All language subtitles for The.Agency.2024.S01E02.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,692 --> 00:00:07,862 - Are you going somewhere? - I'm leaving. 2 00:00:07,987 --> 00:00:08,904 [Naomi] When did you tell her? 3 00:00:09,030 --> 00:00:10,281 This morning. 4 00:00:10,406 --> 00:00:11,948 It had to happen, I guess. 5 00:00:11,949 --> 00:00:14,243 [Martian] She never wants to see my face again. 6 00:00:14,368 --> 00:00:17,204 Who pulled me out of Addis in such a hurry? 7 00:00:18,039 --> 00:00:20,040 I mean, who do I have to thank 8 00:00:20,041 --> 00:00:22,960 after six years for the 48-hour notice? 9 00:00:23,085 --> 00:00:25,628 Coyote was arrested. 10 00:00:25,629 --> 00:00:27,297 Shit. 11 00:00:27,298 --> 00:00:30,259 Coyote knows of operations currently ongoing in Ukraine. 12 00:00:30,384 --> 00:00:32,927 [Owen] Felix, Rattlebox in L'viv. 13 00:00:32,928 --> 00:00:34,554 [Bosko] Suspend upcoming operations. 14 00:00:34,555 --> 00:00:37,266 All covert activities in Russia and Ukraine 15 00:00:37,391 --> 00:00:38,433 may be compromised. 16 00:00:38,434 --> 00:00:39,768 [Martian] That why I'm back? 17 00:00:39,769 --> 00:00:40,977 [Henry] I want you to train 18 00:00:40,978 --> 00:00:42,437 a new agent before we ship. 19 00:00:42,438 --> 00:00:43,521 - [Martian] Where to? - [Henry] Iran. 20 00:00:43,522 --> 00:00:45,273 In at the deep end. 21 00:00:45,274 --> 00:00:46,692 There's a shallow end? 22 00:00:46,817 --> 00:00:48,277 - How are you settling in? - [Martian] Good. 23 00:00:48,402 --> 00:00:50,446 Saw my daughter, followed everywhere I go. 24 00:00:50,571 --> 00:00:52,947 Phone's probably tapped. 25 00:00:52,948 --> 00:00:56,285 [Sami] You calling because of the attack at the university? 26 00:00:56,410 --> 00:00:58,411 - [Martian] Yes. - [Sami] I'm alive. 27 00:00:58,412 --> 00:01:00,039 - [Martian] I'm in London. - [Sami] Me too. 28 00:01:00,164 --> 00:01:01,831 [Grandma] We should have told him about 29 00:01:01,832 --> 00:01:03,250 the backup tracker. 30 00:01:06,712 --> 00:01:09,256 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 31 00:01:14,386 --> 00:01:16,764 ♪ Love is blindness ♪ 32 00:01:16,889 --> 00:01:19,057 ♪ I don't want to see ♪ 33 00:01:19,058 --> 00:01:22,352 ♪ Won't you wrap the night ♪ 34 00:01:22,353 --> 00:01:24,647 ♪ Around me ♪ 35 00:01:24,772 --> 00:01:28,109 ♪ Oh, my heart ♪ 36 00:01:28,234 --> 00:01:31,278 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:01:31,403 --> 00:01:32,445 ♪ Blindness ♪ 38 00:01:32,446 --> 00:01:34,656 ♪ Love is blindness ♪ 39 00:01:34,657 --> 00:01:37,993 ♪ I don't want to see ♪ 40 00:01:38,119 --> 00:01:40,328 ♪ Won't you wrap the night ♪ 41 00:01:40,329 --> 00:01:42,665 ♪ Around me, yeah ♪ 42 00:01:42,790 --> 00:01:44,958 ♪ Oh ♪ 43 00:01:44,959 --> 00:01:47,168 ♪ My love ♪ 44 00:01:47,169 --> 00:01:49,630 ♪ Love is blindness ♪ 45 00:01:50,464 --> 00:01:54,176 ♪ Oh, love is blindness ♪ 46 00:01:56,929 --> 00:02:00,683 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 47 00:02:00,808 --> 00:02:04,228 ♪ Blindness ♪ 48 00:02:07,773 --> 00:02:09,400 [Martian] When you live undercover, 49 00:02:09,525 --> 00:02:11,234 there's all these voices. 50 00:02:11,235 --> 00:02:14,029 Loud voices, quiet voices. 51 00:02:14,155 --> 00:02:16,114 ♪ dour, electronic music ♪ 52 00:02:16,115 --> 00:02:18,159 53 00:02:18,284 --> 00:02:20,452 [birdsong] 54 00:02:37,803 --> 00:02:40,014 [indistinct chatter] 55 00:02:46,937 --> 00:02:48,856 This is everything we could grab. 56 00:02:48,981 --> 00:02:50,398 Great. 57 00:02:50,399 --> 00:02:52,193 What is this stuff? 58 00:02:52,318 --> 00:02:53,735 They're medical packs. 59 00:02:53,736 --> 00:02:55,404 You know, we hand them out to civilians 60 00:02:55,529 --> 00:02:58,240 who come this way trying to escape the front lines. 61 00:02:59,617 --> 00:03:01,034 - You have kids? - Two. 62 00:03:01,035 --> 00:03:05,331 I got these, uh, great coloring books and pens. 63 00:03:06,498 --> 00:03:09,417 - Here, take a few, eh? - Thanks. 64 00:03:09,418 --> 00:03:11,045 Yeah. 65 00:03:12,046 --> 00:03:15,049 [baby crying] 66 00:03:26,936 --> 00:03:29,103 Amber light. 67 00:03:29,104 --> 00:03:32,191 Felix is amber. 68 00:03:33,692 --> 00:03:36,612 - Is our cover blown? - Negative. 69 00:03:37,738 --> 00:03:39,531 Stand by. 70 00:03:57,383 --> 00:03:59,718 - [speaking Ukrainian] - Hey. 71 00:04:04,390 --> 00:04:06,349 What does this mean? 72 00:04:06,350 --> 00:04:08,602 [speaks Ukrainian] 73 00:04:10,396 --> 00:04:11,646 Ukraine. 74 00:04:11,647 --> 00:04:13,356 Forever. 75 00:04:13,357 --> 00:04:15,276 Free. 76 00:04:17,069 --> 00:04:18,988 ♪ somber music ♪ 77 00:04:19,113 --> 00:04:20,864 78 00:04:29,790 --> 00:04:31,959 [laughing] 79 00:04:33,627 --> 00:04:36,463 [Sami] Back home, the law would have me... 80 00:04:36,588 --> 00:04:40,634 buried to my neck and stoned to death for adultery. 81 00:04:42,594 --> 00:04:45,597 When I left, I told myself it was for the best. 82 00:04:49,435 --> 00:04:51,437 I thought I could let you go. 83 00:04:52,313 --> 00:04:54,315 Make it all easier for you. 84 00:04:55,899 --> 00:04:57,526 For me. 85 00:05:03,699 --> 00:05:05,868 I have to go. 86 00:05:16,879 --> 00:05:19,089 87 00:05:29,641 --> 00:05:31,602 Do you remember what we said to each other 88 00:05:31,727 --> 00:05:33,687 when we said goodbye? 89 00:05:33,812 --> 00:05:35,773 Yes, I remember. 90 00:05:36,857 --> 00:05:38,359 It was corny. 91 00:05:39,276 --> 00:05:40,652 No, it wasn't. 92 00:05:40,778 --> 00:05:43,197 Not at the time. 93 00:05:47,201 --> 00:05:49,703 You and me, forever. 94 00:05:50,704 --> 00:05:52,206 You and me. 95 00:06:12,851 --> 00:06:16,522 [Grandpa] [chuckles] Out of his league. 96 00:06:20,192 --> 00:06:22,403 Not if he's paying for it. 97 00:06:23,362 --> 00:06:26,365 4 a.m. It's a classic hooker checkout. 98 00:06:26,490 --> 00:06:27,908 Maybe they had a fight. 99 00:06:28,992 --> 00:06:30,285 [Grandma] She does not look angry. 100 00:06:30,411 --> 00:06:31,912 [Grandpa] She doesn't look like a hooker. 101 00:06:32,037 --> 00:06:34,163 [Grandma] Maybe she has a plane to catch. 102 00:06:34,164 --> 00:06:36,500 [Grandpa] With no luggage? 103 00:06:55,769 --> 00:06:58,147 [Grandpa] Hey, hey, hey. Wake up. 104 00:06:58,272 --> 00:07:01,858 Here's your bugs. Breakfast. 105 00:07:01,859 --> 00:07:03,359 I'm going home now. 106 00:07:03,360 --> 00:07:06,488 Shower, then work, via the Airlock. 107 00:07:35,767 --> 00:07:37,686 ♪ inquisitive music ♪ 108 00:07:37,811 --> 00:07:39,980 109 00:07:41,064 --> 00:07:42,732 [Blake] Dr. Rachel Blake. 110 00:07:42,733 --> 00:07:46,320 I'm here to see Foreign Service Support Attaché Henry Ogletree. 111 00:07:47,446 --> 00:07:49,739 [paper rustling] 112 00:07:49,740 --> 00:07:51,533 Thanks. 113 00:07:53,494 --> 00:07:55,787 [quiet, indistinct chatter] 114 00:08:05,506 --> 00:08:06,964 [Martian] Scenario one. 115 00:08:06,965 --> 00:08:10,219 Coyote got drunk, blew his cover. 116 00:08:10,344 --> 00:08:12,136 They take him straight from the police station 117 00:08:12,137 --> 00:08:14,139 to a counterespionage unit. 118 00:08:14,264 --> 00:08:16,892 Now the Belarusian intelligence service has him. 119 00:08:17,017 --> 00:08:18,184 He sobers up. 120 00:08:18,185 --> 00:08:19,769 Says it's bullshit, he was hammered. 121 00:08:19,770 --> 00:08:21,772 What if while he was hammered, he spilled his guts? 122 00:08:21,897 --> 00:08:23,148 Evidence, contacts and-- 123 00:08:23,273 --> 00:08:25,900 Or worse, what if he did but he doesn't remember? 124 00:08:25,901 --> 00:08:28,152 Then they would've put him back out in the field as a flytrap, 125 00:08:28,153 --> 00:08:29,779 but they didn't, they made him vanish. 126 00:08:29,780 --> 00:08:32,573 Oh, great. So-so, uh, Coyote-- he got drunk 127 00:08:32,574 --> 00:08:35,117 and he either did or didn't do something he meant 128 00:08:35,118 --> 00:08:37,578 or didn't mean to do that he does or doesn't remember. 129 00:08:37,579 --> 00:08:40,415 Yeah, I've had that hangover. It's brutal. 130 00:08:42,125 --> 00:08:43,501 How long was Coyote at the Department 131 00:08:43,502 --> 00:08:44,919 before being deployed? 132 00:08:44,920 --> 00:08:46,254 Uh, 16 months. 133 00:08:46,255 --> 00:08:48,090 [Martian] So, 16 months of access 134 00:08:48,215 --> 00:08:49,799 - to classified operational data, - [groans] 135 00:08:49,800 --> 00:08:51,968 protocols, current covert ops. 136 00:08:51,969 --> 00:08:53,512 I'm gonna puke. 137 00:08:53,637 --> 00:08:55,013 Let's go over his legend. 138 00:08:55,138 --> 00:08:56,723 Right. Yeah, so he lives alone, 139 00:08:56,848 --> 00:08:59,810 uh, one-bedroom duplex bought on a mortgage, no pets. 140 00:08:59,935 --> 00:09:03,145 Works for a financial consulting firm in Upper Minsk. 141 00:09:03,146 --> 00:09:05,774 Uh, a lot of legit activity, real clients. 142 00:09:05,899 --> 00:09:08,234 A break and sweep would totally stand up. 143 00:09:08,235 --> 00:09:10,779 This guy has a real life out there. 144 00:09:10,904 --> 00:09:12,906 How many of his current sources have we notified? 145 00:09:13,031 --> 00:09:15,741 Uh, three, all on standby. 146 00:09:15,742 --> 00:09:18,579 I contacted a fourth who sounded spooked. 147 00:09:19,830 --> 00:09:21,415 How spooked? 148 00:09:23,792 --> 00:09:25,459 Look, it's a precautionary measure. 149 00:09:25,460 --> 00:09:26,794 - Is my cover blown? - No, no, no, 150 00:09:26,795 --> 00:09:28,170 not at all, you're safe. 151 00:09:28,171 --> 00:09:30,047 It's Alexei Orekhov. 34 years old. 152 00:09:30,048 --> 00:09:32,301 Manages a trucking company linked 153 00:09:32,426 --> 00:09:33,843 to Russian mercenary groups. 154 00:09:33,844 --> 00:09:35,345 So why are we stopping? 155 00:09:35,470 --> 00:09:37,598 - You don't want to tell me. - It's protocol. 156 00:09:37,723 --> 00:09:38,889 Protocol. 157 00:09:38,890 --> 00:09:40,267 Yeah, it's protocol. 158 00:09:40,392 --> 00:09:42,436 - It's protocol. - [laughs] Protocol. 159 00:09:43,145 --> 00:09:44,479 Proto-- Protocol. 160 00:09:44,605 --> 00:09:47,273 You know who I work with. One false move, 161 00:09:47,274 --> 00:09:49,025 they cut my eyes out and leave me in a ditch. 162 00:09:49,026 --> 00:09:50,359 - How the fuck-- - All right. 163 00:09:50,360 --> 00:09:52,903 We need to exfiltrate him now. 164 00:09:52,904 --> 00:09:54,322 That'll be expensive. 165 00:09:54,323 --> 00:09:56,825 Game it out. I'll talk to Henry. 166 00:09:56,950 --> 00:09:58,576 You really think he's that unstable? 167 00:09:58,577 --> 00:10:01,622 Nope. I think we can use him. 168 00:10:02,414 --> 00:10:05,207 [radio static, beeping] 169 00:10:05,208 --> 00:10:06,834 [Henry] So, uh... 170 00:10:06,835 --> 00:10:10,005 he broke three trackers, spent the night in a hotel 171 00:10:10,130 --> 00:10:11,631 and in the morning, gave you the slip. 172 00:10:11,632 --> 00:10:13,007 Anything else? 173 00:10:13,008 --> 00:10:15,969 - He bought us Danish. - They were amazing. 174 00:10:16,928 --> 00:10:18,347 Was he alone? 175 00:10:18,472 --> 00:10:20,682 [Grandpa] Hard to say. People come in and out. 176 00:10:20,807 --> 00:10:22,351 It's a hotel. 177 00:10:22,476 --> 00:10:24,018 I know what a hotel is. 178 00:10:24,019 --> 00:10:26,395 Our brief was to make sure 179 00:10:26,396 --> 00:10:29,690 no one tails or IDs him. Okay? 180 00:10:29,691 --> 00:10:32,694 If you want more, this becomes surveillance. 181 00:10:32,819 --> 00:10:34,737 And then you get everything. 182 00:10:34,738 --> 00:10:37,657 Who he fucks, how many times, 183 00:10:37,658 --> 00:10:39,158 - does she like it in the ass. - [knock on door] 184 00:10:39,159 --> 00:10:40,410 Henry. 185 00:10:41,328 --> 00:10:44,373 Hey, guys. Got a minute? 186 00:10:45,457 --> 00:10:46,916 Yeah. 187 00:10:46,917 --> 00:10:48,835 [Grandma] See you around. 188 00:10:49,628 --> 00:10:50,837 [door closes] 189 00:10:53,799 --> 00:10:54,966 What's up? 190 00:10:55,801 --> 00:10:58,470 I think I found a wooden duck. 191 00:10:59,262 --> 00:11:02,057 Every night, put all documents in the shredder 192 00:11:02,182 --> 00:11:03,599 or in this safe. 193 00:11:03,600 --> 00:11:06,018 Your desk must be clear and your trash empty. 194 00:11:06,019 --> 00:11:07,520 We clean our own offices. 195 00:11:07,521 --> 00:11:10,399 Codes here. Door, safe, telephone. 196 00:11:10,524 --> 00:11:12,858 You're familiar with "need to know"? 197 00:11:12,859 --> 00:11:15,362 I worked at Langley for 16 years. 198 00:11:15,487 --> 00:11:17,030 Now you're in the field. 199 00:11:17,989 --> 00:11:19,782 We run non-official cover agents 200 00:11:19,783 --> 00:11:21,909 from this floor. "Need to know" is sacred. 201 00:11:21,910 --> 00:11:24,245 Like professional confidentiality. 202 00:11:24,246 --> 00:11:26,163 Like classified intelligence. 203 00:11:26,164 --> 00:11:29,417 Doctors get sued, not executed for treason. 204 00:11:29,418 --> 00:11:32,796 No one's been executed for treason since the Civil War. 205 00:11:32,921 --> 00:11:35,215 [indistinct chatter] 206 00:11:43,140 --> 00:11:45,433 A-An exfil is a hundred grand. 207 00:11:45,434 --> 00:11:47,686 I already got the FD up my ass. 208 00:11:47,811 --> 00:11:49,562 A source is out there, on tilt. 209 00:11:49,563 --> 00:11:53,066 We need to bring him in. Spend the money. 210 00:11:55,444 --> 00:11:56,903 You slept at a hotel last night. 211 00:11:57,028 --> 00:12:00,866 Sea Containers, South Bank. Don't change the subject. 212 00:12:00,991 --> 00:12:02,283 Alone? 213 00:12:02,284 --> 00:12:04,452 What is this, fatherly concern? 214 00:12:04,453 --> 00:12:06,496 I'm not that old. 215 00:12:06,621 --> 00:12:08,331 [chuckles] 216 00:12:09,916 --> 00:12:11,793 Why'd you shake your protection team? 217 00:12:11,918 --> 00:12:15,756 I'm training them. Someone has to. 218 00:12:20,719 --> 00:12:22,845 You know, post-mission disorder 219 00:12:22,846 --> 00:12:25,432 - is-- - Is that a Joy Division album? 220 00:12:27,058 --> 00:12:29,269 Henry. 221 00:12:29,394 --> 00:12:31,605 Coyote's cell phone is still at the station. 222 00:12:31,730 --> 00:12:34,815 No one saw him leave. Maybe he fucked up. 223 00:12:34,816 --> 00:12:36,650 Or maybe he and anyone he recruited 224 00:12:36,651 --> 00:12:38,403 is a Russian double agent. 225 00:12:39,237 --> 00:12:41,030 Spend the money. 226 00:12:41,031 --> 00:12:42,657 [knocking] 227 00:12:42,783 --> 00:12:44,618 Dr. Blake is here. 228 00:12:44,743 --> 00:12:46,745 Right. 229 00:12:49,122 --> 00:12:52,292 Dr. Blake. Welcome to sunny old London. 230 00:12:52,417 --> 00:12:53,585 [laughs] 231 00:12:54,419 --> 00:12:57,506 This is NOC Case Officer Martian. Dr. Blake 232 00:12:57,631 --> 00:12:59,674 is over from our psych department at Langley, 233 00:12:59,800 --> 00:13:02,176 here to evaluate mental health across the Department. 234 00:13:02,177 --> 00:13:03,260 Sure you are. 235 00:13:03,261 --> 00:13:04,970 Psychological well-being 236 00:13:04,971 --> 00:13:06,222 is an agency-wide priority. 237 00:13:06,223 --> 00:13:09,935 I'm here to observe, lend an ear. 238 00:13:10,060 --> 00:13:12,853 After one or two days, people forget I'm even in the room. 239 00:13:12,854 --> 00:13:14,522 [chuckles softly] 240 00:13:14,523 --> 00:13:17,818 Considering what we do here, that's genuinely terrifying. 241 00:13:20,779 --> 00:13:23,073 Can I show you something? 242 00:13:30,956 --> 00:13:32,374 [Haddaway's "What Is Love" playing] 243 00:13:32,499 --> 00:13:34,960 I'm leaving the service. 244 00:13:35,085 --> 00:13:36,670 What? 245 00:13:36,795 --> 00:13:38,087 I thought they gave you a mission. 246 00:13:38,088 --> 00:13:39,380 They did. 247 00:13:39,381 --> 00:13:42,550 Long deployment abroad, but I can't go. 248 00:13:42,551 --> 00:13:43,510 Why not? 249 00:13:43,635 --> 00:13:45,761 My boyfriend. 250 00:13:45,762 --> 00:13:49,766 Oh, fuck him. This is your career. 251 00:13:51,476 --> 00:13:52,726 If I go, it'll destroy us. 252 00:13:52,727 --> 00:13:55,397 [friend] Yeah, well, he'll adapt, Danny. 253 00:13:55,522 --> 00:13:56,898 Listen to me. 254 00:13:57,023 --> 00:13:59,567 This is what you've worked for. 255 00:13:59,568 --> 00:14:01,486 - It's who you are. - I thought so, too. 256 00:14:01,611 --> 00:14:04,446 ♪ And what is wrong, give me a sign... ♪ 257 00:14:04,447 --> 00:14:06,157 Guess not. 258 00:14:06,283 --> 00:14:07,951 ♪ What is love? ♪ 259 00:14:21,339 --> 00:14:23,508 [typing] 260 00:14:24,593 --> 00:14:26,136 She's here. 261 00:14:26,261 --> 00:14:28,013 [door buzzes] 262 00:14:28,138 --> 00:14:29,389 [door opens] 263 00:14:44,863 --> 00:14:46,740 How were the farewells? 264 00:14:47,866 --> 00:14:50,242 Uh, my colleagues think I'm nuts. 265 00:14:50,243 --> 00:14:51,620 Ex-colleagues. 266 00:14:51,745 --> 00:14:54,915 I'm a tradwife to my imaginary boyfriend. 267 00:14:55,749 --> 00:14:57,083 Good job. 268 00:15:00,879 --> 00:15:02,380 [Ben] Been to Israel? 269 00:15:02,505 --> 00:15:05,425 2018. I attended a sustainable development conference 270 00:15:05,550 --> 00:15:07,719 as part of my engineering degree. 271 00:15:08,929 --> 00:15:11,264 [clears throat] Iranian intelligence films 272 00:15:11,389 --> 00:15:13,140 all arrivals at Tel Aviv. Ben? 273 00:15:13,141 --> 00:15:16,436 Uh, yeah, we're up in that server. I can make it disappear. 274 00:15:27,447 --> 00:15:28,781 [Alexei] Protocol. 275 00:15:28,782 --> 00:15:30,325 Proto-- Protocol. 276 00:15:30,450 --> 00:15:31,784 You know who I work with. 277 00:15:31,785 --> 00:15:34,370 One false move, they cut my eyes out 278 00:15:34,371 --> 00:15:36,664 and leave me in a ditch. I demand to be exfiltrated. 279 00:15:36,665 --> 00:15:39,876 If you won't do it, I will do it my-- 280 00:15:41,086 --> 00:15:42,796 What's his panic level? 281 00:15:44,089 --> 00:15:46,131 Critical, we find a plausible reason 282 00:15:46,132 --> 00:15:48,050 to yank him from the field. 283 00:15:48,051 --> 00:15:50,470 Not critical, I tell him go home, 284 00:15:50,595 --> 00:15:52,805 take a bath, clear his head. 285 00:15:52,806 --> 00:15:55,350 If you're wrong, he risks arrest. 286 00:15:55,475 --> 00:15:57,185 Execution. 287 00:15:57,310 --> 00:15:58,728 Call it. 288 00:16:00,188 --> 00:16:01,648 Dr. Blake? 289 00:16:02,774 --> 00:16:04,985 Imagine you took a routine checkup, 290 00:16:05,110 --> 00:16:08,153 and when you call for the results, the doctor says, 291 00:16:08,154 --> 00:16:11,199 "I need more tests. Don't worry. 292 00:16:12,033 --> 00:16:15,328 It's nothing. But whatever you do, don't travel." 293 00:16:16,913 --> 00:16:18,706 You live in West Africa. 294 00:16:18,707 --> 00:16:21,668 There's an Ebola outbreak. 295 00:16:22,711 --> 00:16:24,462 What would you do? 296 00:16:26,881 --> 00:16:29,259 I'll get you the cash. 297 00:16:30,343 --> 00:16:31,928 Take her with you. 298 00:16:33,722 --> 00:16:35,015 [keypad beeps] 299 00:16:37,684 --> 00:16:40,520 - [phone vibrating] - [door opens] 300 00:16:45,859 --> 00:16:47,902 [man urinating] 301 00:16:49,154 --> 00:16:50,988 [Owen] Mr. Orekhov, I've been trying to reach you. 302 00:16:50,989 --> 00:16:52,407 Where have you been? 303 00:16:52,532 --> 00:16:53,782 Who is this? 304 00:16:53,783 --> 00:16:56,285 We spoke earlier about arranging your travel. 305 00:16:56,286 --> 00:16:59,496 [announcer over P.A.] Attention, passengers flying to New York, 306 00:16:59,497 --> 00:17:01,416 John F. Kennedy, 307 00:17:01,541 --> 00:17:03,418 boarding will begin shortly... 308 00:17:03,543 --> 00:17:06,921 Alexei, where are you? 309 00:17:07,047 --> 00:17:10,175 I don't need you. Too slow. 310 00:17:10,300 --> 00:17:12,719 - [hangs up] - Shit! 311 00:17:12,844 --> 00:17:13,927 Shit! 312 00:17:13,928 --> 00:17:15,972 ♪ pulsing music ♪ 313 00:17:16,097 --> 00:17:17,765 314 00:17:17,766 --> 00:17:19,141 - Blair! - [Blair] What? 315 00:17:19,142 --> 00:17:20,601 Blair, he's already at the airport. 316 00:17:20,602 --> 00:17:22,062 Come on. 317 00:17:25,648 --> 00:17:28,735 [speaking indistinctly] 318 00:17:33,490 --> 00:17:35,949 [Martian] So, mental health. 319 00:17:35,950 --> 00:17:38,619 What exactly is healthy in this job? 320 00:17:38,620 --> 00:17:42,457 Ever met anyone in the DO who's tip-top in the pink? 321 00:17:42,582 --> 00:17:44,000 If you have, 322 00:17:44,125 --> 00:17:46,001 I hope you shitcanned them for being a psychopath. 323 00:17:46,002 --> 00:17:49,338 I'm a clinical psychologist. I don't "shitcan" anyone. 324 00:17:49,339 --> 00:17:52,424 I watch, evaluate. 325 00:17:52,425 --> 00:17:54,843 So you're evaluating me right now? 326 00:17:54,844 --> 00:17:57,805 You check your rearview mirrors every five seconds. 327 00:17:57,806 --> 00:17:59,848 It's excessive. 328 00:17:59,849 --> 00:18:01,809 Implies a lot. 329 00:18:01,810 --> 00:18:05,854 You also register who's driving any passing vehicle, 330 00:18:05,855 --> 00:18:07,815 who else is in the vehicle, 331 00:18:07,816 --> 00:18:10,984 make and color and where the vehicle is registered. 332 00:18:10,985 --> 00:18:12,694 [phone ringing] 333 00:18:12,695 --> 00:18:14,154 Doesn't everyone? 334 00:18:14,155 --> 00:18:15,573 - [phone beeps] - Henry. 335 00:18:15,698 --> 00:18:17,325 [Henry] Orekhov's at Minsk National 336 00:18:17,450 --> 00:18:20,452 about to board a flight to Istanbul connecting to JFK. 337 00:18:20,453 --> 00:18:21,411 Fuck. 338 00:18:21,412 --> 00:18:22,413 Okay. 339 00:18:22,539 --> 00:18:23,831 How long till his flight boards? 340 00:18:23,832 --> 00:18:26,125 - 47 minutes. - [Martian] Which airline? 341 00:18:26,126 --> 00:18:27,961 [Blair] Ottoman Skylines. OT284-- 342 00:18:28,086 --> 00:18:29,754 And OT320, Istanbul to JFK. 343 00:18:29,879 --> 00:18:32,506 If he flies to the U.S., it's as good as a signed confession, 344 00:18:32,507 --> 00:18:35,259 so we need a new flight plan for him out of Minsk. 345 00:18:35,260 --> 00:18:38,179 Something that stacks up if Belarusian KGB 346 00:18:38,304 --> 00:18:40,014 or Russian FSB start digging. 347 00:18:40,140 --> 00:18:43,518 Okay, tell me everything you know about this guy. Details. 348 00:18:43,643 --> 00:18:44,977 - [Owen] All right, he-- - Uh, Alexei Orekhov. 349 00:18:44,978 --> 00:18:46,854 Born 1989 in Kalodzishchy, 350 00:18:46,855 --> 00:18:48,273 - suburb east of Minsk. - One of-one of two boys. 351 00:18:48,398 --> 00:18:50,691 Dad, farm worker, died lung cancer in... 352 00:18:50,692 --> 00:18:52,861 Uh, 1995, moved to Minsk, age 18. 353 00:18:52,986 --> 00:18:54,027 - Job in an auto plant. - '95. 354 00:18:54,028 --> 00:18:55,321 He was a truck driver 355 00:18:55,446 --> 00:18:56,864 - placed by-- - He isn't a truck driver. 356 00:18:56,865 --> 00:18:58,199 - He just runs the company. - Was a truck driver. 357 00:18:58,324 --> 00:18:59,825 Plays five-a-side soccer, 358 00:18:59,826 --> 00:19:01,410 takes his mother to the Sacred Heart Catholic Church 359 00:19:01,411 --> 00:19:02,744 once a month and Christmas. 360 00:19:02,745 --> 00:19:03,996 [Owen] He's had five girlfriends, 361 00:19:03,997 --> 00:19:05,247 longest relationship, a year. 362 00:19:05,248 --> 00:19:06,373 His brother moved to Gdansk. 363 00:19:06,374 --> 00:19:07,708 He's a union dock worker. 364 00:19:07,709 --> 00:19:09,252 A year ago, he was diagnosed with... 365 00:19:09,377 --> 00:19:10,794 - Lymphatic cancer. - l... lymphatic cancer, which 366 00:19:10,795 --> 00:19:12,046 - is presently in remission. - Stop. 367 00:19:12,172 --> 00:19:14,382 That's it. Gdansk. 368 00:19:14,507 --> 00:19:16,008 [Martian] Call Orekhov. Tell him 369 00:19:16,009 --> 00:19:17,677 he's on the next flight to Gdansk. So are we. 370 00:19:17,802 --> 00:19:20,095 What's going on? I thought we were going to Vilnius. 371 00:19:20,096 --> 00:19:22,182 Vilnius is OBE. 372 00:19:23,683 --> 00:19:25,642 "Overtaken by events." 373 00:19:25,643 --> 00:19:28,228 - [line ringing] - Don't fuck this up. 374 00:19:28,229 --> 00:19:29,229 [scoffs] 375 00:19:29,230 --> 00:19:31,231 ♪ suspenseful music ♪ 376 00:19:31,232 --> 00:19:33,526 377 00:19:34,360 --> 00:19:36,153 - [Owen] Alexei. - Owen. 378 00:19:36,154 --> 00:19:38,822 My friend, too late. I am gone. I am on a flight 379 00:19:38,823 --> 00:19:40,783 - in five minutes. - Listen, Alexei. 380 00:19:40,909 --> 00:19:42,910 We cancelled your ticket and we deleted any record 381 00:19:42,911 --> 00:19:44,453 of you buying a flight to JFK. 382 00:19:44,454 --> 00:19:45,913 You will be stopped at the gate. 383 00:19:45,914 --> 00:19:47,498 - Motherfucker. - So, you need to listen 384 00:19:47,624 --> 00:19:49,166 - to me, Alexei. - I swear to God, if I meet you, 385 00:19:49,167 --> 00:19:50,752 - I'm going to fucking kill you. - Listen, Alexei. 386 00:19:50,877 --> 00:19:52,085 - Alexei, you need - I'm going to fucking kill you! 387 00:19:52,086 --> 00:19:53,378 - to listen to me-- - Listen, Alexei. 388 00:19:53,379 --> 00:19:55,005 Walk to the Air Poland desk. 389 00:19:55,006 --> 00:19:57,090 There is a ticket in your name on the 13:20 to Gdansk. 390 00:19:57,091 --> 00:19:59,051 - I don't trust you. - You're visiting your brother 391 00:19:59,052 --> 00:20:00,969 in the hospital there. His cancer? 392 00:20:00,970 --> 00:20:03,764 - Oh. [speaking Russian] - But right now... 393 00:20:03,765 --> 00:20:05,098 - [speaking Russian] - Right now, 394 00:20:05,099 --> 00:20:07,017 you're putting your mother, your brother 395 00:20:07,018 --> 00:20:09,270 and everyone you know in danger. 396 00:20:09,395 --> 00:20:11,189 Starting with you. 397 00:20:11,314 --> 00:20:13,732 Make the right move here, Alexei. 398 00:20:13,733 --> 00:20:15,108 - Jump wrong, - No. 399 00:20:15,109 --> 00:20:17,110 - I can't help you. - Wait. Hey. 400 00:20:17,111 --> 00:20:18,655 - No one can. - Wait-- 401 00:20:18,780 --> 00:20:20,615 - What the fuck?! I had that, - I know you had it. 402 00:20:20,740 --> 00:20:21,991 - by the way. - I know you had it. 403 00:20:22,116 --> 00:20:23,493 - Why'd you hang up? - I don't know. 404 00:20:23,618 --> 00:20:24,786 I just did it. I just did it for emphasis 405 00:20:24,911 --> 00:20:26,161 - or something. - Emphasis? What? 406 00:20:26,162 --> 00:20:27,788 - Well, did he agree? - What do you mean? 407 00:20:27,789 --> 00:20:29,456 Did he agree to get on the flight? 408 00:20:29,457 --> 00:20:31,124 Because it didn't sound like he agreed to anything. 409 00:20:31,125 --> 00:20:33,753 - The conversation was over. - The conversation is over 410 00:20:33,878 --> 00:20:35,630 when he agrees to get on the fucking plane! 411 00:20:35,755 --> 00:20:38,675 Yeah, well, my gut is he'll be on the plane. 412 00:20:40,009 --> 00:20:41,594 Your gut? 413 00:20:43,471 --> 00:20:46,891 This is intelligence. Not Reno. 414 00:20:51,646 --> 00:20:54,315 [Henry over phone] Orekhov boarded the plane to Gdansk. 415 00:20:54,440 --> 00:20:55,649 Nice catch. 416 00:20:55,650 --> 00:20:56,859 [Martian] And the greeting party? 417 00:20:56,985 --> 00:20:58,026 In position. 418 00:20:58,027 --> 00:20:59,779 Go get it done. 419 00:21:01,864 --> 00:21:03,157 Dmitri Orekhov? 420 00:21:03,283 --> 00:21:04,492 Oh, Dmitri? 421 00:21:04,617 --> 00:21:06,869 [conversing in Polish] 422 00:21:21,134 --> 00:21:23,970 Excuse me, sir. You speak English? 423 00:21:24,095 --> 00:21:26,681 - Dmitri Orekhov? - A little. Sure. 424 00:21:26,806 --> 00:21:28,182 Dr. Tom Vincent. 425 00:21:28,308 --> 00:21:29,851 I'm an American military doctor 426 00:21:29,976 --> 00:21:31,853 attached to the Embassy in Warsaw. 427 00:21:31,978 --> 00:21:35,314 This is my colleague, Dr. Brown. We're here about your brother. 428 00:21:35,315 --> 00:21:38,108 - What about him? What's wrong? - Russian counterespionage 429 00:21:38,109 --> 00:21:41,529 thinks he's been working for the CIA. 430 00:21:41,654 --> 00:21:44,364 The U.S. consulate there alerted us. 431 00:21:44,365 --> 00:21:45,991 He may be charged with treason. 432 00:21:45,992 --> 00:21:47,784 - What did he do? - [Martian] Nothing. 433 00:21:47,785 --> 00:21:49,662 But he got scared and skipped the country. 434 00:21:49,787 --> 00:21:51,913 They think Alex is spy? 435 00:21:51,914 --> 00:21:53,541 [chuckles] He can't even tie shoes. 436 00:21:53,666 --> 00:21:55,209 We just want to help him make it out of this safely. 437 00:21:55,335 --> 00:21:56,294 What can I do? 438 00:21:56,419 --> 00:21:58,253 Check yourself into a hospital. 439 00:21:58,254 --> 00:22:00,715 - Why? - Alexei told his boss at work 440 00:22:00,840 --> 00:22:04,176 he was coming to Poland to visit his brother, who has cancer. 441 00:22:04,177 --> 00:22:06,512 So, you want me to pretend it came back? 442 00:22:07,430 --> 00:22:09,056 Did you actually have cancer? 443 00:22:09,057 --> 00:22:11,350 [Dmitri] One year ago. I'm under remission. 444 00:22:11,351 --> 00:22:13,643 How come we didn't know about this, Dr. Brown? 445 00:22:13,644 --> 00:22:15,229 Uh, I thought... 446 00:22:15,355 --> 00:22:17,898 We didn't have access to any medical records. 447 00:22:17,899 --> 00:22:19,650 It's just for a few days 448 00:22:19,776 --> 00:22:21,401 till we make sure your brother's safe. 449 00:22:21,402 --> 00:22:23,112 Just few days. 450 00:22:24,155 --> 00:22:26,114 Please don't put me on the spot like that. 451 00:22:26,115 --> 00:22:28,576 I am here to observe. 452 00:22:28,701 --> 00:22:30,118 I wanted you to feel it. 453 00:22:30,119 --> 00:22:32,371 What it's like being someone else. 454 00:22:32,372 --> 00:22:35,166 That was for five seconds, not six years. 455 00:22:36,376 --> 00:22:39,379 If we're quick, we'll make the last flight back to London. 456 00:22:44,592 --> 00:22:45,759 What about Orekhov? 457 00:22:45,760 --> 00:22:47,302 Aren't you gonna be there when he lands? 458 00:22:47,303 --> 00:22:49,972 Orekhov won't make it out of the airport. 459 00:22:50,723 --> 00:22:52,683 ♪ intense music ♪ 460 00:22:52,809 --> 00:22:55,019 461 00:23:00,358 --> 00:23:03,277 Welcome to Poland. Take this car. 462 00:23:28,094 --> 00:23:30,596 Where are you going? 463 00:23:32,098 --> 00:23:33,766 Stop the car. 464 00:23:35,351 --> 00:23:37,310 Stop the car, let me out. 465 00:23:37,311 --> 00:23:39,230 Hey! Stop the fucking car! 466 00:23:39,355 --> 00:23:41,482 [screaming] 467 00:23:42,358 --> 00:23:43,901 Let me out! 468 00:23:45,278 --> 00:23:47,863 Fuck you! Fuck. 469 00:23:47,864 --> 00:23:50,491 [shouting] 470 00:23:50,616 --> 00:23:52,242 [grunting] 471 00:23:52,243 --> 00:23:53,661 [exclaims] 472 00:23:55,413 --> 00:23:57,623 [indistinct chatter] 473 00:23:58,791 --> 00:24:00,460 JSOC called. 474 00:24:02,128 --> 00:24:03,171 Oh? 475 00:24:03,296 --> 00:24:05,131 The fuck is wrong with you, Henry? 476 00:24:06,424 --> 00:24:07,800 - Listen... - Yeah. 477 00:24:07,925 --> 00:24:09,301 Asking your brother-in-law 478 00:24:09,302 --> 00:24:11,553 about a classified op by code name-- 479 00:24:11,554 --> 00:24:13,972 a code name you weren't even supposed to know-- 480 00:24:13,973 --> 00:24:15,808 you didn't think that was gonna come back? 481 00:24:15,933 --> 00:24:18,644 On the contrary, I hoped it would. 482 00:24:18,769 --> 00:24:20,146 Why? 483 00:24:21,105 --> 00:24:23,608 I wanted to know if he's exposed. 484 00:24:24,317 --> 00:24:25,985 He's on a black op in a war zone. 485 00:24:26,110 --> 00:24:27,570 Nothing operational was shared. 486 00:24:27,695 --> 00:24:30,323 I know nothing about Felix. All I had was a name. 487 00:24:32,283 --> 00:24:34,075 [scoffs] 488 00:24:34,076 --> 00:24:36,203 You want to know something? 489 00:24:36,204 --> 00:24:37,913 I believe you. 490 00:24:37,914 --> 00:24:39,539 Want to know why? 491 00:24:39,540 --> 00:24:42,043 Because I, Henry, am station chief, 492 00:24:42,168 --> 00:24:44,669 and even I don't know what Felix is. 493 00:24:44,670 --> 00:24:47,881 Which means that Felix, 494 00:24:47,882 --> 00:24:50,675 is the very, very heaviest 495 00:24:50,676 --> 00:24:52,219 of heavy, heavy shit, 496 00:24:52,220 --> 00:24:54,472 and nobody-- not you, not I, no one-- 497 00:24:54,597 --> 00:24:56,349 would ever mention. 498 00:24:56,474 --> 00:24:57,850 Ever. 499 00:25:02,355 --> 00:25:04,357 [door opens] 500 00:25:04,482 --> 00:25:06,775 [muffled groaning] 501 00:25:06,776 --> 00:25:08,068 [headphones clatter] 502 00:25:08,069 --> 00:25:09,736 [hood and goggles clatter] 503 00:25:09,737 --> 00:25:11,989 [moans, pants] 504 00:25:13,741 --> 00:25:15,993 [speaking Russian] 505 00:25:19,789 --> 00:25:20,998 Hey. 506 00:25:21,874 --> 00:25:23,501 [screaming] 507 00:25:41,018 --> 00:25:43,229 [camera beeping] 508 00:25:54,907 --> 00:25:57,075 All right. How much is it gonna cost me? 509 00:25:57,076 --> 00:25:59,619 Uh, 50 grand, tops. 510 00:25:59,620 --> 00:26:03,123 Twenty K for the transfer, three agents, company jet. 511 00:26:03,124 --> 00:26:05,959 Two agents for the mission, equipment, etcetera. 512 00:26:05,960 --> 00:26:08,253 Twenty for the interrogation, ten for post. 513 00:26:08,254 --> 00:26:10,130 Yeah. What are the risks? 514 00:26:10,131 --> 00:26:12,966 Apart from the fifty grand and losing Orekhov forever? 515 00:26:12,967 --> 00:26:14,843 But the upside? 516 00:26:14,844 --> 00:26:17,763 If he is a double, Coyote is, too. 517 00:26:19,849 --> 00:26:21,100 Can you do it for forty? 518 00:26:21,225 --> 00:26:22,142 - Can't do it for forty. - Forty-five. 519 00:26:22,143 --> 00:26:23,436 Forty-eight. 520 00:26:23,561 --> 00:26:25,646 [scoffs] What is this, a Turkish bazaar? 521 00:26:25,771 --> 00:26:27,480 - Hmm. - All right, 522 00:26:27,481 --> 00:26:30,776 let me explain how budgetary allocations are made 523 00:26:30,901 --> 00:26:33,070 within the U.S. government departments, Henry. 524 00:26:33,195 --> 00:26:35,697 The station chief submits a quarterly request 525 00:26:35,698 --> 00:26:39,034 to the overseas accounts committee in Langley, 526 00:26:39,035 --> 00:26:40,910 spearheaded by 527 00:26:40,911 --> 00:26:42,996 a Mrs. Martina-Louise Brooks. 528 00:26:42,997 --> 00:26:46,833 Now, Mrs. Brooks does not like me. 529 00:26:46,834 --> 00:26:48,627 - [chuckles softly] - I'd go as far as to say 530 00:26:48,628 --> 00:26:52,214 that Mrs. Brooks does not believe in Europe as a concept. 531 00:26:53,591 --> 00:26:54,799 Forty-seven. 532 00:26:54,800 --> 00:26:56,802 Sold. 533 00:26:56,927 --> 00:26:59,096 [whimpering] 534 00:27:02,433 --> 00:27:04,393 Begin. 535 00:27:18,449 --> 00:27:20,159 - [interrogator] Hi. - [panting] 536 00:27:20,284 --> 00:27:21,619 [eastern European accent] So, we are here 537 00:27:21,744 --> 00:27:24,037 to take your lunch orders. 538 00:27:24,038 --> 00:27:27,749 What is going to be? Waffles or pizza? 539 00:27:27,750 --> 00:27:29,376 Cheeseburgers or hot dogs? 540 00:27:29,377 --> 00:27:30,710 - [shouts] - [Alexei screams] 541 00:27:30,711 --> 00:27:32,420 Coca-Cola or McDonald's? 542 00:27:32,421 --> 00:27:35,215 - [speaking Russian] - Tupac or Biggie? 543 00:27:35,216 --> 00:27:37,258 Bill or Hillary? 544 00:27:37,259 --> 00:27:38,551 [Alexei screaming] 545 00:27:38,552 --> 00:27:40,679 Beyoncé or Taylor Swift? 546 00:27:40,680 --> 00:27:42,515 [screams] 547 00:27:50,523 --> 00:27:53,317 - [lock beeps] - [door opens] 548 00:28:04,412 --> 00:28:06,454 [speaking Russian] 549 00:28:06,455 --> 00:28:07,581 [grunts] 550 00:28:07,707 --> 00:28:09,582 How much can we hurt him? 551 00:28:09,583 --> 00:28:11,918 - What's the ceiling? - Low to medium. 552 00:28:11,919 --> 00:28:14,879 He's in Russia. They don't play nice. 553 00:28:14,880 --> 00:28:16,424 - It's a wooden duck. - [interrogators] ♪ Born ♪ 554 00:28:16,549 --> 00:28:18,508 - ♪ In the USA ♪ - I'm just saying. 555 00:28:18,509 --> 00:28:19,844 [interrogators] ♪ I'm a long gone daddy ♪ 556 00:28:19,969 --> 00:28:21,929 ♪ In the USA now ♪ 557 00:28:22,054 --> 00:28:25,349 - ♪ Born in the USA ♪ - [coughs] 558 00:28:27,852 --> 00:28:30,229 [interrogator 2] ♪ Born in the USA ♪ 559 00:28:30,354 --> 00:28:33,106 ♪ I'm a long gone daddy in the... ♪ 560 00:28:33,107 --> 00:28:34,775 Is a doctor on standby? 561 00:28:34,900 --> 00:28:36,485 Can be. 562 00:28:41,574 --> 00:28:42,950 Let him cook. 563 00:28:43,075 --> 00:28:44,618 [Alexei continues speaking Russian] 564 00:28:44,744 --> 00:28:46,203 Let him cook. 565 00:28:46,328 --> 00:28:48,247 - Put him in the dark. - ♪ Born in the USA ♪ 566 00:28:48,372 --> 00:28:49,664 ♪ I'm a cool ♪ 567 00:28:49,665 --> 00:28:53,586 - [grunts] - ♪ Daddy in the USA ♪ 568 00:28:54,879 --> 00:28:57,089 [crying, panting] 569 00:29:09,977 --> 00:29:11,979 [Blair hums "Dancing in the Dark" by Bruce Springsteen] 570 00:29:12,104 --> 00:29:13,981 - [door beeps] - [door opens] 571 00:29:14,106 --> 00:29:17,777 ♪ Dancing in the dark ♪ 572 00:29:18,611 --> 00:29:19,694 [door closes] 573 00:29:19,695 --> 00:29:21,447 Sorry. 574 00:29:25,075 --> 00:29:26,452 Wooden duck? 575 00:29:27,787 --> 00:29:30,497 Squeeze a wooden duck, it doesn't quack. 576 00:29:30,498 --> 00:29:32,123 If this guy works for the Russians, 577 00:29:32,124 --> 00:29:34,000 soon as he's had enough, he'll quack. 578 00:29:34,001 --> 00:29:35,251 "Guys, time-out. 579 00:29:35,252 --> 00:29:38,047 Fuck America. I'm on your team." 580 00:29:39,048 --> 00:29:40,799 Doesn't quack, we're good. 581 00:29:40,800 --> 00:29:42,259 "Good," meaning? 582 00:29:42,384 --> 00:29:45,805 He's alive next week and so are lots of others. 583 00:29:46,597 --> 00:29:48,890 And if he does quack? 584 00:29:48,891 --> 00:29:50,434 Then we're fucked. 585 00:29:51,227 --> 00:29:53,020 [indistinct chatter] 586 00:29:53,145 --> 00:29:55,104 ♪ intriguing music playing ♪ 587 00:29:55,105 --> 00:29:57,441 588 00:30:17,503 --> 00:30:20,256 [both speaking Ukrainian] 589 00:30:32,017 --> 00:30:33,560 Negative. 590 00:30:33,561 --> 00:30:35,980 [both speaking Ukrainian] 591 00:30:50,536 --> 00:30:51,829 - Mm-hmm. - Mm? 592 00:30:58,669 --> 00:31:00,379 [Alexei crying] 593 00:31:18,606 --> 00:31:21,400 [interrogator speaking Russian] 594 00:31:23,861 --> 00:31:25,779 [coughing] 595 00:31:25,905 --> 00:31:27,780 [Alexei] Vodka? 596 00:31:27,781 --> 00:31:29,700 [sputtering] 597 00:31:42,254 --> 00:31:43,589 [groaning] 598 00:31:48,719 --> 00:31:51,013 [groans] 599 00:31:51,138 --> 00:31:53,599 [speaking Russian] 600 00:31:53,724 --> 00:31:55,100 Wait. 601 00:31:55,225 --> 00:31:56,560 [Alexei speaking Russian] 602 00:31:56,685 --> 00:31:58,811 Did I hear... What's he saying? 603 00:31:58,812 --> 00:32:01,315 [speaking Russian] 604 00:32:01,440 --> 00:32:03,024 [Blair] "I report to Moscow." 605 00:32:03,025 --> 00:32:04,360 Fuck. 606 00:32:04,485 --> 00:32:06,737 "I work for... 607 00:32:09,365 --> 00:32:11,742 ...the Americans and the Russians." 608 00:32:12,868 --> 00:32:15,204 "I report... 609 00:32:15,329 --> 00:32:17,039 ...to Drezin in the FSB." 610 00:32:17,164 --> 00:32:18,998 Go get Bosko. Drezin, do we know him? 611 00:32:18,999 --> 00:32:20,292 No, I'm on it. 612 00:32:20,417 --> 00:32:22,753 What section does Drezin work for? 613 00:32:22,878 --> 00:32:23,836 Counterespionage? 614 00:32:23,837 --> 00:32:25,172 Military security? 615 00:32:25,297 --> 00:32:27,591 [interrogator speaking Russian] 616 00:32:29,259 --> 00:32:30,218 [Alexei speaks Russian] 617 00:32:30,219 --> 00:32:32,054 Says he doesn't know. Well? 618 00:32:32,179 --> 00:32:34,013 No Drezin. 619 00:32:34,014 --> 00:32:35,556 Say he's bullshitting. 620 00:32:35,557 --> 00:32:38,102 [interrogator and Alexei speaking Russian] 621 00:32:39,103 --> 00:32:40,395 He's saying it's true. 622 00:32:40,396 --> 00:32:42,480 Who recruited him? 623 00:32:42,481 --> 00:32:44,565 [interrogator speaking Russian] 624 00:32:44,566 --> 00:32:45,525 Ivanov. 625 00:32:45,526 --> 00:32:46,819 Verify Ivanov. 626 00:32:46,944 --> 00:32:48,069 Ivanov is Smith. 627 00:32:48,070 --> 00:32:50,114 - It's like Smith in the U.S. - Verify. 628 00:32:50,239 --> 00:32:51,447 Where's his dead drop? 629 00:32:51,448 --> 00:32:53,575 [interrogator speaks Russian] 630 00:32:53,701 --> 00:32:55,119 [speaking Russian] 631 00:32:55,911 --> 00:32:57,954 A locker at Minsk railway station. 632 00:32:57,955 --> 00:32:59,373 What locker number? 633 00:32:59,498 --> 00:33:01,165 [interrogator and Alexei speaking Russian] 634 00:33:01,166 --> 00:33:03,543 [Blair] He can't remember. 635 00:33:03,544 --> 00:33:05,587 What's happening? 636 00:33:05,713 --> 00:33:06,921 He's quacking. 637 00:33:06,922 --> 00:33:08,841 What was the last intel he delivered 638 00:33:08,966 --> 00:33:10,758 to the Americans? 639 00:33:10,759 --> 00:33:12,761 [speaking Russian] 640 00:33:14,430 --> 00:33:16,390 ♪ ominous music ♪ 641 00:33:16,515 --> 00:33:18,434 642 00:33:22,896 --> 00:33:24,063 Transport manifests 643 00:33:24,064 --> 00:33:26,274 and container inventories from Moscow 644 00:33:26,275 --> 00:33:29,361 into Belarus, on to Eastern Ukraine. 645 00:33:30,237 --> 00:33:33,699 Medical supplies for clinics there. 646 00:33:39,079 --> 00:33:40,873 - [door beeps] - [door opens] 647 00:33:42,708 --> 00:33:44,500 Call JSOC. 648 00:33:44,501 --> 00:33:45,919 I need time. 649 00:33:46,045 --> 00:33:48,380 Pressure what he's saying, cross-check. 650 00:33:48,505 --> 00:33:50,965 Your brother-in-law's on the ground out there. 651 00:33:50,966 --> 00:33:54,219 We move when we're sure. I need time. 652 00:33:56,180 --> 00:33:58,474 I need to tell JSOC what we know 653 00:33:58,599 --> 00:33:59,767 when we know it. 654 00:33:59,892 --> 00:34:02,561 God knows they hate us enough already. 655 00:34:28,045 --> 00:34:29,962 ♪ pulsing music ♪ 656 00:34:29,963 --> 00:34:32,174 657 00:34:36,887 --> 00:34:38,764 What's up? 658 00:34:38,889 --> 00:34:40,599 Emergency abort signal. 659 00:34:41,600 --> 00:34:43,810 What about our target? 660 00:34:43,811 --> 00:34:45,437 It's not your target anymore. 661 00:34:46,271 --> 00:34:49,399 Leave nothing behind. We're not coming back. 662 00:34:50,734 --> 00:34:52,861 What the hell happened? 663 00:34:53,779 --> 00:34:55,739 Something killed the mission. 664 00:34:57,366 --> 00:35:00,786 We'll find out more when it's safe. 665 00:35:09,002 --> 00:35:11,046 This Ivanov 666 00:35:11,171 --> 00:35:12,713 he says he worked for-- exist or not? 667 00:35:12,714 --> 00:35:14,674 [Blair] Maybe it's a code name. 668 00:35:14,675 --> 00:35:16,801 [Henry] If he's genuine, he wouldn't know his real name. 669 00:35:16,802 --> 00:35:18,219 What do we do? 670 00:35:18,220 --> 00:35:20,347 Ask if he knows Ivanov's rank. 671 00:35:20,472 --> 00:35:22,182 [interrogator and Alexei speaking Russian] 672 00:35:22,307 --> 00:35:23,642 Colonel. 673 00:35:23,767 --> 00:35:26,185 Ask if he's heard of Colonel Sergei Mezakov. 674 00:35:26,186 --> 00:35:27,855 That a pitfall? 675 00:35:27,980 --> 00:35:29,313 [Alexei speaks Russian] 676 00:35:29,314 --> 00:35:31,232 And he didn't jump in. Shit. 677 00:35:31,233 --> 00:35:32,942 How and when were you paid? 678 00:35:32,943 --> 00:35:35,696 - Into what account? - [interrogator speaking Russian] 679 00:35:35,821 --> 00:35:37,865 [speaking Russian] 680 00:35:37,990 --> 00:35:40,200 Cash. Russian rubles. 681 00:35:40,325 --> 00:35:41,742 [Alexei speaking Russian] 682 00:35:41,743 --> 00:35:43,871 He never banked it. 683 00:35:44,913 --> 00:35:46,831 [gunfire in distance] 684 00:35:46,832 --> 00:35:48,876 ♪ suspenseful music ♪ 685 00:35:49,001 --> 00:35:51,170 686 00:35:56,967 --> 00:35:59,136 [Charlie] Fuck me. 687 00:35:59,261 --> 00:36:00,428 They must have crossed the river and taken 688 00:36:00,429 --> 00:36:02,430 the power station last night. 689 00:36:02,431 --> 00:36:04,558 What do you want me to do? 690 00:36:07,019 --> 00:36:09,146 Well, our options here are limited. 691 00:36:09,271 --> 00:36:11,523 [soldiers speaking indistinctly] 692 00:36:21,033 --> 00:36:23,535 When I say go, punch right through. 693 00:36:27,831 --> 00:36:30,000 [indistinct Russian chatter over P.A.] 694 00:36:30,125 --> 00:36:32,044 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck me. 695 00:36:36,673 --> 00:36:38,675 [indistinct chatter] 696 00:37:01,156 --> 00:37:02,574 [speaks Russian] 697 00:37:06,578 --> 00:37:08,413 [soldiers shouting] 698 00:37:11,416 --> 00:37:13,377 [shouting in Ukrainian] 699 00:37:23,679 --> 00:37:25,931 [shouting in Ukrainian] 700 00:37:28,058 --> 00:37:29,518 [shouts] 701 00:37:34,398 --> 00:37:35,649 [hangs up phone] 702 00:37:35,774 --> 00:37:38,192 JSOC report. 703 00:37:38,193 --> 00:37:41,362 I got three operators from Felix, 704 00:37:41,363 --> 00:37:43,030 two-man Ukrainian 705 00:37:43,031 --> 00:37:45,659 special forces sniper team, 706 00:37:45,784 --> 00:37:48,869 I got one U.S. Delta operator. 707 00:37:48,870 --> 00:37:50,663 They got the orders to abort 708 00:37:50,664 --> 00:37:53,000 too late to get out clean. 709 00:37:53,125 --> 00:37:55,126 They're engaging Russian forces. 710 00:37:55,127 --> 00:37:58,088 SOG has 'em on satellite and will report. 711 00:38:00,424 --> 00:38:01,882 I'm sorry, Henry. 712 00:38:01,883 --> 00:38:03,884 ♪ tense music ♪ 713 00:38:03,885 --> 00:38:06,138 714 00:38:17,274 --> 00:38:19,400 Did we lose them? 715 00:38:19,401 --> 00:38:21,111 Can't fucking see. 716 00:38:22,612 --> 00:38:24,323 Stop! 717 00:38:25,615 --> 00:38:27,784 [all grunting] 718 00:38:34,499 --> 00:38:36,335 [Charlie] Push it! 719 00:38:39,796 --> 00:38:41,631 We got to move. 720 00:38:46,511 --> 00:38:49,473 Take it. Remy? 721 00:38:50,223 --> 00:38:52,433 All right, this is what we're gonna do. 722 00:38:52,434 --> 00:38:54,561 You boys take cover behind those diggers, 723 00:38:54,686 --> 00:38:56,188 maybe cause a diversion. 724 00:38:56,313 --> 00:38:57,563 [speaks Ukrainian] 725 00:38:57,564 --> 00:38:59,440 I'll go left flank, I'll get up behind them. 726 00:38:59,441 --> 00:39:00,691 Copy? 727 00:39:00,692 --> 00:39:01,902 Copy that. 728 00:39:03,362 --> 00:39:04,487 You good? 729 00:39:04,488 --> 00:39:06,322 Yeah. 730 00:39:06,323 --> 00:39:08,033 All right. 731 00:39:08,992 --> 00:39:10,202 [door beeps] 732 00:39:12,079 --> 00:39:14,081 - [door closes] - [door beeps] 733 00:39:14,206 --> 00:39:16,123 ♪ intense music ♪ 734 00:39:16,124 --> 00:39:18,460 735 00:39:32,682 --> 00:39:33,683 [grunts] 736 00:39:50,534 --> 00:39:51,785 [shouts] 737 00:39:51,910 --> 00:39:54,121 [rapid gunfire] 738 00:40:03,130 --> 00:40:05,382 [gunfire continuing] 739 00:40:17,811 --> 00:40:19,229 We got him! 740 00:40:19,354 --> 00:40:21,106 [screaming] 741 00:40:25,902 --> 00:40:27,653 [men grunting] 742 00:40:27,654 --> 00:40:30,031 [indistinct radio chatter] 743 00:40:31,783 --> 00:40:33,952 [indistinct shouting] 744 00:40:42,919 --> 00:40:45,130 [shouting in Ukrainian] 745 00:41:07,027 --> 00:41:09,237 746 00:41:27,005 --> 00:41:30,133 Wrap it up, brief him, get him a meal and a bed. 747 00:41:30,967 --> 00:41:32,551 - [chuckles] - What's so funny? 748 00:41:32,552 --> 00:41:36,348 Uh, are you a fan of Russian literature? 749 00:41:37,349 --> 00:41:39,016 No, I'm more of a Conan Doyle guy. 750 00:41:39,017 --> 00:41:40,852 What the fuck are you talking about? 751 00:41:40,977 --> 00:41:44,648 Well, this isn't any three-pipe problem for Sherlock Holmes. 752 00:41:45,982 --> 00:41:48,360 Those names aren't in Orekhov's network. 753 00:41:49,319 --> 00:41:50,903 How do you know? 754 00:41:50,904 --> 00:41:53,323 Because they're in War and Peace. 755 00:41:56,201 --> 00:42:00,580 [Ben] Your name is Daniela Moreno Acosta. 756 00:42:00,705 --> 00:42:04,292 You were born in Seville, raised in Sanlúcar de Barrameda, Spain. 757 00:42:04,417 --> 00:42:06,794 You visited cousins in New York a lot, 758 00:42:06,795 --> 00:42:08,420 which explains your love of the Knicks 759 00:42:08,421 --> 00:42:10,256 and your excellent English. 760 00:42:10,257 --> 00:42:12,132 [Naomi] I'll be your postman. 761 00:42:12,133 --> 00:42:15,178 Martian will oversee your deployment. 762 00:42:21,643 --> 00:42:22,643 Who's this? 763 00:42:22,644 --> 00:42:24,687 Professor Reza Mortazevi. 764 00:42:24,688 --> 00:42:26,439 Visiting professor of seismology 765 00:42:26,565 --> 00:42:28,567 at the London School of Sciences. 766 00:42:28,692 --> 00:42:30,110 You're being sent to Tehran 767 00:42:30,235 --> 00:42:32,112 to identify Iranian nuclear engineers. 768 00:42:32,237 --> 00:42:35,447 Professor Mortazevi runs an exchange program 769 00:42:35,448 --> 00:42:38,158 between the London School of Sciences 770 00:42:38,159 --> 00:42:40,287 and the University College of Tehran. 771 00:42:40,412 --> 00:42:42,913 He comes to London every two years to lecture 772 00:42:42,914 --> 00:42:45,458 at the Institute of Geophysics. 773 00:42:45,584 --> 00:42:48,085 Your job is to be hired there. 774 00:42:48,086 --> 00:42:49,795 Impress him. 775 00:42:49,796 --> 00:42:53,424 Convince him you're the candidate for his program. 776 00:42:53,425 --> 00:42:55,593 Then you'll be traveling to Iran 777 00:42:55,594 --> 00:42:57,762 with a certified Iranian official. 778 00:42:57,887 --> 00:43:01,474 100% copper-bottomed, watertight cover. 779 00:43:01,600 --> 00:43:04,977 How do I get a research job at the Institute of Geophysics? 780 00:43:04,978 --> 00:43:07,272 That's your problem. 781 00:43:08,356 --> 00:43:10,983 But what if I don't make it in? 782 00:43:10,984 --> 00:43:12,860 Then go home. 783 00:43:12,861 --> 00:43:15,195 Figure out something else to do with your life. 784 00:43:15,196 --> 00:43:17,239 ♪ contemplative music ♪ 785 00:43:17,240 --> 00:43:19,576 786 00:43:20,994 --> 00:43:23,371 Follow me. 787 00:43:25,081 --> 00:43:26,541 Here. 788 00:43:33,590 --> 00:43:35,759 There's a cost for doing this work. 789 00:43:37,594 --> 00:43:38,761 A price. 790 00:43:38,762 --> 00:43:41,306 Are you sure you want to pay it? 791 00:43:50,148 --> 00:43:51,316 [Simon] Uh, how's it going? 792 00:43:51,441 --> 00:43:52,651 [Martian] It's going. 793 00:43:52,776 --> 00:43:54,985 [Simon] Okay, uh, yeah, so, Sami Zahir, 794 00:43:54,986 --> 00:43:57,571 uh, entered from Addis, uh, February 25th 795 00:43:57,572 --> 00:44:00,199 on a six-month professional visa. 796 00:44:00,200 --> 00:44:02,160 Uh, she made two round trips back 797 00:44:02,285 --> 00:44:03,744 and she enrolled with the, um, 798 00:44:03,745 --> 00:44:05,330 the Royal College of World Heritage. 799 00:44:05,455 --> 00:44:06,539 I mean, she's clean. 800 00:44:06,665 --> 00:44:08,040 She checks out. Looks legit. 801 00:44:08,041 --> 00:44:09,833 - You're certain? - Uh, yeah. 802 00:44:09,834 --> 00:44:11,878 Yeah, she's, uh, she's staying in a room in Raffles. 803 00:44:12,003 --> 00:44:13,712 - Under her real name. - Did you scrape her phone? 804 00:44:13,713 --> 00:44:16,048 No, no, it's encrypted, and I couldn't see in. 805 00:44:16,049 --> 00:44:18,718 I-I mean, I can, if you want, but, um, it'll take longer, 806 00:44:18,843 --> 00:44:20,427 and I'd, uh, I-I'd need 807 00:44:20,428 --> 00:44:22,013 a mission number to log for the time. 808 00:44:22,138 --> 00:44:25,224 Don't ever take a file out of the office again 809 00:44:25,225 --> 00:44:27,352 or you're fired. 810 00:44:35,151 --> 00:44:38,154 [Naomi] I'm not talking about the hardships it presents. 811 00:44:38,947 --> 00:44:41,408 I'm talking about what it costs a human being 812 00:44:41,533 --> 00:44:43,868 to abandon their identity. 813 00:44:45,286 --> 00:44:47,913 To spend however many days, weeks, or years 814 00:44:47,914 --> 00:44:50,709 they have left alive in another skin. 815 00:44:52,335 --> 00:44:53,878 Hi. 816 00:44:55,463 --> 00:44:57,464 It's Daniela. 817 00:44:57,465 --> 00:44:59,217 Acosta. 818 00:45:04,347 --> 00:45:06,516 Thank you. 819 00:45:08,935 --> 00:45:11,146 [indistinct chatter] 820 00:45:14,899 --> 00:45:16,942 Uh, champagne, please. 821 00:45:16,943 --> 00:45:19,946 [woman] Professor, I'd like to introduce you to someone. 822 00:45:27,746 --> 00:45:30,289 [Naomi] You have to ask yourself 823 00:45:30,290 --> 00:45:32,584 is it worth it? 824 00:45:36,045 --> 00:45:38,715 Do I really want to pay the price? 825 00:45:50,935 --> 00:45:53,979 Professor Wartenburg? 826 00:45:53,980 --> 00:45:55,981 Excuse me, Professor Wartenburg? 827 00:45:55,982 --> 00:45:58,108 - Hello. - Hi. 828 00:45:58,109 --> 00:45:59,651 I'm Daniela. 829 00:45:59,652 --> 00:46:01,654 I just wanted to introduce myself 830 00:46:01,780 --> 00:46:03,697 and let you know that I read your paper. 831 00:46:03,698 --> 00:46:06,159 - Oh? - Your most recent paper. 832 00:46:06,284 --> 00:46:09,120 [conversation continuing indistinctly] 833 00:46:10,038 --> 00:46:12,415 What is the price? 834 00:46:13,792 --> 00:46:15,209 I don't see any Ms. Zahir 835 00:46:15,210 --> 00:46:17,169 signed in for this evening's lecture. 836 00:46:17,170 --> 00:46:19,506 Check the register, third floor. 837 00:46:19,631 --> 00:46:21,800 Thank you. 838 00:46:26,971 --> 00:46:29,974 The price is surviving totally alone. 839 00:46:31,768 --> 00:46:32,936 Forever. 840 00:46:33,728 --> 00:46:35,897 [narrator on screen Artifacts that had survived 841 00:46:36,022 --> 00:46:39,818 for thousands of years obliterated in a moment 842 00:46:39,943 --> 00:46:42,486 at Palmyra... 843 00:46:42,487 --> 00:46:44,364 and the Mosul Museum. 844 00:46:44,489 --> 00:46:47,866 The destruction was motivated less by religious dogma 845 00:46:47,867 --> 00:46:50,870 and more to send a message to the West. 846 00:46:50,995 --> 00:46:53,248 [continuing indistinctly] 847 00:46:57,669 --> 00:47:00,380 I find these images incredibly painful. 848 00:47:00,505 --> 00:47:04,383 Rockets and pickaxes destroying the statue... 849 00:47:04,384 --> 00:47:06,427 [continues speaking indistinctly] 850 00:47:06,553 --> 00:47:08,262 851 00:47:08,263 --> 00:47:11,098 And that can never be replaced. 852 00:47:11,099 --> 00:47:13,267 [professor] Right, uh... 853 00:47:13,268 --> 00:47:16,144 let's break and meet back in 15 minutes 854 00:47:16,145 --> 00:47:18,273 to discuss the film. 855 00:47:18,398 --> 00:47:20,567 [indistinct chatter] 856 00:47:25,196 --> 00:47:27,406 - [student] Uh, Professor? - [professor] Mm? 857 00:47:27,407 --> 00:47:29,241 I was just wondering, could you help me... 858 00:47:29,242 --> 00:47:30,784 [student continues indistinctly] 859 00:47:30,785 --> 00:47:32,244 [professor] Yeah, sure. Just give me second. 860 00:47:32,245 --> 00:47:34,621 I'll be right back with that. 861 00:47:34,622 --> 00:47:36,248 - Hi. - [professor] Yeah? 862 00:47:36,249 --> 00:47:39,877 I'm looking for someone attending your conference. 863 00:47:39,878 --> 00:47:42,213 Dr. Samia Zahir? 864 00:47:42,338 --> 00:47:44,007 Ah, Dr. Zahir. 865 00:47:44,132 --> 00:47:46,383 Yes, uh, she enrolled. 866 00:47:46,384 --> 00:47:48,386 Tell her I said hi. 867 00:47:48,511 --> 00:47:50,762 She's not been back since the first day. 868 00:47:50,763 --> 00:47:54,767 She did well to enroll so that UNESCO could validate her visa. 869 00:47:54,893 --> 00:47:56,935 Hope she's enjoying London. 870 00:47:56,936 --> 00:47:58,980 ♪ quiet, dramatic music ♪ 871 00:47:59,105 --> 00:48:01,399 872 00:48:02,442 --> 00:48:04,318 [woman] So, she wasn't there? 873 00:48:04,319 --> 00:48:06,362 [Martian] She never was. 874 00:48:07,572 --> 00:48:10,033 I could have gone back, sat down with Henry 875 00:48:10,158 --> 00:48:12,242 and said, "Guess what, I fucked up." 876 00:48:12,243 --> 00:48:14,579 [indistinct chatter, shouting] 877 00:48:16,372 --> 00:48:17,998 But when you live undercover, 878 00:48:17,999 --> 00:48:20,126 there's all these voices. 879 00:48:20,251 --> 00:48:23,129 Loud voices, quiet voices. 880 00:48:25,006 --> 00:48:27,425 The quietest of all is always there. 881 00:48:28,927 --> 00:48:31,679 It says the same thing over and over. 882 00:48:34,057 --> 00:48:36,267 "I can do this." 883 00:48:38,227 --> 00:48:40,020 "I can do anything." 884 00:48:40,021 --> 00:48:42,357 [monitor beeping steadily] 885 00:48:45,860 --> 00:48:48,321 You know what the voice is? 886 00:48:48,446 --> 00:48:50,239 It's hope. 887 00:48:51,491 --> 00:48:53,701 That's the thing about this game. 888 00:48:54,869 --> 00:48:57,412 If you're hoping-- if you hope anything-- 889 00:48:57,413 --> 00:49:00,124 ever, at any time... 890 00:49:02,585 --> 00:49:04,879 ...it's too late. 891 00:49:06,506 --> 00:49:08,424 ♪ mysterious music ♪ 892 00:49:08,549 --> 00:49:10,760 893 00:49:39,330 --> 00:49:41,499 58707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.