All language subtitles for The.Devils.Hour.S02E03.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab(SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,920 [opening theme music playing] 2 00:00:58,000 --> 00:01:01,160 [daunting music playing] 3 00:01:03,280 --> 00:01:05,280 [sizzling] 4 00:01:40,080 --> 00:01:42,799 [indistinct chatter] 5 00:01:42,800 --> 00:01:44,600 [Nick] Nothing from ANPR. 6 00:01:45,080 --> 00:01:48,359 The traffic cams picked it up twice on New Park Road, 7 00:01:48,360 --> 00:01:50,959 10:38, heading west towards the high street, 8 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 11:07, coming back the other way. 9 00:01:53,720 --> 00:01:56,359 Timing's fit the bombing at the toy shop. 10 00:01:56,360 --> 00:01:58,679 Makes sense he'd use a stolen car. 11 00:01:58,680 --> 00:02:00,680 - Do we know when it was stolen? - No. 12 00:02:01,520 --> 00:02:04,720 The owner's a Jack Graham, 22, trust fund kid. 13 00:02:05,360 --> 00:02:07,280 Got pissed and jumped off a wall. 14 00:02:07,840 --> 00:02:10,719 Someone nicked the car when he was having his legs put back together, 15 00:02:10,720 --> 00:02:12,879 sometime over the past eight days. 16 00:02:12,880 --> 00:02:16,039 Well, canvas his neighbourhood. This can't be a coincidence. 17 00:02:16,040 --> 00:02:17,959 Find the thief, find the bomber. 18 00:02:17,960 --> 00:02:20,399 [Nick] It's a bit flash for a getaway car though, isn't it? 19 00:02:20,400 --> 00:02:23,160 You read the profile. He's on autopilot. 20 00:02:23,280 --> 00:02:25,880 Invincible. Thinks he can do what he likes. 21 00:02:29,720 --> 00:02:32,000 No point sweeping for fibres. It's all ashes in there. 22 00:02:33,840 --> 00:02:38,839 But we found a footprint. Size ten, trainer, wide fit. 23 00:02:38,840 --> 00:02:40,840 Great. That narrows it down. 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,959 We could appeal for more information. 25 00:02:43,960 --> 00:02:47,760 Blue Subaru, yellow hoodie. Might jog someone's memory. Someone might know him. 26 00:02:48,600 --> 00:02:52,599 Or he's a recluse. Lives in the middle of nowhere, cut off. 27 00:02:52,600 --> 00:02:53,800 Faceless. 28 00:02:54,840 --> 00:02:56,880 Yeah, but could be worth a try though. 29 00:02:57,880 --> 00:02:59,720 Worth a try. Thanks, Boyd. 30 00:03:03,600 --> 00:03:04,679 [Sam] Bye. 31 00:03:04,680 --> 00:03:06,600 Think she'll find anything? 32 00:03:07,400 --> 00:03:08,399 No. 33 00:03:08,400 --> 00:03:09,799 [cameras clicking] 34 00:03:09,800 --> 00:03:11,560 Not in this lifetime. 35 00:03:12,280 --> 00:03:13,440 [camera flash pops] 36 00:03:16,640 --> 00:03:19,560 [eerie music playing] 37 00:03:31,480 --> 00:03:34,240 [eerie music playing] 38 00:03:36,200 --> 00:03:37,440 [clatter] 39 00:03:38,960 --> 00:03:40,000 [door bangs] 40 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 [ominous music playing] 41 00:03:55,200 --> 00:03:57,880 [distant bird cawing] 42 00:04:23,920 --> 00:04:25,560 [dog pants and growls] 43 00:04:32,120 --> 00:04:34,480 [suspenseful music playing] 44 00:04:56,080 --> 00:05:00,240 [suspenseful music builds] 45 00:05:09,080 --> 00:05:10,520 - [Sylvia screams] - Fuck! 46 00:05:11,080 --> 00:05:12,240 Fuck! 47 00:05:13,040 --> 00:05:14,039 Fuck! 48 00:05:14,040 --> 00:05:17,039 [screaming continues] 49 00:05:17,040 --> 00:05:18,479 Fuck! 50 00:05:18,480 --> 00:05:23,160 [screams become soft whimpers] 51 00:05:23,920 --> 00:05:25,320 Fuck, it's alright. 52 00:05:26,520 --> 00:05:28,479 You're just having a bad dream. 53 00:05:28,480 --> 00:05:29,960 We both are. 54 00:05:31,640 --> 00:05:32,720 Just... 55 00:05:34,440 --> 00:05:35,759 [Sylvia moans softly] 56 00:05:35,760 --> 00:05:37,160 Let's go in... 57 00:05:37,720 --> 00:05:39,280 Let's go inside, right? 58 00:05:39,920 --> 00:05:41,800 That's it. Jesus. 59 00:05:42,840 --> 00:05:44,360 Sit there. Don't move. 60 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 I'll find you a blanket. 61 00:05:51,840 --> 00:05:54,200 Who... Who is it? 62 00:05:56,760 --> 00:05:58,520 [clock ticking] 63 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 Who... 64 00:06:04,640 --> 00:06:06,159 Who is that? 65 00:06:06,160 --> 00:06:09,440 [daunting music playing] 66 00:06:17,200 --> 00:06:18,680 Just a spill. 67 00:06:21,200 --> 00:06:22,320 An echo. 68 00:06:23,840 --> 00:06:25,240 He's not here. 69 00:06:29,360 --> 00:06:30,560 Are we? 70 00:06:43,720 --> 00:06:44,880 These... 71 00:06:46,760 --> 00:06:48,240 are my memories. 72 00:06:50,640 --> 00:06:52,680 Taken from where they were supposed to be. 73 00:06:54,400 --> 00:06:56,720 Lifted out of their continuity. 74 00:07:00,160 --> 00:07:01,280 Sometimes... 75 00:07:02,480 --> 00:07:04,160 when I'm slipping, 76 00:07:06,160 --> 00:07:08,280 when the chaos pushes back, 77 00:07:11,280 --> 00:07:12,920 they seem to disappear. 78 00:07:15,120 --> 00:07:16,880 The tin seems empty. 79 00:07:21,640 --> 00:07:24,320 But it's not empty. 80 00:07:45,160 --> 00:07:46,760 And neither are you. 81 00:07:50,080 --> 00:07:53,280 I always bury this tin somewhere no one will ever find it. 82 00:07:55,200 --> 00:07:56,600 It's my fail-safe. 83 00:07:57,920 --> 00:07:59,320 My anchor. 84 00:08:10,960 --> 00:08:13,000 [poignant music playing] 85 00:08:14,320 --> 00:08:16,640 What did you bury out there, Sylvia? 86 00:08:22,480 --> 00:08:24,840 What were you digging for? 87 00:08:35,520 --> 00:08:38,960 [daunting music playing] 88 00:09:14,240 --> 00:09:16,480 [clock ticking] 89 00:09:17,080 --> 00:09:18,519 - [Lucy] Hello? - [door bangs] 90 00:09:18,520 --> 00:09:19,640 [door shuts] 91 00:09:21,880 --> 00:09:23,200 Hi, Mum. 92 00:09:36,120 --> 00:09:37,479 [Gideon] Nothing yet. 93 00:09:37,480 --> 00:09:39,720 [Lucy] He's coming, soon. 94 00:09:40,280 --> 00:09:44,640 The owner's in hospital. I checked, two broken ankles, no deviations. 95 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 He's on the same path. 96 00:09:49,120 --> 00:09:50,119 Good. 97 00:09:50,120 --> 00:09:54,279 [Sylvia muttering indistinctly] 98 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Mum? 99 00:09:56,520 --> 00:09:58,480 You alright? Did you say something? 100 00:10:02,960 --> 00:10:05,520 I found her out in the garden last night. 101 00:10:07,600 --> 00:10:09,159 She'd wandered out. 102 00:10:09,160 --> 00:10:10,520 About half-three. 103 00:10:12,440 --> 00:10:14,039 What was she doing? 104 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Digging. 105 00:10:15,960 --> 00:10:19,400 She buried something out there a long time ago. 106 00:10:20,480 --> 00:10:21,880 What? 107 00:10:22,520 --> 00:10:23,839 A memory. 108 00:10:23,840 --> 00:10:25,240 A useful one. 109 00:10:26,840 --> 00:10:28,199 It's in the bag. 110 00:10:28,200 --> 00:10:30,360 [clock ticking] 111 00:10:40,480 --> 00:10:44,320 [ominous music playing] 112 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 [gunshot] 113 00:10:55,080 --> 00:10:57,680 I sawed off the barrel. It's easier to conceal. 114 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 You said that she wouldn't be a problem. 115 00:11:03,080 --> 00:11:05,880 And she won't. Just lock the door. Make sure she doesn't leave. 116 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Oh, come on, Gideon. 117 00:11:12,600 --> 00:11:15,120 If she stays here, you have to do something for me. 118 00:11:21,040 --> 00:11:22,119 Right. 119 00:11:22,120 --> 00:11:24,279 They're offering a reward for my arrest. 120 00:11:24,280 --> 00:11:26,920 And we've got four days to find the bomber. 121 00:11:27,520 --> 00:11:31,000 If I get my face in front of the wrong camera, then this is all over. 122 00:11:31,640 --> 00:11:34,600 It means I can't leave here, not until we're sure. 123 00:11:35,160 --> 00:11:36,959 You want me to play detective? 124 00:11:36,960 --> 00:11:39,799 Pick up where you left off. Find the thief. 125 00:11:39,800 --> 00:11:41,760 Find the bomber. 126 00:11:46,200 --> 00:11:47,039 Lucy? 127 00:11:47,040 --> 00:11:49,639 Yeah, you're asking me to spy on a mass murderer. 128 00:11:49,640 --> 00:11:50,720 I'm just... 129 00:11:51,600 --> 00:11:53,160 It might be more than spying. 130 00:11:54,720 --> 00:11:56,760 You'll need to protect yourself. 131 00:12:03,800 --> 00:12:07,719 [Lucy] "Make your choice, adventurous stranger. 132 00:12:07,720 --> 00:12:10,920 Strike the bell and bide the danger. 133 00:12:11,760 --> 00:12:14,840 Or wonder till it drives you mad. 134 00:12:15,440 --> 00:12:18,320 What would have followed if you had." 135 00:12:20,240 --> 00:12:22,120 Right, I need to make dinner. 136 00:12:23,400 --> 00:12:24,720 Two more pages. 137 00:12:26,920 --> 00:12:28,920 One. But it's your turn to read. 138 00:12:32,480 --> 00:12:33,760 What's this? 139 00:12:34,600 --> 00:12:36,759 Meredith did it for me. 140 00:12:36,760 --> 00:12:39,120 She said it was okay because it's not forever. 141 00:12:40,880 --> 00:12:43,039 You can have one too. 142 00:12:43,040 --> 00:12:44,400 She showed me how. 143 00:12:48,240 --> 00:12:50,080 [Isaac] Now we have to wait. 144 00:12:51,840 --> 00:12:52,999 How long? 145 00:12:53,000 --> 00:12:54,439 Thirty seconds. 146 00:12:54,440 --> 00:12:56,160 Oh? Is that all? 147 00:13:00,800 --> 00:13:02,440 How many did she give you? 148 00:13:03,080 --> 00:13:05,640 Seven, for when they rub off. 149 00:13:08,760 --> 00:13:10,280 You're happy. 150 00:13:11,480 --> 00:13:13,599 Is that 'cause Meredith's your girlfriend? 151 00:13:13,600 --> 00:13:16,280 - She's not my girlfriend. - No, I know, I know. 152 00:13:17,440 --> 00:13:19,680 She's... She's your friend. 153 00:13:20,840 --> 00:13:22,560 Maybe a best friend? 154 00:13:24,440 --> 00:13:26,080 You're my best friend. 155 00:13:28,440 --> 00:13:32,520 [poignant music playing] 156 00:13:37,200 --> 00:13:38,280 Hmm. 157 00:13:40,320 --> 00:13:42,119 [narrator on TV] Strange, but real. 158 00:13:42,120 --> 00:13:44,159 Unexplained phenomena, 159 00:13:44,160 --> 00:13:45,799 paranormal events. 160 00:13:45,800 --> 00:13:48,679 These are the true stories that never made the headlines. 161 00:13:48,680 --> 00:13:51,119 Too disturbing for the public eye. 162 00:13:51,120 --> 00:13:54,599 Join us tonight as we attempt to solve The Unsolvables. 163 00:13:54,600 --> 00:13:56,959 - What is this? - Just keep watching. 164 00:13:56,960 --> 00:13:58,599 Keep an open mind. 165 00:13:58,600 --> 00:14:00,040 [Ravi sighs] 166 00:14:02,080 --> 00:14:03,279 Reincarnation. 167 00:14:03,280 --> 00:14:08,039 For centuries, mankind has pondered the question... Is there life after death? 168 00:14:08,040 --> 00:14:10,439 Perhaps the answer lies in science. 169 00:14:10,440 --> 00:14:15,679 Perhaps it lies in religion, or perhaps it lies in a family home 170 00:14:15,680 --> 00:14:19,880 on a quiet street in the market town of Hackridge. 171 00:14:20,480 --> 00:14:23,719 Evelyn Wiseman began life as a happy baby, 172 00:14:23,720 --> 00:14:25,559 a bright and inquisitive toddler. 173 00:14:25,560 --> 00:14:28,919 But not long after she began to speak in full sentences, 174 00:14:28,920 --> 00:14:32,799 her parents realised that something was wrong. 175 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 She started talking about things she remembered. 176 00:14:37,400 --> 00:14:40,079 Things that hadn't happened yet. 177 00:14:40,080 --> 00:14:44,639 We thought, "Well, that's nothing. That's just kids, isn't it? Imagination." 178 00:14:44,640 --> 00:14:46,320 [actor] What are you drawing, Evelyn? 179 00:14:48,320 --> 00:14:50,480 - What's it supposed to be? - Death. 180 00:14:53,400 --> 00:14:58,880 [mum] When she was three, she'd ask if she could play with the pink house. 181 00:14:59,720 --> 00:15:03,039 We'd say, "What pink house? There is no pink house." 182 00:15:03,040 --> 00:15:05,759 Then one day the neighbours were having a clear out 183 00:15:05,760 --> 00:15:08,199 and they brought round this pink doll's house. 184 00:15:08,200 --> 00:15:13,160 And her face lit up, and she said, "There it is. There it is." 185 00:15:16,480 --> 00:15:18,480 That was two years later. 186 00:15:20,760 --> 00:15:23,280 We'd moved to a different town. 187 00:15:24,040 --> 00:15:26,759 [narrator] From an early age, Evelyn would talk about leaving, 188 00:15:26,760 --> 00:15:29,639 complaining that she wasn't where she was supposed to be. 189 00:15:29,640 --> 00:15:35,560 That they were all supposed to die in a car crash on the 5th September, 1977. 190 00:15:37,480 --> 00:15:40,319 That is the date that Shepherd mentioned on the tapes. 191 00:15:40,320 --> 00:15:41,880 The exact date. 192 00:15:43,880 --> 00:15:45,279 Where did this come from? 193 00:15:45,280 --> 00:15:49,399 I... I was Googling anything connecting the name Evelyn 194 00:15:49,400 --> 00:15:52,159 with recurrence, reincarnation, time loops. 195 00:15:52,160 --> 00:15:53,279 [sighs] 196 00:15:53,280 --> 00:15:55,719 Look, maybe we can track down the family, 197 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 get some answers. 198 00:16:01,440 --> 00:16:03,120 What I wanna know is, 199 00:16:04,720 --> 00:16:07,080 where did Lucy Chambers get the name from? 200 00:16:08,840 --> 00:16:11,479 Maybe she went down the same rabbit hole you did. 201 00:16:11,480 --> 00:16:13,559 Look, I know you want to trust her. 202 00:16:13,560 --> 00:16:15,639 I want to. Doesn't mean I do. 203 00:16:15,640 --> 00:16:17,679 Then bring her in for questioning. 204 00:16:17,680 --> 00:16:19,599 - Not until we've got something more solid. - But-- 205 00:16:19,600 --> 00:16:22,039 I accuse Lucy, she goes on the defensive. 206 00:16:22,040 --> 00:16:23,679 Better to keep things friendly. 207 00:16:23,680 --> 00:16:24,799 How friendly? 208 00:16:24,800 --> 00:16:29,079 Look, I'm sorry, Ravi, but this is dangerous. She is a suspect. 209 00:16:29,080 --> 00:16:32,079 No, she isn't. She's a person of interest. 210 00:16:32,080 --> 00:16:33,479 Right. Right. 211 00:16:33,480 --> 00:16:35,800 So that's why you're spending so much time with her, yeah? 212 00:16:37,320 --> 00:16:38,479 Out of interest? 213 00:16:38,480 --> 00:16:41,280 What happens if someone finds out? 214 00:16:42,160 --> 00:16:44,240 They'll only find out if you tell them. 215 00:16:46,280 --> 00:16:47,880 And she's not dangerous. 216 00:16:50,640 --> 00:16:52,639 [Gideon] Hold it tight against your hip. 217 00:16:52,640 --> 00:16:54,720 You don't want to sprain your wrist. 218 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 Here. 219 00:16:59,000 --> 00:17:00,599 Once it's loaded, it's going off. 220 00:17:00,600 --> 00:17:03,080 Don't point it at anything you don't want to die. 221 00:17:04,840 --> 00:17:06,600 I don't want anyone to die. 222 00:17:06,720 --> 00:17:09,120 That's not how it works. It's him or his victims. 223 00:17:09,240 --> 00:17:10,519 [sighs] 224 00:17:10,520 --> 00:17:11,720 [gunshot] 225 00:17:12,880 --> 00:17:15,280 Try again. Tight to the hip. 226 00:17:21,720 --> 00:17:23,280 I'm pregnant. 227 00:17:26,520 --> 00:17:27,560 Are you sure? 228 00:17:29,960 --> 00:17:31,279 It's very unlikely. 229 00:17:31,280 --> 00:17:33,000 And yet, here we are. 230 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 - Do you know who? - Ravi. 231 00:17:38,440 --> 00:17:39,920 Does he know? 232 00:17:41,800 --> 00:17:43,080 Not yet. 233 00:17:53,960 --> 00:17:55,800 I can't go to prison. 234 00:17:57,720 --> 00:17:58,880 I did. 235 00:17:59,960 --> 00:18:01,080 Twenty-five years. 236 00:18:02,000 --> 00:18:04,080 That's how long you kept me waiting. 237 00:18:05,160 --> 00:18:07,320 Waiting for this, this chance, this reckoning. 238 00:18:08,560 --> 00:18:10,680 It's what you asked for, it's what I gave you. 239 00:18:11,440 --> 00:18:14,320 That wasn't me. She wasn't me. 240 00:18:14,440 --> 00:18:16,559 She didn't have a mother. She didn't have a son. 241 00:18:16,560 --> 00:18:18,800 [sighs deeply] 242 00:18:20,080 --> 00:18:24,559 Some nights, I wonder if I'm going insane and then I think, "No, no." 243 00:18:24,560 --> 00:18:27,239 People who are insane don't know they're insane, 244 00:18:27,240 --> 00:18:30,199 so I stop wondering and I tell myself that I'm doing the right thing. 245 00:18:30,200 --> 00:18:33,880 That I'm not crazy. Which is exactly what crazy people do. 246 00:18:36,200 --> 00:18:37,759 So then... [laughs] 247 00:18:37,760 --> 00:18:39,239 I wonder if I'm crazy again, 248 00:18:39,240 --> 00:18:43,199 and then it just goes round and round in circles until I fall asleep, 249 00:18:43,200 --> 00:18:46,080 and I dream about everyone who's gonna die. 250 00:18:48,320 --> 00:18:50,719 I don't know exactly what's gonna happen next, 251 00:18:50,720 --> 00:18:54,080 but I know that you're not going to run away from this. 252 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 What makes you say that? 253 00:18:59,960 --> 00:19:02,040 Because that's not who you are. 254 00:19:10,080 --> 00:19:12,759 [ominous music playing] 255 00:19:12,760 --> 00:19:15,440 [distant siren wailing] 256 00:19:30,280 --> 00:19:33,800 [children's playful shouts] 257 00:19:40,000 --> 00:19:41,080 Got you. 258 00:19:51,080 --> 00:19:52,800 [dog growling] 259 00:19:58,160 --> 00:20:01,080 [eerie music playing] 260 00:20:02,800 --> 00:20:04,280 [dog growling] 261 00:20:25,200 --> 00:20:27,400 This is a very good poem, Isaac. 262 00:20:28,440 --> 00:20:31,080 Excellent handwriting, perfect spelling. 263 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 Did anyone help you with it? 264 00:20:36,720 --> 00:20:38,680 Where did you get the idea from? 265 00:20:39,480 --> 00:20:40,919 I thought of it. 266 00:20:40,920 --> 00:20:43,039 What, you thought of it all on your own? 267 00:20:43,040 --> 00:20:45,279 It wasn't something you saw on the telly, 268 00:20:45,280 --> 00:20:47,240 or something you heard a grown-up talking about? 269 00:20:48,560 --> 00:20:50,160 Mum knows about it. 270 00:20:53,480 --> 00:20:55,560 "The Devil's Hour". 271 00:20:57,320 --> 00:20:59,480 What is the Devil's Hour, Isaac? 272 00:21:01,560 --> 00:21:03,320 It's late at night. 273 00:21:04,080 --> 00:21:05,880 When we have bad dreams. 274 00:21:07,080 --> 00:21:08,960 When we get scared. 275 00:21:09,920 --> 00:21:12,040 And do you often have bad dreams? 276 00:21:16,040 --> 00:21:20,080 And things... things always seem scarier at night, don't they? 277 00:21:21,920 --> 00:21:23,999 Sometimes it happens in the day. 278 00:21:24,000 --> 00:21:25,320 What do you mean? 279 00:21:26,080 --> 00:21:28,199 I'm not allowed to talk about it. 280 00:21:28,200 --> 00:21:30,560 You're always allowed to talk to me. 281 00:21:33,560 --> 00:21:35,440 Is it a secret? 282 00:21:36,320 --> 00:21:39,160 It's not a secret if you tell people it's a secret. 283 00:21:39,720 --> 00:21:41,240 That's what Mum says. 284 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 And does Mummy have a lot of secrets? 285 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 Isaac, 286 00:21:52,280 --> 00:21:55,840 if Mummy's secrets make you sad or afraid, 287 00:21:56,600 --> 00:21:58,279 then it's better you don't keep them. 288 00:21:58,280 --> 00:21:59,880 Do you understand? 289 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 I'm always here if you need me. 290 00:22:05,280 --> 00:22:06,880 Can I go and play now? 291 00:22:07,440 --> 00:22:08,720 'Course. 292 00:22:09,440 --> 00:22:12,159 Sorry. Thanks for coming to speak with me. 293 00:22:12,160 --> 00:22:13,560 You're welcome. 294 00:22:19,680 --> 00:22:23,240 This looks like a good spot for some pictures, what do you reckon? 295 00:22:24,840 --> 00:22:27,759 Yeah, come on. Let's find some nice birds. 296 00:22:27,760 --> 00:22:30,960 [people chatting indistinctly] 297 00:22:35,040 --> 00:22:36,720 I don't feel well. 298 00:22:38,160 --> 00:22:41,320 Erm, we'll... we'll find another park, okay? 299 00:22:47,640 --> 00:22:49,959 [couple chatting indistinctly] 300 00:22:49,960 --> 00:22:52,480 [ominous music playing] 301 00:22:55,280 --> 00:22:57,440 [woman laughs] 302 00:23:04,400 --> 00:23:05,960 Mum? 303 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 Yeah. 304 00:23:18,720 --> 00:23:21,720 [menacing music playing] 305 00:23:30,360 --> 00:23:32,200 [engine starts] 306 00:23:38,720 --> 00:23:40,440 [gasps and sighs] 307 00:23:51,360 --> 00:23:52,920 [groans softly] 308 00:23:57,200 --> 00:23:58,880 [Ravi] We should go away. 309 00:24:00,000 --> 00:24:03,600 Somewhere hot and too expensive. 310 00:24:07,360 --> 00:24:08,799 [whispers] Ravi? 311 00:24:08,800 --> 00:24:10,000 Hmm? 312 00:24:11,200 --> 00:24:13,040 You're talking in your sleep. 313 00:24:15,280 --> 00:24:16,720 I'm sorry. 314 00:24:18,080 --> 00:24:19,680 I was dreaming. 315 00:24:20,320 --> 00:24:21,600 What about? 316 00:24:23,120 --> 00:24:24,679 I don't know. 317 00:24:24,680 --> 00:24:26,119 What time is it? 318 00:24:26,120 --> 00:24:27,440 It's late. 319 00:24:28,520 --> 00:24:30,760 - Go back to sleep. - [groaning softly] 320 00:25:07,640 --> 00:25:09,720 - [phone buzzing, ringing] - Shit. 321 00:25:14,680 --> 00:25:16,639 Make it quick. Everyone's asleep. 322 00:25:16,640 --> 00:25:18,680 [Gideon] Not everyone. It's started. 323 00:25:19,320 --> 00:25:22,800 Our blue Subaru, stolen half-an-hour ago. 324 00:25:23,400 --> 00:25:24,840 Have you got a face? 325 00:25:25,560 --> 00:25:27,200 I've got something. 326 00:25:28,320 --> 00:25:29,560 He had a key. 327 00:25:30,160 --> 00:25:32,040 Must have lifted it from the owner. 328 00:25:32,600 --> 00:25:34,200 Could be they know each other. 329 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 The owner's still in hospital. He doesn't know his car's missing. 330 00:25:38,800 --> 00:25:42,440 Maybe you should be the one to tell him. 331 00:25:44,320 --> 00:25:46,240 Why... Why would he talk to me? 332 00:25:46,840 --> 00:25:50,519 Because you're DI Lucy Chambers of the Heart Valley Police, 333 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 and you are investigating a crime. 334 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 Impersonating a police officer. 335 00:25:58,120 --> 00:25:59,879 I get caught, it's what, 336 00:25:59,880 --> 00:26:01,839 six months in prison? 337 00:26:01,840 --> 00:26:04,520 I have the feeling you'll be quite convincing. 338 00:26:08,600 --> 00:26:09,840 [phone beeps] 339 00:26:11,360 --> 00:26:13,280 [owl hooting outside] 340 00:26:16,000 --> 00:26:18,920 [eerie music playing] 341 00:26:38,560 --> 00:26:40,040 [Lucy sighs] 342 00:26:48,000 --> 00:26:50,120 [printer whirring] 343 00:27:29,960 --> 00:27:31,479 [stairs creaking] 344 00:27:31,480 --> 00:27:33,560 [footsteps stop] 345 00:27:41,600 --> 00:27:46,599 [eerie music playing] 346 00:27:46,600 --> 00:27:48,759 [clock ticking] 347 00:27:48,760 --> 00:27:50,840 [water running] 348 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 [water stops] 349 00:28:33,480 --> 00:28:38,520 [ominous music playing] 350 00:28:46,560 --> 00:28:48,639 [Moira] Go on then, hit me! 351 00:28:48,640 --> 00:28:50,000 Hit me! 352 00:28:51,600 --> 00:28:52,600 [knife stabbing] 353 00:28:55,280 --> 00:28:58,560 [ominous music playing] 354 00:29:14,640 --> 00:29:17,000 [clock ticking] 355 00:29:22,720 --> 00:29:24,239 [clocks ticking] 356 00:29:24,240 --> 00:29:26,560 [folk music playing on radio] 357 00:29:34,640 --> 00:29:36,240 - [glass shatters] - Oh... 358 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 Bugger. 359 00:29:53,480 --> 00:29:54,480 Ow! 360 00:29:56,720 --> 00:29:58,760 [phone ringing] 361 00:30:05,160 --> 00:30:06,320 Hang on! 362 00:30:07,400 --> 00:30:08,999 [phone continues to ring] 363 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 Hello? 364 00:30:10,600 --> 00:30:12,040 Yes, speaking. 365 00:30:12,800 --> 00:30:15,720 Erm, no, Victoria passed away two years ago. 366 00:30:16,280 --> 00:30:17,840 Oh. Thank you. 367 00:30:18,880 --> 00:30:19,920 Erm... 368 00:30:20,680 --> 00:30:23,160 Yes. Yes, I... No, I remember. 369 00:30:24,800 --> 00:30:27,239 Well, I, erm... Not really, no. 370 00:30:27,240 --> 00:30:30,920 It's Victoria who wanted to do it. I'll be honest, I wasn't keen on the idea. 371 00:30:33,720 --> 00:30:35,080 The police? 372 00:30:35,720 --> 00:30:37,400 What do you mean? What... 373 00:30:40,800 --> 00:30:42,760 Do... Do they know where she is? 374 00:30:45,680 --> 00:30:48,239 Yes, of course I'll speak to them, anytime. 375 00:30:48,240 --> 00:30:50,199 Tell them I'll speak to them anytime. 376 00:30:50,200 --> 00:30:53,800 What... What else did they say to you? 377 00:30:56,560 --> 00:30:58,320 But they have a lead? 378 00:31:00,240 --> 00:31:01,600 No, I understand. 379 00:31:04,160 --> 00:31:06,920 Well, I'll... I'll wait to hear from them. Thank you. 380 00:31:07,600 --> 00:31:08,800 Yes, erm... 381 00:31:09,360 --> 00:31:10,640 Thank you. 382 00:31:12,280 --> 00:31:13,680 Yes, goodbye. 383 00:31:18,960 --> 00:31:21,920 [poignant music playing] 384 00:31:29,400 --> 00:31:32,080 [baby crying] 385 00:31:42,840 --> 00:31:44,559 - Excuse me? - Just a sec, love. 386 00:31:44,560 --> 00:31:46,799 [baby crying] 387 00:31:46,800 --> 00:31:48,400 - Erm... - How can I help? 388 00:31:49,040 --> 00:31:53,119 I'm DI Lucy Chambers. I'd like to speak with one of your patients, a Jack Graham. 389 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Jack Graham. Let's have a look. 390 00:31:56,600 --> 00:31:58,440 [keyboard tapping] 391 00:32:06,920 --> 00:32:10,000 You want the Hollingbrook Ward. Down the hall, first on your right. 392 00:32:12,280 --> 00:32:15,240 [indistinct chatter] 393 00:32:17,200 --> 00:32:18,800 [Jack] Yeah. Okay. 394 00:32:19,480 --> 00:32:22,600 Oh, my God, the food is shit, like, soup kitchen shit. 395 00:32:24,240 --> 00:32:27,400 Drugs are killer though. I've got a magic button. 396 00:32:28,520 --> 00:32:32,080 Clickety-click, yes, please. 397 00:32:33,520 --> 00:32:34,680 Mr Graham? 398 00:32:35,880 --> 00:32:37,079 Yeah. 399 00:32:37,080 --> 00:32:40,119 My name's Lucy Ch-- Detective Inspector Lucy Chambers. 400 00:32:40,120 --> 00:32:42,200 I, erm... Could I have a word? 401 00:32:42,920 --> 00:32:44,799 Yeah. Shit, yes. 402 00:32:44,800 --> 00:32:47,640 Erm... Shit, sorry. I've... I've got to call you back. 403 00:32:48,720 --> 00:32:52,720 Is this about Dougie? 'Cause that has nothing to do with me. 404 00:32:54,000 --> 00:32:55,399 What was nothing to do with you? 405 00:32:55,400 --> 00:32:57,839 He took a shit in someone's bin. 406 00:32:57,840 --> 00:33:00,680 I told him not to, but he still did it. 407 00:33:03,040 --> 00:33:06,920 No, that's... that's not why I'm here. Erm... 408 00:33:08,680 --> 00:33:12,079 Mr Graham, could I confirm that you are the owner 409 00:33:12,080 --> 00:33:18,960 of a blue Subaru Impreza, registration KIG 1250? 410 00:33:19,600 --> 00:33:20,959 Yeah. 411 00:33:20,960 --> 00:33:22,080 Why? 412 00:33:23,600 --> 00:33:27,319 The car was, erm, stolen last night. 413 00:33:27,320 --> 00:33:28,639 What? 414 00:33:28,640 --> 00:33:32,079 One of your neighbours caught the whole thing on a dashboard cam. 415 00:33:32,080 --> 00:33:33,559 What did they do? Break a window? 416 00:33:33,560 --> 00:33:38,080 Er, looks like they... they had a key. Did you lose a set? 417 00:33:41,600 --> 00:33:43,319 Fuck! Urgh! 418 00:33:43,320 --> 00:33:46,080 Oh, I thought I'd lost them at the pub. 419 00:33:47,000 --> 00:33:49,079 Someone's picked your pocket. 420 00:33:49,080 --> 00:33:51,679 They must have got close to you. 421 00:33:51,680 --> 00:33:54,119 Maybe you recognise him? 422 00:33:54,120 --> 00:33:55,959 Oh, fuck! 423 00:33:55,960 --> 00:33:57,880 Fuck no! 424 00:33:58,440 --> 00:34:01,399 - Do you know him? - That's Steve Dunn. 425 00:34:01,400 --> 00:34:02,959 Fucking had to be him. Didn't it? 426 00:34:02,960 --> 00:34:06,760 - Fucking had to be him. - Who's Steve Dunn? 427 00:34:07,800 --> 00:34:09,000 [sighs] 428 00:34:09,680 --> 00:34:13,800 Drinks at The Masons, they reckon he used to run with a gang. 429 00:34:14,360 --> 00:34:16,600 Got into debt, always nicking stuff. 430 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 Mad as fuck. The landlord's too scared to bar him. 431 00:34:20,760 --> 00:34:22,479 What's his ideology? 432 00:34:22,480 --> 00:34:25,039 - His what? - His view of the world. 433 00:34:25,040 --> 00:34:27,320 I don't know. We're not friends. 434 00:34:30,160 --> 00:34:32,080 This is definitely him? 435 00:34:34,920 --> 00:34:36,200 Okay. 436 00:34:38,880 --> 00:34:43,160 We'll... We'll follow that up and, er, let you know what we find. 437 00:34:43,280 --> 00:34:44,559 Yeah. Cheers. 438 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Thank you for your time, Mr Graham. 439 00:34:48,080 --> 00:34:49,400 Hey, er... 440 00:34:50,040 --> 00:34:53,680 be careful if you go after him. He's... proper psycho. 441 00:34:53,800 --> 00:34:57,640 [daunting music playing] 442 00:35:02,400 --> 00:35:04,680 [Greg coughs] Well, I framed them all. 443 00:35:05,880 --> 00:35:09,280 Victoria didn't want them in the house, but they're all still here somewhere. 444 00:35:10,400 --> 00:35:11,760 In the chaos. 445 00:35:12,400 --> 00:35:15,920 I'm trying to make this bike roadworthy again. It's for my granddaughter. 446 00:35:18,040 --> 00:35:20,319 How much of it was true? 447 00:35:20,320 --> 00:35:22,399 The story on TV? 448 00:35:22,400 --> 00:35:24,920 All of it. Erm, every word. 449 00:35:25,480 --> 00:35:29,039 People said we made it up to, to get attention, get on TV, but... 450 00:35:29,040 --> 00:35:30,839 I didn't even want to do the show. 451 00:35:30,840 --> 00:35:32,039 No, erm... 452 00:35:32,040 --> 00:35:35,000 I... I don't like to talk about it. 453 00:35:36,160 --> 00:35:37,519 Sorry. 454 00:35:37,520 --> 00:35:38,559 No, no. It's... 455 00:35:38,560 --> 00:35:40,920 When was the last time you saw Evelyn? 456 00:35:41,640 --> 00:35:44,160 21st of November 1986. 457 00:35:44,960 --> 00:35:46,920 And she just left? 458 00:35:47,800 --> 00:35:48,880 Uh-huh, yeah. 459 00:35:51,000 --> 00:35:54,120 She, er, she said goodbye and... 460 00:35:55,440 --> 00:35:56,640 [Greg coughs uncomfortably] 461 00:35:58,560 --> 00:36:00,959 That morning she had a part-time job. 462 00:36:00,960 --> 00:36:02,680 We thought things were getting better. 463 00:36:03,640 --> 00:36:06,479 And then just before she left for her shift, 464 00:36:06,480 --> 00:36:09,200 she turned to us and said, "I'm not supposed to be here." 465 00:36:10,880 --> 00:36:13,160 Victoria asked her what she meant 466 00:36:13,280 --> 00:36:16,200 and she said she had to get away from the noise, 467 00:36:16,320 --> 00:36:18,960 the echoes and she just had to leave. 468 00:36:20,800 --> 00:36:22,440 [Ravi] You didn't try to stop her? 469 00:36:23,520 --> 00:36:27,160 We thought it was an empty threat. I mean, she said things like that before, 470 00:36:27,280 --> 00:36:29,479 but she always came home. 471 00:36:29,480 --> 00:36:31,399 Except this time, she didn't. 472 00:36:31,400 --> 00:36:35,000 What else did she say? Anything about where she was going? 473 00:36:35,760 --> 00:36:38,160 Er, somewhere quiet. 474 00:36:38,280 --> 00:36:39,839 Far away. 475 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Erm, somewhere just for her. 476 00:36:48,000 --> 00:36:52,159 But we did try to find her. We just didn't know where to start. 477 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Sorry. I'm sorry, I'm sorry. 478 00:36:56,760 --> 00:36:58,160 I'm sorry. 479 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 No, it's okay. 480 00:37:00,840 --> 00:37:03,080 We're sorry for digging this all up again. 481 00:37:05,640 --> 00:37:07,600 It's never really been buried. 482 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 We used to talk about her every day. 483 00:37:15,440 --> 00:37:19,920 She left because we didn't understand her and we just wanted to understand. 484 00:37:23,840 --> 00:37:25,599 - [glass crunches] - Oh, careful. I... 485 00:37:25,600 --> 00:37:27,560 Sorry, I meant to clean that up. 486 00:37:28,480 --> 00:37:30,040 Did she paint this? 487 00:37:30,680 --> 00:37:32,160 Yeah, yeah. 488 00:37:32,800 --> 00:37:36,160 That's, er... that's part of her... her black period. 489 00:37:37,960 --> 00:37:41,160 It's not everyone's cup of tea, but what can you do? 490 00:37:41,280 --> 00:37:43,399 I can't throw them away, they're part of her. 491 00:37:43,400 --> 00:37:45,360 But this, you see, this is more like it. 492 00:37:46,160 --> 00:37:49,880 She painted this. Porlock Bay. We used to rent a cottage down there. 493 00:37:53,200 --> 00:37:54,999 It's very beautiful. 494 00:37:55,000 --> 00:37:56,160 Yeah. 495 00:37:57,160 --> 00:37:59,279 Yeah, she loved her painting more than anything. 496 00:37:59,280 --> 00:38:01,680 She said it helped her make sense of the world. 497 00:38:06,000 --> 00:38:07,759 What about this? 498 00:38:07,760 --> 00:38:10,320 Yeah. It's, er... That's one of her best. 499 00:38:11,760 --> 00:38:13,320 Victoria hated it. 500 00:38:13,960 --> 00:38:15,440 - Why? - I think it worried her. 501 00:38:16,080 --> 00:38:19,959 Evelyn said she painted it from memory, but we'd never been there. 502 00:38:19,960 --> 00:38:22,359 - It's not real. - Do you mind? 503 00:38:22,360 --> 00:38:24,160 Not at all. 504 00:38:34,360 --> 00:38:35,359 Hm. 505 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 It's very detailed. 506 00:38:39,960 --> 00:38:41,839 "Far Away". 507 00:38:41,840 --> 00:38:44,280 She had a vivid imagination. 508 00:38:48,560 --> 00:38:49,919 Sorry. Do you mind? 509 00:38:49,920 --> 00:38:52,200 No, no. You go ahead if it's helpful. 510 00:38:53,120 --> 00:38:54,960 - [Sam] It might be. - [camera clicks] 511 00:39:03,400 --> 00:39:07,040 "We found her an old house on the moor." 512 00:39:07,640 --> 00:39:09,479 That's what he said. 513 00:39:09,480 --> 00:39:11,440 "Somewhere she'd never be found." 514 00:39:12,280 --> 00:39:13,840 I think we've just found her. 515 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 See? Not broken. 516 00:39:28,000 --> 00:39:29,680 Not today. 517 00:39:31,760 --> 00:39:34,680 Why did you think this was broken? Did it look broken? 518 00:39:43,040 --> 00:39:47,200 Oh, that's just recording our voices, just while Mummy's not in the room. 519 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 If there's anything I want to share with her. 520 00:39:50,200 --> 00:39:52,319 It's nothing to worry about. 521 00:39:52,320 --> 00:39:55,159 Let's talk about things that change. 522 00:39:55,160 --> 00:39:58,200 You said that this ornament was cracked. 523 00:39:58,320 --> 00:39:59,560 What else? 524 00:40:03,160 --> 00:40:04,959 The flowers? Yeah. 525 00:40:04,960 --> 00:40:08,080 Flowers change every week. I get fresh ones. 526 00:40:08,920 --> 00:40:10,320 Sometimes they're not real. 527 00:40:13,600 --> 00:40:15,200 What else do you see? 528 00:40:16,080 --> 00:40:17,360 Other children. 529 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 Do they talk to you? 530 00:40:22,600 --> 00:40:24,440 They're in another loop. 531 00:40:25,080 --> 00:40:26,680 What does that mean? 532 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 It's a secret. 533 00:40:31,200 --> 00:40:33,960 We don't have secrets in here, Isaac. 534 00:40:36,320 --> 00:40:38,880 Can you see them now? 535 00:40:41,800 --> 00:40:43,080 Why not? 536 00:40:43,640 --> 00:40:45,080 I'm not cold. 537 00:40:47,560 --> 00:40:50,360 Do you think it's because we're talking? 538 00:40:51,160 --> 00:40:53,959 Do you think if we go really quiet, you might hear them? 539 00:40:53,960 --> 00:40:55,440 Shall we try that? 540 00:40:58,120 --> 00:40:59,519 Okay, great. 541 00:40:59,520 --> 00:41:01,800 Alright. Erm, close your eyes for me. 542 00:41:04,000 --> 00:41:05,200 Keep them closed. 543 00:41:06,640 --> 00:41:08,520 I'm gonna put some music on. 544 00:41:10,640 --> 00:41:14,799 Now, you can listen to the music. 545 00:41:14,800 --> 00:41:17,519 - [music playing] - Or you can listen to the voices 546 00:41:17,520 --> 00:41:19,880 and you can tell me if you hear... 547 00:41:21,080 --> 00:41:23,080 [music skipping, crackling] 548 00:41:30,960 --> 00:41:32,160 Isaac? 549 00:41:39,040 --> 00:41:40,559 [knocking, door opens] 550 00:41:40,560 --> 00:41:41,759 [Lucy] Hi. 551 00:41:41,760 --> 00:41:43,000 Lucy! 552 00:41:44,160 --> 00:41:46,080 - How's he doing? - Oh, well... 553 00:41:49,160 --> 00:41:51,600 Hi, sweetheart. How'd you get on? 554 00:41:53,040 --> 00:41:54,639 Good! Right, we've got to go. 555 00:41:54,640 --> 00:41:57,640 Mummy made us late, again. How was it? 556 00:41:58,560 --> 00:42:02,359 Fine. Yeah, I think... I think we broke new ground. 557 00:42:02,360 --> 00:42:04,879 Oh, good. Do you mind if we catch up on the phone? 558 00:42:04,880 --> 00:42:06,879 It's just I promised to have him somewhere by 5:00. 559 00:42:06,880 --> 00:42:08,599 - Of course. - Come on, darling. 560 00:42:08,600 --> 00:42:10,439 Come on! Oh, what's this? 561 00:42:10,440 --> 00:42:14,120 Sorry, yes. Thanks, that's mine. Thank you, Isaac. 562 00:42:14,880 --> 00:42:16,079 Thanks, Ruby. 563 00:42:16,080 --> 00:42:17,799 Right. See you next week! 564 00:42:17,800 --> 00:42:19,200 See you, then. 565 00:42:25,760 --> 00:42:27,000 [recorder beeps] 566 00:42:32,160 --> 00:42:34,160 [Ruby sighs] 567 00:42:38,520 --> 00:42:40,280 [Lucy echoing] Don't forget your PJs. 568 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 I told Debbie we'd be there by 5:30. 569 00:42:50,280 --> 00:42:51,640 Nearly ready? 570 00:42:55,320 --> 00:42:56,840 Have you got everything you need? 571 00:42:59,160 --> 00:43:00,480 Are you okay? 572 00:43:05,840 --> 00:43:07,079 Ruby knows. 573 00:43:07,080 --> 00:43:08,880 What does Ruby know? 574 00:43:10,160 --> 00:43:12,000 - About me. - What about you? 575 00:43:13,360 --> 00:43:15,040 She knows what's wrong with me. 576 00:43:15,680 --> 00:43:18,759 There's nothing wrong with you. Do you understand? 577 00:43:18,760 --> 00:43:20,399 You're perfect. 578 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 You're a miracle. 579 00:43:22,480 --> 00:43:24,600 I don't want to be a miracle. 580 00:43:26,400 --> 00:43:28,640 You like staying at Meredith's, don't you? 581 00:43:29,360 --> 00:43:31,359 - I like it here. - I know you do, 582 00:43:31,360 --> 00:43:33,680 but it's just for tonight, I promise. 583 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 I just have something I need to do. 584 00:43:36,800 --> 00:43:39,560 And then I'm yours forever. 585 00:43:43,200 --> 00:43:47,200 [distant heavy house music playing] 586 00:43:48,880 --> 00:43:50,639 [Steve] Yes, I'm leaving now. 587 00:43:50,640 --> 00:43:52,359 Well, do you hear this? 588 00:43:52,360 --> 00:43:53,960 That's my front door. 589 00:43:54,800 --> 00:43:57,960 Oh, stop pissing your pants. I'll be there. 590 00:43:58,840 --> 00:44:00,839 I said I'll be there! 591 00:44:00,840 --> 00:44:02,600 - [keys clattering] - Ah, fuck! 592 00:44:08,080 --> 00:44:10,920 [engine starts and revs] 593 00:44:11,800 --> 00:44:13,600 [tyres screeching] 594 00:44:22,120 --> 00:44:25,640 [heavy house music continues] 595 00:45:09,360 --> 00:45:10,880 [lock clicks] 596 00:45:13,400 --> 00:45:16,320 [heavy house music continues] 597 00:45:19,280 --> 00:45:21,200 [heavy house music fades] 598 00:45:37,280 --> 00:45:39,799 [line ringing] 599 00:45:39,800 --> 00:45:41,680 [phone ringing] 600 00:45:43,520 --> 00:45:45,559 - Are you inside? - [Lucy] Yeah. 601 00:45:45,560 --> 00:45:47,039 Dunn's just left. 602 00:45:47,040 --> 00:45:48,520 [Gideon] What was he wearing? 603 00:45:49,400 --> 00:45:50,639 Nothing yellow. 604 00:45:50,640 --> 00:45:53,120 [eerie music playing] 605 00:45:59,040 --> 00:46:00,319 I'll check the rooms. 606 00:46:00,320 --> 00:46:05,599 You're looking for electrical scrap. Circuit boards, wiring, soldering kits. 607 00:46:05,600 --> 00:46:07,199 Check for chemicals. 608 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Ammonium nitrate fertilisers, plastic explosives. 609 00:46:11,080 --> 00:46:12,800 Try the backs of cupboards, 610 00:46:13,480 --> 00:46:15,600 loose floorboards, attic space. 611 00:46:16,560 --> 00:46:17,720 Lucy? 612 00:46:19,080 --> 00:46:20,120 Lucy? 613 00:46:20,960 --> 00:46:22,639 Yeah, I know how to search a property. 614 00:46:22,640 --> 00:46:24,640 [suspenseful music playing] 615 00:47:05,440 --> 00:47:06,960 Got a laptop. 616 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 And lots of boxes. 617 00:47:11,800 --> 00:47:13,200 Do they smell? 618 00:47:14,800 --> 00:47:16,720 Everything smells. 619 00:47:19,800 --> 00:47:21,040 Be careful. 620 00:47:25,960 --> 00:47:26,959 - [whirring] - [screams] 621 00:47:26,960 --> 00:47:31,359 ♪ ...of holly Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 622 00:47:31,360 --> 00:47:36,680 ♪ 'Tis the season to be jolly Fa-la-la-la-la-la-- ♪ 623 00:47:39,240 --> 00:47:40,840 [sighs, groans] 624 00:47:59,560 --> 00:48:02,600 It's... full of trainers. 625 00:48:04,760 --> 00:48:06,360 Knockoffs, I think. 626 00:48:08,160 --> 00:48:10,000 There must be hundreds of them. 627 00:48:13,400 --> 00:48:14,479 Shit. 628 00:48:14,480 --> 00:48:16,519 - What? - Well, this is petty crime. 629 00:48:16,520 --> 00:48:18,559 It doesn't feel right. What if it's not him? 630 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 No. 631 00:48:20,920 --> 00:48:22,560 No, no. It's him. 632 00:48:23,280 --> 00:48:25,040 Can you open his computer? 633 00:48:28,680 --> 00:48:30,880 [sighs] It's got a password. 634 00:48:32,000 --> 00:48:33,439 What make is it? 635 00:48:33,440 --> 00:48:34,680 Er, I can't... 636 00:48:36,440 --> 00:48:38,639 I... I can't see a brand name. 637 00:48:38,640 --> 00:48:40,839 Alright. Use Keyring One. 638 00:48:40,840 --> 00:48:42,600 Oh... Hold on. 639 00:48:53,320 --> 00:48:55,559 Er... Remind me? 640 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 641 00:49:04,760 --> 00:49:07,279 Which life did you spend hacking computers? 642 00:49:07,280 --> 00:49:11,119 None. I bought this off a 14-year-old boy in an internet cafe. 643 00:49:11,120 --> 00:49:12,280 Oh. 644 00:49:16,880 --> 00:49:18,640 Guess what his password is? 645 00:49:19,520 --> 00:49:20,879 Is it "password"? 646 00:49:20,880 --> 00:49:21,960 [laughs] 647 00:49:23,360 --> 00:49:25,560 Got it in one! Impressive. 648 00:49:26,560 --> 00:49:28,360 [Debbie] Go on then, Isaac, your turn. 649 00:49:29,800 --> 00:49:33,679 I spy with my little eye, something beginning with... 650 00:49:33,680 --> 00:49:35,479 [faint growling] 651 00:49:35,480 --> 00:49:36,679 ...D. 652 00:49:36,680 --> 00:49:40,480 - [Lee] Something beginning with D? - [Debbie] D. D. D? 653 00:49:41,400 --> 00:49:42,560 Debbie! 654 00:49:43,280 --> 00:49:44,439 - No. - No? 655 00:49:44,440 --> 00:49:46,479 So self-centred, Debs. 656 00:49:46,480 --> 00:49:48,600 - [Lee] What about drain? - [growling] 657 00:49:53,120 --> 00:49:54,400 [Lee] Isaac? 658 00:49:55,320 --> 00:49:56,839 Is it drain? 659 00:49:56,840 --> 00:49:57,919 No. 660 00:49:57,920 --> 00:50:00,080 - [phone ringing] - [Debbie] Oh, hang on. 661 00:50:01,120 --> 00:50:02,120 Hi. 662 00:50:02,640 --> 00:50:04,120 Yes. Speaking. 663 00:50:04,920 --> 00:50:06,800 - [growling] - That's great news. 664 00:50:08,000 --> 00:50:10,079 I’ll get the paperwork sent over tomorrow. 665 00:50:10,080 --> 00:50:13,120 - Thank you. Yeah. You too. - [growling] 666 00:50:14,400 --> 00:50:15,719 Bye. 667 00:50:15,720 --> 00:50:16,840 [both laughing excitedly] 668 00:50:17,600 --> 00:50:19,040 [Debbie chuckles] 669 00:50:20,520 --> 00:50:21,640 Isaac? 670 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 He disappeared. 671 00:50:26,040 --> 00:50:27,879 [Lucy] None of this makes sense. 672 00:50:27,880 --> 00:50:30,359 [Gideon] Maybe he cleaned up his search history. 673 00:50:30,360 --> 00:50:33,320 Er, his password was "password", so... 674 00:50:34,640 --> 00:50:36,720 Nothing for bomb. 675 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Explosive. 676 00:50:41,840 --> 00:50:43,440 What about Rigby's Toys? 677 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 No, there's nothing on here. 678 00:50:49,800 --> 00:50:50,840 Er... 679 00:50:54,920 --> 00:50:59,879 He has been checking prices for used Subarus. 680 00:50:59,880 --> 00:51:03,040 He sent them to a guy named French. 681 00:51:04,920 --> 00:51:06,000 What? 682 00:51:06,760 --> 00:51:07,919 What is it? 683 00:51:07,920 --> 00:51:10,399 - He's selling the car. - When? 684 00:51:10,400 --> 00:51:13,719 This Saturday, 11:00 am, car for cash, Mornes Hill car park. 685 00:51:13,720 --> 00:51:16,040 That's just off the high street. It's behind Rigby's. 686 00:51:17,040 --> 00:51:18,959 Erm, buyer's from Newcastle. 687 00:51:18,960 --> 00:51:20,240 They've done... 688 00:51:21,040 --> 00:51:22,520 done business before. 689 00:51:26,120 --> 00:51:27,560 It's a coincidence. 690 00:51:28,320 --> 00:51:30,519 You said someone torched the car. 691 00:51:30,520 --> 00:51:32,599 We put out an APW. 692 00:51:32,600 --> 00:51:35,640 They must have known we were looking for it, wrong place, wrong time. 693 00:51:38,480 --> 00:51:40,080 Gideon, this isn't him. 694 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 No, no. It has to be. 695 00:51:43,480 --> 00:51:44,639 [Lucy] It's not! 696 00:51:44,640 --> 00:51:46,119 I've fucked up! 697 00:51:46,120 --> 00:51:48,239 [car approaching outside] 698 00:51:48,240 --> 00:51:49,439 Oh, God. 699 00:51:49,440 --> 00:51:50,599 What is it? 700 00:51:50,600 --> 00:51:52,000 He's back. 701 00:51:55,560 --> 00:51:57,319 - [Debbie] Isaac? - [Lee] Isaac? 702 00:51:57,320 --> 00:51:58,560 [Debbie] Isaac! 703 00:51:59,960 --> 00:52:01,599 - [together] Isaac! - [Meredith] Mum! 704 00:52:01,600 --> 00:52:04,080 [running footsteps] 705 00:52:07,400 --> 00:52:08,719 Oh, my God. 706 00:52:08,720 --> 00:52:10,679 Meredith, go with Daddy. 707 00:52:10,680 --> 00:52:12,159 Come on, pumpkin. 708 00:52:12,160 --> 00:52:14,239 - [Meredith] Is he okay? - [Lee] Don't worry. 709 00:52:14,240 --> 00:52:16,120 [Debbie shudders] 710 00:52:18,720 --> 00:52:20,159 What happened, Isaac? 711 00:52:20,160 --> 00:52:21,800 What happened? 712 00:52:22,880 --> 00:52:24,480 It bit me. 713 00:52:26,000 --> 00:52:27,520 What bit you? 714 00:52:29,120 --> 00:52:30,400 The dog. 715 00:52:33,520 --> 00:52:35,400 Where'd it go? 716 00:52:36,080 --> 00:52:37,479 She scared it away. 717 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 Who did? 718 00:52:41,160 --> 00:52:44,040 Isaac, who scared it away? 719 00:52:46,600 --> 00:52:47,599 Mum. 720 00:52:47,600 --> 00:52:49,160 [door opens and bangs shut] 721 00:52:50,520 --> 00:52:52,279 [Steve] Look, listen, alright? 722 00:52:52,280 --> 00:52:54,359 That's not the day we agreed. 723 00:52:54,360 --> 00:52:56,920 End of the week, we said end of the week. 724 00:52:57,560 --> 00:52:59,720 Look, I'll get it back to you with interest. 725 00:53:00,360 --> 00:53:03,439 Just unfuck your ears for a second and listen, yeah? 726 00:53:03,440 --> 00:53:07,119 Saturday! That's not tomorrow, but the next day, Saturday. 727 00:53:07,120 --> 00:53:09,800 I'm shifting a motor, 15k, it's all his. 728 00:53:10,480 --> 00:53:12,919 Will you fucking listen, you deaf prick? 729 00:53:12,920 --> 00:53:15,319 He gets paid when I get paid. 730 00:53:15,320 --> 00:53:17,159 15k and then we're square. 731 00:53:17,160 --> 00:53:19,679 And if he thinks about sending those kids round here, 732 00:53:19,680 --> 00:53:21,920 they'll be leaving in fucking bin bags! 733 00:53:25,080 --> 00:53:28,920 [loud heavy house music plays] 734 00:53:41,040 --> 00:53:43,039 - [speakers feedback] - [Steve] Work! 735 00:53:43,040 --> 00:53:45,159 [speakers feedback] 736 00:53:45,160 --> 00:53:46,839 Oh, fucking work! 737 00:53:46,840 --> 00:53:48,239 [speakers feedback] 738 00:53:48,240 --> 00:53:49,879 Fucking work! 739 00:53:49,880 --> 00:53:51,720 [speakers feedback] 740 00:53:55,560 --> 00:53:57,080 - [lock clatters] - [sighs] 741 00:54:03,240 --> 00:54:05,559 - [ringtone playing] - Shit. 742 00:54:05,560 --> 00:54:06,680 Shit! 743 00:54:32,000 --> 00:54:33,320 [metal object clattering] 744 00:54:34,280 --> 00:54:35,960 Who the fuck are you? 745 00:54:37,720 --> 00:54:39,560 How'd you get in here? 746 00:54:41,000 --> 00:54:43,280 [daunting music playing] 747 00:54:47,280 --> 00:54:48,680 [Steve yells] 748 00:54:49,560 --> 00:54:50,960 [Lucy screams] 749 00:54:56,560 --> 00:54:57,999 You one of Bianca’s mates? 750 00:54:58,000 --> 00:54:59,919 Do you think you can fucking steal from me? 751 00:54:59,920 --> 00:55:01,679 - No, I'm not! I'm not! - What's that? 752 00:55:01,680 --> 00:55:02,760 Oh, God! 753 00:55:03,320 --> 00:55:04,800 Please let me go! Please! 754 00:55:07,960 --> 00:55:10,640 You ain't going nowhere. 755 00:55:12,400 --> 00:55:14,040 - What you got on? - No. 756 00:55:18,000 --> 00:55:19,879 [Steve panting] 757 00:55:19,880 --> 00:55:21,799 [Steve screams] 758 00:55:21,800 --> 00:55:24,760 Fuck! 759 00:55:25,280 --> 00:55:26,200 Aargh! 760 00:55:34,920 --> 00:55:36,720 [Steve yells] 761 00:55:41,520 --> 00:55:43,000 Open the door. 762 00:55:44,120 --> 00:55:46,120 Open the fucking door! 763 00:55:47,360 --> 00:55:50,000 I'm gonna fucking kill you! 764 00:55:51,240 --> 00:55:52,600 Aargh! 765 00:55:53,200 --> 00:55:55,280 You are fucking dead! 766 00:55:56,920 --> 00:55:58,080 [gunshot] 767 00:56:04,840 --> 00:56:06,840 [whimpering softly] 768 00:56:32,080 --> 00:56:35,040 [closing theme music playing] 49735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.