:41:15,208 Cad�veres no andar de baixo. O mesmo se aplica ao dinheiro. 705 00:41:15,291 --> 00:41:17,916 � sempre no andar de baixo. Cofres banc�rios, por exemplo. 706 00:41:18,000 --> 00:41:20,958 Mas connosco � ao contr�rio. 707 00:41:21,041 --> 00:41:23,958 N�o percebo. O cofre n�o � no andar de baixo? 708 00:41:24,041 --> 00:41:27,041 Sim, mas h� mais dinheiro onde est� a ser contado, 709 00:41:27,125 --> 00:41:29,041 no sexto andar, no topo. 710 00:41:29,625 --> 00:41:31,958 - Certo. - Exatamente. 711 00:41:32,041 --> 00:41:35,000 � uma boa teoria, mas n�o est� correta. 712 00:41:35,083 --> 00:41:38,333 Achei que "Dinheiro e Morte" daria um �timo t�tulo. 713 00:41:39,750 --> 00:41:41,500 - Certo. - Desculpa, estou um pouco... 714 00:41:43,875 --> 00:41:45,041 - Bem... - O que se passa? 715 00:41:46,250 --> 00:41:49,125 Vou buscar a Jessica e a Zaynab, n�o conseguem entrar. 716 00:41:49,208 --> 00:41:50,333 - Vai busc�-las. - Sim. 717 00:41:50,416 --> 00:41:51,791 - At� j�. - Sim. 718 00:41:53,958 --> 00:41:56,833 �s atrasado mental? O que se passa contigo? 719 00:41:56,916 --> 00:41:59,500 Est�s a brincar? � uma grande oportunidade. 720 00:42:00,000 --> 00:42:01,833 H� quanto tempo sonhamos com isto? 721 00:42:03,333 --> 00:42:04,166 Rami? 722 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 - Adeus. - Rami? 723 00:42:06,041 --> 00:42:06,875 Rami? 724 00:42:13,083 --> 00:42:13,916 Com licen�a. 725 00:42:15,416 --> 00:42:16,250 Rami, entra. 726 00:42:16,333 --> 00:42:17,458 - T�xi. - T�xi. 727 00:42:17,541 --> 00:42:18,916 - T�xi? - Tarifa fixa. 728 00:42:19,000 --> 00:42:21,833 - Vou de metro, meu. - Qual metro? Entra. 729 00:42:25,791 --> 00:42:26,666 V� l�! 730 00:42:26,750 --> 00:42:28,291 - T�xi. - Quer um t�xi? 731 00:42:28,375 --> 00:42:29,791 - � barato. - Tarifa fixa. 732 00:42:29,875 --> 00:42:33,291 - N�o quero. - Entra. Eu levo-te a casa. 733 00:43:04,916 --> 00:43:07,000 � muito tarde. 734 00:43:11,333 --> 00:43:14,333 A s�rio, mano. Tenho mesmo de ir para casa. 735 00:43:14,416 --> 00:43:15,333 Sim. 736 00:43:17,625 --> 00:43:20,416 Deixa-me em Gullmarsplan. Da� vou a p�. 737 00:43:20,500 --> 00:43:21,333 Sim. 738 00:43:22,291 --> 00:43:23,375 Sim! 739 00:43:23,458 --> 00:43:25,958 - Est�s a ouvir-me? - Sim! O que se passa contigo? 740 00:43:26,041 --> 00:43:28,625 Vou s� fazer uma coisa em caminho. � r�pido. 741 00:43:37,375 --> 00:43:40,583 - Tira a m�o do pisca. - Tenho de fazer pisca. 742 00:43:40,666 --> 00:43:42,083 N�o tens nada. 743 00:43:42,833 --> 00:43:45,541 - Vou virar � esquerda. - S� podes virar � esquerda. 744 00:43:45,625 --> 00:43:48,458 - Mas se quiser fazer pisca, fa�o. - N�o � preciso. 745 00:43:48,541 --> 00:43:49,375 Est� bem. 746 00:43:49,458 --> 00:43:51,041 Mano, eu sei conduzir. 747 00:43:51,125 --> 00:43:52,250 Compreendo. 748 00:43:52,333 --> 00:43:55,291 - Mas agora aprendeste mais. - Obrigado pela aula. 749 00:44:03,583 --> 00:44:05,916 N�o vou mentir. Tive saudades disto. 750 00:44:06,416 --> 00:44:10,041 Aqui parados, a pensar, a sonhar, a planear... 751 00:44:10,541 --> 00:44:12,166 Ainda � imposs�vel. 752 00:44:13,541 --> 00:44:16,458 A Alex sabe exatamente como � o edif�cio. 753 00:44:19,208 --> 00:44:20,541 O que sabe ela sobre ti? 754 00:44:23,083 --> 00:44:24,125 Nada. 755 00:44:28,666 --> 00:44:29,500 Muito bem, 756 00:44:30,250 --> 00:44:32,083 digamos que temos um informador. 757 00:44:33,291 --> 00:44:35,041 Isso n�o muda o facto 758 00:44:35,125 --> 00:44:37,208 de a esquadra ser na mesma rua. 759 00:44:37,291 --> 00:44:38,625 Quantos metros s�o? 760 00:44:39,250 --> 00:44:41,250 - Trezentos? - Duzentos e cinquenta e cinco. 761 00:44:43,541 --> 00:44:45,833 Nem sa�mos do carro da Pol�cia chegar. 762 00:44:45,916 --> 00:44:49,625 Digamos que sa�mos do carro e passamos a primeira porta. 763 00:44:49,708 --> 00:44:51,000 - Est� bem. - E depois? 764 00:44:53,791 --> 00:44:55,875 Faltam 15 a 20 fechaduras. 765 00:44:58,875 --> 00:45:00,666 � a� que temos pensado mal. 766 00:45:01,166 --> 00:45:05,375 Pensam sempre que pessoas como n�s atacar�o por baixo. 767 00:45:06,500 --> 00:45:07,583 Percebes? 768 00:45:10,125 --> 00:45:11,125 Como assim? 769 00:45:12,958 --> 00:45:14,166 Um helic�ptero. 770 00:45:18,333 --> 00:45:19,166 Olha. 771 00:45:21,291 --> 00:45:22,625 Aterramos no telhado. 772 00:45:23,125 --> 00:45:24,375 Entramos. 773 00:45:24,875 --> 00:45:26,000 Descemos. 774 00:45:26,583 --> 00:45:28,833 Pegamos no dinheiro e sa�mos a voar. Simples. 775 00:45:30,125 --> 00:45:30,958 Simples. 776 00:45:43,333 --> 00:45:46,041 - E a Pol�cia? - Que se foda. N�o podem fazer nada. 777 00:45:46,125 --> 00:45:49,458 V�o ficar ali com a pila na m�o, a dizer-nos adeus. 778 00:45:51,583 --> 00:45:54,541 - Tens no��o do que parece? - Sim, parece... 779 00:45:58,083 --> 00:45:59,000 Meu irm�o. 780 00:47:51,250 --> 00:47:56,250 Legendas: Helena Cotovio 53637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.