All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E07.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 Următorul program conține limbaj puternic și scene violente. 2 00:00:15,957 --> 00:00:18,196 UDC este următoarea țintă pentru șacal. 3 00:00:18,197 --> 00:00:19,996 Unde este Şacalul acum? 4 00:00:19,997 --> 00:00:22,517 Ar trebui să fie în Tallinn. 5 00:00:23,877 --> 00:00:26,316 - Iată-l. - Mulțumesc foarte mult. A fost atât de puțin. 6 00:00:26,317 --> 00:00:29,076 Cum te numești? Hm, Rasmus. 7 00:00:29,077 --> 00:00:32,037 nu recunosc mai ești, Bianca. 8 00:00:35,717 --> 00:00:38,717 Dacă prietenul meu american are dreptate are dreptate, problema este în casă. 9 00:00:40,077 --> 00:00:44,037 Carver este la lucru acum, așa că... este o vânătoare de alunițe cu drepturi depline. 10 00:00:46,237 --> 00:00:48,636 Singura modalitate de a opri asta este să-l găsești pe Norman Stoke. 11 00:00:48,637 --> 00:00:50,796 Care este următorul tău pas? 12 00:00:50,797 --> 00:00:53,436 Credem că avem o idee aproximativă despre unde se află Norman. - Unde este Norman? 13 00:00:53,437 --> 00:00:55,756 Budapesta. 14 00:00:55,757 --> 00:00:58,436 Eram într-o călătorie de afaceri excursie. Au apărut vizitatori. 15 00:00:58,437 --> 00:01:01,396 O femeie de culoare. 16 00:01:01,397 --> 00:01:03,437 Curăță și ieși acum. 17 00:01:05,157 --> 00:01:06,876 Care este numele șacalului? 18 00:01:06,877 --> 00:01:08,757 Acesta este al lui. 19 00:01:15,957 --> 00:01:17,957 La naiba! 20 00:01:22,237 --> 00:01:24,476 ♪ Niște flori 21 00:01:24,477 --> 00:01:28,157 ♪ Nu înflori niciodată si vezi ziua 22 00:01:30,517 --> 00:01:32,516 ♪ Niște flori 23 00:01:32,517 --> 00:01:37,277 ♪ Sunt mulțumit de asta dorește-le viețile 24 00:01:38,877 --> 00:01:42,956 ♪ Unii se pot ridica 25 00:01:42,957 --> 00:01:45,437 ♪ Și unii pot cădea 26 00:01:46,877 --> 00:01:49,036 ♪ Dar numai 27 00:01:49,037 --> 00:01:50,876 ♪ Poți 28 00:01:50,877 --> 00:01:53,116 ♪ Întotdeauna 29 00:01:53,117 --> 00:01:54,916 ♪ Vezi-mă adevărat 30 00:01:54,917 --> 00:01:57,156 ♪ Deci, doar 31 00:01:57,157 --> 00:01:59,116 ♪ Poți 32 00:01:59,117 --> 00:02:01,356 ♪ Spune asta 33 00:02:01,357 --> 00:02:06,837 Acesta este cine sunt 34 00:02:08,877 --> 00:02:13,076 Acesta este cine sunt! 35 00:02:13,077 --> 00:02:15,156 ♪ Nicio minciună 36 00:02:15,157 --> 00:02:17,796 ♪ Să știi asta 37 00:02:17,797 --> 00:02:21,357 Acesta este cine sunt 38 00:03:09,397 --> 00:03:11,797 Îmi pare rău, nu înțeleg înţelege. huh? 39 00:03:12,597 --> 00:03:14,557 Îmi pare rău. Îmi pare rău. huh? 40 00:03:18,597 --> 00:03:20,597 Bub, bub, bub, bub. 41 00:03:24,477 --> 00:03:26,477 Argh! 42 00:03:39,237 --> 00:03:41,237 pot sa merg 43 00:04:15,357 --> 00:04:17,436 Pot să-ți plătesc bani. 44 00:04:17,437 --> 00:04:19,236 Am... am bani. 45 00:04:19,237 --> 00:04:22,597 dolari. Euro. pot... vă poate plăti bani. 46 00:04:35,317 --> 00:04:37,196 Nu știu ce înseamnă asta. 47 00:04:37,197 --> 00:04:39,237 OK, OK, OK, OK. 48 00:05:18,557 --> 00:05:20,476 Ce, vrei să vorbesc? 49 00:05:20,477 --> 00:05:22,436 Buna ziua? 50 00:05:22,437 --> 00:05:24,356 Buna ziua? Stai, tu vorbesti vorbeşte limba engleză? 51 00:05:24,357 --> 00:05:26,316 Învăț la școală. 52 00:05:26,317 --> 00:05:29,076 Bine, ascultă, aș vrea să rezolv asta problema cat mai repede posibil. 53 00:05:29,077 --> 00:05:31,436 Înțelegi ce vreau să spun? Da, o iau. 54 00:05:31,437 --> 00:05:35,116 Deci, îi poți spune prietenului tău aici că pot să-l plătesc. 55 00:05:35,117 --> 00:05:37,556 Da, deci am bani și pot să-l plătesc. 56 00:05:37,557 --> 00:05:39,836 Înțelegi ce spun? 57 00:05:39,837 --> 00:05:41,796 Buna ziua? Da, asta sunt eu. 58 00:05:41,797 --> 00:05:43,837 Da, ca să-i pot plăti bani. 59 00:05:59,597 --> 00:06:01,996 Venim acum. Tu plătești. 60 00:06:01,997 --> 00:06:05,476 Problema poate dispărea. BINE. Bun. Mulțumesc foarte mult. 61 00:06:05,477 --> 00:06:07,196 Cât timp îi ia? Atila! 62 00:06:07,197 --> 00:06:09,597 Pentru că trebuie să scap... Din nou? - Stai, nu... 63 00:07:12,157 --> 00:07:14,317 Nu, sunt bine, mulțumesc. 64 00:07:19,517 --> 00:07:21,357 Eu... sunt bine. 65 00:10:26,117 --> 00:10:28,117 Attila?! 66 00:11:45,437 --> 00:11:47,437 Îmi pare rău. 67 00:11:52,117 --> 00:11:54,117 E mașina ta? 68 00:11:55,517 --> 00:11:57,517 Ai chei? 69 00:12:02,037 --> 00:12:04,037 Haide, să mergem. Tu conduci. 70 00:12:05,117 --> 00:12:07,117 Haide, să mergem. 71 00:12:55,757 --> 00:12:59,076 Ce ar fi putut face? imprimare, mă întreb, mă întreb. 72 00:12:59,077 --> 00:13:01,236 A șters computerul, 73 00:13:01,237 --> 00:13:03,397 dar i-am întrebat pe unguri dacă îl putem obține. 74 00:13:27,717 --> 00:13:31,036 Tocmai am găsit două cadavre pe el o fermă la zece kilometri depărtare. 75 00:13:31,037 --> 00:13:33,157 Haide, să mergem! 76 00:13:37,317 --> 00:13:40,077 El este, știu asta. 77 00:14:04,917 --> 00:14:06,837 Bună, care este codul tău? 78 00:14:08,357 --> 00:14:10,836 Parola dvs.? Este... este Telefonul lui Attila. 79 00:14:10,837 --> 00:14:12,877 Eu... nu stiu. 80 00:14:19,317 --> 00:14:21,317 Bine, arată-mi telefonul tău. 81 00:14:24,397 --> 00:14:26,397 Deblocați-l. 82 00:14:28,597 --> 00:14:30,516 Și dă-mi-o. 83 00:14:30,517 --> 00:14:33,316 Bine, vreau să le ții pe amândouă mâinile tale unde le pot vedea 84 00:14:33,317 --> 00:14:35,756 și vreau să continui conduce. Înțelegi ce spun? 85 00:14:35,757 --> 00:14:37,877 Înțelegi ce spun? Da, o iau. 86 00:14:39,237 --> 00:14:41,357 BINE. 87 00:15:06,757 --> 00:15:08,396 Buna ziua? 88 00:15:08,397 --> 00:15:10,316 Buna ziua. Asta sunt eu. 89 00:15:10,317 --> 00:15:12,356 eşti în regulă? 90 00:15:12,357 --> 00:15:14,356 Err... 91 00:15:14,357 --> 00:15:16,397 Hei, tu. 92 00:15:17,597 --> 00:15:19,556 eşti în regulă? Sincer? 93 00:15:19,557 --> 00:15:21,597 Nu sunt bun, nu. 94 00:15:22,637 --> 00:15:25,117 Chiar nu sunt bun. 95 00:15:28,157 --> 00:15:31,277 Am reușit să mă obțin intr-o mica mizerie... 96 00:15:32,237 --> 00:15:35,677 iar eu sunt într-o stare destul de bună probleme serioase. 97 00:15:36,637 --> 00:15:38,276 Ce vrei să spui prin „problemă”? 98 00:15:38,277 --> 00:15:40,316 Oricum, am vrut doar auzi vocea ta 99 00:15:40,317 --> 00:15:44,677 pentru că nu sunt 100% sigur că o voi primi înapoi. 100 00:15:45,877 --> 00:15:47,997 Charles, mă sperii. 101 00:15:48,957 --> 00:15:51,276 Ce s-a întâmplat? 102 00:15:51,277 --> 00:15:53,396 Charles? 103 00:15:53,397 --> 00:15:56,517 Îmi pare atât de rău... Nuria... 104 00:15:58,237 --> 00:16:00,357 pentru toate acestea. Eu sunt... 105 00:16:05,197 --> 00:16:06,877 Da, ar trebui să-ți pară rău. 106 00:16:09,677 --> 00:16:11,677 unde ești 107 00:16:14,517 --> 00:16:16,477 Unde naiba ești, Charles? 108 00:16:20,117 --> 00:16:22,356 Sunt in Ungaria. 109 00:16:22,357 --> 00:16:24,476 Unde in Ungaria? 110 00:16:24,477 --> 00:16:26,517 La Budapesta. 111 00:16:29,317 --> 00:16:30,797 BINE. 112 00:16:32,637 --> 00:16:34,676 vin să te găsesc. 113 00:16:34,677 --> 00:16:37,436 Nu, nu, nu, nu, nu, am adăugat destul cu tine, iubirea mea. 114 00:16:37,437 --> 00:16:40,677 Nu, nu poți. Spune-mi unde esti si ce ai nevoie. 115 00:16:42,997 --> 00:16:44,997 Vă rog... 116 00:16:45,877 --> 00:16:47,877 Charles, te rog. 117 00:16:49,677 --> 00:16:51,357 Este un lucru… 118 00:16:54,317 --> 00:16:56,317 Un lucru pe care îl poți face. 119 00:16:58,917 --> 00:17:00,997 Deci, când am terminat casa... 120 00:17:02,397 --> 00:17:05,437 Am construit o extensie în spatele biroului meu. 121 00:17:07,317 --> 00:17:10,637 Este o cameră... știu despre cameră, Charles. 122 00:17:16,837 --> 00:17:18,837 De ce ai nevoie? 123 00:18:09,157 --> 00:18:13,116 Bianca și Vince au reușit să ajungă Locul lui Norman din Larry. 124 00:18:13,117 --> 00:18:15,957 Era urgent. ÎN a aprobat smulgerea. 125 00:18:16,797 --> 00:18:19,636 Rapoartele spun că un bărbat a devenit ucis - Norman Stoke. 126 00:18:19,637 --> 00:18:22,756 Presupunem că a fost împușcat de șacal. Și un alt bărbat, posibil, 127 00:18:22,757 --> 00:18:25,516 probabil Șacalul, a fugit. 128 00:18:25,517 --> 00:18:29,116 Trebuie să vând asta ca pe o poveste de succes. - Este o poveste de succes. 129 00:18:29,117 --> 00:18:31,436 Vă rog să-mi spuneți cum nu reușim să obținem omul nostru 130 00:18:31,437 --> 00:18:35,236 - poate fi descris ca un succes? - Stoke a ucis doi dintre angajații noștri în Belarus. 131 00:18:35,237 --> 00:18:37,077 Aşa... 132 00:18:44,117 --> 00:18:46,356 De asemenea, îl avem pe al lui amprentele digitale și ADN-ul. 133 00:18:46,357 --> 00:18:49,276 Ele sunt verificate în baza de date baze de date din Europa și America. 134 00:18:49,277 --> 00:18:50,916 Bun. Unde este Bianca acum? Pe site-ul. 135 00:18:50,917 --> 00:18:54,277 O vom aduce pe ea și pe Vince la Londra pentru a discuta pașii următori. 136 00:18:55,197 --> 00:18:58,356 Asigurați-vă că are resursele are nevoie pentru Operațiunea Anubis. 137 00:18:58,357 --> 00:19:00,276 Foarte bun. 138 00:19:00,277 --> 00:19:02,836 Ai venit cu asta cu asta? Da, am făcut-o. 139 00:19:02,837 --> 00:19:05,157 Sunt destul de multumit de el. 140 00:19:07,757 --> 00:19:09,957 Apropo, Osi. ai facut a facut ceea ce trebuie. 141 00:19:11,157 --> 00:19:13,157 Nu vorbești despre Ungaria. 142 00:19:14,197 --> 00:19:17,036 Până când Carver a dat 303 o declarație de sănătate curată, 143 00:19:17,037 --> 00:19:18,956 Cu toții trebuie să fim foarte atenți. 144 00:19:18,957 --> 00:19:20,636 De acord cu. 145 00:19:20,637 --> 00:19:22,917 Fă-ți felicitările mele Biancai. 146 00:19:53,117 --> 00:19:55,276 Avem două cadavre aici. 147 00:19:55,277 --> 00:19:57,917 Ambii bărbați din localitate, frați. 148 00:19:59,117 --> 00:20:01,597 Acesta, Gabor, obișnuia a fi în armată. 149 00:20:02,437 --> 00:20:05,077 Răni prin împușcătură de la puști i piept și gleznă. 150 00:20:09,157 --> 00:20:11,357 Acesta era un lup singuratic, bine cunoscut poliției. 151 00:20:15,517 --> 00:20:17,756 Au luat mai multe amprente. 152 00:20:17,757 --> 00:20:20,396 Pun pariu că ei se potrivește cu amprentele din mașină. 153 00:20:20,397 --> 00:20:23,676 - Da, cu siguranță este el. - Ai găsit telefonul mobil al victimei? 154 00:20:23,677 --> 00:20:25,956 - Nu, eu nu. - Deci a luat-o. 155 00:20:25,957 --> 00:20:27,916 Luăm un loc acum. 156 00:20:27,917 --> 00:20:29,756 Osi? 157 00:20:29,757 --> 00:20:32,156 Isabel te vrea înapoi în birou cât mai curând posibil. 158 00:20:32,157 --> 00:20:34,596 Ea acordă prioritate căutării căutarea Şacalului. 159 00:20:34,597 --> 00:20:36,756 Se va numi Operațiunea Anubis, 160 00:20:36,757 --> 00:20:38,716 și ea vrea ca tu înapoi pentru a avea grijă de lucruri. 161 00:20:38,717 --> 00:20:40,836 Practic o vei face pentru a obține ceea ce vrei. 162 00:20:40,837 --> 00:20:42,596 Da, este o veste genială, 163 00:20:42,597 --> 00:20:44,236 doar un moment prost. 164 00:20:44,237 --> 00:20:47,276 Uite, el este aici Ungaria. Nu putea să fi ajuns departe. 165 00:20:47,277 --> 00:20:50,036 - Trebuie să stăm pe loc. - Logistica o aranjează. 166 00:20:50,037 --> 00:20:52,076 Du-te la aeroport acum. Sacalul este aici... 167 00:20:52,077 --> 00:20:54,876 nu este negociabil, Bianca. Oh, și, uh, 168 00:20:54,877 --> 00:20:57,796 Isabel spune felicitări pentru că l-ai prins pe Norman. 169 00:20:57,797 --> 00:20:59,277 Ea este foarte multumita. 170 00:21:29,761 --> 00:21:31,521 Avem șapte minute. 171 00:21:32,481 --> 00:21:35,320 Vrei să schimbi? De ce? Ce este în neregulă cu acest aspect? 172 00:21:35,321 --> 00:21:38,200 Previziunile noastre pentru prețul acțiunilor pentru al treilea trimestru 173 00:21:38,201 --> 00:21:40,080 este cu 17% mai mică. 174 00:21:40,081 --> 00:21:42,440 Este responsabilitatea noastră ca membri ai acestui consiliu 175 00:21:42,441 --> 00:21:46,400 pentru a atinge cel mai înalt posibil rentabilitate pentru acționarii noștri. 176 00:21:46,401 --> 00:21:49,480 Banii nu prea există. Chinezii Chinezii, saudiții, 177 00:21:49,481 --> 00:21:52,080 UE, toți sunt ameninţătoare cu represalii. 178 00:21:52,081 --> 00:21:55,560 Dacă te-ai gândi măcar la asta a iniția acordul de licență- 179 00:21:55,561 --> 00:21:57,720 Acţionarii ratează ratează ideea. 180 00:21:57,721 --> 00:21:59,920 Acest acţionar 181 00:21:59,921 --> 00:22:02,801 deține 51% din acțiuni. 182 00:22:04,041 --> 00:22:06,840 anunt eu Râul în patru zile, 183 00:22:06,841 --> 00:22:10,640 și va fi lansat conform planului - pe 28. - „Anunci”? 184 00:22:10,641 --> 00:22:13,120 - Mm-hm. - Consiliul nu a văzut textul. Unde atunci? 185 00:22:13,121 --> 00:22:15,720 Unde se întâmplă acest anunț? - Bună întâlnire, băieți! 186 00:22:15,721 --> 00:22:18,440 Contribuția dvs., ca întotdeauna, a fost de neprețuit. 187 00:22:18,441 --> 00:22:21,201 Magnific. Nimic de discutat. 188 00:22:22,241 --> 00:22:24,240 Încă ești cu mine, nu-i așa? 189 00:22:24,241 --> 00:22:25,800 Mai crezi asta? 190 00:22:25,801 --> 00:22:29,761 Am crezut în ea de la început când am scris cod pe care nimeni nu l-a dorit. 191 00:22:30,681 --> 00:22:34,201 Dacă mi se întâmplă ceva, va veni consiliul va încerca consiliul să-l oprească pe River. 192 00:22:35,001 --> 00:22:37,760 Promite-mi... că tu nu lăsa să se întâmple asta. 193 00:22:37,761 --> 00:22:39,521 Nu ți se va întâmpla nimic. 194 00:22:40,681 --> 00:22:42,600 Acum ne vom schimba. 195 00:22:42,601 --> 00:22:44,921 Nu poți face repetiția în costum de neopren. 196 00:22:56,281 --> 00:22:58,440 Sticla este antiglonț. 197 00:22:58,441 --> 00:23:01,440 Oprește cinci lovituri dintr-un șapte punctul șase pușcă de doi miliametri 198 00:23:01,441 --> 00:23:04,361 fără pătrundere – și fără cioburi de sticlă. - Asta e bine. 199 00:23:09,121 --> 00:23:11,121 Este bine? 200 00:23:12,841 --> 00:23:15,560 Bun. Bine, atunci! 201 00:23:15,561 --> 00:23:17,760 Să intrăm în asta. 202 00:23:17,761 --> 00:23:20,400 Asta... este anunț oficial 203 00:23:20,401 --> 00:23:23,440 după luni de speculaţii 204 00:23:23,441 --> 00:23:26,200 acel Râu este autentic și va fi lansat... 205 00:23:26,201 --> 00:23:28,241 pe 28. 206 00:23:29,481 --> 00:23:31,320 Într-o lume dreaptă... 207 00:23:31,321 --> 00:23:33,600 bani, curgând ca râurile, 208 00:23:33,601 --> 00:23:37,240 ar curge într-un rezervor mare rezervor pentru binele public. 209 00:23:37,241 --> 00:23:39,080 domnule. 210 00:23:39,081 --> 00:23:42,320 Te plimbi prin spatele geamului. - Merg în ritm când susțin prelegeri. 211 00:23:42,321 --> 00:23:45,681 Sticla nu te poate proteja dacă nu stai aproape. 212 00:23:49,401 --> 00:23:51,401 In schimb... 213 00:23:53,001 --> 00:23:54,880 o clasă prădătoare 214 00:23:54,881 --> 00:23:57,840 a superbogaţilor au a deturnat fluxul... 215 00:23:57,841 --> 00:24:00,240 în propriile lor buzunare. 216 00:24:00,241 --> 00:24:02,761 Aceasta se numește piața liberă. 217 00:24:04,601 --> 00:24:07,640 Râul va schimba totul 218 00:24:07,641 --> 00:24:09,681 pentru că va fi spune-mi exact... 219 00:24:10,521 --> 00:24:12,521 unde se duc banii. 220 00:24:14,361 --> 00:24:16,401 Râul este deschidere. 221 00:24:18,601 --> 00:24:20,881 Râul este o schimbare globală. 222 00:24:29,321 --> 00:24:32,760 Vânătoarea pentru bărbat ca poliție acum sună șacalul, 223 00:24:32,761 --> 00:24:35,080 s-a extins în toată Ungaria. 224 00:24:35,081 --> 00:24:37,520 Publicul este rugat să sunt sfătuiți să fiți vigilenți 225 00:24:37,521 --> 00:24:40,200 și raportați toate observațiile la linia de asistență de căutare. 226 00:24:40,201 --> 00:24:42,361 El este considerat a fi înarmat și periculos... 227 00:24:43,921 --> 00:24:47,041 Bărbatul din curte azi dimineață... azi dimineață, Laszlo, cine era el? 228 00:24:48,921 --> 00:24:51,281 Lucrez pentru el. 229 00:24:54,561 --> 00:24:56,921 Îmi pare atât de rău că tu Am venit aici azi dimineață, Laszlo. 230 00:24:58,721 --> 00:25:00,721 Mi-aș fi dorit să nu fi făcut. 231 00:25:04,721 --> 00:25:06,921 Ai o față de bărbat bun. 232 00:25:12,561 --> 00:25:14,841 Spune-o din nou. 233 00:25:15,721 --> 00:25:18,361 Ai o față de bărbat bun. 234 00:25:38,241 --> 00:25:40,241 Trageți la pagina de aici. 235 00:25:47,961 --> 00:25:51,561 Poți pune ambele mâini pe volan? pe volan ca să le văd? 236 00:25:56,321 --> 00:25:58,720 Te rog... Soția mea. 237 00:25:58,721 --> 00:26:00,921 Copilul meu... Închide ochii. 238 00:26:04,441 --> 00:26:07,161 Ține-ți ochii închiși. 239 00:26:37,641 --> 00:26:39,641 Știu unde locuiești. 240 00:26:41,681 --> 00:26:43,881 Daca mi se intampla ceva... 241 00:26:44,721 --> 00:26:46,960 vin colegii mei vino la tine acasa. 242 00:26:46,961 --> 00:26:50,640 Și îți vor ucide soția și copilul tău în fața ta. 243 00:26:50,641 --> 00:26:53,521 Deci când poliția intreb de mine... 244 00:26:54,601 --> 00:26:57,840 le vei spune că nu mi-ai văzut niciodată fața 245 00:26:57,841 --> 00:27:00,321 și nu mi-ai auzit niciodată vocea. 246 00:27:02,121 --> 00:27:04,160 pot avea încredere în tine Da, pot. 247 00:27:04,161 --> 00:27:06,201 pot avea încredere în tine Da, pot. 248 00:27:36,361 --> 00:27:38,440 Nuria, eu sunt. 249 00:27:38,441 --> 00:27:40,481 Sper că ești în avion. 250 00:27:41,641 --> 00:27:43,560 Trimite un e-mail când intri. 251 00:27:43,561 --> 00:27:45,801 Deci, nu suna, uh, nu suna sunați la acest număr. 252 00:27:48,001 --> 00:27:50,001 te iubesc 253 00:28:03,201 --> 00:28:05,321 Salut, pot avea o pereche ore, te rog? 254 00:29:01,921 --> 00:29:05,080 De ce este atât de interesată pe Bianca? în Alexander Duggan? 255 00:29:05,081 --> 00:29:08,440 A fost lunetist în armata britanică. lunetist. Cel mai bun, aparent. 256 00:29:08,441 --> 00:29:10,360 Dar e mort, nu? 257 00:29:10,361 --> 00:29:12,880 Da, unitatea lui Duggan a devenit a fost sters de talibani. 258 00:29:12,881 --> 00:29:15,000 Deci de ce este atât de interesată? 259 00:29:15,001 --> 00:29:17,240 Este puțin înnorat. 260 00:29:17,241 --> 00:29:19,281 Fișierele MoD au editat. 261 00:29:23,241 --> 00:29:25,200 Înainte era ideologie. 262 00:29:25,201 --> 00:29:27,320 Timpul acela a trecut. 263 00:29:27,321 --> 00:29:30,841 Acum sunt bani sau sex. 264 00:29:33,841 --> 00:29:35,841 Îți plac banii, Damian? 265 00:29:36,961 --> 00:29:40,081 Nu este suficient pentru a-mi trăda țara. Ce zici de sex, Damian? 266 00:29:41,481 --> 00:29:43,960 Îți place suficient sexul? să-ți trădezi țara? 267 00:29:43,961 --> 00:29:45,840 Nu înțeleg. 268 00:29:45,841 --> 00:29:48,960 Sa ai un frumos, o femeie sexy te-a abordat 269 00:29:48,961 --> 00:29:52,360 pe una dintre multele tale vacanta in Palma de Mallorca? 270 00:29:52,361 --> 00:29:55,280 Florida? Tanga? 271 00:29:55,281 --> 00:29:57,680 Călătorești mult, Damian. Cum plătiți pentru asta? 272 00:29:57,681 --> 00:30:00,280 Cu salariul meu. Şi a făcut asta frumos, 273 00:30:00,281 --> 00:30:03,360 femeie sexy iti ofera sex in schimbul unor informatii? 274 00:30:03,361 --> 00:30:05,400 Nu era niciunul frumoasa femeie sexy, 275 00:30:05,401 --> 00:30:07,681 si nu am scurs Operațiunea din Belarus. 276 00:30:36,401 --> 00:30:38,520 Pasageri din Sevilla, 277 00:30:38,521 --> 00:30:42,841 Bagajul dvs. este acum gata pentru colectare ridicați din caruselul numărul cinci. 278 00:31:00,121 --> 00:31:02,121 Buna ziua. 279 00:31:25,121 --> 00:31:27,241 Mulțumesc foarte mult. 280 00:31:35,681 --> 00:31:37,681 Ar trebui să pleci. 281 00:31:39,321 --> 00:31:41,481 M-am implicat deja tu prea mult. 282 00:32:06,961 --> 00:32:08,961 Vino aici. 283 00:32:09,881 --> 00:32:11,881 Vino aici. 284 00:32:24,001 --> 00:32:26,001 M-ai speriat. 285 00:32:54,161 --> 00:32:56,201 Ai spus identități false. 286 00:32:57,881 --> 00:32:59,881 Dar acest lucru este extrem. 287 00:33:00,841 --> 00:33:02,841 De ce ai nevoie de această deghizare? 288 00:33:06,201 --> 00:33:08,201 Sunt oameni care mă caută. 289 00:33:09,481 --> 00:33:11,481 Și trebuie să plec de aici. 290 00:33:19,481 --> 00:33:21,481 Am o întrebare. 291 00:33:24,081 --> 00:33:25,960 Da? 292 00:33:25,961 --> 00:33:28,001 Merită asta? 293 00:33:39,561 --> 00:33:41,561 Asta a fost. 294 00:33:46,161 --> 00:33:48,161 Trebuie să plec. 295 00:33:53,681 --> 00:33:55,681 arătaţi-mi 296 00:34:51,801 --> 00:34:54,560 Te rog, nu-l părăsi pe al tău bagajele nesupravegheate. 297 00:34:54,561 --> 00:34:58,001 Toate bagajele nesupravegheate vor eliminat din motive de securitate. 298 00:35:17,681 --> 00:35:19,681 Semnează aici. 299 00:35:28,521 --> 00:35:30,641 Mă duc în direcția aceea. 300 00:35:52,521 --> 00:35:56,201 Acesta este un anunț de îmbarcare pentru Zborul DTR 7809 către Londra Heathrow. 301 00:35:58,841 --> 00:36:02,441 Pot pasagerii ajunge la poarta 10. 302 00:36:18,241 --> 00:36:20,600 Mulțumesc foarte mult. Îmi pare rău pentru că sunt atât de supărătoare. 303 00:36:20,601 --> 00:36:22,641 Daţi-i drumul. 304 00:36:24,721 --> 00:36:27,921 UDC vine de pe insula sa și va anunța River 305 00:36:30,601 --> 00:36:33,920 Oamenii UDC au ținut este foarte strâns sub acoperire. 306 00:36:33,921 --> 00:36:36,120 Poți împărtăși sursa ta? 307 00:36:36,121 --> 00:36:38,640 Ar fi greu. Dar tu crezi 308 00:36:38,641 --> 00:36:41,760 dacă UDC va fi în Tallinn, acolo va fi Jackal? 309 00:36:41,761 --> 00:36:43,760 Exact. Unde este Bianca acum? 310 00:36:43,761 --> 00:36:46,801 Își așteaptă zborul spre Londra pe aeroportul din Budapesta. 311 00:36:47,761 --> 00:36:49,761 Să o redirecționăm la Tallinn. 312 00:37:10,801 --> 00:37:13,520 Osi. Schimbarea planului. 313 00:37:13,521 --> 00:37:15,600 Te duci la Tallinn. 314 00:37:15,601 --> 00:37:18,000 Tallinn în Estonia? 315 00:37:18,001 --> 00:37:21,760 UDC va fi acolo. Logistica este să te duc într-un zbor 316 00:37:21,761 --> 00:37:24,520 plecând din Budapesta la 40 minute. Te poți descurca? 317 00:37:24,521 --> 00:37:27,320 Mergem la Tallinn. BINE, Lasă-mă să vorbesc cu cineva. 318 00:37:27,321 --> 00:37:30,120 BINE. Hm, da. venim fă-o. Asta e bine. 319 00:37:30,121 --> 00:37:32,640 Vei lucra la ambasadă. ambasada. Ei te asteapta. 320 00:37:32,641 --> 00:37:36,721 Isabel se asigură că primești toate. voi veni maine. 321 00:37:40,641 --> 00:37:43,000 Scuză-mă. Există o întârziere? 322 00:37:43,001 --> 00:37:45,161 Vom intra în curând felul nostru. Bine, atunci gata. 323 00:37:50,401 --> 00:37:53,520 Vom decola cu unul întârziere cu aproximativ zece minute. 324 00:37:53,521 --> 00:37:56,001 Ne cerem scuze pentru oricare inconveniente cauzate. 325 00:38:03,881 --> 00:38:06,200 Bun venit la bord. Este pe stânga. 326 00:38:06,201 --> 00:38:08,241 Multumesc pentru asta. 327 00:38:10,721 --> 00:38:12,680 Uite, dă-mi geanta ta. 328 00:38:12,681 --> 00:38:14,640 Castron. Oh, Doamne, îmi pare rău. 329 00:38:14,641 --> 00:38:16,681 E în regulă. 330 00:38:20,481 --> 00:38:22,481 Bianca, aruncă o privire. 331 00:38:24,681 --> 00:38:26,681 BINE. 332 00:38:35,001 --> 00:38:37,601 Să sperăm că Osi va livra ne la locul potrivit. 333 00:38:56,361 --> 00:38:58,801 Este minunat, mulțumesc mult. 334 00:39:02,201 --> 00:39:04,121 Ai putea pune cel din spate pentru mine? 335 00:39:08,121 --> 00:39:11,161 Ești foarte prietenos, tinere. - Mulţumesc, domnule. - Mulţumesc, domnule. 336 00:39:12,641 --> 00:39:14,881 Ai grijă pe unde mergi. Da, da, da. Da, da, da. 337 00:40:08,398 --> 00:40:11,038 Bună, bine ați venit la The sterlină. Vă mulțumesc că ați venit. 338 00:40:13,078 --> 00:40:15,077 Mulțumesc foarte mult. 339 00:40:15,078 --> 00:40:17,997 Doamnă, domnule, sunteți amândoi la etajul doi, 340 00:40:17,998 --> 00:40:20,437 camera 253 341 00:40:20,438 --> 00:40:22,597 și 254. 342 00:40:22,598 --> 00:40:25,158 - Mulțumesc foarte mult. - În ce direcție? Așa și în sus. 343 00:41:12,798 --> 00:41:14,878 Eu sunt aici. 344 00:41:23,358 --> 00:41:25,478 Bine, ne vedem maine dimineata. 345 00:41:27,358 --> 00:41:29,357 Poate ar trebui să suni acasă. 346 00:41:29,358 --> 00:41:31,398 Ne vedem mâine dimineață. 347 00:42:07,918 --> 00:42:09,637 Aceasta este poliția. 348 00:42:09,638 --> 00:42:11,678 Deschide ușa, te rog. 349 00:42:21,318 --> 00:42:23,117 Bună seara. 350 00:42:23,118 --> 00:42:25,917 Cum pot ajuta? Locuiesti aici? 351 00:42:25,918 --> 00:42:28,517 Nu, sunt în vizită. Este un Airbnb. 352 00:42:28,518 --> 00:42:30,517 Este totul așa cum ar trebui să fie? 353 00:42:30,518 --> 00:42:32,717 A fost o spargere la etajul de deasupra. 354 00:42:32,718 --> 00:42:36,077 Doar batem la uși pentru să văd dacă a văzut cineva ceva ciudat. 355 00:42:36,078 --> 00:42:39,317 Mi-e teamă că am fost vizitând obiectivele turistice toată ziua, așa că... 356 00:42:39,318 --> 00:42:41,558 Pot să mă uit? ID, te rog? Da, pot. 357 00:42:42,638 --> 00:42:44,717 De ce ești în Tallinn? 358 00:42:44,718 --> 00:42:47,317 Afaceri. eu sunt unul inginer arhitect. 359 00:42:47,318 --> 00:42:50,078 Ai spus că ești pe vizitarea obiectivelor turistice azi? Da, am făcut-o. 360 00:42:51,078 --> 00:42:53,237 Dar ești într-o călătorie de afaceri? Da, asta sunt eu. 361 00:42:53,238 --> 00:42:55,278 Am avut ceva timp liber. 362 00:42:59,238 --> 00:43:01,397 Multumesc pentru a ta Ajutor. Deloc. 363 00:43:01,398 --> 00:43:03,357 Mult succes cu spargerea. 364 00:43:03,358 --> 00:43:05,798 Ai un număr de telefon? numărul pe care ni-l poți da? 365 00:43:07,158 --> 00:43:09,037 Dacă ar fi trebuit sa te contactez din nou, 366 00:43:09,038 --> 00:43:11,078 ca să nu fim nevoiți venit in casa? 367 00:43:13,238 --> 00:43:15,677 Plus 44? REGATUL UNIT? 368 00:43:15,678 --> 00:43:17,677 Da. 369 00:43:17,678 --> 00:43:19,838 Dublu 7, dublu 0... 370 00:43:21,198 --> 00:43:24,838 900, 8, 2, 3. 371 00:43:26,638 --> 00:43:28,638 Da. 372 00:43:41,398 --> 00:43:43,397 Mulțumesc foarte mult. Da, asta sunt eu. 373 00:43:43,398 --> 00:43:45,438 Nu, deloc. Noapte bună, prietene. 374 00:44:04,638 --> 00:44:06,517 Buna ziua? 375 00:44:06,518 --> 00:44:08,558 Bună, este Rasmus? 376 00:44:09,558 --> 00:44:11,357 Da. Da, este. 377 00:44:11,358 --> 00:44:14,757 Erasmus, salut, sunt Peter aici. Ne-am întâlnit la Kontserdisaal. 378 00:44:14,758 --> 00:44:17,517 Nu știu dacă îți amintești, că m-ai ajutat să-mi găsesc telefonul? 379 00:44:17,518 --> 00:44:19,917 Oh, da, da. Îmi amintesc asta. 380 00:44:19,918 --> 00:44:22,077 Ai pierdut? altceva acum? 381 00:44:22,078 --> 00:44:24,197 Nu, nu din ce știu eu. 382 00:44:24,198 --> 00:44:26,437 Foarte bun. 383 00:44:26,438 --> 00:44:30,037 Sper că nu te deranjează că te sun. pe care îl sun, știu că e târziu, 384 00:44:30,038 --> 00:44:33,198 dar mă întrebam doar dacă vrei bei ceva sau ceva? 385 00:44:35,078 --> 00:44:36,877 Sigur, da. 386 00:44:36,878 --> 00:44:38,918 Ar fi frumos. 387 00:44:40,078 --> 00:44:42,717 ♪ ATACUL MASIV: Paradise Circus ♪ 388 00:44:42,718 --> 00:44:44,757 ♪ Oh, bine 389 00:44:44,758 --> 00:44:47,358 ♪ Diavolul ne face să păcătuim 390 00:44:49,518 --> 00:44:53,038 ♪ Dar ne place când ne invartim... 391 00:44:55,438 --> 00:44:57,398 Buna ziua. Bună seara. 392 00:44:58,518 --> 00:45:00,317 Un loc frumos. 393 00:45:00,318 --> 00:45:02,397 Tu ce mai faci? Bun. 394 00:45:02,398 --> 00:45:04,637 Ai de gând să aeroportul? E cam târziu. 395 00:45:04,638 --> 00:45:07,357 Există o problemă cu Airbnb-ul meu, așa că... Oh! 396 00:45:07,358 --> 00:45:09,637 Trebuie doar să mă cazez într-un hotel mai târziu. - BINE. 397 00:45:09,638 --> 00:45:11,678 Bine, ce vrei? 398 00:45:12,958 --> 00:45:15,598 Lasă-mă să arunc o privire. 399 00:45:18,198 --> 00:45:20,718 Bine, asta e chiar scump. 400 00:45:21,798 --> 00:45:23,837 O ofer, deci... 401 00:45:23,838 --> 00:45:27,078 Mulţumesc. Ei bine, normal Voi bea doar o bere. 402 00:45:28,238 --> 00:45:30,117 Bere? Îți aducem o bere. 403 00:45:30,118 --> 00:45:32,677 Scuzați-mă? Ştii ...ce, de fapt, 404 00:45:32,678 --> 00:45:34,917 lasă-mă, lasă-mă să încerc unul dintre cei de acolo. De modă veche? 405 00:45:34,918 --> 00:45:37,597 - Da, sunt. Orice ar fi. - Pot să mai am una ca asta, te rog? 406 00:45:37,598 --> 00:45:40,438 Desigur. Arata foarte..., ...sofisticat. 407 00:45:45,438 --> 00:45:47,637 Cât timp stai în Tallinn? 408 00:45:47,638 --> 00:45:50,197 Doar câteva nopți. ...nopti. Da, treaba. 409 00:45:50,198 --> 00:45:52,238 Sunt inginer arhitect. 410 00:45:53,438 --> 00:45:57,757 BINE. Bine, nu erai pe Sala de concert pentru concert, nu? 411 00:45:57,758 --> 00:45:59,998 Este evident? Foarte evident. 412 00:46:01,278 --> 00:46:03,317 am observat asta. 413 00:46:03,318 --> 00:46:05,357 Nu l-ai avut, vibe. 414 00:46:05,358 --> 00:46:07,877 Oh, ce, nu am electro, techno vibe? 415 00:46:07,878 --> 00:46:10,037 Nu, deloc. Bine, atunci. 416 00:46:10,038 --> 00:46:12,077 Ce fel de atmosferă ai zice ca am? 417 00:46:12,078 --> 00:46:14,517 Un pic serios? Mulțumesc foarte mult. 418 00:46:14,518 --> 00:46:17,238 Și de asemenea... puțin periculos. 419 00:46:18,518 --> 00:46:20,957 Într-un mod bun. Este prima dată. 420 00:46:20,958 --> 00:46:23,078 este? O să-l iau. 421 00:46:24,518 --> 00:46:26,837 Lucrez într-un loc din Londra 422 00:46:26,838 --> 00:46:29,197 și Konsterdisaals văzut ca unul dintre... 423 00:46:29,198 --> 00:46:32,317 Una dintre marile icoane pictogramele din formular, deci... 424 00:46:32,318 --> 00:46:34,358 Am vrut să vin să verific. 425 00:46:36,798 --> 00:46:38,798 Ai de gând să-l bei? 426 00:46:39,798 --> 00:46:41,798 Da, da, da. Da, da, da. 427 00:46:45,998 --> 00:46:47,998 Gânduri? 428 00:46:49,318 --> 00:46:51,397 Foarte frumos. 429 00:46:51,398 --> 00:46:53,517 Da? - Nu. - Nu, nu, nu. 430 00:46:53,518 --> 00:46:55,877 Nu-mi place. Nu pot să beau asta. 431 00:46:55,878 --> 00:46:58,517 - Îți aduc o bere. - Măcar au bere într-un loc ca acesta? 432 00:46:58,518 --> 00:47:01,477 Sunt sigur că au bere și dacă nu ne ducem clientul în altă parte. 433 00:47:01,478 --> 00:47:03,797 Scuzați-mă? Doi dintre ai tăi cea mai bună bere, mulțumesc. 434 00:47:03,798 --> 00:47:05,837 Desigur. Mulțumesc foarte mult. 435 00:47:05,838 --> 00:47:07,918 ♪ Diavolul ne face să păcătuim 436 00:47:09,038 --> 00:47:13,078 Dar ne place când ne învârtim ♪ 437 00:47:17,478 --> 00:47:19,038 Acest lucru este grozav. 438 00:47:19,838 --> 00:47:21,757 Acesta este patul meu? 439 00:47:21,758 --> 00:47:24,238 Da, exact asta. Canapeaua confortabilă. 440 00:47:26,398 --> 00:47:28,398 Nu e rău. 441 00:47:38,718 --> 00:47:42,678 Aşa... 442 00:47:46,078 --> 00:47:48,078 Ce? 443 00:47:49,118 --> 00:47:51,118 Nu știu. 444 00:47:52,158 --> 00:47:54,158 Ce vrei să spui că nu știi? 445 00:48:32,518 --> 00:48:35,318 BING CROSBY: Tu Fă-mi ceva ♪ 446 00:48:38,518 --> 00:48:43,478 ♪ Ceva de genul pur si simplu ma mistifica 447 00:48:44,878 --> 00:48:47,917 Spune-mi 448 00:48:47,918 --> 00:48:50,717 ♪ De ce ar trebui să fie? 449 00:48:50,718 --> 00:48:54,958 ♪ Ai puterea sa ma hipnotizezi? 450 00:48:56,958 --> 00:49:02,717 ♪ Lasă-mă să trăiesc sub vraja ta 451 00:49:02,718 --> 00:49:08,118 Fă, fă acel voodoo cum faci asa de bine 452 00:49:09,118 --> 00:49:14,357 ♪ Oh, îmi faci ceva 453 00:49:14,358 --> 00:49:18,678 ♪ Așa cum nimeni altcineva nu ar putea face ♪ 454 00:49:22,318 --> 00:49:26,758 Subtitrări de la Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 32126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.