Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,125 --> 00:00:03,792
[drum beat]
3
00:00:03,875 --> 00:00:06,875
[dishes clanking]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:13,292 --> 00:00:15,542
- Gather up.
6
00:00:17,542 --> 00:00:19,042
You too, Nicolás.
7
00:00:21,458 --> 00:00:24,208
[jazzy drumbeat]
8
00:00:24,292 --> 00:00:26,042
♪ ♪
9
00:00:26,125 --> 00:00:28,667
In order to spice up
our lives a little bit,
10
00:00:28,750 --> 00:00:31,250
I decided to make
a fifth course
11
00:00:31,333 --> 00:00:33,208
for the pre-fixed menu tonight.
12
00:00:33,292 --> 00:00:34,583
Riley--
- You're killing me chef.
13
00:00:34,667 --> 00:00:36,792
- Oh, well, time to put on
your big boy pants.
14
00:00:36,875 --> 00:00:38,875
Okay, we're getting
ambitious tonight.
15
00:00:38,958 --> 00:00:43,750
In honor of Cinco de Mayo,
we're making a taco.
16
00:00:43,833 --> 00:00:46,625
I braised the beef tongue
in a citrus.
17
00:00:46,708 --> 00:00:49,125
We'll sear it in duck fat
to give it a nice crunch.
18
00:00:49,208 --> 00:00:50,958
Thoughts on garnishes?
19
00:00:51,042 --> 00:00:52,792
- Should have an avocado crema
go nice with that.
20
00:00:52,875 --> 00:00:54,417
- Okay, yeah, we can do that.
21
00:00:54,500 --> 00:00:57,208
And let's do some of those
picked radishes that we have.
22
00:00:57,292 --> 00:00:58,542
♪ ♪
23
00:00:58,625 --> 00:01:00,375
[claps]
Let's get to work.
24
00:01:00,458 --> 00:01:02,333
One hour till service.
25
00:01:02,417 --> 00:01:03,625
[clears throat]
26
00:01:03,708 --> 00:01:06,583
You live in Sunset Park, right?
- Mm-hmm.
27
00:01:06,667 --> 00:01:08,500
- I got a job for you.
28
00:01:08,583 --> 00:01:09,875
♪ ♪
29
00:01:09,958 --> 00:01:12,250
See, to make these tacos
next level,
30
00:01:12,333 --> 00:01:14,417
we need good tortillas.
31
00:01:14,500 --> 00:01:16,208
Do you think you can bike
to Sunset Park
32
00:01:16,292 --> 00:01:18,167
and get back in time?
33
00:01:18,250 --> 00:01:21,042
♪ ♪
34
00:01:21,125 --> 00:01:23,417
Do you know what I mean
by good?
35
00:01:23,500 --> 00:01:26,000
I mean authentic tortillas
36
00:01:26,083 --> 00:01:28,625
not some mass-produced
McDonald's bullshit.
37
00:01:28,708 --> 00:01:30,292
[speaks Spanish]
38
00:01:30,375 --> 00:01:33,000
- Yes, I understand.
I can do it.
39
00:01:33,083 --> 00:01:35,208
- All right, good.
40
00:01:35,292 --> 00:01:36,583
Ride fast.
41
00:01:36,667 --> 00:01:38,708
remember at 5:00 p.m.
we got 30 people
42
00:01:38,792 --> 00:01:40,250
all coming in,
sitting down,
43
00:01:40,333 --> 00:01:42,667
expecting a taco
in front of them, so...
44
00:01:42,750 --> 00:01:43,833
- Okay.
45
00:01:43,917 --> 00:01:47,542
♪ ♪
46
00:01:47,625 --> 00:01:49,208
- [speaking Spanish]
47
00:01:49,292 --> 00:01:50,917
♪ ♪
48
00:01:51,000 --> 00:01:52,458
[indistinct chatter]
49
00:01:52,542 --> 00:01:56,083
♪ ♪
50
00:01:56,167 --> 00:01:57,875
[bike squeaks]
51
00:01:57,958 --> 00:01:59,500
[sizzling]
52
00:01:59,583 --> 00:02:01,458
[indistinct chatter]
53
00:02:01,542 --> 00:02:07,542
♪ ♪
54
00:02:07,625 --> 00:02:09,833
- How do you feel working
for the celebrity chef?
55
00:02:09,917 --> 00:02:12,917
- [laughs]
- Are you on the TV yet?
56
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Is Nicolás the most famous
dishwasher in New York
57
00:02:15,083 --> 00:02:17,167
while I'm stuck
in this shithole?
58
00:02:18,125 --> 00:02:19,375
What?
59
00:02:19,458 --> 00:02:22,333
He thinks we're
hand grinding the corn here?
60
00:02:22,417 --> 00:02:24,333
Hunched over metate
like the Aztecs?
61
00:02:24,417 --> 00:02:25,750
[laughter]
62
00:02:25,833 --> 00:02:27,333
None of the restaurants
around here make tortillas.
63
00:02:27,417 --> 00:02:28,583
You know that.
64
00:02:28,667 --> 00:02:31,083
- But I know you make enough
masas for your tamales, sopes.
65
00:02:31,167 --> 00:02:33,792
Look, I don't need that many.
- [sighs]
66
00:02:33,875 --> 00:02:35,917
That's a big favor.
67
00:02:37,250 --> 00:02:40,208
Tell you what.
Come back in a couple hours.
68
00:02:40,292 --> 00:02:42,500
I'll figure something out
after the first rush, okay?
69
00:02:42,583 --> 00:02:44,000
- No, I can't wait that long.
They're expecting me.
70
00:02:44,083 --> 00:02:46,500
- Ah, no can do, my friend.
Friday night.
71
00:02:51,833 --> 00:02:53,083
Come here.
72
00:02:54,667 --> 00:02:56,750
[speaks Spanish]
[grunts]
73
00:02:56,833 --> 00:02:59,833
We are the best
Mexican restaurant in the city,
74
00:02:59,917 --> 00:03:02,458
and these are the tortillas
I serve my customers.
75
00:03:04,917 --> 00:03:08,958
If your chef wants
what we really eat, this is it.
76
00:03:11,125 --> 00:03:13,042
What's he expect from you?
77
00:03:13,125 --> 00:03:14,833
They're good.
78
00:03:14,917 --> 00:03:16,375
[speaks Spanish]
79
00:03:16,458 --> 00:03:17,542
♪ ♪
80
00:03:17,625 --> 00:03:19,542
[phone whooshes]
81
00:03:19,625 --> 00:03:22,042
♪ ♪
82
00:03:22,125 --> 00:03:25,042
[phone chimes]
83
00:03:25,125 --> 00:03:27,708
[phone whooshes]
84
00:03:27,792 --> 00:03:30,167
[phone chimes]
85
00:03:30,250 --> 00:03:33,208
[call box buzzing]
86
00:03:41,667 --> 00:03:43,292
[door buzzes]
87
00:03:43,375 --> 00:03:49,417
♪ ♪
88
00:03:59,667 --> 00:04:01,250
- Do four.
One asparagus.
89
00:04:01,333 --> 00:04:03,042
One minute on the pack.
90
00:04:03,125 --> 00:04:04,750
Service, table six!
91
00:04:04,833 --> 00:04:06,208
Brandon,
I'm ready for the pork.
92
00:04:06,292 --> 00:04:07,583
- Yes, chef.
93
00:04:07,667 --> 00:04:14,708
♪ ♪
94
00:04:20,917 --> 00:04:23,875
[phone ringing]
95
00:04:28,875 --> 00:04:30,500
- Hello, Nicolás.
96
00:04:30,583 --> 00:04:32,083
I'm checking into see where you are.
97
00:04:32,167 --> 00:04:35,083
It's 6:30.We're slammed.
98
00:04:35,167 --> 00:04:36,625
Brendan's picking upshitty tortillas
99
00:04:36,708 --> 00:04:39,292
from the bodega, so you cancome back now, okay, buddy?
100
00:04:39,375 --> 00:04:41,375
I don't knowwhy you're not answering.
101
00:04:41,458 --> 00:04:42,542
There's pasta everywhere,
102
00:04:42,625 --> 00:04:44,292
and there's no fuckingcounterspace left!
103
00:04:44,375 --> 00:04:46,292
I need my goddamn dishwasher,
104
00:04:46,375 --> 00:04:48,667
so you better be walkingthrough that door now.
105
00:04:49,708 --> 00:04:51,417
Hey.
106
00:04:51,500 --> 00:04:53,583
Hey!
107
00:04:54,542 --> 00:04:57,833
♪ ♪
108
00:04:57,917 --> 00:04:59,375
Hey!
Hey.
109
00:04:59,458 --> 00:05:05,875
♪ ♪
110
00:05:05,958 --> 00:05:08,208
Damn it!
111
00:05:08,292 --> 00:05:10,250
♪ ♪
112
00:05:10,333 --> 00:05:11,875
- [grunts]
113
00:05:21,708 --> 00:05:23,083
- [sighs] Ah, fuck.
114
00:05:27,750 --> 00:05:29,208
Abuela.
115
00:06:48,167 --> 00:06:51,083
[muffled punchy melody]
116
00:06:51,167 --> 00:06:53,917
♪ ♪
117
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
[phone rings]
118
00:06:59,583 --> 00:07:01,833
- Oh, my God, it's so loud.- I know.
119
00:07:01,917 --> 00:07:03,667
[indistinct chatter]
120
00:07:03,750 --> 00:07:06,667
- Is it or is it the shots?
- No--I mean, maybe it is.
121
00:07:06,750 --> 00:07:08,500
- I mean,
that might be true actually.
122
00:07:08,583 --> 00:07:11,667
- Happy Cinco De Mayo.
- Happy Cinco De Mayo.
123
00:07:11,750 --> 00:07:18,708
♪ ♪
124
00:07:32,083 --> 00:07:34,958
[punchy music]
125
00:07:35,042 --> 00:07:39,083
♪ ♪
126
00:07:39,167 --> 00:07:42,042
[indistinct chatter]
127
00:07:42,125 --> 00:07:45,042
- [singing in Spanish]
128
00:07:45,125 --> 00:07:48,042
[stirring acoustic music]
129
00:07:48,125 --> 00:07:55,167
♪ ♪
130
00:08:15,083 --> 00:08:22,208
♪ ♪
131
00:08:42,167 --> 00:08:49,167
♪ ♪
132
00:09:09,208 --> 00:09:16,250
♪ ♪
133
00:09:37,875 --> 00:09:40,083
- This shit is tiring.
134
00:09:41,333 --> 00:09:42,417
- Do you wanna trade jobs?
135
00:09:42,500 --> 00:09:44,542
- I'm making more masa.
- All right, man.
136
00:09:44,625 --> 00:09:45,625
I'm just saying--
- Excuse me.
137
00:09:45,708 --> 00:09:47,333
- Yeah, what?
138
00:09:47,417 --> 00:09:49,042
- I'm Nicolás.
139
00:09:50,750 --> 00:09:52,000
- Are you from Mexico?
140
00:09:52,083 --> 00:09:53,292
- Don't ask him that.
141
00:09:53,375 --> 00:09:54,625
- What is wrong
with asking him that?
142
00:09:54,708 --> 00:09:57,667
- No, it's okay.
I am from Mexico.
143
00:09:59,292 --> 00:10:00,917
And I see
you're making tortillas.
144
00:10:02,083 --> 00:10:04,500
- Mushroom,
asparagus for our tasting.
145
00:10:04,583 --> 00:10:07,958
Fire five pork,
four asparagus.
146
00:10:08,042 --> 00:10:10,958
[jazzy drumbeat]
147
00:10:11,042 --> 00:10:13,083
♪ ♪
148
00:10:13,167 --> 00:10:14,708
- Back to work.
149
00:10:14,792 --> 00:10:21,792
♪ ♪
150
00:10:49,625 --> 00:10:51,500
- [chuckles quietly]
151
00:10:51,583 --> 00:10:53,125
♪ ♪
152
00:10:53,208 --> 00:10:54,500
Hey.
153
00:10:54,583 --> 00:11:01,625
♪ ♪
154
00:11:05,750 --> 00:11:11,292
Fire tacos, table 12, 7, 15.
Five pork all day.
155
00:11:11,375 --> 00:11:13,750
Three asparagus,
one no breadcrumbs.
156
00:11:13,833 --> 00:11:15,833
- Good job.
157
00:11:20,000 --> 00:11:24,250
- I want six more tacos,
four asparagus, one pork.
158
00:11:24,333 --> 00:11:26,917
Service table 17.
159
00:11:27,000 --> 00:11:29,875
[Mexican folk music]
160
00:11:29,958 --> 00:11:36,917
♪ ♪
161
00:11:47,625 --> 00:11:50,625
- [singing in Spanish]
9975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.