All language subtitles for The.Crying.Woman.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,281 --> 00:00:32,534 THE CRYING WOMAN 4 00:02:06,920 --> 00:02:07,962 Dominique! 5 00:02:45,124 --> 00:02:46,459 Is Lola asleep? 6 00:02:53,091 --> 00:02:54,759 Nice jacket! 7 00:02:55,718 --> 00:02:56,427 Bought it? 8 00:02:56,594 --> 00:02:58,972 Yeah, with the money I made. 9 00:02:59,639 --> 00:03:01,182 Lola is asleep. 10 00:03:05,395 --> 00:03:06,771 You're a pain. 11 00:03:10,233 --> 00:03:13,862 You say 3 days and come back 10 days later. 12 00:03:16,406 --> 00:03:17,782 Pain in the ass. 13 00:03:26,124 --> 00:03:28,084 You don't give a damn. 14 00:03:30,420 --> 00:03:32,380 I want you to love me. 15 00:03:37,427 --> 00:03:39,262 Go see her, she's asleep. 16 00:04:06,289 --> 00:04:08,458 Learned any new silliness? 17 00:04:09,918 --> 00:04:11,711 It's not very funny. 18 00:04:13,838 --> 00:04:14,756 What? 19 00:04:16,966 --> 00:04:18,426 What's "youpaya"? 20 00:04:18,593 --> 00:04:20,178 What's "ya ya ya"? 21 00:04:28,478 --> 00:04:32,190 I can't... I can't take it anymore! 22 00:04:38,404 --> 00:04:42,075 No one is dead... There's no catastrophe. 23 00:04:42,867 --> 00:04:44,661 The baby is asleep. 24 00:04:46,454 --> 00:04:48,831 There is no reason to shout. 25 00:04:48,998 --> 00:04:50,541 Come to bed. 26 00:04:52,001 --> 00:04:53,628 I know it's my fault. 27 00:04:53,795 --> 00:04:56,339 It's nobody's fault. 28 00:04:56,506 --> 00:04:58,132 What should I do? 29 00:05:01,511 --> 00:05:03,805 Nothing! Come to bed! 30 00:05:07,058 --> 00:05:08,768 What do you want from me? 31 00:05:11,145 --> 00:05:13,481 Tell me about that girl. 32 00:05:13,648 --> 00:05:15,608 It won't do any good. 33 00:05:17,110 --> 00:05:21,322 It's a girl... What do you want to hear? 34 00:05:23,199 --> 00:05:24,742 Is she better than me? 35 00:05:25,118 --> 00:05:27,745 Much better! More intelligent, 36 00:05:27,912 --> 00:05:31,791 more graceful, she has bigger breasts, a bigger ass. 37 00:05:33,042 --> 00:05:36,045 You want to make it worse for yourself? 38 00:05:36,212 --> 00:05:37,714 Does it help? 39 00:05:40,591 --> 00:05:43,261 - How old? - How old... She's 32. 40 00:05:46,431 --> 00:05:48,683 What's she like? 41 00:05:49,308 --> 00:05:51,394 She's prettier than you. 42 00:05:51,561 --> 00:05:56,232 What's the meaning of this? You want a police report? 43 00:05:56,399 --> 00:05:58,776 I don't want anything! 44 00:05:58,943 --> 00:06:03,656 You won't have the emotion, so why? 45 00:06:04,115 --> 00:06:05,533 What's the point? 46 00:06:06,034 --> 00:06:07,785 To make it worse? 47 00:06:09,912 --> 00:06:12,874 You bug me! Stop it! 48 00:06:13,291 --> 00:06:15,084 - Come to bed. - You bug me. 49 00:06:16,294 --> 00:06:18,463 You don't give a damn about me. 50 00:06:18,629 --> 00:06:22,467 I spent my life being afraid of every little thing... 51 00:06:22,633 --> 00:06:26,012 I won't continue being afraid with you. 52 00:06:26,179 --> 00:06:28,598 What are you? An asshole. 53 00:06:28,765 --> 00:06:30,975 You behave like an asshole! 54 00:07:35,915 --> 00:07:37,166 Come on... 55 00:07:40,294 --> 00:07:42,213 Let's make love. 56 00:08:27,049 --> 00:08:29,677 Shit! Help me a little, dammit! 57 00:08:42,815 --> 00:08:45,860 We didn't make love well, but... 58 00:08:49,113 --> 00:08:51,657 You're just a hand and a penis! 59 00:09:01,334 --> 00:09:03,085 Good morning, my girl! 60 00:09:10,259 --> 00:09:11,385 Let's draw. 61 00:09:11,552 --> 00:09:14,555 OK, let's draw here on the side. 62 00:09:14,722 --> 00:09:16,474 I wrote you a letter. 63 00:09:24,190 --> 00:09:26,359 I need to be loved. 64 00:09:26,525 --> 00:09:29,237 To find the gestures, the words... 65 00:09:29,403 --> 00:09:32,531 We'll try to live intelligently. 66 00:09:32,698 --> 00:09:35,034 It's easy for you, a struggle for me. 67 00:09:35,201 --> 00:09:37,286 Few women can do it. 68 00:09:37,620 --> 00:09:39,538 I'll make it, I'll try... 69 00:10:01,018 --> 00:10:05,106 I want to continue this, whether it's sex or love. 70 00:10:08,025 --> 00:10:10,528 No more unfinished things! 71 00:10:18,035 --> 00:10:19,578 Let's throw one. 72 00:10:20,955 --> 00:10:23,916 Here, take one and throw it... 73 00:10:24,417 --> 00:10:25,584 I'll throw it... 74 00:10:30,381 --> 00:10:33,718 I'll dirty up my image to help you loosen up. 75 00:10:33,884 --> 00:10:35,428 So you can spit on me. 76 00:10:36,679 --> 00:10:40,308 The other day, at the bakery, I saw a salesgirl. 77 00:10:40,474 --> 00:10:42,059 So she served me... 78 00:10:44,312 --> 00:10:45,938 I was quite moved by her. 79 00:10:46,105 --> 00:10:50,109 I found her very gentle and beautiful. 80 00:10:50,985 --> 00:10:53,904 I dreamed of letters brought by children, 81 00:10:54,071 --> 00:10:56,198 of brief encounters... 82 00:10:57,116 --> 00:10:58,409 all the "romance"! 83 00:10:58,576 --> 00:11:00,745 Some guy you live with! 84 00:11:01,537 --> 00:11:02,621 Does that help? 85 00:11:02,788 --> 00:11:05,541 You're in love with everyone but me. 86 00:11:06,709 --> 00:11:08,252 Look at this asshole! 87 00:11:11,464 --> 00:11:15,718 I live with him and he never told me he loved me, 88 00:11:15,885 --> 00:11:18,429 and he falls for a salesgirl. 89 00:11:21,390 --> 00:11:23,642 - I know it's... - Stop the speeches! 90 00:11:25,269 --> 00:11:29,357 I ask you to talk about her, and you speak only of yourself. 91 00:11:29,523 --> 00:11:31,734 "Me, me, me!" 92 00:11:33,235 --> 00:11:36,822 I can't speak about her without me. 93 00:11:37,823 --> 00:11:39,116 I'd rather you left. 94 00:11:40,076 --> 00:11:42,745 OK, if you feel alright. OK, if... 95 00:11:42,912 --> 00:11:44,789 If I feel alright! 96 00:11:45,664 --> 00:11:48,501 That's new, taking care of me! 97 00:12:03,349 --> 00:12:05,726 I have to leave now. 98 00:12:06,394 --> 00:12:11,190 You know, they'll never be as beautiful as you. 99 00:12:12,525 --> 00:12:14,235 Give me a kiss? 100 00:12:16,237 --> 00:12:17,947 Give me a caress? 101 00:12:18,406 --> 00:12:20,866 Yes. Wait! Wait! 102 00:12:23,369 --> 00:12:25,496 Wait... I'll finish... 103 00:12:29,041 --> 00:12:30,835 A caress please? 104 00:12:35,548 --> 00:12:37,049 That's nice. 105 00:12:37,675 --> 00:12:40,970 I'll leave for a little while. 106 00:12:41,720 --> 00:12:44,265 Kiss me anyway. Are you mad? 107 00:12:44,432 --> 00:12:45,641 Kiss me? 108 00:12:46,058 --> 00:12:48,185 You travel... work. 109 00:12:48,352 --> 00:12:51,313 Yes! It may not be true, 110 00:12:51,480 --> 00:12:54,066 but we'll pretend it's work. 111 00:12:54,358 --> 00:12:55,651 Goodbye, my girl. 112 00:12:56,444 --> 00:13:00,239 I'll leave you here? Go to sleep. 113 00:13:00,406 --> 00:13:01,991 Don't worry! 114 00:13:02,366 --> 00:13:05,369 Let your mommy worry. 115 00:13:05,786 --> 00:13:08,289 OK? Trust me. 116 00:13:27,349 --> 00:13:29,101 Go back inside. 117 00:13:33,189 --> 00:13:35,649 To see you leave? No, thanks! 118 00:13:40,279 --> 00:13:43,449 Every time I need you, I end up alone. 119 00:13:44,992 --> 00:13:46,285 You want me to stay? 120 00:13:46,452 --> 00:13:48,162 No, don't stay. 121 00:13:48,829 --> 00:13:50,623 I don't want you to. 122 00:13:51,540 --> 00:13:54,585 Go on! Beat it. 123 00:13:56,462 --> 00:13:58,297 It doesn't matter. 124 00:14:00,174 --> 00:14:01,509 Go ahead. 125 00:14:19,902 --> 00:14:22,530 Be a little courageous for once. 126 00:14:25,407 --> 00:14:27,993 It isn't too difficult for you? 127 00:14:33,958 --> 00:14:36,335 And tell her I like her. 128 00:14:36,627 --> 00:14:38,796 Like her? You hate her! 129 00:14:38,963 --> 00:14:40,839 I don't hate her. 130 00:14:43,634 --> 00:14:45,302 Yes, I hate her. 131 00:14:49,598 --> 00:14:51,976 - Off I go. - Off you go! 132 00:15:00,109 --> 00:15:03,279 He bugs me... You bug me! 133 00:15:44,653 --> 00:15:46,989 Close the curtain. I'm coming. 134 00:15:47,573 --> 00:15:49,116 Close the curtain. 135 00:16:12,097 --> 00:16:15,351 Adulterous man! Want to visit your furnished rental? 136 00:16:15,517 --> 00:16:17,019 Nice! Our furnished rental. 137 00:16:17,186 --> 00:16:19,730 You probably rented it before! 138 00:16:24,318 --> 00:16:26,570 It bothers me to love you. 139 00:16:26,737 --> 00:16:28,697 Think it makes me laugh? 140 00:16:31,784 --> 00:16:33,243 What did I do? 141 00:16:33,410 --> 00:16:36,330 Ask forgiveness for all this love. 142 00:16:36,497 --> 00:16:37,956 I beg your pardon. 143 00:16:38,123 --> 00:16:39,124 Admire the wallpaper. 144 00:16:39,291 --> 00:16:41,001 Lovely wallpaper! 145 00:16:41,168 --> 00:16:44,713 I'm in the perfect position to admire it! 146 00:16:44,880 --> 00:16:47,216 I went to see Christian. 147 00:16:47,383 --> 00:16:49,468 I told him I loved you. 148 00:16:49,968 --> 00:16:51,553 He said I was right. 149 00:16:51,720 --> 00:16:55,140 That if he was a girl, he would love you. 150 00:16:56,266 --> 00:17:00,187 I asked him why the "if". Such principles! 151 00:17:00,521 --> 00:17:04,191 I'd want everyone to be in love with you. 152 00:17:07,945 --> 00:17:09,822 Want to see my room? 153 00:17:11,115 --> 00:17:13,075 I do want to see it. 154 00:17:16,203 --> 00:17:17,871 So here is your bedroom. 155 00:17:18,539 --> 00:17:20,999 - Very nice room! - My bedroom! 156 00:17:21,166 --> 00:17:23,043 Will you stay a while? 157 00:17:23,460 --> 00:17:24,378 Tonight? 158 00:17:24,545 --> 00:17:27,089 Tomorrow, the day after. 159 00:17:27,673 --> 00:17:30,426 Show me your pajamas for proof! 160 00:17:32,219 --> 00:17:33,804 If you're a man... 161 00:17:34,430 --> 00:17:35,764 Come with pajamas. 162 00:17:35,931 --> 00:17:39,017 Wait and see, incredulous woman! 163 00:17:54,450 --> 00:17:55,701 Ready to eat? 164 00:17:55,868 --> 00:17:59,788 Yes, I'm coming, I just want to unpack first. 165 00:18:35,115 --> 00:18:39,286 Dominique, don't look for Lola's slipper. 166 00:18:39,453 --> 00:18:41,079 I took it with me. 167 00:18:41,246 --> 00:18:43,123 Don't bitch, OK? 168 00:18:44,458 --> 00:18:46,293 I know it's bullshit... 169 00:18:47,252 --> 00:18:49,713 Note the number where I am. 170 00:18:49,880 --> 00:18:52,758 It's 75.07.06. 171 00:18:53,133 --> 00:18:54,510 Did you note it? 172 00:18:57,846 --> 00:18:59,264 Take care. 173 00:19:12,236 --> 00:19:14,571 You should see a gynecologist. 174 00:19:15,906 --> 00:19:18,617 To find out why you can't have a baby. 175 00:19:18,784 --> 00:19:21,286 - I saw one the other day. - And? 176 00:19:21,453 --> 00:19:25,457 He said I could have a baby. I just need it... 177 00:19:25,624 --> 00:19:27,584 to "click" in my head. 178 00:19:28,210 --> 00:19:30,337 It'll work when I want. 179 00:19:30,504 --> 00:19:31,922 It's not blocked tubes? 180 00:19:34,633 --> 00:19:38,220 For blocked tubes you have to blow hard in them! 181 00:19:39,471 --> 00:19:40,556 Be my guest! 182 00:19:41,890 --> 00:19:43,892 Such vulgarity! What's with me? 183 00:19:44,059 --> 00:19:46,562 I spend my life with vulgar women. 184 00:19:46,728 --> 00:19:49,940 I can't find one who isn't vulgar. 185 00:19:50,107 --> 00:19:52,317 It's you with your "tube" stories. 186 00:19:52,484 --> 00:19:53,944 I was just being funny. 187 00:19:54,111 --> 00:19:56,655 I love the expression, "blocked tubes". 188 00:19:56,822 --> 00:19:59,575 It's like "genital descensus". 189 00:20:00,367 --> 00:20:02,995 I love "afterbirth" too. Don't you? 190 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 Enough! 191 00:20:04,872 --> 00:20:05,664 And the baby? 192 00:20:07,165 --> 00:20:09,042 I told you what he said. 193 00:20:09,501 --> 00:20:10,919 I believe it... 194 00:20:12,087 --> 00:20:13,755 Make me want one! 195 00:20:14,214 --> 00:20:15,883 I can't make you? 196 00:20:17,467 --> 00:20:21,179 Keep your eyes closed or you won't want to. 197 00:20:21,346 --> 00:20:24,641 Think hard about another guy. 198 00:20:25,392 --> 00:20:28,353 And we'll start again, but think "baby". 199 00:20:28,520 --> 00:20:30,188 Go to hell! 200 00:20:30,731 --> 00:20:31,523 Stallion! 201 00:20:31,690 --> 00:20:32,774 And pleasure. 202 00:20:32,941 --> 00:20:34,776 Stallion and blackmailer. 203 00:20:34,943 --> 00:20:38,196 Pleasure's dirty. Stallion and blackmailer? 204 00:20:38,697 --> 00:20:40,991 Why do you want 'em all pregnant? 205 00:20:41,158 --> 00:20:43,118 Is it revenge on women? 206 00:20:43,952 --> 00:20:45,454 You're not honest. 207 00:20:47,623 --> 00:20:50,125 If I had spoken lyrically, 208 00:20:50,292 --> 00:20:52,669 you would have loved it. 209 00:20:52,836 --> 00:20:55,464 You get on your high horse... Stallion! 210 00:20:55,631 --> 00:20:58,592 Only because I goofed off. True or not? 211 00:20:59,635 --> 00:21:03,013 Do you really think you're a teenager? 212 00:21:04,765 --> 00:21:07,309 Not often but... tonight, yes. 213 00:21:08,310 --> 00:21:09,978 May I behave like one? 214 00:21:10,395 --> 00:21:11,730 Show me. 215 00:21:14,149 --> 00:21:17,027 Slowly, very slowly like a teenager... 216 00:21:20,072 --> 00:21:22,741 I couldn't tell Dominique your age. 217 00:21:22,908 --> 00:21:24,910 When she asked, I said 32. 218 00:21:25,327 --> 00:21:28,413 As if I couldn't say 34. Is it 34? 219 00:21:28,705 --> 00:21:30,791 OK, then 33 and 3/4. 220 00:21:30,958 --> 00:21:32,626 I couldn't say your age. 221 00:21:32,793 --> 00:21:36,797 I felt a sort of obscenity in saying... 222 00:21:37,631 --> 00:21:39,299 Saying what? 223 00:21:41,301 --> 00:21:44,429 Saying I was seeing a weird woman. 224 00:21:44,596 --> 00:21:46,974 You think you're not weird? 225 00:21:48,809 --> 00:21:50,435 Brand-new perhaps? 226 00:21:50,602 --> 00:21:51,812 Not really. 227 00:21:51,979 --> 00:21:53,522 Look at yourself. 228 00:21:58,819 --> 00:22:00,278 Shit! The phone... 229 00:22:03,073 --> 00:22:04,408 Stay here. 230 00:22:05,534 --> 00:22:08,328 We'll put you on the fireplace. 231 00:22:09,204 --> 00:22:11,248 Old ladies on fireplaces. 232 00:22:12,833 --> 00:22:14,835 Yes. What's wrong? 233 00:22:15,002 --> 00:22:18,213 The baby fell on her head, but she's moving. 234 00:22:21,091 --> 00:22:23,885 Take the car and rush to the hospital. 235 00:22:24,052 --> 00:22:25,887 We'll have an X-ray taken. 236 00:22:26,054 --> 00:22:27,681 And don't panic, please! 237 00:22:28,849 --> 00:22:31,560 It's no time to become hysterical. 238 00:22:32,227 --> 00:22:33,687 See you right away. 239 00:22:35,105 --> 00:22:38,734 My little girl fell on her head. I don't like that. 240 00:22:39,026 --> 00:22:42,112 - It may be nothing. - I don't like that at all. 241 00:22:57,377 --> 00:22:59,254 They saw her, it's nothing. 242 00:22:59,421 --> 00:23:00,922 They did an X-ray. 243 00:23:01,381 --> 00:23:03,800 I panicked but she's OK. 244 00:23:07,095 --> 00:23:09,181 - How did she... - She didn't fall. 245 00:23:09,347 --> 00:23:11,266 The lamp fell on her head. 246 00:23:11,433 --> 00:23:13,518 The lamp with the marble stand. 247 00:23:14,227 --> 00:23:16,730 She was playing with the wire. 248 00:23:17,105 --> 00:23:19,566 I had put it above my bed. 249 00:23:19,733 --> 00:23:20,692 Clever! 250 00:23:20,859 --> 00:23:22,652 You don't understand. 251 00:23:24,321 --> 00:23:27,699 I saw it was going to fall and I didn't move. 252 00:23:27,866 --> 00:23:31,244 I saw it and I couldn't move. I couldn't! 253 00:23:31,411 --> 00:23:33,080 I wanted to hurt her. 254 00:23:33,246 --> 00:23:36,500 - I wanted to hurt her. - You can't say that. 255 00:23:36,666 --> 00:23:38,960 What's it called when you do that? 256 00:23:39,544 --> 00:23:40,754 What's it called? 257 00:23:41,046 --> 00:23:43,131 Please, Dominique! Please! 258 00:23:43,715 --> 00:23:47,552 Tell Haydée, tell her I wanted to hurt Lola. 259 00:23:47,719 --> 00:23:49,638 Make sure she knows. 260 00:23:49,805 --> 00:23:51,848 - Stop it. - Explain to her. 261 00:23:52,974 --> 00:23:54,559 Explain to her! 262 00:23:54,726 --> 00:23:56,520 Stop it with Haydée. 263 00:23:56,686 --> 00:23:59,981 There's no reason for Lola to be mixed up in this. 264 00:24:01,900 --> 00:24:04,444 Nobody touches Lola, nobody touches her! 265 00:24:04,611 --> 00:24:05,779 Nobody. 266 00:24:14,538 --> 00:24:16,164 Nobody touches her... 267 00:24:17,415 --> 00:24:20,335 Stop making threats. 268 00:24:21,586 --> 00:24:23,338 I'm not making threats. 269 00:24:23,839 --> 00:24:25,090 That's enough! 270 00:24:25,257 --> 00:24:28,885 I'm just telling you to leave Lola out of this. 271 00:24:29,052 --> 00:24:30,095 Leave her out! 272 00:24:30,262 --> 00:24:31,513 I tell him I can't 273 00:24:31,680 --> 00:24:34,474 take care of her and he makes threats. 274 00:24:38,103 --> 00:24:41,189 Come on, let's go home. Let's go! 275 00:25:06,423 --> 00:25:08,550 Don't take Lola away. 276 00:25:09,009 --> 00:25:12,262 It'll pass. I swear I won't do it again. 277 00:25:13,680 --> 00:25:15,849 I don't want to take Lola away. 278 00:25:16,141 --> 00:25:18,143 I want you to feel better. 279 00:25:19,019 --> 00:25:21,146 If you're OK, she's fine with you. 280 00:25:21,313 --> 00:25:23,899 If I feel better... What does that mean? 281 00:25:24,065 --> 00:25:26,067 You can see I'm not well. 282 00:25:26,568 --> 00:25:28,195 At least you can call me. 283 00:25:28,361 --> 00:25:29,905 I may not want to call. 284 00:25:30,572 --> 00:25:34,659 Call me if you need to, because I can take care of her. 285 00:25:34,826 --> 00:25:36,995 I won't take her away. 286 00:25:37,996 --> 00:25:40,040 But you need some freedom. 287 00:25:40,207 --> 00:25:42,417 Freedom? To do what? 288 00:25:42,584 --> 00:25:45,754 You think Lola stops me from sleeping? 289 00:25:49,633 --> 00:25:52,219 Let's try not to meet in hospitals! 290 00:25:52,719 --> 00:25:55,555 You don't believe the lamp hit her. 291 00:25:55,722 --> 00:25:56,973 You won't believe it. 292 00:25:57,140 --> 00:25:58,099 I didn't say that. 293 00:25:58,266 --> 00:26:01,686 You think it's blackmail. That is some opinion of me. 294 00:26:01,853 --> 00:26:04,022 You're talking about blackmail. 295 00:26:04,189 --> 00:26:06,024 There is no blackmail. 296 00:26:06,441 --> 00:26:09,110 And there will never be any! Never! 297 00:26:09,277 --> 00:26:10,070 Calm down. 298 00:26:10,237 --> 00:26:14,074 Don't pronounce that word, blackmail. I'm fed up! 299 00:26:14,241 --> 00:26:16,952 - Calm down. - It's not blackmail! 300 00:26:37,889 --> 00:26:40,225 I'm not loved how I want to be. 301 00:26:40,809 --> 00:26:43,520 You told me to be patient. 302 00:26:44,020 --> 00:26:47,315 I know you like me but I want more. 303 00:26:47,482 --> 00:26:50,235 I always stay behind, like an asshole. 304 00:26:50,527 --> 00:26:52,529 I'm not as clever as you'd like. 305 00:26:52,862 --> 00:26:54,823 You want to enjoy life. 306 00:26:56,950 --> 00:27:01,246 I say that, but it's normal. You want to experience other things. 307 00:27:01,413 --> 00:27:03,123 And I'm excluded. 308 00:27:03,957 --> 00:27:06,042 I've never been so low. 309 00:27:06,668 --> 00:27:09,921 I'm losing blood down below all the time. 310 00:27:10,088 --> 00:27:12,215 I have the runs. 311 00:27:12,799 --> 00:27:14,968 It almost reassures me. 312 00:27:17,429 --> 00:27:20,557 You take care of Lola better than I do. 313 00:27:21,558 --> 00:27:23,727 Haydée would do it well, too. 314 00:27:24,394 --> 00:27:28,064 I don't count. What good am I? 315 00:27:29,190 --> 00:27:31,192 I'm taking a lot... 316 00:27:31,359 --> 00:27:33,820 And I'm fed up, I'm tired. 317 00:27:34,321 --> 00:27:35,780 I've lost weight. 318 00:27:36,281 --> 00:27:39,159 It gives me a nice ass. Big deal! 319 00:27:45,081 --> 00:27:46,750 Thanks for listening. 320 00:27:47,917 --> 00:27:49,919 That's all you can do. 321 00:27:51,421 --> 00:27:53,381 I know you dislike serious talks. 322 00:28:04,351 --> 00:28:05,727 Will you be OK? 323 00:28:07,354 --> 00:28:08,980 What can I say? 324 00:28:09,147 --> 00:28:12,817 I'll spend the night screaming and crying. 325 00:28:19,657 --> 00:28:21,409 Don't make her wait. 326 00:28:21,576 --> 00:28:23,661 It's enough that I'm suffering. 327 00:28:23,828 --> 00:28:25,205 It's not funny! 328 00:28:25,372 --> 00:28:26,956 No, it isn't funny. 329 00:28:32,212 --> 00:28:33,505 Not funny. 330 00:28:34,589 --> 00:28:36,091 What a waste. 331 00:28:37,634 --> 00:28:38,843 Go away. 332 00:28:40,804 --> 00:28:44,641 Go away, go away before I'm really not well. 333 00:29:02,826 --> 00:29:06,246 Being sick doesn't give you all the rights. 334 00:29:06,663 --> 00:29:09,249 I want an explanation with her. 335 00:29:09,416 --> 00:29:10,625 What explanation? 336 00:29:10,792 --> 00:29:14,254 What do you say about me? I won't pass for an asshole. 337 00:29:14,421 --> 00:29:16,548 Who do you think I am? 338 00:29:17,048 --> 00:29:20,301 - I want things in the right place. - They are. 339 00:29:20,844 --> 00:29:23,179 You in your rental and me goofing off. 340 00:29:23,346 --> 00:29:26,057 Doesn't it bother you? 341 00:29:26,808 --> 00:29:27,767 I'll call you back. 342 00:29:27,934 --> 00:29:29,436 She isn't there? 343 00:29:29,602 --> 00:29:33,773 She may not want to speak to you. So we'll call back in 30 mins. 344 00:29:34,816 --> 00:29:37,694 It's Haydée! Where do we meet? 345 00:29:39,070 --> 00:29:40,697 3 o'clock OK? 346 00:29:40,864 --> 00:29:43,283 I know what you look like. Bye. 347 00:30:07,974 --> 00:30:10,685 I can't stay long 'cause of my daughter. 348 00:30:11,436 --> 00:30:13,354 My neighbor is minding her. 349 00:30:19,319 --> 00:30:21,154 Help me a little. 350 00:30:25,074 --> 00:30:27,410 When I see you, I understand. 351 00:30:31,789 --> 00:30:34,334 I'll feel more at ease soon. 352 00:30:36,002 --> 00:30:37,337 Before, when he left, 353 00:30:37,504 --> 00:30:39,839 it was just for sex. 354 00:30:40,882 --> 00:30:43,218 At first, it was really hard. 355 00:30:43,384 --> 00:30:47,514 After, I was proud when he left for the night. 356 00:30:48,014 --> 00:30:52,018 I told him not to catch anything. 357 00:30:53,478 --> 00:30:54,979 After, I punished him. 358 00:30:56,773 --> 00:31:01,236 I waited to see he didn't catch anything. 359 00:31:01,694 --> 00:31:05,114 As if one could see those diseases. 360 00:31:05,532 --> 00:31:07,033 I don't know. 361 00:31:09,702 --> 00:31:12,121 I was sure it would happen. 362 00:31:14,207 --> 00:31:16,334 I didn't think it would hurt so! 363 00:31:18,253 --> 00:31:21,506 Actually I came to tell you that... 364 00:31:21,673 --> 00:31:25,510 I don't want to be excluded the way I am now. 365 00:31:29,514 --> 00:31:31,933 I have my daughter's picture. 366 00:31:38,481 --> 00:31:40,650 I thought I had one, but I don't. 367 00:31:46,406 --> 00:31:47,365 Like children? 368 00:31:48,116 --> 00:31:49,659 Yes, but I never wanted one. 369 00:31:54,872 --> 00:31:56,499 Can we go out? 370 00:32:09,512 --> 00:32:12,640 Excuse me for crying like this. 371 00:32:19,188 --> 00:32:23,401 If we had met another way, we'd be friends. 372 00:32:25,403 --> 00:32:28,990 But now I'd rather you didn't exist. 373 00:32:33,202 --> 00:32:34,454 Here they are. 374 00:32:42,295 --> 00:32:44,672 I can't seem to love her. 375 00:32:44,839 --> 00:32:46,466 It's monstrous. 376 00:32:47,717 --> 00:32:49,302 I can't anymore. 377 00:32:52,430 --> 00:32:54,932 I love her and yet I can't. 378 00:33:02,106 --> 00:33:05,735 I came to see you and speak to you. 379 00:33:13,993 --> 00:33:16,996 OK, I've shown enough of myself. 380 00:33:17,330 --> 00:33:18,873 I'm a little ashamed. 381 00:33:34,180 --> 00:33:37,558 I can't live in this house anymore... 382 00:33:37,725 --> 00:33:41,229 I can't... I've suffered too much. 383 00:33:42,647 --> 00:33:44,273 I suffer too much... 384 00:33:46,275 --> 00:33:47,735 I'm leaving... 385 00:33:48,069 --> 00:33:49,696 Take Lola. 386 00:33:50,613 --> 00:33:53,616 Tell Haydée to come live here. 387 00:33:54,033 --> 00:33:55,451 I don't care. 388 00:33:55,827 --> 00:34:00,081 You can bring her here and fuck her. I don't care. 389 00:34:00,707 --> 00:34:02,250 I don't give a damn. 390 00:34:02,417 --> 00:34:06,504 I give up on you. You don't exist. 391 00:34:08,256 --> 00:34:10,842 She'll take better care of her. 392 00:34:11,884 --> 00:34:13,344 I don't know... 393 00:34:16,764 --> 00:34:20,309 Lola is your child. I see you in her. 394 00:34:21,519 --> 00:34:23,396 I don't see myself. 395 00:34:23,855 --> 00:34:27,233 It's monstrous, but that's how it is. 396 00:34:31,112 --> 00:34:34,741 I need tenderness, I need to be loved. 397 00:34:37,034 --> 00:34:40,288 I'm waiting for the first guy who can give me that. 398 00:34:41,664 --> 00:34:45,084 A guy... a simple guy... 399 00:34:45,835 --> 00:34:47,920 who'll know how to love me... 400 00:34:48,296 --> 00:34:50,339 A guy who's human. 401 00:34:50,506 --> 00:34:52,592 I'd like a guy who's human. 402 00:35:07,064 --> 00:35:07,857 Well? 403 00:35:08,024 --> 00:35:09,776 I'm leaving. Take Lola. 404 00:35:09,942 --> 00:35:12,987 Haydée can live here. She'll take better care of her. 405 00:35:13,154 --> 00:35:15,740 I give up on you. 406 00:35:16,032 --> 00:35:19,076 It's monstrous, but I can't stand Lola anymore. 407 00:35:43,643 --> 00:35:45,603 Sure I'm not bothering you? 408 00:35:45,770 --> 00:35:47,939 'Cause I'm not much fun right now. 409 00:35:48,105 --> 00:35:50,274 I'm always glad to see you... 410 00:35:50,441 --> 00:35:51,901 Even when you're not well. 411 00:35:52,068 --> 00:35:56,781 I didn't come to talk. I came to show you my drawings. 412 00:35:57,448 --> 00:35:59,826 It's the same threat as last time. 413 00:36:03,663 --> 00:36:07,458 Look, it's not exactly the same thing as before. 414 00:36:24,100 --> 00:36:27,144 Sorry. I always want to touch you. 415 00:36:27,311 --> 00:36:30,356 I came to show my drawings, not my ass. 416 00:36:30,690 --> 00:36:32,525 Your opinion is important. 417 00:36:32,692 --> 00:36:34,777 Because I like your drawings. 418 00:36:35,278 --> 00:36:36,362 I didn't get fresh. 419 00:36:36,529 --> 00:36:38,614 To me, it's the same thing. 420 00:36:39,365 --> 00:36:40,575 Excuse me. 421 00:36:41,492 --> 00:36:44,662 It's not really a comic, 422 00:36:44,829 --> 00:36:46,622 but they follow on. 423 00:36:48,291 --> 00:36:51,919 Don't spare me. Tell me what you really think. 424 00:36:53,588 --> 00:36:57,091 You ask me to judge your most personal things. 425 00:36:58,467 --> 00:37:01,637 And while you trust me, you terrorize me. 426 00:37:02,179 --> 00:37:03,389 Because I want you. 427 00:37:03,931 --> 00:37:06,267 Stop goofing off. 428 00:37:06,934 --> 00:37:09,520 You're only onto my ass. 429 00:37:09,937 --> 00:37:13,774 Look at my drawings and tell me about them. 430 00:37:14,191 --> 00:37:17,028 They're all I have and it isn't much. 431 00:37:23,159 --> 00:37:25,828 Haydée? It's Jacques. 432 00:37:26,829 --> 00:37:29,540 Coup de théâtre! Dominique left. 433 00:37:31,584 --> 00:37:34,211 I'm afraid she's lost... 434 00:37:34,378 --> 00:37:35,171 Hear me? 435 00:37:35,338 --> 00:37:36,923 Yes, I'm listening. 436 00:37:37,924 --> 00:37:40,593 She thought you and me were serious. 437 00:37:40,885 --> 00:37:42,386 So she's run away. 438 00:37:43,554 --> 00:37:44,263 Well? 439 00:37:45,264 --> 00:37:48,100 I don't know. She's strong, isn't she? 440 00:37:48,267 --> 00:37:49,685 What are you doing? 441 00:37:49,852 --> 00:37:53,397 And you? Working off your loneliness? 442 00:37:53,564 --> 00:37:55,441 I'm never alone with Lola. 443 00:37:57,193 --> 00:37:58,736 It could suit you. 444 00:37:58,903 --> 00:38:03,366 The broads around you, but no bullshit- that's too much. 445 00:38:03,532 --> 00:38:08,120 And you in the middle, alone with your daughter. 446 00:38:09,789 --> 00:38:13,250 But women panic sometimes. 447 00:38:15,544 --> 00:38:18,589 If you were here, I'd tell you something. 448 00:38:19,757 --> 00:38:21,676 You wouldn't like it. 449 00:38:22,009 --> 00:38:23,678 I want to know. Tell me. 450 00:38:24,345 --> 00:38:28,015 I think you like Dominique very much. 451 00:38:28,182 --> 00:38:29,642 I never denied it. 452 00:38:29,809 --> 00:38:31,727 But you're in love with me. 453 00:38:31,894 --> 00:38:34,313 And you'll never drop Dominique. 454 00:38:34,605 --> 00:38:37,233 Because you need her more than you think. 455 00:38:38,484 --> 00:38:40,903 And you want to keep her. 456 00:39:02,550 --> 00:39:04,135 I want to talk! 457 00:39:05,302 --> 00:39:07,013 May I sit next to you? 458 00:39:20,776 --> 00:39:22,903 I warn you, I talk a lot. 459 00:39:23,320 --> 00:39:24,739 It doesn't matter. 460 00:39:25,322 --> 00:39:26,449 Want a drink? 461 00:39:26,615 --> 00:39:28,242 No, but I'll buy. 462 00:39:28,409 --> 00:39:29,827 No, I will... 463 00:39:30,369 --> 00:39:32,163 What do you do in life? 464 00:39:32,872 --> 00:39:34,665 I'm unemployed. 465 00:39:35,666 --> 00:39:37,084 I draw. 466 00:39:37,710 --> 00:39:39,712 Wallpaper designs. 467 00:39:39,879 --> 00:39:41,505 I have a girl too. 468 00:39:41,964 --> 00:39:43,632 I live alone with her. 469 00:39:45,843 --> 00:39:47,678 Sometimes I crack up a bit. 470 00:39:48,846 --> 00:39:52,266 It's not easy to cope with both... 471 00:39:52,725 --> 00:39:55,102 A job and a child... 472 00:39:55,519 --> 00:39:56,854 and also life. 473 00:40:00,274 --> 00:40:02,276 I want to sleep with you. 474 00:40:04,862 --> 00:40:06,405 Don't you want to? 475 00:40:06,572 --> 00:40:08,324 I do... of course. 476 00:40:14,789 --> 00:40:16,540 Let's have a drink first. 477 00:40:18,375 --> 00:40:20,419 What do you want? Beer? 478 00:40:20,586 --> 00:40:21,921 Beer. 479 00:40:27,718 --> 00:40:31,138 I'd like a beer and a dry white wine. 480 00:40:35,851 --> 00:40:37,520 Then, we'll go fuck. 481 00:41:06,257 --> 00:41:09,051 - Do you know what time it is? - 2 AM. 482 00:41:09,218 --> 00:41:11,971 - Jacques isn't here. - I don't want him! 483 00:41:15,724 --> 00:41:17,059 Want to come in? 484 00:41:18,227 --> 00:41:19,603 Well, come in. 485 00:41:26,152 --> 00:41:27,653 Have you eaten? 486 00:41:28,320 --> 00:41:29,822 I'm not hungry. 487 00:41:30,823 --> 00:41:33,868 - How is it going with Jacques? - Fine. 488 00:41:34,827 --> 00:41:36,245 Going like that? 489 00:41:36,954 --> 00:41:38,789 Don't ever do that again! 490 00:41:39,165 --> 00:41:42,168 You know it's not sexual between us. 491 00:41:42,334 --> 00:41:44,712 That's what bugs you, isn't it? 492 00:41:45,546 --> 00:41:49,884 What right have you to touch my ass? Is that what you came for? 493 00:41:53,679 --> 00:41:56,974 Sorry, I didn't come for that. 494 00:41:58,434 --> 00:41:59,977 I didn't want that. 495 00:42:00,144 --> 00:42:01,979 I came for a little love. 496 00:42:02,146 --> 00:42:05,566 A little love like that? You're horny? 497 00:42:05,733 --> 00:42:07,693 Is that what you came for? 498 00:42:08,235 --> 00:42:10,946 Where are you going? Stay here! 499 00:42:12,531 --> 00:42:14,992 It's him I want to fuck, not you! 500 00:42:15,534 --> 00:42:18,662 Women turn me on, but not at the moment. 501 00:42:27,755 --> 00:42:30,049 I need love so badly. 502 00:42:30,716 --> 00:42:32,551 But I'm so dumb. 503 00:42:34,637 --> 00:42:36,472 I deserve what I get. 504 00:42:38,057 --> 00:42:39,683 I scare everybody. 505 00:42:40,351 --> 00:42:41,894 Forgive me. 506 00:42:43,437 --> 00:42:45,481 You don't know where to sleep? 507 00:42:48,859 --> 00:42:50,778 Where do you sleep? 508 00:42:57,826 --> 00:43:00,788 OK, lie down here, stay here. 509 00:43:03,666 --> 00:43:05,709 I'll get you some dinner. 510 00:43:07,419 --> 00:43:09,004 Take off your coat. 511 00:43:19,556 --> 00:43:20,975 Have you eaten? 512 00:43:28,440 --> 00:43:30,317 Do you want something? 513 00:43:34,238 --> 00:43:36,532 I came to make love with you. 514 00:43:38,951 --> 00:43:40,703 You're a strange woman. 515 00:43:44,331 --> 00:43:46,041 I'll tell you something. 516 00:43:49,461 --> 00:43:52,464 With all you've done, you still move me. 517 00:43:54,258 --> 00:43:55,759 Kiss me. 518 00:44:02,474 --> 00:44:05,102 Get undressed. I'll get you a sandwich. 519 00:44:22,161 --> 00:44:23,662 - Hi, you OK? - Yeah. 520 00:44:24,538 --> 00:44:26,457 Dominique is with me. 521 00:44:27,333 --> 00:44:29,084 She's asleep. 522 00:44:29,251 --> 00:44:30,711 Yeah, sure! 523 00:44:32,629 --> 00:44:34,048 You don't believe me? 524 00:44:35,507 --> 00:44:37,968 - Want to hear? - Yes, OK. 525 00:44:47,227 --> 00:44:48,896 Still don't believe me? 526 00:44:49,063 --> 00:44:51,023 Some guy you picked up! 527 00:44:51,398 --> 00:44:53,233 You little jerk! 528 00:44:53,567 --> 00:44:58,155 No use living with a woman and not recognize her breathing. 529 00:44:58,322 --> 00:44:59,573 Her snoring! 530 00:44:59,907 --> 00:45:01,408 Snoring! 531 00:45:01,992 --> 00:45:03,952 She was right to leave. 532 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 Seriously! She's there? 533 00:45:06,622 --> 00:45:08,374 Yes, seriously. 534 00:45:09,208 --> 00:45:10,876 Why did she come? 535 00:45:11,168 --> 00:45:13,295 She came to find some love. 536 00:45:14,213 --> 00:45:16,173 She was right to come to me. 537 00:45:18,509 --> 00:45:21,178 So I'm taken by your wife. 538 00:45:21,345 --> 00:45:22,554 I'll go now. 539 00:45:23,347 --> 00:45:25,599 I don't want to wake her up. 540 00:45:26,350 --> 00:45:29,269 She's exhausted, she needs rest. 541 00:45:30,979 --> 00:45:32,481 Take care. 542 00:45:32,648 --> 00:45:34,400 You too. 543 00:45:52,459 --> 00:45:54,753 I had a nightmare. We were on a boat. 544 00:45:54,920 --> 00:45:57,172 You showed me a shape in the sea. 545 00:45:57,339 --> 00:45:59,383 My body! I had to jump. 546 00:45:59,550 --> 00:46:01,718 So I jumped... then I woke up. 547 00:46:01,885 --> 00:46:03,720 My dreams are simple. 548 00:46:06,265 --> 00:46:07,850 Why are you still here? 549 00:46:08,475 --> 00:46:10,686 Why aren't you with Jacques? 550 00:46:11,311 --> 00:46:13,564 It's a punishment for hurting me? 551 00:46:13,730 --> 00:46:15,524 It's like mourning: you wait 552 00:46:15,691 --> 00:46:17,651 before going back. 553 00:46:18,193 --> 00:46:20,487 We're not waiting for anything. 554 00:46:20,988 --> 00:46:22,739 Your leaving doesn't help. 555 00:46:24,783 --> 00:46:26,994 Stop talking, it's no use. 556 00:46:27,161 --> 00:46:29,079 Try to understand. 557 00:46:41,758 --> 00:46:43,260 This is Haydée. 558 00:46:43,427 --> 00:46:45,554 A woman of ill repute I like. 559 00:46:45,721 --> 00:46:47,347 And this is Lola. 560 00:46:47,723 --> 00:46:49,183 Isn't it? 561 00:46:49,558 --> 00:46:51,477 What? She's going to pee. 562 00:46:51,643 --> 00:46:53,520 Did you pee in your pants? 563 00:46:59,526 --> 00:47:01,361 What did you say? 564 00:47:03,822 --> 00:47:06,992 No, she didn't pee in her pants. Not at all. 565 00:47:09,161 --> 00:47:13,165 - Dominique left long ago? - She left early this morning. 566 00:47:13,790 --> 00:47:15,125 Come with me. 567 00:47:16,960 --> 00:47:19,004 She understands who you are. 568 00:47:19,505 --> 00:47:22,049 Who has problems with his ass? 569 00:47:22,466 --> 00:47:24,718 Ass... What is ass? 570 00:47:24,885 --> 00:47:27,095 What is ass? What is it? 571 00:47:27,262 --> 00:47:30,057 I'd like to know what it is. 572 00:47:31,058 --> 00:47:32,684 And how was Dominique? 573 00:47:33,101 --> 00:47:37,439 Not well at first, but she got better. 574 00:47:39,233 --> 00:47:42,986 Not worse at the end than at first. 575 00:47:43,153 --> 00:47:45,697 No, Lola... let the lady talk. 576 00:47:45,864 --> 00:47:48,867 We like her, we touch her... OK... 577 00:47:49,034 --> 00:47:50,994 What can you do for her? 578 00:48:11,306 --> 00:48:14,434 You'll tell me everything in the car. 579 00:48:14,601 --> 00:48:16,770 Why? Are we leaving? 580 00:48:17,354 --> 00:48:19,022 Come and live with me. 581 00:48:19,815 --> 00:48:22,651 - And Dominique? - We'll wait together. 582 00:48:23,819 --> 00:48:25,070 You came up with this? 583 00:48:25,237 --> 00:48:28,198 No, Lola suggested it. Didn't you? 584 00:48:28,365 --> 00:48:31,034 Yes, she did. No, she didn't suggest it. 585 00:48:33,287 --> 00:48:38,041 It's Dominique's idea... her request. 586 00:48:39,668 --> 00:48:41,211 You're really cute. 587 00:48:42,004 --> 00:48:44,047 Did you hear? Are you cute? 588 00:49:03,525 --> 00:49:05,319 I wanted to tell you... 589 00:49:06,278 --> 00:49:07,446 I'm a week late. 590 00:49:09,656 --> 00:49:10,574 Happen often? 591 00:49:12,034 --> 00:49:13,660 2 or 3 days, yes... 592 00:49:14,411 --> 00:49:15,871 but a week, no. 593 00:49:16,413 --> 00:49:18,624 So maybe there is a chance... 594 00:49:18,999 --> 00:49:21,585 The current sentimental bullshit... 595 00:49:22,085 --> 00:49:23,670 may have affected me. 596 00:49:23,837 --> 00:49:26,965 If it was true, a second little child... 597 00:49:27,132 --> 00:49:30,385 - Don't you like the idea? - No, I don't like it. 598 00:49:30,552 --> 00:49:31,762 You don't like it. 599 00:49:32,179 --> 00:49:33,513 And Dominique? 600 00:49:34,765 --> 00:49:37,059 We make her pregnant too. 601 00:49:38,226 --> 00:49:39,645 What an idiot! 602 00:49:39,978 --> 00:49:41,897 I love them when they're dumb. 603 00:49:42,314 --> 00:49:45,233 She loves them best when they're dumb. 604 00:49:45,400 --> 00:49:47,444 That's why she loves me. 605 00:50:01,208 --> 00:50:02,417 How's Lola? 606 00:50:02,834 --> 00:50:04,294 She's fine. 607 00:50:04,461 --> 00:50:07,047 I want to speak to her. 608 00:50:07,881 --> 00:50:10,342 At this time? She's sleeping. 609 00:50:10,967 --> 00:50:12,427 I want to hear her. 610 00:50:12,594 --> 00:50:15,180 I won't wake her up now. 611 00:50:15,347 --> 00:50:16,515 Call her tomorrow. 612 00:50:18,058 --> 00:50:19,101 Is she OK? 613 00:50:19,601 --> 00:50:21,395 Yes, she's fine. 614 00:50:21,561 --> 00:50:23,605 But you don't sound too good. 615 00:50:24,773 --> 00:50:26,608 I'm a little drunk. 616 00:50:26,775 --> 00:50:29,361 But you never drink! What's wrong? 617 00:50:30,404 --> 00:50:31,446 Are you alone? 618 00:50:31,613 --> 00:50:33,323 I'm not alone. 619 00:50:35,242 --> 00:50:37,035 The friends are coming. 620 00:50:38,662 --> 00:50:41,415 The friends are coming... All of them. 621 00:50:41,581 --> 00:50:43,125 I'm expecting them. 622 00:50:43,542 --> 00:50:46,086 If I expect them, they'll come. 623 00:50:47,003 --> 00:50:49,089 I think you're alone. 624 00:50:58,724 --> 00:51:00,809 I'm sure they'll come. 625 00:51:00,976 --> 00:51:04,646 Give me your number and let me call you 626 00:51:05,147 --> 00:51:06,857 if I want to, OK? 627 00:51:08,150 --> 00:51:11,695 - 75. 04. 80. - OK. 628 00:51:12,237 --> 00:51:14,239 And don't hesitate to call back. 629 00:51:17,868 --> 00:51:19,286 Later, maybe. 630 00:51:23,832 --> 00:51:25,500 I'm going to bed, OK? 631 00:51:25,667 --> 00:51:28,128 I'll call her back. She's not well. 632 00:51:38,513 --> 00:51:40,348 Thanks for calling me back. 633 00:51:41,808 --> 00:51:45,061 I'm glad you tried to call Lola. 634 00:51:45,228 --> 00:51:47,606 Don't worry, she's fine. 635 00:51:49,232 --> 00:51:52,569 Do you want me to set up a date with her? 636 00:51:53,904 --> 00:51:55,739 Should I ask her what time? 637 00:51:55,906 --> 00:51:57,574 You're nice with me. 638 00:52:00,160 --> 00:52:01,328 May I come over? 639 00:52:01,703 --> 00:52:03,413 You can come tomorrow. 640 00:52:03,872 --> 00:52:06,917 You want to see a particular dress? 641 00:52:07,250 --> 00:52:10,545 Try to sleep. Think about your daughter. 642 00:52:12,464 --> 00:52:13,632 See you tomorrow. 643 00:52:27,896 --> 00:52:30,440 She's still sleeping. Come in. 644 00:52:30,607 --> 00:52:32,359 I'll go see her. 645 00:53:06,142 --> 00:53:08,937 My little girl is very beautiful. 646 00:53:11,898 --> 00:53:13,275 I didn't wake her. 647 00:53:15,318 --> 00:53:16,820 Want some coffee? 648 00:53:17,904 --> 00:53:19,239 Yes, please. 649 00:53:25,120 --> 00:53:28,582 Haydée will be back for lunch. 650 00:53:28,748 --> 00:53:30,625 I'd like us to eat together. 651 00:53:31,668 --> 00:53:33,044 What's new? 652 00:53:35,130 --> 00:53:37,632 No more diarrhea since I left. 653 00:53:39,092 --> 00:53:41,720 That means your head is good, too. 654 00:53:43,972 --> 00:53:46,433 Soon I'll say I knew Jacques... 655 00:53:46,892 --> 00:53:48,643 He gave me the shits! 656 00:53:52,814 --> 00:53:57,235 Last night when I made love, I thought about Haydée and you! 657 00:53:57,402 --> 00:53:59,905 I saw you two making love. 658 00:54:00,488 --> 00:54:02,282 No fun, fucking like that... 659 00:54:02,616 --> 00:54:04,784 Fucking doesn't solve anything. 660 00:54:05,452 --> 00:54:06,995 You'll lose every time. 661 00:54:07,162 --> 00:54:10,040 I'll lose! I'm not playing! 662 00:54:10,665 --> 00:54:11,958 It isn't a game! 663 00:54:13,543 --> 00:54:16,379 When you act stupidly, I don't admire you. 664 00:54:19,716 --> 00:54:22,302 I have to live once in a while. 665 00:54:22,719 --> 00:54:25,805 What I do doesn't concern you! 666 00:54:26,932 --> 00:54:29,351 What's the use of living? 667 00:54:30,226 --> 00:54:32,729 It's not really worth it. 668 00:54:35,065 --> 00:54:38,777 Will you pursue me much longer with your judgments? 669 00:54:40,570 --> 00:54:43,031 I'm not judging you, you know I'm not. 670 00:54:43,907 --> 00:54:46,785 I see your mistakes, just like I see mine. 671 00:54:49,287 --> 00:54:50,705 Stop posing. 672 00:54:51,873 --> 00:54:53,541 There's only me here. 673 00:54:55,335 --> 00:54:57,796 Sure, that's it! Despise me! 674 00:55:01,800 --> 00:55:03,134 I don't despise you. 675 00:55:04,260 --> 00:55:06,805 You know how to hoodwink people. 676 00:55:07,180 --> 00:55:09,724 I don't despise or judge you. 677 00:55:12,310 --> 00:55:13,520 OK? 678 00:55:16,856 --> 00:55:18,066 No. 679 00:55:22,821 --> 00:55:24,656 When is Haydée coming? 680 00:55:28,118 --> 00:55:30,245 On my nose! Did you see that? 681 00:55:30,412 --> 00:55:33,206 Look at my red nose. Give me a kiss. 682 00:55:34,791 --> 00:55:36,459 Haydée is coming at noon. 683 00:55:37,752 --> 00:55:39,587 Did you see my nose? 684 00:55:40,255 --> 00:55:41,631 Right on the nose. 685 00:55:43,717 --> 00:55:45,593 She's coming at noon. Why? 686 00:55:47,846 --> 00:55:49,556 Can I come tomorrow? 687 00:55:51,558 --> 00:55:55,311 Of course! It's your house, your daughter, your ball... 688 00:55:56,312 --> 00:55:59,190 That's a mean thing to ask. 689 00:55:59,774 --> 00:56:01,693 I'd rather she wasn't here. 690 00:56:02,318 --> 00:56:04,654 We'll find something for her to do. 691 00:56:14,539 --> 00:56:16,041 I'm sorry. 692 00:56:21,921 --> 00:56:24,299 Let's continue our game. 693 00:56:30,096 --> 00:56:31,389 Is she here? 694 00:56:33,892 --> 00:56:35,393 She left. 695 00:56:35,560 --> 00:56:38,813 At first, she was happy to see Lola. 696 00:56:38,980 --> 00:56:41,733 It was fine until she asked me... 697 00:56:41,900 --> 00:56:45,320 if you were coming... and she left. 698 00:56:45,653 --> 00:56:47,655 Lucky you didn't turn up then. 699 00:56:48,156 --> 00:56:50,158 It's good she saw Lola. 700 00:56:51,534 --> 00:56:53,787 She's coming tomorrow at 10. 701 00:56:53,953 --> 00:56:55,705 She doesn't want you here. 702 00:56:56,414 --> 00:56:59,501 - We'll each have our own time? - Absolutely. 703 00:57:06,091 --> 00:57:08,259 If you're here, she won't come. 704 00:57:09,719 --> 00:57:12,764 She feels she has abandoned Lola. 705 00:57:12,931 --> 00:57:15,350 The slightest obstacle... Sorry! 706 00:57:15,725 --> 00:57:17,811 And she won't come. 707 00:57:19,062 --> 00:57:21,022 I'm not arguing. 708 00:57:32,408 --> 00:57:35,870 The ideal thing would be Dominique at weekends. 709 00:57:36,037 --> 00:57:38,915 Then, you could watch TV on Sunday evenings. 710 00:57:39,082 --> 00:57:40,041 Nice! 711 00:57:40,208 --> 00:57:43,795 And Haydée on Tuesday nights. No, mornings. 712 00:57:43,962 --> 00:57:46,589 A little pleasure in the morning. 713 00:57:47,674 --> 00:57:49,384 Then, get out! 714 00:57:49,551 --> 00:57:52,137 It's better to sleep alone! 715 00:57:54,013 --> 00:57:56,724 - Do I bug you? - Yes, but it's funny. 716 00:57:56,891 --> 00:57:59,435 I do it on purpose to bug you. 717 00:58:01,062 --> 00:58:02,230 Big, aren't they? 718 00:58:02,397 --> 00:58:04,399 Yes, a mother's breasts! 719 00:58:07,443 --> 00:58:10,155 Maybe Dominique isn't well now... 720 00:58:11,030 --> 00:58:14,033 But women are smarter than you think. 721 00:58:14,200 --> 00:58:15,869 I never denied it. 722 00:58:21,457 --> 00:58:23,960 The trap was taking Lola. 723 00:58:24,127 --> 00:58:27,005 I'm sure you'd have gone with me otherwise. 724 00:58:27,964 --> 00:58:29,924 That's where I got trapped. 725 00:58:32,218 --> 00:58:34,304 Don't run away. Come here. 726 00:58:39,392 --> 00:58:41,186 What did I do this time? 727 00:58:54,115 --> 00:58:56,159 Can't you come in? 728 00:58:59,412 --> 00:59:03,499 I can't stay, Haydée's here. I saw her. 729 00:59:03,791 --> 00:59:06,711 Lola is waiting for you in her room. 730 00:59:07,879 --> 00:59:10,381 I'm only allowed visits. 731 00:59:10,548 --> 00:59:12,425 I can't take her. 732 00:59:14,219 --> 00:59:16,054 You have no job, no house. 733 00:59:16,221 --> 00:59:20,141 And you want Lola in the shape you're in. 734 00:59:20,475 --> 00:59:23,269 We can talk but it's too easy! 735 00:59:23,436 --> 00:59:25,980 Talk! What would we say? 736 00:59:26,147 --> 00:59:30,693 Start by coming to see Lola more often, then we'll see. 737 00:59:31,194 --> 00:59:33,738 Haydée's not her mother. 738 00:59:34,072 --> 00:59:37,700 I'm afraid she'll get hurt. 739 00:59:38,409 --> 00:59:41,454 Sure, Haydée hurts little children. 740 00:59:41,621 --> 00:59:44,499 Well, Haydée gets on very well with Lola. 741 00:59:44,791 --> 00:59:48,920 I have a question for Haydée. And tell her to come here. 742 00:59:51,381 --> 00:59:52,966 We'll call her. 743 01:00:00,348 --> 01:00:02,850 I can't take my child, so can I sleep here? 744 01:00:03,601 --> 01:00:04,686 It's your house. 745 01:00:04,852 --> 01:00:09,065 I'll sleep in the hut, clean the house as long as I see Lola. 746 01:00:15,071 --> 01:00:18,157 You don't have to trade your presence 747 01:00:18,324 --> 01:00:21,035 for cleaning the house. 748 01:00:34,716 --> 01:00:36,384 Eat with us at least. 749 01:00:36,551 --> 01:00:38,344 I'm here for Lola. 750 01:00:38,845 --> 01:00:41,139 It's not asking much. 751 01:00:41,806 --> 01:00:44,017 Aren't you asking a lot? 752 01:00:47,061 --> 01:00:48,855 To hell with this contempt! 753 01:00:56,821 --> 01:00:58,406 You're not well? 754 01:00:58,865 --> 01:01:01,909 Dominique's not the only one who can feel bad. 755 01:01:02,368 --> 01:01:03,870 What's wrong? 756 01:01:04,662 --> 01:01:06,956 Quiet. We might be heard. 757 01:01:08,499 --> 01:01:13,296 We'll have to make love in silence. In case it turns her on... 758 01:01:15,548 --> 01:01:18,551 The noise must go over the top of the door. 759 01:01:18,718 --> 01:01:23,348 With the mattress on the floor, we could make love in silence. 760 01:01:24,849 --> 01:01:26,434 We can sleep too. 761 01:01:28,186 --> 01:01:30,063 So we won't make noise! 762 01:01:38,404 --> 01:01:40,281 What can I say? 763 01:01:40,782 --> 01:01:42,408 That you're right. 764 01:01:43,534 --> 01:01:45,119 That you're selfish. 765 01:01:45,286 --> 01:01:46,788 What nerve! 766 01:01:48,331 --> 01:01:50,833 I can tell you to grit your teeth. 767 01:01:51,000 --> 01:01:53,086 So I don't make you pregnant again. 768 01:01:54,212 --> 01:01:55,880 What should I say? 769 01:01:57,423 --> 01:01:59,884 Something that calms my head. 770 01:02:00,885 --> 01:02:02,845 I may have something for you. 771 01:02:03,262 --> 01:02:05,556 It doesn't work every time. 772 01:02:06,140 --> 01:02:07,892 Let's decide it works. 773 01:02:10,019 --> 01:02:11,562 Not tonight. 774 01:02:27,870 --> 01:02:29,747 You're not the maid. 775 01:02:29,914 --> 01:02:31,791 It's dirty, nobody cleans. 776 01:02:31,958 --> 01:02:33,835 It's my turn. 777 01:02:34,001 --> 01:02:36,129 You do the cleaning now? 778 01:02:39,006 --> 01:02:40,508 I want to talk. 779 01:02:42,260 --> 01:02:44,095 I have things to do. 780 01:02:45,972 --> 01:02:47,723 Did you eat breakfast? 781 01:02:49,058 --> 01:02:51,018 None of your business! 782 01:02:51,727 --> 01:02:52,603 Yes. 783 01:02:52,770 --> 01:02:54,814 We really can't talk! 784 01:03:00,862 --> 01:03:04,699 I read that talking is subjugating, not communicating! 785 01:03:05,116 --> 01:03:06,117 You want to talk. 786 01:03:06,576 --> 01:03:08,536 I want things to go better. 787 01:03:09,036 --> 01:03:11,372 You can't take it? 788 01:03:11,539 --> 01:03:14,292 I think you love these situations. 789 01:03:15,084 --> 01:03:15,918 I love them! 790 01:03:16,085 --> 01:03:18,463 What's more, you want to be loved! 791 01:03:18,629 --> 01:03:19,964 You're reckless. 792 01:03:21,591 --> 01:03:24,594 It's as if I told you you loved tragedy. 793 01:03:25,470 --> 01:03:26,679 Did she suggest that? 794 01:03:28,222 --> 01:03:30,266 Leave her out of this. 795 01:03:33,060 --> 01:03:35,313 It's hard to make peace with you. 796 01:03:35,938 --> 01:03:37,982 Gotta be at peace to make peace. 797 01:03:41,986 --> 01:03:44,822 Haydée might be having a child. 798 01:03:46,240 --> 01:03:48,159 She may be pregnant. 799 01:03:49,452 --> 01:03:51,204 "Might"... "May"... 800 01:03:51,370 --> 01:03:54,165 Are you trying to break it to me gently? 801 01:03:54,457 --> 01:03:57,168 She might be. She hasn't had her period 802 01:03:57,585 --> 01:03:58,920 in a while. 803 01:03:59,086 --> 01:04:01,464 Does that mean I have to get out? 804 01:04:01,881 --> 01:04:03,466 No, it doesn't. 805 01:04:04,467 --> 01:04:09,347 I could tell you about my desire to have another child. 806 01:04:09,972 --> 01:04:13,017 But I would pass for a... dandy. 807 01:04:13,434 --> 01:04:15,895 Did she ask you to tell me? 808 01:04:18,814 --> 01:04:20,525 You know she didn't. 809 01:04:21,567 --> 01:04:23,819 You're really a faker. 810 01:04:26,906 --> 01:04:29,492 Now you know the important things. 811 01:04:30,493 --> 01:04:33,871 I don't want her to have a child! 812 01:05:20,793 --> 01:05:24,380 We should buy the test for Haydée and find out for sure. 813 01:05:24,547 --> 01:05:26,340 It's up to her. 814 01:05:26,924 --> 01:05:29,552 Maybe she'd rather see a doctor. 815 01:05:29,719 --> 01:05:31,846 If it's the money, I'll buy it. 816 01:05:32,013 --> 01:05:34,265 You know it's not the money. 817 01:05:37,393 --> 01:05:39,353 Don't you want to know? 818 01:05:47,194 --> 01:05:49,113 Coming to the market? 819 01:05:51,824 --> 01:05:54,619 No, I'm staying with Lola. 820 01:06:21,604 --> 01:06:23,731 What have you done this time? 821 01:06:24,607 --> 01:06:27,985 I told her you may be pregnant. 822 01:06:28,361 --> 01:06:32,823 Now she wants to buy the test to know for sure. 823 01:06:34,617 --> 01:06:36,077 Yes, I know. 824 01:06:45,002 --> 01:06:48,881 I'm in no hurry! It's my business. 825 01:07:03,062 --> 01:07:04,814 Why does she want to know? 826 01:07:04,980 --> 01:07:08,442 To kill herself if I am pregnant? Is that it? 827 01:07:10,820 --> 01:07:13,155 You're right, but you're not helping. 828 01:07:41,475 --> 01:07:46,480 Take your money, we'll buy it. So we'll know if I'm pregnant. 829 01:07:47,565 --> 01:07:48,816 There's no need. 830 01:07:48,983 --> 01:07:52,653 Do you have money at least? Show me! 831 01:07:54,071 --> 01:07:56,031 How much is it? 832 01:07:56,365 --> 01:08:00,119 We'll go together... I'll get Jacques. 833 01:08:23,225 --> 01:08:25,728 We'll go buy the test. 834 01:08:25,895 --> 01:08:28,981 - Coup de théâtre? - Yes, coup de théâtre. 835 01:08:39,074 --> 01:08:40,451 Make peace? 836 01:08:40,618 --> 01:08:41,911 No way! 837 01:08:42,411 --> 01:08:43,954 Peace plus one dollar! 838 01:08:44,121 --> 01:08:46,165 No deals with traitors! 839 01:08:46,332 --> 01:08:48,083 Peace plus 5 bucks? 840 01:08:48,250 --> 01:08:50,336 10 bucks and you're on! 841 01:08:58,135 --> 01:09:00,846 Be careful, you gamble too much. 842 01:09:09,522 --> 01:09:12,107 Hello. I'd like a pregnancy test. 843 01:09:12,983 --> 01:09:14,693 Anything else? 844 01:09:45,140 --> 01:09:46,976 Two hours have passed. 845 01:09:50,437 --> 01:09:51,772 Are you sure? 846 01:09:52,064 --> 01:09:54,608 I didn't want to know... 847 01:09:55,860 --> 01:09:59,405 It was beautiful. Now it makes me sick. 848 01:10:13,168 --> 01:10:16,213 Try again, you must have a baby. 849 01:10:20,467 --> 01:10:23,178 That's nice, but you don't mean it. 850 01:11:23,656 --> 01:11:25,074 No, I don't want to play. 851 01:11:33,832 --> 01:11:37,086 I really wanted you to have a baby. 852 01:11:37,252 --> 01:11:39,088 Now I don't give a damn. 853 01:11:45,719 --> 01:11:48,681 What I regret is having a child. 854 01:11:49,139 --> 01:11:52,601 So don't count on my pity if you can't have one! 855 01:11:56,647 --> 01:11:58,107 Can you feed Lola? 856 01:12:00,651 --> 01:12:04,029 No, no, no! I don't want Lola. 857 01:12:04,196 --> 01:12:06,156 You can keep her! 858 01:12:07,992 --> 01:12:09,576 Keep Lola! 859 01:12:30,389 --> 01:12:32,224 What are you doing? 860 01:12:32,725 --> 01:12:36,478 Haydée said she doesn't want to play with me. 861 01:12:37,730 --> 01:12:39,857 We'll go see her. 862 01:12:41,191 --> 01:12:44,319 Look after Lola. I'm going after Dominique. 863 01:12:44,486 --> 01:12:47,865 Feed her and... I'll be right back, Lola. 864 01:13:20,022 --> 01:13:23,734 Without Lola I could kill myself. It's all I have left. 865 01:13:24,234 --> 01:13:26,070 But I'm not even allowed that. 866 01:13:29,990 --> 01:13:32,367 It's been going on for so long. 867 01:13:33,077 --> 01:13:35,913 I do make efforts, you know. 868 01:13:39,625 --> 01:13:42,586 I was a little better this morning, wasn't I? 869 01:13:50,969 --> 01:13:53,347 I like it when you take care of me. 870 01:13:55,182 --> 01:13:57,684 It's nice. Thank you. 871 01:14:00,854 --> 01:14:02,523 Give me your muzzle. 872 01:14:11,532 --> 01:14:13,367 I feel like a senile old man 873 01:14:13,534 --> 01:14:16,495 taken out for the day by his grandson. 874 01:14:17,371 --> 01:14:20,499 Did you plan a stop in a café for a drink? 875 01:14:20,666 --> 01:14:22,876 You're not very grateful, Madam! 876 01:14:23,043 --> 01:14:25,504 Keep the "Madam" for Haydée. 877 01:14:29,967 --> 01:14:31,760 How about that drink? 878 01:14:49,361 --> 01:14:51,822 You had to tell her about our baby. 879 01:14:51,989 --> 01:14:53,866 That's what killed him. 880 01:14:55,576 --> 01:14:57,244 I'd have liked it. 881 01:14:58,829 --> 01:15:00,414 It's better for us. 882 01:15:01,540 --> 01:15:04,209 You can't have babies left and right. 883 01:15:08,046 --> 01:15:11,508 My tummy will never be used for babies. 884 01:15:30,611 --> 01:15:32,905 You like her suffering! 885 01:15:34,114 --> 01:15:36,491 You're afraid she'll leave. 886 01:15:38,035 --> 01:15:40,245 I know everything you go through. 887 01:15:50,505 --> 01:15:52,090 I give when I love. 888 01:15:52,257 --> 01:15:55,886 You protect yourself. Half here, half there... 889 01:15:57,179 --> 01:15:59,890 So one suffers, living with you. 890 01:16:14,655 --> 01:16:16,615 I'm nasty, but I'm tired. 891 01:16:17,908 --> 01:16:18,951 Don't be mad. 892 01:16:22,162 --> 01:16:24,081 I'm not mad, it's true. 893 01:16:26,083 --> 01:16:28,252 Long ago I'd have loved you. 894 01:16:29,503 --> 01:16:31,922 I feel my wings were cut. 895 01:16:34,091 --> 01:16:36,426 Aging is no virtue. 896 01:16:36,885 --> 01:16:39,054 You never had wings. 897 01:16:39,721 --> 01:16:41,098 You don't know that. 898 01:16:44,017 --> 01:16:46,687 I prefer to leave while I still love you. 899 01:16:47,980 --> 01:16:51,733 One wants to stay, the other wants to go with you. 900 01:16:52,901 --> 01:16:54,486 The two fight. 901 01:16:55,570 --> 01:16:57,656 They twist inside. 902 01:17:00,909 --> 01:17:03,412 When you leave, I'll love you. 903 01:17:04,788 --> 01:17:07,332 But I'll also be relieved. 904 01:17:17,634 --> 01:17:20,220 I'm taking Jacques's car till tomorrow. 905 01:17:21,013 --> 01:17:22,848 Then, I'll leave. 906 01:17:23,015 --> 01:17:25,851 I'm sick of being the third in the couple. 907 01:17:46,538 --> 01:17:48,290 What's happening? 908 01:17:48,457 --> 01:17:49,333 What do you mean? 909 01:17:49,499 --> 01:17:52,586 Haydée said she was leaving. And you? 910 01:17:53,795 --> 01:17:55,922 I'd like some peace. 911 01:17:56,089 --> 01:17:58,133 Don't punish yourselves. 912 01:17:59,092 --> 01:18:02,179 You and I are over. So leave with her. 913 01:18:10,020 --> 01:18:11,646 Unless it's planned? 914 01:18:13,106 --> 01:18:14,816 I give up! 915 01:18:14,983 --> 01:18:17,611 I'm fed up being the trouble maker. 916 01:18:17,778 --> 01:18:20,906 I know everything is my fault. 917 01:18:22,199 --> 01:18:23,450 So, you know what? 918 01:18:23,617 --> 01:18:26,953 Either you join her or I leave with Lola. 919 01:18:27,537 --> 01:18:29,706 I'd still like some peace. 920 01:18:32,334 --> 01:18:35,712 I have to wait till you work off your sorrow? 921 01:18:36,129 --> 01:18:38,256 I didn't get such consideration. 922 01:18:38,882 --> 01:18:40,467 It's sad but 923 01:18:40,634 --> 01:18:42,761 your good intentions never last. 924 01:18:44,596 --> 01:18:47,099 Why should it always be my fault? 925 01:19:06,034 --> 01:19:08,495 I want to be with you and you read. 926 01:19:12,290 --> 01:19:13,917 All my hopes are gone. 927 01:19:14,876 --> 01:19:17,421 - Don't exaggerate. - I'm not. 928 01:19:17,921 --> 01:19:19,756 You always exaggerate. 929 01:19:20,215 --> 01:19:22,259 No, I do not! 930 01:19:28,223 --> 01:19:29,683 Look at me! 931 01:19:35,188 --> 01:19:36,982 Touch me, caress me... 932 01:19:40,735 --> 01:19:43,572 I can't... not well, I can't do it well. 933 01:19:46,408 --> 01:19:48,201 Come lie down! Come! 934 01:19:48,368 --> 01:19:50,370 I can't... I can't. 935 01:19:52,873 --> 01:19:54,207 Look at me. 936 01:19:56,418 --> 01:19:58,044 Come fuck me... 937 01:20:00,213 --> 01:20:02,299 It could be any guy. 938 01:20:05,093 --> 01:20:06,511 Come here... 939 01:20:39,711 --> 01:20:40,837 The keys! 940 01:20:41,922 --> 01:20:44,883 - Is he upstairs? - He must be in the study. 941 01:21:38,353 --> 01:21:39,980 I'll take you. 942 01:21:40,605 --> 01:21:43,817 No, I'll walk... or hitchhike. 943 01:21:44,943 --> 01:21:46,695 It's over. No more talking. 944 01:21:46,861 --> 01:21:49,406 I'll take you. I'll go get the keys. 945 01:24:04,124 --> 01:24:05,959 I tried to run her over. 946 01:24:06,710 --> 01:24:08,044 I missed. 947 01:24:09,587 --> 01:24:11,005 I always miss... 948 01:24:12,549 --> 01:24:15,176 You can go get the car on the road. 949 01:24:15,927 --> 01:24:18,471 She left and I don't even feel better. 950 01:24:24,352 --> 01:24:25,895 I'll go get the car. 951 01:24:27,188 --> 01:24:29,357 - No, I'll go... - I'm going. 952 01:24:50,879 --> 01:24:52,422 I'd like to talk. 953 01:24:59,929 --> 01:25:02,056 You think it will help to talk? 954 01:25:05,477 --> 01:25:07,771 Don't you think you should see 955 01:25:09,189 --> 01:25:11,107 someone you can talk to? 956 01:25:11,274 --> 01:25:13,318 A head specialist? 957 01:25:14,819 --> 01:25:17,280 An analysis for you to gloat over... 958 01:25:18,907 --> 01:25:21,159 To cure my murderous instincts. 959 01:25:22,202 --> 01:25:23,870 I didn't say that. 960 01:25:34,172 --> 01:25:35,799 You don't want to talk. 961 01:25:37,008 --> 01:25:38,927 You want to judge me. 962 01:25:40,553 --> 01:25:42,388 You can do that without me. 963 01:25:46,017 --> 01:25:48,561 I'm going to work to earn a living. 964 01:26:09,791 --> 01:26:11,292 What must I do? 965 01:26:12,168 --> 01:26:15,505 Bite my tongue so you don't hear me? 966 01:26:18,424 --> 01:26:22,720 You gave me such a bad conscience that I gave up Haydée. 967 01:26:24,931 --> 01:26:27,934 Don't you see because of you, I'm hurting? 968 01:26:28,101 --> 01:26:29,519 You don't see a thing. 969 01:26:31,896 --> 01:26:35,525 If you want to come clean, start with yourself! 970 01:26:41,239 --> 01:26:44,325 I'm not your savior, but I'm no devil either. 971 01:26:44,784 --> 01:26:46,536 Neither an angel nor a devil. 972 01:26:57,881 --> 01:26:59,757 Let me leave with Lola. 973 01:27:00,758 --> 01:27:03,553 We'll go to Isabelle's. We'll manage. 974 01:27:07,849 --> 01:27:09,726 Help me to leave please. 975 01:27:11,936 --> 01:27:13,688 It's hard to leave you. 976 01:27:22,071 --> 01:27:24,532 Remember my parents' attitude when we met? 977 01:27:26,326 --> 01:27:27,785 They were glad. 978 01:27:28,786 --> 01:27:31,372 My temper, my tantrums, my bad moods. 979 01:27:31,539 --> 01:27:34,083 It was all over. Thanks to you. 980 01:27:35,627 --> 01:27:39,589 You were proud. You played the modest tamer. 981 01:27:44,677 --> 01:27:47,055 I was never accepted for what I am. 982 01:27:48,640 --> 01:27:51,517 I went from submission to them, then to you. 983 01:27:55,772 --> 01:27:58,274 It's true I liked you to decide. 984 01:28:00,193 --> 01:28:03,071 Maybe... I needed it. 985 01:28:04,822 --> 01:28:06,574 A submissive relationship. 986 01:28:08,952 --> 01:28:11,829 Maybe you could have helped. 987 01:28:13,081 --> 01:28:16,125 Helped me become a bit freer. 988 01:28:18,878 --> 01:28:21,130 Can you give freedom to someone? 989 01:28:25,718 --> 01:28:28,054 I'm not smart enough for that. 990 01:29:55,808 --> 01:29:58,728 Don't hug me so hard. 991 01:31:31,571 --> 01:31:34,490 Subtitling: ECLAIR 62360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.