All language subtitles for The.Crying.Woman.1979.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,281 --> 00:00:32,534
THE CRYING WOMAN
4
00:02:06,920 --> 00:02:07,962
Dominique!
5
00:02:45,124 --> 00:02:46,459
Is Lola asleep?
6
00:02:53,091 --> 00:02:54,759
Nice jacket!
7
00:02:55,718 --> 00:02:56,427
Bought it?
8
00:02:56,594 --> 00:02:58,972
Yeah, with the money I made.
9
00:02:59,639 --> 00:03:01,182
Lola is asleep.
10
00:03:05,395 --> 00:03:06,771
You're a pain.
11
00:03:10,233 --> 00:03:13,862
You say 3 days
and come back 10 days later.
12
00:03:16,406 --> 00:03:17,782
Pain in the ass.
13
00:03:26,124 --> 00:03:28,084
You don't give a damn.
14
00:03:30,420 --> 00:03:32,380
I want you to love me.
15
00:03:37,427 --> 00:03:39,262
Go see her, she's asleep.
16
00:04:06,289 --> 00:04:08,458
Learned any new silliness?
17
00:04:09,918 --> 00:04:11,711
It's not very funny.
18
00:04:13,838 --> 00:04:14,756
What?
19
00:04:16,966 --> 00:04:18,426
What's "youpaya"?
20
00:04:18,593 --> 00:04:20,178
What's "ya ya ya"?
21
00:04:28,478 --> 00:04:32,190
I can't...
I can't take it anymore!
22
00:04:38,404 --> 00:04:42,075
No one is dead...
There's no catastrophe.
23
00:04:42,867 --> 00:04:44,661
The baby is asleep.
24
00:04:46,454 --> 00:04:48,831
There is no reason to shout.
25
00:04:48,998 --> 00:04:50,541
Come to bed.
26
00:04:52,001 --> 00:04:53,628
I know it's my fault.
27
00:04:53,795 --> 00:04:56,339
It's nobody's fault.
28
00:04:56,506 --> 00:04:58,132
What should I do?
29
00:05:01,511 --> 00:05:03,805
Nothing! Come to bed!
30
00:05:07,058 --> 00:05:08,768
What do you want from me?
31
00:05:11,145 --> 00:05:13,481
Tell me about that girl.
32
00:05:13,648 --> 00:05:15,608
It won't do any good.
33
00:05:17,110 --> 00:05:21,322
It's a girl...
What do you want to hear?
34
00:05:23,199 --> 00:05:24,742
Is she better than me?
35
00:05:25,118 --> 00:05:27,745
Much better!
More intelligent,
36
00:05:27,912 --> 00:05:31,791
more graceful,
she has bigger breasts, a bigger ass.
37
00:05:33,042 --> 00:05:36,045
You want to make it
worse for yourself?
38
00:05:36,212 --> 00:05:37,714
Does it help?
39
00:05:40,591 --> 00:05:43,261
- How old?
- How old... She's 32.
40
00:05:46,431 --> 00:05:48,683
What's she like?
41
00:05:49,308 --> 00:05:51,394
She's prettier than you.
42
00:05:51,561 --> 00:05:56,232
What's the meaning of this?
You want a police report?
43
00:05:56,399 --> 00:05:58,776
I don't want anything!
44
00:05:58,943 --> 00:06:03,656
You won't have the emotion, so why?
45
00:06:04,115 --> 00:06:05,533
What's the point?
46
00:06:06,034 --> 00:06:07,785
To make it worse?
47
00:06:09,912 --> 00:06:12,874
You bug me! Stop it!
48
00:06:13,291 --> 00:06:15,084
- Come to bed.
- You bug me.
49
00:06:16,294 --> 00:06:18,463
You don't give a damn about me.
50
00:06:18,629 --> 00:06:22,467
I spent my life being afraid
of every little thing...
51
00:06:22,633 --> 00:06:26,012
I won't continue
being afraid with you.
52
00:06:26,179 --> 00:06:28,598
What are you? An asshole.
53
00:06:28,765 --> 00:06:30,975
You behave like an asshole!
54
00:07:35,915 --> 00:07:37,166
Come on...
55
00:07:40,294 --> 00:07:42,213
Let's make love.
56
00:08:27,049 --> 00:08:29,677
Shit! Help me a little, dammit!
57
00:08:42,815 --> 00:08:45,860
We didn't make love well, but...
58
00:08:49,113 --> 00:08:51,657
You're just a hand and a penis!
59
00:09:01,334 --> 00:09:03,085
Good morning, my girl!
60
00:09:10,259 --> 00:09:11,385
Let's draw.
61
00:09:11,552 --> 00:09:14,555
OK, let's draw here on the side.
62
00:09:14,722 --> 00:09:16,474
I wrote you a letter.
63
00:09:24,190 --> 00:09:26,359
I need to be loved.
64
00:09:26,525 --> 00:09:29,237
To find the gestures, the words...
65
00:09:29,403 --> 00:09:32,531
We'll try to live intelligently.
66
00:09:32,698 --> 00:09:35,034
It's easy for you,
a struggle for me.
67
00:09:35,201 --> 00:09:37,286
Few women can do it.
68
00:09:37,620 --> 00:09:39,538
I'll make it, I'll try...
69
00:10:01,018 --> 00:10:05,106
I want to continue this,
whether it's sex or love.
70
00:10:08,025 --> 00:10:10,528
No more unfinished things!
71
00:10:18,035 --> 00:10:19,578
Let's throw one.
72
00:10:20,955 --> 00:10:23,916
Here, take one and throw it...
73
00:10:24,417 --> 00:10:25,584
I'll throw it...
74
00:10:30,381 --> 00:10:33,718
I'll dirty up my image
to help you loosen up.
75
00:10:33,884 --> 00:10:35,428
So you can spit on me.
76
00:10:36,679 --> 00:10:40,308
The other day, at the bakery,
I saw a salesgirl.
77
00:10:40,474 --> 00:10:42,059
So she served me...
78
00:10:44,312 --> 00:10:45,938
I was quite moved by her.
79
00:10:46,105 --> 00:10:50,109
I found her
very gentle and beautiful.
80
00:10:50,985 --> 00:10:53,904
I dreamed of letters
brought by children,
81
00:10:54,071 --> 00:10:56,198
of brief encounters...
82
00:10:57,116 --> 00:10:58,409
all the "romance"!
83
00:10:58,576 --> 00:11:00,745
Some guy you live with!
84
00:11:01,537 --> 00:11:02,621
Does that help?
85
00:11:02,788 --> 00:11:05,541
You're in love with everyone but me.
86
00:11:06,709 --> 00:11:08,252
Look at this asshole!
87
00:11:11,464 --> 00:11:15,718
I live with him
and he never told me he loved me,
88
00:11:15,885 --> 00:11:18,429
and he falls for a salesgirl.
89
00:11:21,390 --> 00:11:23,642
- I know it's...
- Stop the speeches!
90
00:11:25,269 --> 00:11:29,357
I ask you to talk about her,
and you speak only of yourself.
91
00:11:29,523 --> 00:11:31,734
"Me, me, me!"
92
00:11:33,235 --> 00:11:36,822
I can't speak about her
without me.
93
00:11:37,823 --> 00:11:39,116
I'd rather you left.
94
00:11:40,076 --> 00:11:42,745
OK, if you feel alright.
OK, if...
95
00:11:42,912 --> 00:11:44,789
If I feel alright!
96
00:11:45,664 --> 00:11:48,501
That's new, taking care of me!
97
00:12:03,349 --> 00:12:05,726
I have to leave now.
98
00:12:06,394 --> 00:12:11,190
You know, they'll never be
as beautiful as you.
99
00:12:12,525 --> 00:12:14,235
Give me a kiss?
100
00:12:16,237 --> 00:12:17,947
Give me a caress?
101
00:12:18,406 --> 00:12:20,866
Yes. Wait! Wait!
102
00:12:23,369 --> 00:12:25,496
Wait... I'll finish...
103
00:12:29,041 --> 00:12:30,835
A caress please?
104
00:12:35,548 --> 00:12:37,049
That's nice.
105
00:12:37,675 --> 00:12:40,970
I'll leave for a little while.
106
00:12:41,720 --> 00:12:44,265
Kiss me anyway.
Are you mad?
107
00:12:44,432 --> 00:12:45,641
Kiss me?
108
00:12:46,058 --> 00:12:48,185
You travel... work.
109
00:12:48,352 --> 00:12:51,313
Yes! It may not be true,
110
00:12:51,480 --> 00:12:54,066
but we'll pretend it's work.
111
00:12:54,358 --> 00:12:55,651
Goodbye, my girl.
112
00:12:56,444 --> 00:13:00,239
I'll leave you here?
Go to sleep.
113
00:13:00,406 --> 00:13:01,991
Don't worry!
114
00:13:02,366 --> 00:13:05,369
Let your mommy worry.
115
00:13:05,786 --> 00:13:08,289
OK? Trust me.
116
00:13:27,349 --> 00:13:29,101
Go back inside.
117
00:13:33,189 --> 00:13:35,649
To see you leave? No, thanks!
118
00:13:40,279 --> 00:13:43,449
Every time I need you,
I end up alone.
119
00:13:44,992 --> 00:13:46,285
You want me to stay?
120
00:13:46,452 --> 00:13:48,162
No, don't stay.
121
00:13:48,829 --> 00:13:50,623
I don't want you to.
122
00:13:51,540 --> 00:13:54,585
Go on! Beat it.
123
00:13:56,462 --> 00:13:58,297
It doesn't matter.
124
00:14:00,174 --> 00:14:01,509
Go ahead.
125
00:14:19,902 --> 00:14:22,530
Be a little courageous for once.
126
00:14:25,407 --> 00:14:27,993
It isn't too difficult for you?
127
00:14:33,958 --> 00:14:36,335
And tell her I like her.
128
00:14:36,627 --> 00:14:38,796
Like her? You hate her!
129
00:14:38,963 --> 00:14:40,839
I don't hate her.
130
00:14:43,634 --> 00:14:45,302
Yes, I hate her.
131
00:14:49,598 --> 00:14:51,976
- Off I go.
- Off you go!
132
00:15:00,109 --> 00:15:03,279
He bugs me... You bug me!
133
00:15:44,653 --> 00:15:46,989
Close the curtain. I'm coming.
134
00:15:47,573 --> 00:15:49,116
Close the curtain.
135
00:16:12,097 --> 00:16:15,351
Adulterous man!
Want to visit your furnished rental?
136
00:16:15,517 --> 00:16:17,019
Nice! Our furnished rental.
137
00:16:17,186 --> 00:16:19,730
You probably rented it before!
138
00:16:24,318 --> 00:16:26,570
It bothers me to love you.
139
00:16:26,737 --> 00:16:28,697
Think it makes me laugh?
140
00:16:31,784 --> 00:16:33,243
What did I do?
141
00:16:33,410 --> 00:16:36,330
Ask forgiveness for all this love.
142
00:16:36,497 --> 00:16:37,956
I beg your pardon.
143
00:16:38,123 --> 00:16:39,124
Admire the wallpaper.
144
00:16:39,291 --> 00:16:41,001
Lovely wallpaper!
145
00:16:41,168 --> 00:16:44,713
I'm in the perfect position
to admire it!
146
00:16:44,880 --> 00:16:47,216
I went to see Christian.
147
00:16:47,383 --> 00:16:49,468
I told him I loved you.
148
00:16:49,968 --> 00:16:51,553
He said I was right.
149
00:16:51,720 --> 00:16:55,140
That if he was a girl,
he would love you.
150
00:16:56,266 --> 00:17:00,187
I asked him why the "if".
Such principles!
151
00:17:00,521 --> 00:17:04,191
I'd want everyone to be
in love with you.
152
00:17:07,945 --> 00:17:09,822
Want to see my room?
153
00:17:11,115 --> 00:17:13,075
I do want to see it.
154
00:17:16,203 --> 00:17:17,871
So here is your bedroom.
155
00:17:18,539 --> 00:17:20,999
- Very nice room!
- My bedroom!
156
00:17:21,166 --> 00:17:23,043
Will you stay a while?
157
00:17:23,460 --> 00:17:24,378
Tonight?
158
00:17:24,545 --> 00:17:27,089
Tomorrow, the day after.
159
00:17:27,673 --> 00:17:30,426
Show me your pajamas for proof!
160
00:17:32,219 --> 00:17:33,804
If you're a man...
161
00:17:34,430 --> 00:17:35,764
Come with pajamas.
162
00:17:35,931 --> 00:17:39,017
Wait and see, incredulous woman!
163
00:17:54,450 --> 00:17:55,701
Ready to eat?
164
00:17:55,868 --> 00:17:59,788
Yes, I'm coming,
I just want to unpack first.
165
00:18:35,115 --> 00:18:39,286
Dominique,
don't look for Lola's slipper.
166
00:18:39,453 --> 00:18:41,079
I took it with me.
167
00:18:41,246 --> 00:18:43,123
Don't bitch, OK?
168
00:18:44,458 --> 00:18:46,293
I know it's bullshit...
169
00:18:47,252 --> 00:18:49,713
Note the number where I am.
170
00:18:49,880 --> 00:18:52,758
It's 75.07.06.
171
00:18:53,133 --> 00:18:54,510
Did you note it?
172
00:18:57,846 --> 00:18:59,264
Take care.
173
00:19:12,236 --> 00:19:14,571
You should see a gynecologist.
174
00:19:15,906 --> 00:19:18,617
To find out
why you can't have a baby.
175
00:19:18,784 --> 00:19:21,286
- I saw one the other day.
- And?
176
00:19:21,453 --> 00:19:25,457
He said I could have a baby.
I just need it...
177
00:19:25,624 --> 00:19:27,584
to "click" in my head.
178
00:19:28,210 --> 00:19:30,337
It'll work when I want.
179
00:19:30,504 --> 00:19:31,922
It's not blocked tubes?
180
00:19:34,633 --> 00:19:38,220
For blocked tubes
you have to blow hard in them!
181
00:19:39,471 --> 00:19:40,556
Be my guest!
182
00:19:41,890 --> 00:19:43,892
Such vulgarity!
What's with me?
183
00:19:44,059 --> 00:19:46,562
I spend my life with vulgar women.
184
00:19:46,728 --> 00:19:49,940
I can't find one who isn't vulgar.
185
00:19:50,107 --> 00:19:52,317
It's you with your "tube" stories.
186
00:19:52,484 --> 00:19:53,944
I was just being funny.
187
00:19:54,111 --> 00:19:56,655
I love the expression,
"blocked tubes".
188
00:19:56,822 --> 00:19:59,575
It's like "genital descensus".
189
00:20:00,367 --> 00:20:02,995
I love "afterbirth" too.
Don't you?
190
00:20:03,161 --> 00:20:04,371
Enough!
191
00:20:04,872 --> 00:20:05,664
And the baby?
192
00:20:07,165 --> 00:20:09,042
I told you what he said.
193
00:20:09,501 --> 00:20:10,919
I believe it...
194
00:20:12,087 --> 00:20:13,755
Make me want one!
195
00:20:14,214 --> 00:20:15,883
I can't make you?
196
00:20:17,467 --> 00:20:21,179
Keep your eyes closed
or you won't want to.
197
00:20:21,346 --> 00:20:24,641
Think hard about another guy.
198
00:20:25,392 --> 00:20:28,353
And we'll start again,
but think "baby".
199
00:20:28,520 --> 00:20:30,188
Go to hell!
200
00:20:30,731 --> 00:20:31,523
Stallion!
201
00:20:31,690 --> 00:20:32,774
And pleasure.
202
00:20:32,941 --> 00:20:34,776
Stallion and blackmailer.
203
00:20:34,943 --> 00:20:38,196
Pleasure's dirty.
Stallion and blackmailer?
204
00:20:38,697 --> 00:20:40,991
Why do you want 'em all pregnant?
205
00:20:41,158 --> 00:20:43,118
Is it revenge on women?
206
00:20:43,952 --> 00:20:45,454
You're not honest.
207
00:20:47,623 --> 00:20:50,125
If I had spoken lyrically,
208
00:20:50,292 --> 00:20:52,669
you would have loved it.
209
00:20:52,836 --> 00:20:55,464
You get on your high horse...
Stallion!
210
00:20:55,631 --> 00:20:58,592
Only because I goofed off.
True or not?
211
00:20:59,635 --> 00:21:03,013
Do you really think
you're a teenager?
212
00:21:04,765 --> 00:21:07,309
Not often but... tonight, yes.
213
00:21:08,310 --> 00:21:09,978
May I behave like one?
214
00:21:10,395 --> 00:21:11,730
Show me.
215
00:21:14,149 --> 00:21:17,027
Slowly, very slowly
like a teenager...
216
00:21:20,072 --> 00:21:22,741
I couldn't tell Dominique your age.
217
00:21:22,908 --> 00:21:24,910
When she asked, I said 32.
218
00:21:25,327 --> 00:21:28,413
As if I couldn't say 34.
Is it 34?
219
00:21:28,705 --> 00:21:30,791
OK, then 33 and 3/4.
220
00:21:30,958 --> 00:21:32,626
I couldn't say your age.
221
00:21:32,793 --> 00:21:36,797
I felt a sort of obscenity
in saying...
222
00:21:37,631 --> 00:21:39,299
Saying what?
223
00:21:41,301 --> 00:21:44,429
Saying I was seeing a weird woman.
224
00:21:44,596 --> 00:21:46,974
You think you're not weird?
225
00:21:48,809 --> 00:21:50,435
Brand-new perhaps?
226
00:21:50,602 --> 00:21:51,812
Not really.
227
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
Look at yourself.
228
00:21:58,819 --> 00:22:00,278
Shit! The phone...
229
00:22:03,073 --> 00:22:04,408
Stay here.
230
00:22:05,534 --> 00:22:08,328
We'll put you on the fireplace.
231
00:22:09,204 --> 00:22:11,248
Old ladies on fireplaces.
232
00:22:12,833 --> 00:22:14,835
Yes. What's wrong?
233
00:22:15,002 --> 00:22:18,213
The baby fell on her head,
but she's moving.
234
00:22:21,091 --> 00:22:23,885
Take the car
and rush to the hospital.
235
00:22:24,052 --> 00:22:25,887
We'll have an X-ray taken.
236
00:22:26,054 --> 00:22:27,681
And don't panic, please!
237
00:22:28,849 --> 00:22:31,560
It's no time to become hysterical.
238
00:22:32,227 --> 00:22:33,687
See you right away.
239
00:22:35,105 --> 00:22:38,734
My little girl fell on her head.
I don't like that.
240
00:22:39,026 --> 00:22:42,112
- It may be nothing.
- I don't like that at all.
241
00:22:57,377 --> 00:22:59,254
They saw her, it's nothing.
242
00:22:59,421 --> 00:23:00,922
They did an X-ray.
243
00:23:01,381 --> 00:23:03,800
I panicked but she's OK.
244
00:23:07,095 --> 00:23:09,181
- How did she...
- She didn't fall.
245
00:23:09,347 --> 00:23:11,266
The lamp fell on her head.
246
00:23:11,433 --> 00:23:13,518
The lamp with the marble stand.
247
00:23:14,227 --> 00:23:16,730
She was playing with the wire.
248
00:23:17,105 --> 00:23:19,566
I had put it above my bed.
249
00:23:19,733 --> 00:23:20,692
Clever!
250
00:23:20,859 --> 00:23:22,652
You don't understand.
251
00:23:24,321 --> 00:23:27,699
I saw it was going to fall
and I didn't move.
252
00:23:27,866 --> 00:23:31,244
I saw it and I couldn't move.
I couldn't!
253
00:23:31,411 --> 00:23:33,080
I wanted to hurt her.
254
00:23:33,246 --> 00:23:36,500
- I wanted to hurt her.
- You can't say that.
255
00:23:36,666 --> 00:23:38,960
What's it called when you do that?
256
00:23:39,544 --> 00:23:40,754
What's it called?
257
00:23:41,046 --> 00:23:43,131
Please, Dominique! Please!
258
00:23:43,715 --> 00:23:47,552
Tell Haydée,
tell her I wanted to hurt Lola.
259
00:23:47,719 --> 00:23:49,638
Make sure she knows.
260
00:23:49,805 --> 00:23:51,848
- Stop it.
- Explain to her.
261
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Explain to her!
262
00:23:54,726 --> 00:23:56,520
Stop it with Haydée.
263
00:23:56,686 --> 00:23:59,981
There's no reason for Lola
to be mixed up in this.
264
00:24:01,900 --> 00:24:04,444
Nobody touches Lola,
nobody touches her!
265
00:24:04,611 --> 00:24:05,779
Nobody.
266
00:24:14,538 --> 00:24:16,164
Nobody touches her...
267
00:24:17,415 --> 00:24:20,335
Stop making threats.
268
00:24:21,586 --> 00:24:23,338
I'm not making threats.
269
00:24:23,839 --> 00:24:25,090
That's enough!
270
00:24:25,257 --> 00:24:28,885
I'm just telling you
to leave Lola out of this.
271
00:24:29,052 --> 00:24:30,095
Leave her out!
272
00:24:30,262 --> 00:24:31,513
I tell him I can't
273
00:24:31,680 --> 00:24:34,474
take care of her
and he makes threats.
274
00:24:38,103 --> 00:24:41,189
Come on, let's go home.
Let's go!
275
00:25:06,423 --> 00:25:08,550
Don't take Lola away.
276
00:25:09,009 --> 00:25:12,262
It'll pass.
I swear I won't do it again.
277
00:25:13,680 --> 00:25:15,849
I don't want to take Lola away.
278
00:25:16,141 --> 00:25:18,143
I want you to feel better.
279
00:25:19,019 --> 00:25:21,146
If you're OK,
she's fine with you.
280
00:25:21,313 --> 00:25:23,899
If I feel better...
What does that mean?
281
00:25:24,065 --> 00:25:26,067
You can see I'm not well.
282
00:25:26,568 --> 00:25:28,195
At least you can call me.
283
00:25:28,361 --> 00:25:29,905
I may not want to call.
284
00:25:30,572 --> 00:25:34,659
Call me if you need to,
because I can take care of her.
285
00:25:34,826 --> 00:25:36,995
I won't take her away.
286
00:25:37,996 --> 00:25:40,040
But you need some freedom.
287
00:25:40,207 --> 00:25:42,417
Freedom? To do what?
288
00:25:42,584 --> 00:25:45,754
You think Lola stops me
from sleeping?
289
00:25:49,633 --> 00:25:52,219
Let's try not to meet
in hospitals!
290
00:25:52,719 --> 00:25:55,555
You don't believe the lamp hit her.
291
00:25:55,722 --> 00:25:56,973
You won't believe it.
292
00:25:57,140 --> 00:25:58,099
I didn't say that.
293
00:25:58,266 --> 00:26:01,686
You think it's blackmail.
That is some opinion of me.
294
00:26:01,853 --> 00:26:04,022
You're talking about blackmail.
295
00:26:04,189 --> 00:26:06,024
There is no blackmail.
296
00:26:06,441 --> 00:26:09,110
And there will never be any!
Never!
297
00:26:09,277 --> 00:26:10,070
Calm down.
298
00:26:10,237 --> 00:26:14,074
Don't pronounce that word, blackmail.
I'm fed up!
299
00:26:14,241 --> 00:26:16,952
- Calm down.
- It's not blackmail!
300
00:26:37,889 --> 00:26:40,225
I'm not loved how I want to be.
301
00:26:40,809 --> 00:26:43,520
You told me to be patient.
302
00:26:44,020 --> 00:26:47,315
I know you like me
but I want more.
303
00:26:47,482 --> 00:26:50,235
I always stay behind,
like an asshole.
304
00:26:50,527 --> 00:26:52,529
I'm not as clever as you'd like.
305
00:26:52,862 --> 00:26:54,823
You want to enjoy life.
306
00:26:56,950 --> 00:27:01,246
I say that, but it's normal.
You want to experience other things.
307
00:27:01,413 --> 00:27:03,123
And I'm excluded.
308
00:27:03,957 --> 00:27:06,042
I've never been so low.
309
00:27:06,668 --> 00:27:09,921
I'm losing blood down below
all the time.
310
00:27:10,088 --> 00:27:12,215
I have the runs.
311
00:27:12,799 --> 00:27:14,968
It almost reassures me.
312
00:27:17,429 --> 00:27:20,557
You take care of Lola
better than I do.
313
00:27:21,558 --> 00:27:23,727
Haydée would do it well, too.
314
00:27:24,394 --> 00:27:28,064
I don't count. What good am I?
315
00:27:29,190 --> 00:27:31,192
I'm taking a lot...
316
00:27:31,359 --> 00:27:33,820
And I'm fed up, I'm tired.
317
00:27:34,321 --> 00:27:35,780
I've lost weight.
318
00:27:36,281 --> 00:27:39,159
It gives me a nice ass. Big deal!
319
00:27:45,081 --> 00:27:46,750
Thanks for listening.
320
00:27:47,917 --> 00:27:49,919
That's all you can do.
321
00:27:51,421 --> 00:27:53,381
I know you dislike serious talks.
322
00:28:04,351 --> 00:28:05,727
Will you be OK?
323
00:28:07,354 --> 00:28:08,980
What can I say?
324
00:28:09,147 --> 00:28:12,817
I'll spend the night
screaming and crying.
325
00:28:19,657 --> 00:28:21,409
Don't make her wait.
326
00:28:21,576 --> 00:28:23,661
It's enough that I'm suffering.
327
00:28:23,828 --> 00:28:25,205
It's not funny!
328
00:28:25,372 --> 00:28:26,956
No, it isn't funny.
329
00:28:32,212 --> 00:28:33,505
Not funny.
330
00:28:34,589 --> 00:28:36,091
What a waste.
331
00:28:37,634 --> 00:28:38,843
Go away.
332
00:28:40,804 --> 00:28:44,641
Go away, go away
before I'm really not well.
333
00:29:02,826 --> 00:29:06,246
Being sick doesn't give you
all the rights.
334
00:29:06,663 --> 00:29:09,249
I want an explanation with her.
335
00:29:09,416 --> 00:29:10,625
What explanation?
336
00:29:10,792 --> 00:29:14,254
What do you say about me?
I won't pass for an asshole.
337
00:29:14,421 --> 00:29:16,548
Who do you think I am?
338
00:29:17,048 --> 00:29:20,301
- I want things in the right place.
- They are.
339
00:29:20,844 --> 00:29:23,179
You in your rental
and me goofing off.
340
00:29:23,346 --> 00:29:26,057
Doesn't it bother you?
341
00:29:26,808 --> 00:29:27,767
I'll call you back.
342
00:29:27,934 --> 00:29:29,436
She isn't there?
343
00:29:29,602 --> 00:29:33,773
She may not want to speak to you.
So we'll call back in 30 mins.
344
00:29:34,816 --> 00:29:37,694
It's Haydée!
Where do we meet?
345
00:29:39,070 --> 00:29:40,697
3 o'clock OK?
346
00:29:40,864 --> 00:29:43,283
I know what you look like. Bye.
347
00:30:07,974 --> 00:30:10,685
I can't stay long
'cause of my daughter.
348
00:30:11,436 --> 00:30:13,354
My neighbor is minding her.
349
00:30:19,319 --> 00:30:21,154
Help me a little.
350
00:30:25,074 --> 00:30:27,410
When I see you, I understand.
351
00:30:31,789 --> 00:30:34,334
I'll feel more at ease soon.
352
00:30:36,002 --> 00:30:37,337
Before, when he left,
353
00:30:37,504 --> 00:30:39,839
it was just for sex.
354
00:30:40,882 --> 00:30:43,218
At first, it was really hard.
355
00:30:43,384 --> 00:30:47,514
After, I was proud
when he left for the night.
356
00:30:48,014 --> 00:30:52,018
I told him not to catch anything.
357
00:30:53,478 --> 00:30:54,979
After, I punished him.
358
00:30:56,773 --> 00:31:01,236
I waited to see
he didn't catch anything.
359
00:31:01,694 --> 00:31:05,114
As if one could see those diseases.
360
00:31:05,532 --> 00:31:07,033
I don't know.
361
00:31:09,702 --> 00:31:12,121
I was sure it would happen.
362
00:31:14,207 --> 00:31:16,334
I didn't think it would hurt so!
363
00:31:18,253 --> 00:31:21,506
Actually I came to tell you that...
364
00:31:21,673 --> 00:31:25,510
I don't want to be excluded
the way I am now.
365
00:31:29,514 --> 00:31:31,933
I have my daughter's picture.
366
00:31:38,481 --> 00:31:40,650
I thought I had one, but I don't.
367
00:31:46,406 --> 00:31:47,365
Like children?
368
00:31:48,116 --> 00:31:49,659
Yes, but I never wanted one.
369
00:31:54,872 --> 00:31:56,499
Can we go out?
370
00:32:09,512 --> 00:32:12,640
Excuse me for crying like this.
371
00:32:19,188 --> 00:32:23,401
If we had met another way,
we'd be friends.
372
00:32:25,403 --> 00:32:28,990
But now I'd rather you didn't exist.
373
00:32:33,202 --> 00:32:34,454
Here they are.
374
00:32:42,295 --> 00:32:44,672
I can't seem to love her.
375
00:32:44,839 --> 00:32:46,466
It's monstrous.
376
00:32:47,717 --> 00:32:49,302
I can't anymore.
377
00:32:52,430 --> 00:32:54,932
I love her and yet I can't.
378
00:33:02,106 --> 00:33:05,735
I came to see you and speak to you.
379
00:33:13,993 --> 00:33:16,996
OK, I've shown enough of myself.
380
00:33:17,330 --> 00:33:18,873
I'm a little ashamed.
381
00:33:34,180 --> 00:33:37,558
I can't live in this house anymore...
382
00:33:37,725 --> 00:33:41,229
I can't...
I've suffered too much.
383
00:33:42,647 --> 00:33:44,273
I suffer too much...
384
00:33:46,275 --> 00:33:47,735
I'm leaving...
385
00:33:48,069 --> 00:33:49,696
Take Lola.
386
00:33:50,613 --> 00:33:53,616
Tell Haydée to come live here.
387
00:33:54,033 --> 00:33:55,451
I don't care.
388
00:33:55,827 --> 00:34:00,081
You can bring her here and fuck her.
I don't care.
389
00:34:00,707 --> 00:34:02,250
I don't give a damn.
390
00:34:02,417 --> 00:34:06,504
I give up on you.
You don't exist.
391
00:34:08,256 --> 00:34:10,842
She'll take better care of her.
392
00:34:11,884 --> 00:34:13,344
I don't know...
393
00:34:16,764 --> 00:34:20,309
Lola is your child.
I see you in her.
394
00:34:21,519 --> 00:34:23,396
I don't see myself.
395
00:34:23,855 --> 00:34:27,233
It's monstrous, but that's how it is.
396
00:34:31,112 --> 00:34:34,741
I need tenderness,
I need to be loved.
397
00:34:37,034 --> 00:34:40,288
I'm waiting for the first guy
who can give me that.
398
00:34:41,664 --> 00:34:45,084
A guy... a simple guy...
399
00:34:45,835 --> 00:34:47,920
who'll know how to love me...
400
00:34:48,296 --> 00:34:50,339
A guy who's human.
401
00:34:50,506 --> 00:34:52,592
I'd like a guy who's human.
402
00:35:07,064 --> 00:35:07,857
Well?
403
00:35:08,024 --> 00:35:09,776
I'm leaving. Take Lola.
404
00:35:09,942 --> 00:35:12,987
Haydée can live here.
She'll take better care of her.
405
00:35:13,154 --> 00:35:15,740
I give up on you.
406
00:35:16,032 --> 00:35:19,076
It's monstrous,
but I can't stand Lola anymore.
407
00:35:43,643 --> 00:35:45,603
Sure I'm not bothering you?
408
00:35:45,770 --> 00:35:47,939
'Cause I'm not much fun right now.
409
00:35:48,105 --> 00:35:50,274
I'm always glad to see you...
410
00:35:50,441 --> 00:35:51,901
Even when you're not well.
411
00:35:52,068 --> 00:35:56,781
I didn't come to talk.
I came to show you my drawings.
412
00:35:57,448 --> 00:35:59,826
It's the same threat as last time.
413
00:36:03,663 --> 00:36:07,458
Look, it's not exactly
the same thing as before.
414
00:36:24,100 --> 00:36:27,144
Sorry. I always want to touch you.
415
00:36:27,311 --> 00:36:30,356
I came to show my drawings,
not my ass.
416
00:36:30,690 --> 00:36:32,525
Your opinion is important.
417
00:36:32,692 --> 00:36:34,777
Because I like your drawings.
418
00:36:35,278 --> 00:36:36,362
I didn't get fresh.
419
00:36:36,529 --> 00:36:38,614
To me, it's the same thing.
420
00:36:39,365 --> 00:36:40,575
Excuse me.
421
00:36:41,492 --> 00:36:44,662
It's not really a comic,
422
00:36:44,829 --> 00:36:46,622
but they follow on.
423
00:36:48,291 --> 00:36:51,919
Don't spare me.
Tell me what you really think.
424
00:36:53,588 --> 00:36:57,091
You ask me to judge
your most personal things.
425
00:36:58,467 --> 00:37:01,637
And while you trust me,
you terrorize me.
426
00:37:02,179 --> 00:37:03,389
Because I want you.
427
00:37:03,931 --> 00:37:06,267
Stop goofing off.
428
00:37:06,934 --> 00:37:09,520
You're only onto my ass.
429
00:37:09,937 --> 00:37:13,774
Look at my drawings
and tell me about them.
430
00:37:14,191 --> 00:37:17,028
They're all I have
and it isn't much.
431
00:37:23,159 --> 00:37:25,828
Haydée? It's Jacques.
432
00:37:26,829 --> 00:37:29,540
Coup de théâtre! Dominique left.
433
00:37:31,584 --> 00:37:34,211
I'm afraid she's lost...
434
00:37:34,378 --> 00:37:35,171
Hear me?
435
00:37:35,338 --> 00:37:36,923
Yes, I'm listening.
436
00:37:37,924 --> 00:37:40,593
She thought you and me were serious.
437
00:37:40,885 --> 00:37:42,386
So she's run away.
438
00:37:43,554 --> 00:37:44,263
Well?
439
00:37:45,264 --> 00:37:48,100
I don't know.
She's strong, isn't she?
440
00:37:48,267 --> 00:37:49,685
What are you doing?
441
00:37:49,852 --> 00:37:53,397
And you?
Working off your loneliness?
442
00:37:53,564 --> 00:37:55,441
I'm never alone with Lola.
443
00:37:57,193 --> 00:37:58,736
It could suit you.
444
00:37:58,903 --> 00:38:03,366
The broads around you,
but no bullshit- that's too much.
445
00:38:03,532 --> 00:38:08,120
And you in the middle,
alone with your daughter.
446
00:38:09,789 --> 00:38:13,250
But women panic sometimes.
447
00:38:15,544 --> 00:38:18,589
If you were here,
I'd tell you something.
448
00:38:19,757 --> 00:38:21,676
You wouldn't like it.
449
00:38:22,009 --> 00:38:23,678
I want to know. Tell me.
450
00:38:24,345 --> 00:38:28,015
I think you like Dominique
very much.
451
00:38:28,182 --> 00:38:29,642
I never denied it.
452
00:38:29,809 --> 00:38:31,727
But you're in love with me.
453
00:38:31,894 --> 00:38:34,313
And you'll never drop Dominique.
454
00:38:34,605 --> 00:38:37,233
Because you need her
more than you think.
455
00:38:38,484 --> 00:38:40,903
And you want to keep her.
456
00:39:02,550 --> 00:39:04,135
I want to talk!
457
00:39:05,302 --> 00:39:07,013
May I sit next to you?
458
00:39:20,776 --> 00:39:22,903
I warn you, I talk a lot.
459
00:39:23,320 --> 00:39:24,739
It doesn't matter.
460
00:39:25,322 --> 00:39:26,449
Want a drink?
461
00:39:26,615 --> 00:39:28,242
No, but I'll buy.
462
00:39:28,409 --> 00:39:29,827
No, I will...
463
00:39:30,369 --> 00:39:32,163
What do you do in life?
464
00:39:32,872 --> 00:39:34,665
I'm unemployed.
465
00:39:35,666 --> 00:39:37,084
I draw.
466
00:39:37,710 --> 00:39:39,712
Wallpaper designs.
467
00:39:39,879 --> 00:39:41,505
I have a girl too.
468
00:39:41,964 --> 00:39:43,632
I live alone with her.
469
00:39:45,843 --> 00:39:47,678
Sometimes I crack up a bit.
470
00:39:48,846 --> 00:39:52,266
It's not easy to cope with both...
471
00:39:52,725 --> 00:39:55,102
A job and a child...
472
00:39:55,519 --> 00:39:56,854
and also life.
473
00:40:00,274 --> 00:40:02,276
I want to sleep with you.
474
00:40:04,862 --> 00:40:06,405
Don't you want to?
475
00:40:06,572 --> 00:40:08,324
I do... of course.
476
00:40:14,789 --> 00:40:16,540
Let's have a drink first.
477
00:40:18,375 --> 00:40:20,419
What do you want? Beer?
478
00:40:20,586 --> 00:40:21,921
Beer.
479
00:40:27,718 --> 00:40:31,138
I'd like a beer
and a dry white wine.
480
00:40:35,851 --> 00:40:37,520
Then, we'll go fuck.
481
00:41:06,257 --> 00:41:09,051
- Do you know what time it is?
- 2 AM.
482
00:41:09,218 --> 00:41:11,971
- Jacques isn't here.
- I don't want him!
483
00:41:15,724 --> 00:41:17,059
Want to come in?
484
00:41:18,227 --> 00:41:19,603
Well, come in.
485
00:41:26,152 --> 00:41:27,653
Have you eaten?
486
00:41:28,320 --> 00:41:29,822
I'm not hungry.
487
00:41:30,823 --> 00:41:33,868
- How is it going with Jacques?
- Fine.
488
00:41:34,827 --> 00:41:36,245
Going like that?
489
00:41:36,954 --> 00:41:38,789
Don't ever do that again!
490
00:41:39,165 --> 00:41:42,168
You know it's not sexual
between us.
491
00:41:42,334 --> 00:41:44,712
That's what bugs you, isn't it?
492
00:41:45,546 --> 00:41:49,884
What right have you to touch my ass?
Is that what you came for?
493
00:41:53,679 --> 00:41:56,974
Sorry, I didn't come for that.
494
00:41:58,434 --> 00:41:59,977
I didn't want that.
495
00:42:00,144 --> 00:42:01,979
I came for a little love.
496
00:42:02,146 --> 00:42:05,566
A little love like that?
You're horny?
497
00:42:05,733 --> 00:42:07,693
Is that what you came for?
498
00:42:08,235 --> 00:42:10,946
Where are you going?
Stay here!
499
00:42:12,531 --> 00:42:14,992
It's him I want to fuck, not you!
500
00:42:15,534 --> 00:42:18,662
Women turn me on,
but not at the moment.
501
00:42:27,755 --> 00:42:30,049
I need love so badly.
502
00:42:30,716 --> 00:42:32,551
But I'm so dumb.
503
00:42:34,637 --> 00:42:36,472
I deserve what I get.
504
00:42:38,057 --> 00:42:39,683
I scare everybody.
505
00:42:40,351 --> 00:42:41,894
Forgive me.
506
00:42:43,437 --> 00:42:45,481
You don't know where to sleep?
507
00:42:48,859 --> 00:42:50,778
Where do you sleep?
508
00:42:57,826 --> 00:43:00,788
OK, lie down here, stay here.
509
00:43:03,666 --> 00:43:05,709
I'll get you some dinner.
510
00:43:07,419 --> 00:43:09,004
Take off your coat.
511
00:43:19,556 --> 00:43:20,975
Have you eaten?
512
00:43:28,440 --> 00:43:30,317
Do you want something?
513
00:43:34,238 --> 00:43:36,532
I came to make love with you.
514
00:43:38,951 --> 00:43:40,703
You're a strange woman.
515
00:43:44,331 --> 00:43:46,041
I'll tell you something.
516
00:43:49,461 --> 00:43:52,464
With all you've done,
you still move me.
517
00:43:54,258 --> 00:43:55,759
Kiss me.
518
00:44:02,474 --> 00:44:05,102
Get undressed.
I'll get you a sandwich.
519
00:44:22,161 --> 00:44:23,662
- Hi, you OK?
- Yeah.
520
00:44:24,538 --> 00:44:26,457
Dominique is with me.
521
00:44:27,333 --> 00:44:29,084
She's asleep.
522
00:44:29,251 --> 00:44:30,711
Yeah, sure!
523
00:44:32,629 --> 00:44:34,048
You don't believe me?
524
00:44:35,507 --> 00:44:37,968
- Want to hear?
- Yes, OK.
525
00:44:47,227 --> 00:44:48,896
Still don't believe me?
526
00:44:49,063 --> 00:44:51,023
Some guy you picked up!
527
00:44:51,398 --> 00:44:53,233
You little jerk!
528
00:44:53,567 --> 00:44:58,155
No use living with a woman
and not recognize her breathing.
529
00:44:58,322 --> 00:44:59,573
Her snoring!
530
00:44:59,907 --> 00:45:01,408
Snoring!
531
00:45:01,992 --> 00:45:03,952
She was right to leave.
532
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
Seriously! She's there?
533
00:45:06,622 --> 00:45:08,374
Yes, seriously.
534
00:45:09,208 --> 00:45:10,876
Why did she come?
535
00:45:11,168 --> 00:45:13,295
She came to find some love.
536
00:45:14,213 --> 00:45:16,173
She was right to come to me.
537
00:45:18,509 --> 00:45:21,178
So I'm taken by your wife.
538
00:45:21,345 --> 00:45:22,554
I'll go now.
539
00:45:23,347 --> 00:45:25,599
I don't want to wake her up.
540
00:45:26,350 --> 00:45:29,269
She's exhausted, she needs rest.
541
00:45:30,979 --> 00:45:32,481
Take care.
542
00:45:32,648 --> 00:45:34,400
You too.
543
00:45:52,459 --> 00:45:54,753
I had a nightmare.
We were on a boat.
544
00:45:54,920 --> 00:45:57,172
You showed me a shape in the sea.
545
00:45:57,339 --> 00:45:59,383
My body!
I had to jump.
546
00:45:59,550 --> 00:46:01,718
So I jumped... then I woke up.
547
00:46:01,885 --> 00:46:03,720
My dreams are simple.
548
00:46:06,265 --> 00:46:07,850
Why are you still here?
549
00:46:08,475 --> 00:46:10,686
Why aren't you with Jacques?
550
00:46:11,311 --> 00:46:13,564
It's a punishment for hurting me?
551
00:46:13,730 --> 00:46:15,524
It's like mourning: you wait
552
00:46:15,691 --> 00:46:17,651
before going back.
553
00:46:18,193 --> 00:46:20,487
We're not waiting for anything.
554
00:46:20,988 --> 00:46:22,739
Your leaving doesn't help.
555
00:46:24,783 --> 00:46:26,994
Stop talking, it's no use.
556
00:46:27,161 --> 00:46:29,079
Try to understand.
557
00:46:41,758 --> 00:46:43,260
This is Haydée.
558
00:46:43,427 --> 00:46:45,554
A woman of ill repute I like.
559
00:46:45,721 --> 00:46:47,347
And this is Lola.
560
00:46:47,723 --> 00:46:49,183
Isn't it?
561
00:46:49,558 --> 00:46:51,477
What?
She's going to pee.
562
00:46:51,643 --> 00:46:53,520
Did you pee in your pants?
563
00:46:59,526 --> 00:47:01,361
What did you say?
564
00:47:03,822 --> 00:47:06,992
No, she didn't pee in her pants.
Not at all.
565
00:47:09,161 --> 00:47:13,165
- Dominique left long ago?
- She left early this morning.
566
00:47:13,790 --> 00:47:15,125
Come with me.
567
00:47:16,960 --> 00:47:19,004
She understands who you are.
568
00:47:19,505 --> 00:47:22,049
Who has problems with his ass?
569
00:47:22,466 --> 00:47:24,718
Ass... What is ass?
570
00:47:24,885 --> 00:47:27,095
What is ass? What is it?
571
00:47:27,262 --> 00:47:30,057
I'd like to know what it is.
572
00:47:31,058 --> 00:47:32,684
And how was Dominique?
573
00:47:33,101 --> 00:47:37,439
Not well at first,
but she got better.
574
00:47:39,233 --> 00:47:42,986
Not worse at the end
than at first.
575
00:47:43,153 --> 00:47:45,697
No, Lola... let the lady talk.
576
00:47:45,864 --> 00:47:48,867
We like her, we touch her... OK...
577
00:47:49,034 --> 00:47:50,994
What can you do for her?
578
00:48:11,306 --> 00:48:14,434
You'll tell me everything in the car.
579
00:48:14,601 --> 00:48:16,770
Why? Are we leaving?
580
00:48:17,354 --> 00:48:19,022
Come and live with me.
581
00:48:19,815 --> 00:48:22,651
- And Dominique?
- We'll wait together.
582
00:48:23,819 --> 00:48:25,070
You came up with this?
583
00:48:25,237 --> 00:48:28,198
No, Lola suggested it.
Didn't you?
584
00:48:28,365 --> 00:48:31,034
Yes, she did.
No, she didn't suggest it.
585
00:48:33,287 --> 00:48:38,041
It's Dominique's idea...
her request.
586
00:48:39,668 --> 00:48:41,211
You're really cute.
587
00:48:42,004 --> 00:48:44,047
Did you hear? Are you cute?
588
00:49:03,525 --> 00:49:05,319
I wanted to tell you...
589
00:49:06,278 --> 00:49:07,446
I'm a week late.
590
00:49:09,656 --> 00:49:10,574
Happen often?
591
00:49:12,034 --> 00:49:13,660
2 or 3 days, yes...
592
00:49:14,411 --> 00:49:15,871
but a week, no.
593
00:49:16,413 --> 00:49:18,624
So maybe there is a chance...
594
00:49:18,999 --> 00:49:21,585
The current sentimental bullshit...
595
00:49:22,085 --> 00:49:23,670
may have affected me.
596
00:49:23,837 --> 00:49:26,965
If it was true,
a second little child...
597
00:49:27,132 --> 00:49:30,385
- Don't you like the idea?
- No, I don't like it.
598
00:49:30,552 --> 00:49:31,762
You don't like it.
599
00:49:32,179 --> 00:49:33,513
And Dominique?
600
00:49:34,765 --> 00:49:37,059
We make her pregnant too.
601
00:49:38,226 --> 00:49:39,645
What an idiot!
602
00:49:39,978 --> 00:49:41,897
I love them when they're dumb.
603
00:49:42,314 --> 00:49:45,233
She loves them best
when they're dumb.
604
00:49:45,400 --> 00:49:47,444
That's why she loves me.
605
00:50:01,208 --> 00:50:02,417
How's Lola?
606
00:50:02,834 --> 00:50:04,294
She's fine.
607
00:50:04,461 --> 00:50:07,047
I want to speak to her.
608
00:50:07,881 --> 00:50:10,342
At this time? She's sleeping.
609
00:50:10,967 --> 00:50:12,427
I want to hear her.
610
00:50:12,594 --> 00:50:15,180
I won't wake her up now.
611
00:50:15,347 --> 00:50:16,515
Call her tomorrow.
612
00:50:18,058 --> 00:50:19,101
Is she OK?
613
00:50:19,601 --> 00:50:21,395
Yes, she's fine.
614
00:50:21,561 --> 00:50:23,605
But you don't sound too good.
615
00:50:24,773 --> 00:50:26,608
I'm a little drunk.
616
00:50:26,775 --> 00:50:29,361
But you never drink!
What's wrong?
617
00:50:30,404 --> 00:50:31,446
Are you alone?
618
00:50:31,613 --> 00:50:33,323
I'm not alone.
619
00:50:35,242 --> 00:50:37,035
The friends are coming.
620
00:50:38,662 --> 00:50:41,415
The friends are coming...
All of them.
621
00:50:41,581 --> 00:50:43,125
I'm expecting them.
622
00:50:43,542 --> 00:50:46,086
If I expect them, they'll come.
623
00:50:47,003 --> 00:50:49,089
I think you're alone.
624
00:50:58,724 --> 00:51:00,809
I'm sure they'll come.
625
00:51:00,976 --> 00:51:04,646
Give me your number
and let me call you
626
00:51:05,147 --> 00:51:06,857
if I want to, OK?
627
00:51:08,150 --> 00:51:11,695
- 75. 04. 80.
- OK.
628
00:51:12,237 --> 00:51:14,239
And don't hesitate to call back.
629
00:51:17,868 --> 00:51:19,286
Later, maybe.
630
00:51:23,832 --> 00:51:25,500
I'm going to bed, OK?
631
00:51:25,667 --> 00:51:28,128
I'll call her back.
She's not well.
632
00:51:38,513 --> 00:51:40,348
Thanks for calling me back.
633
00:51:41,808 --> 00:51:45,061
I'm glad you tried to call Lola.
634
00:51:45,228 --> 00:51:47,606
Don't worry, she's fine.
635
00:51:49,232 --> 00:51:52,569
Do you want me
to set up a date with her?
636
00:51:53,904 --> 00:51:55,739
Should I ask her what time?
637
00:51:55,906 --> 00:51:57,574
You're nice with me.
638
00:52:00,160 --> 00:52:01,328
May I come over?
639
00:52:01,703 --> 00:52:03,413
You can come tomorrow.
640
00:52:03,872 --> 00:52:06,917
You want to see a particular dress?
641
00:52:07,250 --> 00:52:10,545
Try to sleep.
Think about your daughter.
642
00:52:12,464 --> 00:52:13,632
See you tomorrow.
643
00:52:27,896 --> 00:52:30,440
She's still sleeping.
Come in.
644
00:52:30,607 --> 00:52:32,359
I'll go see her.
645
00:53:06,142 --> 00:53:08,937
My little girl is very beautiful.
646
00:53:11,898 --> 00:53:13,275
I didn't wake her.
647
00:53:15,318 --> 00:53:16,820
Want some coffee?
648
00:53:17,904 --> 00:53:19,239
Yes, please.
649
00:53:25,120 --> 00:53:28,582
Haydée will be back for lunch.
650
00:53:28,748 --> 00:53:30,625
I'd like us to eat together.
651
00:53:31,668 --> 00:53:33,044
What's new?
652
00:53:35,130 --> 00:53:37,632
No more diarrhea since I left.
653
00:53:39,092 --> 00:53:41,720
That means your head is good, too.
654
00:53:43,972 --> 00:53:46,433
Soon I'll say
I knew Jacques...
655
00:53:46,892 --> 00:53:48,643
He gave me the shits!
656
00:53:52,814 --> 00:53:57,235
Last night when I made love,
I thought about Haydée and you!
657
00:53:57,402 --> 00:53:59,905
I saw you two making love.
658
00:54:00,488 --> 00:54:02,282
No fun, fucking like that...
659
00:54:02,616 --> 00:54:04,784
Fucking doesn't solve anything.
660
00:54:05,452 --> 00:54:06,995
You'll lose every time.
661
00:54:07,162 --> 00:54:10,040
I'll lose! I'm not playing!
662
00:54:10,665 --> 00:54:11,958
It isn't a game!
663
00:54:13,543 --> 00:54:16,379
When you act stupidly,
I don't admire you.
664
00:54:19,716 --> 00:54:22,302
I have to live once in a while.
665
00:54:22,719 --> 00:54:25,805
What I do doesn't concern you!
666
00:54:26,932 --> 00:54:29,351
What's the use of living?
667
00:54:30,226 --> 00:54:32,729
It's not really worth it.
668
00:54:35,065 --> 00:54:38,777
Will you pursue me much longer
with your judgments?
669
00:54:40,570 --> 00:54:43,031
I'm not judging you,
you know I'm not.
670
00:54:43,907 --> 00:54:46,785
I see your mistakes,
just like I see mine.
671
00:54:49,287 --> 00:54:50,705
Stop posing.
672
00:54:51,873 --> 00:54:53,541
There's only me here.
673
00:54:55,335 --> 00:54:57,796
Sure, that's it! Despise me!
674
00:55:01,800 --> 00:55:03,134
I don't despise you.
675
00:55:04,260 --> 00:55:06,805
You know how to hoodwink people.
676
00:55:07,180 --> 00:55:09,724
I don't despise or judge you.
677
00:55:12,310 --> 00:55:13,520
OK?
678
00:55:16,856 --> 00:55:18,066
No.
679
00:55:22,821 --> 00:55:24,656
When is Haydée coming?
680
00:55:28,118 --> 00:55:30,245
On my nose!
Did you see that?
681
00:55:30,412 --> 00:55:33,206
Look at my red nose.
Give me a kiss.
682
00:55:34,791 --> 00:55:36,459
Haydée is coming at noon.
683
00:55:37,752 --> 00:55:39,587
Did you see my nose?
684
00:55:40,255 --> 00:55:41,631
Right on the nose.
685
00:55:43,717 --> 00:55:45,593
She's coming at noon. Why?
686
00:55:47,846 --> 00:55:49,556
Can I come tomorrow?
687
00:55:51,558 --> 00:55:55,311
Of course! It's your house,
your daughter, your ball...
688
00:55:56,312 --> 00:55:59,190
That's a mean thing to ask.
689
00:55:59,774 --> 00:56:01,693
I'd rather she wasn't here.
690
00:56:02,318 --> 00:56:04,654
We'll find something for her to do.
691
00:56:14,539 --> 00:56:16,041
I'm sorry.
692
00:56:21,921 --> 00:56:24,299
Let's continue our game.
693
00:56:30,096 --> 00:56:31,389
Is she here?
694
00:56:33,892 --> 00:56:35,393
She left.
695
00:56:35,560 --> 00:56:38,813
At first,
she was happy to see Lola.
696
00:56:38,980 --> 00:56:41,733
It was fine until she asked me...
697
00:56:41,900 --> 00:56:45,320
if you were coming...
and she left.
698
00:56:45,653 --> 00:56:47,655
Lucky you didn't turn up then.
699
00:56:48,156 --> 00:56:50,158
It's good she saw Lola.
700
00:56:51,534 --> 00:56:53,787
She's coming tomorrow at 10.
701
00:56:53,953 --> 00:56:55,705
She doesn't want you here.
702
00:56:56,414 --> 00:56:59,501
- We'll each have our own time?
- Absolutely.
703
00:57:06,091 --> 00:57:08,259
If you're here, she won't come.
704
00:57:09,719 --> 00:57:12,764
She feels she has abandoned Lola.
705
00:57:12,931 --> 00:57:15,350
The slightest obstacle... Sorry!
706
00:57:15,725 --> 00:57:17,811
And she won't come.
707
00:57:19,062 --> 00:57:21,022
I'm not arguing.
708
00:57:32,408 --> 00:57:35,870
The ideal thing would be
Dominique at weekends.
709
00:57:36,037 --> 00:57:38,915
Then, you could watch TV
on Sunday evenings.
710
00:57:39,082 --> 00:57:40,041
Nice!
711
00:57:40,208 --> 00:57:43,795
And Haydée on Tuesday nights.
No, mornings.
712
00:57:43,962 --> 00:57:46,589
A little pleasure in the morning.
713
00:57:47,674 --> 00:57:49,384
Then, get out!
714
00:57:49,551 --> 00:57:52,137
It's better to sleep alone!
715
00:57:54,013 --> 00:57:56,724
- Do I bug you?
- Yes, but it's funny.
716
00:57:56,891 --> 00:57:59,435
I do it on purpose to bug you.
717
00:58:01,062 --> 00:58:02,230
Big, aren't they?
718
00:58:02,397 --> 00:58:04,399
Yes, a mother's breasts!
719
00:58:07,443 --> 00:58:10,155
Maybe Dominique isn't well now...
720
00:58:11,030 --> 00:58:14,033
But women are smarter
than you think.
721
00:58:14,200 --> 00:58:15,869
I never denied it.
722
00:58:21,457 --> 00:58:23,960
The trap was taking Lola.
723
00:58:24,127 --> 00:58:27,005
I'm sure
you'd have gone with me otherwise.
724
00:58:27,964 --> 00:58:29,924
That's where I got trapped.
725
00:58:32,218 --> 00:58:34,304
Don't run away. Come here.
726
00:58:39,392 --> 00:58:41,186
What did I do this time?
727
00:58:54,115 --> 00:58:56,159
Can't you come in?
728
00:58:59,412 --> 00:59:03,499
I can't stay, Haydée's here.
I saw her.
729
00:59:03,791 --> 00:59:06,711
Lola is waiting for you in her room.
730
00:59:07,879 --> 00:59:10,381
I'm only allowed visits.
731
00:59:10,548 --> 00:59:12,425
I can't take her.
732
00:59:14,219 --> 00:59:16,054
You have no job, no house.
733
00:59:16,221 --> 00:59:20,141
And you want Lola
in the shape you're in.
734
00:59:20,475 --> 00:59:23,269
We can talk but it's too easy!
735
00:59:23,436 --> 00:59:25,980
Talk! What would we say?
736
00:59:26,147 --> 00:59:30,693
Start by coming to see Lola
more often, then we'll see.
737
00:59:31,194 --> 00:59:33,738
Haydée's not her mother.
738
00:59:34,072 --> 00:59:37,700
I'm afraid she'll get hurt.
739
00:59:38,409 --> 00:59:41,454
Sure, Haydée hurts little children.
740
00:59:41,621 --> 00:59:44,499
Well, Haydée gets on
very well with Lola.
741
00:59:44,791 --> 00:59:48,920
I have a question for Haydée.
And tell her to come here.
742
00:59:51,381 --> 00:59:52,966
We'll call her.
743
01:00:00,348 --> 01:00:02,850
I can't take my child,
so can I sleep here?
744
01:00:03,601 --> 01:00:04,686
It's your house.
745
01:00:04,852 --> 01:00:09,065
I'll sleep in the hut, clean
the house as long as I see Lola.
746
01:00:15,071 --> 01:00:18,157
You don't have to trade your presence
747
01:00:18,324 --> 01:00:21,035
for cleaning the house.
748
01:00:34,716 --> 01:00:36,384
Eat with us at least.
749
01:00:36,551 --> 01:00:38,344
I'm here for Lola.
750
01:00:38,845 --> 01:00:41,139
It's not asking much.
751
01:00:41,806 --> 01:00:44,017
Aren't you asking a lot?
752
01:00:47,061 --> 01:00:48,855
To hell with this contempt!
753
01:00:56,821 --> 01:00:58,406
You're not well?
754
01:00:58,865 --> 01:01:01,909
Dominique's not the only one
who can feel bad.
755
01:01:02,368 --> 01:01:03,870
What's wrong?
756
01:01:04,662 --> 01:01:06,956
Quiet. We might be heard.
757
01:01:08,499 --> 01:01:13,296
We'll have to make love in silence.
In case it turns her on...
758
01:01:15,548 --> 01:01:18,551
The noise must go
over the top of the door.
759
01:01:18,718 --> 01:01:23,348
With the mattress on the floor,
we could make love in silence.
760
01:01:24,849 --> 01:01:26,434
We can sleep too.
761
01:01:28,186 --> 01:01:30,063
So we won't make noise!
762
01:01:38,404 --> 01:01:40,281
What can I say?
763
01:01:40,782 --> 01:01:42,408
That you're right.
764
01:01:43,534 --> 01:01:45,119
That you're selfish.
765
01:01:45,286 --> 01:01:46,788
What nerve!
766
01:01:48,331 --> 01:01:50,833
I can tell you to grit your teeth.
767
01:01:51,000 --> 01:01:53,086
So I don't make you pregnant again.
768
01:01:54,212 --> 01:01:55,880
What should I say?
769
01:01:57,423 --> 01:01:59,884
Something that calms my head.
770
01:02:00,885 --> 01:02:02,845
I may have something for you.
771
01:02:03,262 --> 01:02:05,556
It doesn't work every time.
772
01:02:06,140 --> 01:02:07,892
Let's decide it works.
773
01:02:10,019 --> 01:02:11,562
Not tonight.
774
01:02:27,870 --> 01:02:29,747
You're not the maid.
775
01:02:29,914 --> 01:02:31,791
It's dirty, nobody cleans.
776
01:02:31,958 --> 01:02:33,835
It's my turn.
777
01:02:34,001 --> 01:02:36,129
You do the cleaning now?
778
01:02:39,006 --> 01:02:40,508
I want to talk.
779
01:02:42,260 --> 01:02:44,095
I have things to do.
780
01:02:45,972 --> 01:02:47,723
Did you eat breakfast?
781
01:02:49,058 --> 01:02:51,018
None of your business!
782
01:02:51,727 --> 01:02:52,603
Yes.
783
01:02:52,770 --> 01:02:54,814
We really can't talk!
784
01:03:00,862 --> 01:03:04,699
I read that talking is subjugating,
not communicating!
785
01:03:05,116 --> 01:03:06,117
You want to talk.
786
01:03:06,576 --> 01:03:08,536
I want things to go better.
787
01:03:09,036 --> 01:03:11,372
You can't take it?
788
01:03:11,539 --> 01:03:14,292
I think you love these situations.
789
01:03:15,084 --> 01:03:15,918
I love them!
790
01:03:16,085 --> 01:03:18,463
What's more, you want to be loved!
791
01:03:18,629 --> 01:03:19,964
You're reckless.
792
01:03:21,591 --> 01:03:24,594
It's as if I told you
you loved tragedy.
793
01:03:25,470 --> 01:03:26,679
Did she suggest that?
794
01:03:28,222 --> 01:03:30,266
Leave her out of this.
795
01:03:33,060 --> 01:03:35,313
It's hard to make peace with you.
796
01:03:35,938 --> 01:03:37,982
Gotta be at peace
to make peace.
797
01:03:41,986 --> 01:03:44,822
Haydée might be having a child.
798
01:03:46,240 --> 01:03:48,159
She may be pregnant.
799
01:03:49,452 --> 01:03:51,204
"Might"... "May"...
800
01:03:51,370 --> 01:03:54,165
Are you trying
to break it to me gently?
801
01:03:54,457 --> 01:03:57,168
She might be.
She hasn't had her period
802
01:03:57,585 --> 01:03:58,920
in a while.
803
01:03:59,086 --> 01:04:01,464
Does that mean I have to get out?
804
01:04:01,881 --> 01:04:03,466
No, it doesn't.
805
01:04:04,467 --> 01:04:09,347
I could tell you about my desire
to have another child.
806
01:04:09,972 --> 01:04:13,017
But I would pass for a... dandy.
807
01:04:13,434 --> 01:04:15,895
Did she ask you to tell me?
808
01:04:18,814 --> 01:04:20,525
You know she didn't.
809
01:04:21,567 --> 01:04:23,819
You're really a faker.
810
01:04:26,906 --> 01:04:29,492
Now you know the important things.
811
01:04:30,493 --> 01:04:33,871
I don't want her to have a child!
812
01:05:20,793 --> 01:05:24,380
We should buy the test for Haydée
and find out for sure.
813
01:05:24,547 --> 01:05:26,340
It's up to her.
814
01:05:26,924 --> 01:05:29,552
Maybe she'd rather see a doctor.
815
01:05:29,719 --> 01:05:31,846
If it's the money, I'll buy it.
816
01:05:32,013 --> 01:05:34,265
You know it's not the money.
817
01:05:37,393 --> 01:05:39,353
Don't you want to know?
818
01:05:47,194 --> 01:05:49,113
Coming to the market?
819
01:05:51,824 --> 01:05:54,619
No, I'm staying with Lola.
820
01:06:21,604 --> 01:06:23,731
What have you done this time?
821
01:06:24,607 --> 01:06:27,985
I told her you may be pregnant.
822
01:06:28,361 --> 01:06:32,823
Now she wants to buy the test
to know for sure.
823
01:06:34,617 --> 01:06:36,077
Yes, I know.
824
01:06:45,002 --> 01:06:48,881
I'm in no hurry!
It's my business.
825
01:07:03,062 --> 01:07:04,814
Why does she want to know?
826
01:07:04,980 --> 01:07:08,442
To kill herself
if I am pregnant? Is that it?
827
01:07:10,820 --> 01:07:13,155
You're right, but you're not helping.
828
01:07:41,475 --> 01:07:46,480
Take your money, we'll buy it.
So we'll know if I'm pregnant.
829
01:07:47,565 --> 01:07:48,816
There's no need.
830
01:07:48,983 --> 01:07:52,653
Do you have money at least?
Show me!
831
01:07:54,071 --> 01:07:56,031
How much is it?
832
01:07:56,365 --> 01:08:00,119
We'll go together...
I'll get Jacques.
833
01:08:23,225 --> 01:08:25,728
We'll go buy the test.
834
01:08:25,895 --> 01:08:28,981
- Coup de théâtre?
- Yes
, coup de théâtre.
835
01:08:39,074 --> 01:08:40,451
Make peace?
836
01:08:40,618 --> 01:08:41,911
No way!
837
01:08:42,411 --> 01:08:43,954
Peace plus one dollar!
838
01:08:44,121 --> 01:08:46,165
No deals with traitors!
839
01:08:46,332 --> 01:08:48,083
Peace plus 5 bucks?
840
01:08:48,250 --> 01:08:50,336
10 bucks and you're on!
841
01:08:58,135 --> 01:09:00,846
Be careful, you gamble too much.
842
01:09:09,522 --> 01:09:12,107
Hello. I'd like a pregnancy test.
843
01:09:12,983 --> 01:09:14,693
Anything else?
844
01:09:45,140 --> 01:09:46,976
Two hours have passed.
845
01:09:50,437 --> 01:09:51,772
Are you sure?
846
01:09:52,064 --> 01:09:54,608
I didn't want to know...
847
01:09:55,860 --> 01:09:59,405
It was beautiful.
Now it makes me sick.
848
01:10:13,168 --> 01:10:16,213
Try again, you must have a baby.
849
01:10:20,467 --> 01:10:23,178
That's nice, but you don't mean it.
850
01:11:23,656 --> 01:11:25,074
No, I don't want to play.
851
01:11:33,832 --> 01:11:37,086
I really wanted you to have a baby.
852
01:11:37,252 --> 01:11:39,088
Now I don't give a damn.
853
01:11:45,719 --> 01:11:48,681
What I regret is having a child.
854
01:11:49,139 --> 01:11:52,601
So don't count on my pity
if you can't have one!
855
01:11:56,647 --> 01:11:58,107
Can you feed Lola?
856
01:12:00,651 --> 01:12:04,029
No, no, no! I don't want Lola.
857
01:12:04,196 --> 01:12:06,156
You can keep her!
858
01:12:07,992 --> 01:12:09,576
Keep Lola!
859
01:12:30,389 --> 01:12:32,224
What are you doing?
860
01:12:32,725 --> 01:12:36,478
Haydée said
she doesn't want to play with me.
861
01:12:37,730 --> 01:12:39,857
We'll go see her.
862
01:12:41,191 --> 01:12:44,319
Look after Lola.
I'm going after Dominique.
863
01:12:44,486 --> 01:12:47,865
Feed her and...
I'll be right back, Lola.
864
01:13:20,022 --> 01:13:23,734
Without Lola I could kill myself.
It's all I have left.
865
01:13:24,234 --> 01:13:26,070
But I'm not even allowed that.
866
01:13:29,990 --> 01:13:32,367
It's been going on for so long.
867
01:13:33,077 --> 01:13:35,913
I do make efforts, you know.
868
01:13:39,625 --> 01:13:42,586
I was a little better this morning,
wasn't I?
869
01:13:50,969 --> 01:13:53,347
I like it when you take care of me.
870
01:13:55,182 --> 01:13:57,684
It's nice. Thank you.
871
01:14:00,854 --> 01:14:02,523
Give me your muzzle.
872
01:14:11,532 --> 01:14:13,367
I feel like a senile old man
873
01:14:13,534 --> 01:14:16,495
taken out for the day
by his grandson.
874
01:14:17,371 --> 01:14:20,499
Did you plan a stop in a café
for a drink?
875
01:14:20,666 --> 01:14:22,876
You're not very grateful, Madam!
876
01:14:23,043 --> 01:14:25,504
Keep the "Madam" for Haydée.
877
01:14:29,967 --> 01:14:31,760
How about that drink?
878
01:14:49,361 --> 01:14:51,822
You had to tell her about our baby.
879
01:14:51,989 --> 01:14:53,866
That's what killed him.
880
01:14:55,576 --> 01:14:57,244
I'd have liked it.
881
01:14:58,829 --> 01:15:00,414
It's better for us.
882
01:15:01,540 --> 01:15:04,209
You can't have babies
left and right.
883
01:15:08,046 --> 01:15:11,508
My tummy will never
be used for babies.
884
01:15:30,611 --> 01:15:32,905
You like her suffering!
885
01:15:34,114 --> 01:15:36,491
You're afraid she'll leave.
886
01:15:38,035 --> 01:15:40,245
I know everything you go through.
887
01:15:50,505 --> 01:15:52,090
I give when I love.
888
01:15:52,257 --> 01:15:55,886
You protect yourself.
Half here, half there...
889
01:15:57,179 --> 01:15:59,890
So one suffers, living with you.
890
01:16:14,655 --> 01:16:16,615
I'm nasty, but I'm tired.
891
01:16:17,908 --> 01:16:18,951
Don't be mad.
892
01:16:22,162 --> 01:16:24,081
I'm not mad, it's true.
893
01:16:26,083 --> 01:16:28,252
Long ago I'd have loved you.
894
01:16:29,503 --> 01:16:31,922
I feel my wings were cut.
895
01:16:34,091 --> 01:16:36,426
Aging is no virtue.
896
01:16:36,885 --> 01:16:39,054
You never had wings.
897
01:16:39,721 --> 01:16:41,098
You don't know that.
898
01:16:44,017 --> 01:16:46,687
I prefer to leave
while I still love you.
899
01:16:47,980 --> 01:16:51,733
One wants to stay,
the other wants to go with you.
900
01:16:52,901 --> 01:16:54,486
The two fight.
901
01:16:55,570 --> 01:16:57,656
They twist inside.
902
01:17:00,909 --> 01:17:03,412
When you leave, I'll love you.
903
01:17:04,788 --> 01:17:07,332
But I'll also be relieved.
904
01:17:17,634 --> 01:17:20,220
I'm taking Jacques's car
till tomorrow.
905
01:17:21,013 --> 01:17:22,848
Then, I'll leave.
906
01:17:23,015 --> 01:17:25,851
I'm sick of being the third
in the couple.
907
01:17:46,538 --> 01:17:48,290
What's happening?
908
01:17:48,457 --> 01:17:49,333
What do you mean?
909
01:17:49,499 --> 01:17:52,586
Haydée said she was leaving.
And you?
910
01:17:53,795 --> 01:17:55,922
I'd like some peace.
911
01:17:56,089 --> 01:17:58,133
Don't punish yourselves.
912
01:17:59,092 --> 01:18:02,179
You and I are over.
So leave with her.
913
01:18:10,020 --> 01:18:11,646
Unless it's planned?
914
01:18:13,106 --> 01:18:14,816
I give up!
915
01:18:14,983 --> 01:18:17,611
I'm fed up being the trouble maker.
916
01:18:17,778 --> 01:18:20,906
I know everything is my fault.
917
01:18:22,199 --> 01:18:23,450
So, you know what?
918
01:18:23,617 --> 01:18:26,953
Either you join her
or I leave with Lola.
919
01:18:27,537 --> 01:18:29,706
I'd still like some peace.
920
01:18:32,334 --> 01:18:35,712
I have to wait
till you work off your sorrow?
921
01:18:36,129 --> 01:18:38,256
I didn't get such consideration.
922
01:18:38,882 --> 01:18:40,467
It's sad but
923
01:18:40,634 --> 01:18:42,761
your good intentions never last.
924
01:18:44,596 --> 01:18:47,099
Why should it always be my fault?
925
01:19:06,034 --> 01:19:08,495
I want to be with you
and you read.
926
01:19:12,290 --> 01:19:13,917
All my hopes are gone.
927
01:19:14,876 --> 01:19:17,421
- Don't exaggerate.
- I'm not.
928
01:19:17,921 --> 01:19:19,756
You always exaggerate.
929
01:19:20,215 --> 01:19:22,259
No, I do not!
930
01:19:28,223 --> 01:19:29,683
Look at me!
931
01:19:35,188 --> 01:19:36,982
Touch me, caress me...
932
01:19:40,735 --> 01:19:43,572
I can't... not well,
I can't do it well.
933
01:19:46,408 --> 01:19:48,201
Come lie down! Come!
934
01:19:48,368 --> 01:19:50,370
I can't... I can't.
935
01:19:52,873 --> 01:19:54,207
Look at me.
936
01:19:56,418 --> 01:19:58,044
Come fuck me...
937
01:20:00,213 --> 01:20:02,299
It could be any guy.
938
01:20:05,093 --> 01:20:06,511
Come here...
939
01:20:39,711 --> 01:20:40,837
The keys!
940
01:20:41,922 --> 01:20:44,883
- Is he upstairs?
- He must be in the study.
941
01:21:38,353 --> 01:21:39,980
I'll take you.
942
01:21:40,605 --> 01:21:43,817
No, I'll walk... or hitchhike.
943
01:21:44,943 --> 01:21:46,695
It's over. No more talking.
944
01:21:46,861 --> 01:21:49,406
I'll take you. I'll go get the keys.
945
01:24:04,124 --> 01:24:05,959
I tried to run her over.
946
01:24:06,710 --> 01:24:08,044
I missed.
947
01:24:09,587 --> 01:24:11,005
I always miss...
948
01:24:12,549 --> 01:24:15,176
You can go get the car
on the road.
949
01:24:15,927 --> 01:24:18,471
She left
and I don't even feel better.
950
01:24:24,352 --> 01:24:25,895
I'll go get the car.
951
01:24:27,188 --> 01:24:29,357
- No, I'll go...
- I'm going.
952
01:24:50,879 --> 01:24:52,422
I'd like to talk.
953
01:24:59,929 --> 01:25:02,056
You think it will help to talk?
954
01:25:05,477 --> 01:25:07,771
Don't you think you should see
955
01:25:09,189 --> 01:25:11,107
someone you can talk to?
956
01:25:11,274 --> 01:25:13,318
A head specialist?
957
01:25:14,819 --> 01:25:17,280
An analysis for you to gloat over...
958
01:25:18,907 --> 01:25:21,159
To cure my murderous instincts.
959
01:25:22,202 --> 01:25:23,870
I didn't say that.
960
01:25:34,172 --> 01:25:35,799
You don't want to talk.
961
01:25:37,008 --> 01:25:38,927
You want to judge me.
962
01:25:40,553 --> 01:25:42,388
You can do that without me.
963
01:25:46,017 --> 01:25:48,561
I'm going to work
to earn a living.
964
01:26:09,791 --> 01:26:11,292
What must I do?
965
01:26:12,168 --> 01:26:15,505
Bite my tongue
so you don't hear me?
966
01:26:18,424 --> 01:26:22,720
You gave me such a bad conscience
that I gave up Haydée.
967
01:26:24,931 --> 01:26:27,934
Don't you see
because of you, I'm hurting?
968
01:26:28,101 --> 01:26:29,519
You don't see a thing.
969
01:26:31,896 --> 01:26:35,525
If you want to come clean,
start with yourself!
970
01:26:41,239 --> 01:26:44,325
I'm not your savior,
but I'm no devil either.
971
01:26:44,784 --> 01:26:46,536
Neither an angel nor a devil.
972
01:26:57,881 --> 01:26:59,757
Let me leave with Lola.
973
01:27:00,758 --> 01:27:03,553
We'll go to Isabelle's.
We'll manage.
974
01:27:07,849 --> 01:27:09,726
Help me to leave please.
975
01:27:11,936 --> 01:27:13,688
It's hard to leave you.
976
01:27:22,071 --> 01:27:24,532
Remember my parents' attitude
when we met?
977
01:27:26,326 --> 01:27:27,785
They were glad.
978
01:27:28,786 --> 01:27:31,372
My temper,
my tantrums, my bad moods.
979
01:27:31,539 --> 01:27:34,083
It was all over.
Thanks to you.
980
01:27:35,627 --> 01:27:39,589
You were proud.
You played the modest tamer.
981
01:27:44,677 --> 01:27:47,055
I was never accepted for what I am.
982
01:27:48,640 --> 01:27:51,517
I went from submission to them,
then to you.
983
01:27:55,772 --> 01:27:58,274
It's true I liked you to decide.
984
01:28:00,193 --> 01:28:03,071
Maybe... I needed it.
985
01:28:04,822 --> 01:28:06,574
A submissive relationship.
986
01:28:08,952 --> 01:28:11,829
Maybe you could have helped.
987
01:28:13,081 --> 01:28:16,125
Helped me become a bit freer.
988
01:28:18,878 --> 01:28:21,130
Can you give freedom to someone?
989
01:28:25,718 --> 01:28:28,054
I'm not smart enough for that.
990
01:29:55,808 --> 01:29:58,728
Don't hug me so hard.
991
01:31:31,571 --> 01:31:34,490
Subtitling: ECLAIR
62360