Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,083 --> 00:00:58,047
A AGÊNCIA
2
00:01:14,411 --> 00:01:18,623
{\an8}INGLATERRA
3
00:02:09,518 --> 00:02:11,760
E então, como foi?
4
00:02:13,565 --> 00:02:14,858
Como foi?
5
00:02:15,650 --> 00:02:16,818
Dê um palpite.
6
00:02:19,321 --> 00:02:23,325
{\an8}ETIÓPIA
7
00:02:58,109 --> 00:02:59,528
Quando contou para ela?
8
00:03:00,570 --> 00:03:01,738
Hoje de manhã.
9
00:03:05,075 --> 00:03:06,493
Você vai a algum lugar?
10
00:03:07,035 --> 00:03:08,245
Estou indo embora.
11
00:03:11,248 --> 00:03:12,582
Recebi uma oferta de emprego
12
00:03:12,666 --> 00:03:14,918
em uma escola internacional
na Jordânia.
13
00:03:15,335 --> 00:03:16,419
Por quanto tempo?
14
00:03:17,837 --> 00:03:19,047
Não sei.
15
00:03:25,262 --> 00:03:27,430
Então, quando diz
que está indo embora…
16
00:03:29,432 --> 00:03:31,518
Está indo embora? Ou está…
17
00:03:31,893 --> 00:03:33,061
Os dois.
18
00:03:38,900 --> 00:03:40,610
Qual estratégia você usou?
19
00:03:41,236 --> 00:03:45,907
A de covarde com uma pitada
de patético e egoísta.
20
00:03:48,326 --> 00:03:49,995
O que exatamente você disse?
21
00:03:51,413 --> 00:03:53,915
Eu disse que não sabia mais
por que estava em Addis.
22
00:03:53,999 --> 00:03:55,375
Estava cansado do trabalho.
23
00:03:55,458 --> 00:03:57,127
Não conseguia lidar
com meu divórcio.
24
00:03:57,210 --> 00:03:59,796
Sentia saudades da minha filha.
Blá, blá…
25
00:03:59,879 --> 00:04:01,590
Não esquecer de mais "blá".
26
00:04:03,842 --> 00:04:05,594
Quando você vai?
27
00:04:06,636 --> 00:04:07,721
Hoje à noite.
28
00:05:03,902 --> 00:05:05,153
E o que ela disse?
29
00:05:05,820 --> 00:05:07,656
Ela ficou brava. Gritou.
30
00:05:09,324 --> 00:05:11,951
A cena de término de sempre,
só um pouco mais brutal.
31
00:05:13,203 --> 00:05:14,871
Era para acontecer, eu acho.
32
00:05:16,414 --> 00:05:18,458
Eu sabia
que não ficaria para sempre,
33
00:05:19,042 --> 00:05:22,462
principalmente com tudo
que está acontecendo.
34
00:05:23,963 --> 00:05:25,006
Eu vou ficar bem.
35
00:05:25,090 --> 00:05:27,425
Eu posso ficar
com a minha família em Cartum.
36
00:05:27,801 --> 00:05:29,886
A universidade
me pediu para ajudar.
37
00:05:36,351 --> 00:05:37,519
Você está triste?
38
00:05:42,232 --> 00:05:43,358
Eu também.
39
00:05:46,695 --> 00:05:47,904
Foi bom.
40
00:05:58,540 --> 00:05:59,666
Muito bom.
41
00:06:00,417 --> 00:06:01,626
Ela chorou.
42
00:06:03,294 --> 00:06:04,671
Tentou algo físico.
43
00:06:10,593 --> 00:06:12,679
Obrigada por não me contar antes.
44
00:06:15,473 --> 00:06:16,891
Doeria mais.
45
00:06:18,727 --> 00:06:21,062
Ela não quer ver
a minha cara nunca mais.
46
00:06:23,314 --> 00:06:24,733
Como você está agora?
47
00:06:26,818 --> 00:06:28,069
Muito bem.
48
00:07:27,337 --> 00:07:29,047
A merda da coluna vertebral…
49
00:07:30,548 --> 00:07:32,801
Estou falando sério, amigo.
Eu já senti dor.
50
00:07:32,884 --> 00:07:35,178
Eu levei um tiro,
levei um chute nas bolas.
51
00:07:35,261 --> 00:07:36,596
Nada chega perto.
52
00:07:36,679 --> 00:07:38,973
- É como se colocassem a mão…
- Para onde vamos?
53
00:07:39,307 --> 00:07:40,558
Para o estacionamento.
54
00:07:40,642 --> 00:07:43,478
- É como se colocassem a mão…
- O estacionamento fica lá atrás.
55
00:07:44,312 --> 00:07:45,980
Alguém está fora há um tempo.
56
00:07:47,148 --> 00:07:50,610
Se alguém colocasse
a mão na sua bunda, não é?
57
00:07:50,693 --> 00:07:53,321
E ela se espalhasse
para sua espinha.
58
00:07:53,404 --> 00:07:55,740
É como uma doença
do sistema nervoso central.
59
00:07:56,366 --> 00:07:57,492
Claro.
60
00:07:57,575 --> 00:07:59,869
Ele disse ser enxaqueca.
Eu falei: "nem ferrando…"
61
00:08:30,358 --> 00:08:33,695
De agora em diante, você entra
e sai pelo estacionamento.
62
00:08:34,529 --> 00:08:36,531
E se estiver indo para Nine Elms,
63
00:08:36,614 --> 00:08:38,283
troque de transporte no caminho.
64
00:08:38,366 --> 00:08:40,869
Se estiver em duas
ou quatro rodas…
65
00:08:40,952 --> 00:08:43,580
Troque para um ônibus,
ou vice-versa.
66
00:13:45,798 --> 00:13:49,760
{\an8}BIELORRÚSSIA
67
00:15:27,692 --> 00:15:30,569
Foi aqui que o Coyote foi parado.
Vulica Lienina.
68
00:15:30,653 --> 00:15:33,781
Fica na rodovia no centro de Minsk,
perto da sala de concertos.
69
00:15:34,115 --> 00:15:37,285
Esta é a rota do Coyote com base
nas torres de celular usadas.
70
00:15:37,952 --> 00:15:41,372
As câmeras de segurança
do cruzamento mostram ele derrapando
71
00:15:41,455 --> 00:15:44,292
em um sinal vermelho
a 100 km por hora antes de bater.
72
00:15:44,375 --> 00:15:45,418
Ele foi perseguido?
73
00:15:45,501 --> 00:15:47,420
Não confirmado.
Talvez achou que estava.
74
00:15:47,503 --> 00:15:49,547
Ou talvez ele
se achasse o Batman.
75
00:15:49,880 --> 00:15:52,174
A delegacia em Vulica Suchaja…
76
00:15:52,258 --> 00:15:55,052
Nossa equipe está a um quarteirão
de lá, pronta para agir.
77
00:15:55,511 --> 00:15:58,014
Forje uma prisão na mesma
delegacia. Mande alguém.
78
00:15:58,222 --> 00:15:59,307
Está bem.
79
00:15:59,515 --> 00:16:01,809
- E quero saber assim que relatarem.
- Está bem.
80
00:16:05,313 --> 00:16:06,355
Frank.
81
00:16:06,981 --> 00:16:09,233
Quem o treinou
para ser interrogado bêbado?
82
00:16:09,817 --> 00:16:10,817
Eu.
83
00:16:11,360 --> 00:16:12,403
Me dê a fita.
84
00:16:13,154 --> 00:16:14,322
Claro.
85
00:16:27,793 --> 00:16:30,421
Ele deu a localização
e agora vai sair de campo.
86
00:16:34,633 --> 00:16:36,218
Isso chegou para você.
87
00:16:37,219 --> 00:16:38,888
Por que você
tinha que dizer isso?
88
00:16:38,971 --> 00:16:41,432
Estou com dor nas costas,
tomando remédio.
89
00:16:42,892 --> 00:16:45,728
Espero que não se importe.
Eu fiz um test drive.
90
00:16:46,520 --> 00:16:49,273
Bem bacana para um poleiro.
91
00:16:49,357 --> 00:16:52,193
Eu acho que é ótimo.
Por isso eu comprei.
92
00:17:01,035 --> 00:17:02,912
Engraçado. O Coyote foi preso.
93
00:17:03,954 --> 00:17:05,122
Merda!
94
00:17:07,458 --> 00:17:09,001
O que está procurando?
95
00:17:09,960 --> 00:17:11,087
O de sempre.
96
00:17:11,754 --> 00:17:12,880
Qualquer coisa.
97
00:17:16,675 --> 00:17:18,511
Sou Owen Taylor,
o seu novo contato.
98
00:17:18,594 --> 00:17:19,720
Cadê a Blair?
99
00:17:19,804 --> 00:17:21,222
Ela foi transferida.
100
00:17:21,305 --> 00:17:22,640
Para onde?
101
00:17:22,723 --> 00:17:23,891
É confidencial.
102
00:17:24,642 --> 00:17:27,103
Certo. Então, tchau, Blair.
Oi, Owen.
103
00:17:28,479 --> 00:17:29,730
Podemos começar?
104
00:17:30,314 --> 00:17:34,193
Estudei o arquivo e, se concordar,
por que não começamos
105
00:17:34,276 --> 00:17:37,113
com o último contato
feito com o coronel Saroka?
106
00:17:38,656 --> 00:17:40,282
- O que é isso?
- Uísque.
107
00:17:40,741 --> 00:17:43,327
Precisamos saber se pode manter
seu disfarce bêbado.
108
00:17:43,411 --> 00:17:44,912
Não posso beber isso.
109
00:17:44,995 --> 00:17:47,331
Não te deixar ir para Minsk
a menos que saibamos
110
00:17:47,415 --> 00:17:49,959
- que consegue manter o disfarce.
- Não posso beber!
111
00:17:50,042 --> 00:17:51,377
- Escuta.
- Não.
112
00:17:51,961 --> 00:17:53,921
Estou sóbrio há seis anos.
113
00:17:53,963 --> 00:17:56,799
Se ficar bêbado,
alguém me forçou a beber.
114
00:17:56,882 --> 00:17:59,385
E se alguém na Bielorrússia
me obrigar, já é tarde.
115
00:17:59,468 --> 00:18:00,803
Estou ferrado.
116
00:18:00,886 --> 00:18:02,763
- É o protocolo.
- Ache outra pessoa.
117
00:18:03,764 --> 00:18:07,184
Há muito tempo, meu primeiro contato
me disse que tem o treinamento,
118
00:18:07,268 --> 00:18:09,645
o protocolo e o seu instinto.
119
00:18:11,772 --> 00:18:13,607
Também estou no programa.
120
00:18:14,316 --> 00:18:15,776
Onze anos e contando.
121
00:19:20,090 --> 00:19:22,090
ADAPTAÇÃO
REVISÃO
SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS?
loschulosteam@gmail.com
122
00:19:22,092 --> 00:19:25,054
SAMIA FATIMA ZAHIR
PROFA. DEPTO. ANTROPOLOGIA SOCIAL
123
00:19:26,555 --> 00:19:28,015
Era perigoso.
124
00:19:28,516 --> 00:19:29,600
Era errado.
125
00:19:31,185 --> 00:19:32,770
Não tinha futuro.
126
00:19:34,939 --> 00:19:37,691
Mas eu não trocaria isso
por nada no mundo.
127
00:19:56,919 --> 00:19:58,587
Quero ver a minha filha.
128
00:19:59,797 --> 00:20:01,840
- Certo, obrigado.
- De nada, senhor.
129
00:20:02,132 --> 00:20:04,134
- Bom dia.
- Bom dia.
130
00:20:05,261 --> 00:20:06,428
Bom dia.
131
00:20:06,762 --> 00:20:08,597
Bom dia, senhora.
132
00:20:11,433 --> 00:20:13,978
Chefe. O que está acontecendo
na Bielorrússia?
133
00:20:14,061 --> 00:20:15,813
Até agora, nada de especial.
134
00:20:16,397 --> 00:20:17,898
Ótimo. O que significa?
135
00:20:18,148 --> 00:20:19,483
É muito cedo para dizer.
136
00:20:19,567 --> 00:20:22,319
Então é cedo pra dizer
que absolutamente nada de especial
137
00:20:22,403 --> 00:20:25,197
- está havendo na Bielorrússia.
- Não falei absolutamente.
138
00:20:25,281 --> 00:20:27,074
- Disse nada de especial.
- Até agora.
139
00:20:27,157 --> 00:20:29,243
Qualquer mudança,
o senhor saberá primeiro.
140
00:20:29,326 --> 00:20:31,579
Ótimo, porque um lugar
onde eu não quero
141
00:20:31,662 --> 00:20:33,664
que absolutamente
nada de especial
142
00:20:33,747 --> 00:20:36,542
aconteça agora,
ou francamente nunca,
143
00:20:37,960 --> 00:20:39,169
É na Bielorrússia.
144
00:20:55,102 --> 00:20:56,854
- Alô?
- É o Ogletree.
145
00:20:57,271 --> 00:20:59,523
Você tem as fitas do treinamento
que eu pedi?
146
00:20:59,607 --> 00:21:00,983
Temos um problema.
147
00:21:06,030 --> 00:21:07,698
O arquivo está corrompido.
148
00:21:08,616 --> 00:21:10,868
- E o backup?
- Também.
149
00:21:10,951 --> 00:21:13,537
A falha deve estar
na gravação original.
150
00:21:14,121 --> 00:21:15,456
Erro de mídia.
151
00:21:17,207 --> 00:21:18,917
Não podemos fazer nada.
152
00:21:19,001 --> 00:21:20,836
Isso não foi sinalizado na época?
153
00:21:21,211 --> 00:21:23,297
Ninguém pediu
para vê-lo até agora.
154
00:21:23,380 --> 00:21:25,382
Meu antecessor não viu?
155
00:21:25,633 --> 00:21:27,343
Não, ele confiou em mim.
156
00:21:32,389 --> 00:21:35,517
Dê um jeito de "desfoder" a fita
e também confiarei em você.
157
00:21:52,409 --> 00:21:53,744
De quem são esses livros?
158
00:21:53,827 --> 00:21:56,455
Aluguei de um cara
que mora na Cidade do Cabo.
159
00:21:56,538 --> 00:21:59,208
Ele é pintor ou escultor.
160
00:22:04,797 --> 00:22:05,881
Só um quarto?
161
00:22:05,964 --> 00:22:08,175
Quando você vier,
eu durmo no sofá.
162
00:22:14,056 --> 00:22:15,474
É temporário.
163
00:22:17,726 --> 00:22:18,936
Então é perfeito.
164
00:22:23,607 --> 00:22:26,193
Então, missão cumprida?
165
00:22:27,194 --> 00:22:29,113
Alguém realmente diz isso?
166
00:22:29,196 --> 00:22:30,364
O tempo todo.
167
00:22:31,865 --> 00:22:33,367
Você já matou pessoas?
168
00:22:34,243 --> 00:22:35,786
Dezenas. Centenas.
169
00:22:35,869 --> 00:22:38,080
Merda! Não posso te dizer.
170
00:22:38,706 --> 00:22:39,915
Mas eu disse.
171
00:22:40,416 --> 00:22:41,834
Más notícias para você.
172
00:22:43,168 --> 00:22:44,169
Chá de menta?
173
00:22:47,131 --> 00:22:51,635
Mas você trocou reféns?
Encontrou armas nucleares?
174
00:22:54,680 --> 00:22:56,098
Como está indo em casa?
175
00:22:57,391 --> 00:22:59,643
Com a mamãe? Tudo igual.
176
00:23:00,728 --> 00:23:02,396
Aonde você vai nas férias?
177
00:23:03,731 --> 00:23:05,149
Portugal.
178
00:23:05,733 --> 00:23:06,734
Com o Luke?
179
00:23:08,986 --> 00:23:10,112
Luke?
180
00:23:12,448 --> 00:23:13,657
É seu namorado, não é?
181
00:23:16,827 --> 00:23:18,579
Luke é um codinome.
182
00:23:19,329 --> 00:23:22,499
Eu diria o nome verdadeiro dele.
Mas eu teria que…
183
00:23:39,600 --> 00:23:42,770
Minha missão era fazer contatos,
184
00:23:43,103 --> 00:23:45,439
conhecer pessoas
em um determinado ambiente,
185
00:23:46,273 --> 00:23:50,110
observá-las, conhecê-las e ver
se elas sabiam de algo útil.
186
00:23:52,696 --> 00:23:56,700
Mas como você extrai
as informações? Com chantagem?
187
00:23:56,784 --> 00:23:58,577
Isso raramente funciona.
188
00:23:58,660 --> 00:24:02,372
São pessoas que querem ajudar
ou promover a própria causa.
189
00:24:03,582 --> 00:24:06,376
Meu trabalho era identificar
pessoas relevantes.
190
00:24:08,378 --> 00:24:09,880
Ficando amigo delas?
191
00:24:10,964 --> 00:24:12,800
Amigos são
pessoas que você gosta.
192
00:24:12,883 --> 00:24:14,009
Conhecidos.
193
00:24:21,683 --> 00:24:25,813
Então você nos deixou por seis
anos para fazer conhecidos.
194
00:24:29,316 --> 00:24:31,235
Você prefere que eu mate pessoas?
195
00:24:42,162 --> 00:24:43,997
Eu não beberia
isso se fosse você.
196
00:24:53,257 --> 00:24:55,008
- Tome.
- Eu não preciso disso.
197
00:24:55,092 --> 00:24:57,469
Pegue. Compre algo
que não compraria de outra forma.
198
00:24:59,429 --> 00:25:00,597
Está bem.
199
00:25:02,099 --> 00:25:03,851
- E…
- Eu sei.
200
00:25:05,018 --> 00:25:07,271
Vou ser seguida,
como em Istambul, certo?
201
00:25:07,354 --> 00:25:08,605
É só procedimento.
202
00:25:08,689 --> 00:25:11,608
Para garantir que não estou sendo
rastreado por ninguém.
203
00:25:11,692 --> 00:25:13,318
Para nos manter seguros.
204
00:25:13,402 --> 00:25:17,447
E se algum canalha me seguir,
eu posso gritar, não é?
205
00:25:17,781 --> 00:25:19,199
Esse é o lado bom.
206
00:25:20,617 --> 00:25:21,952
Ponto vermelho.
207
00:25:24,454 --> 00:25:25,454
Zap.
208
00:25:28,625 --> 00:25:30,210
Estou feliz que voltou.
209
00:25:30,294 --> 00:25:31,628
Pronto. Eu disse.
210
00:26:29,645 --> 00:26:30,771
Sim?
211
00:26:30,854 --> 00:26:33,690
Nosso operador brigou, foi pego.
Eles o estão prendendo.
212
00:26:33,774 --> 00:26:34,983
Estou vendo.
213
00:26:35,275 --> 00:26:36,693
Vulica Suchaja.
214
00:26:37,277 --> 00:26:38,487
Entendi.
215
00:26:42,783 --> 00:26:45,035
Então, nosso homem
está indo para delegacia.
216
00:26:45,118 --> 00:26:47,287
Eles vão soltá-lo em 24 horas.
217
00:26:47,663 --> 00:26:50,582
Espero que possa nos contar
o que aconteceu com o Coyote.
218
00:27:09,226 --> 00:27:11,144
Odisseu retorna a Ítaca.
219
00:27:14,898 --> 00:27:17,484
Mal voltei
e já preciso de informações.
220
00:27:20,404 --> 00:27:21,822
Bem legal.
221
00:27:23,323 --> 00:27:25,325
Você tem a catedral. A cidade.
222
00:27:26,493 --> 00:27:27,911
Quase dá para ver o rio.
223
00:27:30,247 --> 00:27:31,915
Era este ou dois andares abaixo,
224
00:27:31,999 --> 00:27:34,876
mas aquele era menor
e fedia a mijo de gato.
225
00:27:35,419 --> 00:27:36,712
Bem…
226
00:27:37,754 --> 00:27:39,089
Obrigado pelo vinho.
227
00:27:43,635 --> 00:27:44,970
Vamos dar uma volta.
228
00:27:51,518 --> 00:27:53,937
Passei correndo
pela embaixada russa de manhã.
229
00:27:54,021 --> 00:27:56,815
Tinham três antenas parabólicas
no telhado. Agora têm 30.
230
00:27:57,357 --> 00:27:59,109
Você reparou?
231
00:27:59,192 --> 00:28:00,192
Sim, senhor.
232
00:28:00,193 --> 00:28:03,030
A Guerra Fria voltou.
E está fria para caramba.
233
00:28:04,865 --> 00:28:05,866
Só um aviso.
234
00:28:05,949 --> 00:28:08,618
Podemos ter nos metido
em problemas na Bielorrússia.
235
00:28:08,702 --> 00:28:11,413
- Pode não ser nada.
- Foi por isso que voltei?
236
00:28:12,456 --> 00:28:15,667
Isso aconteceu ontem.
Sua extração começou há meses.
237
00:28:16,001 --> 00:28:17,627
Então por que voltei?
238
00:28:18,962 --> 00:28:20,630
Seis anos é muito tempo.
239
00:28:20,881 --> 00:28:22,340
Obrigado.
240
00:28:26,178 --> 00:28:28,722
Ei, eu quero que treine
um novo agente.
241
00:28:28,847 --> 00:28:30,223
Superinteligente.
242
00:28:30,891 --> 00:28:32,726
Novato, mas cheio de promessas.
243
00:28:33,602 --> 00:28:34,728
Quem é ele?
244
00:28:35,270 --> 00:28:36,480
Ela…
245
00:28:39,149 --> 00:28:40,901
Daniela Ruiz Morata.
246
00:28:41,610 --> 00:28:44,571
Quero que supervisione a preparação
dela antes de enviarmos.
247
00:28:45,572 --> 00:28:47,616
Enquanto você ainda está quente.
248
00:28:48,408 --> 00:28:49,868
Para influenciá-la.
249
00:28:49,951 --> 00:28:51,161
Para onde?
250
00:28:51,745 --> 00:28:52,954
Irã.
251
00:28:53,246 --> 00:28:54,748
Trabalho bem difícil.
252
00:28:54,831 --> 00:28:56,500
E tem trabalho fácil?
253
00:28:58,502 --> 00:29:03,507
Eu avalio os riscos regionais
de terremoto para instalação.
254
00:29:03,590 --> 00:29:08,512
De usinas termelétricas
ou nucleares.
255
00:29:18,271 --> 00:29:19,481
Já deu.
256
00:29:20,440 --> 00:29:22,442
Eu… Eu não entendi.
257
00:29:22,526 --> 00:29:25,278
Não será um professor legal
de dialeto te interrogando.
258
00:29:25,362 --> 00:29:27,364
Serão policiais, guardas,
rudes e cruéis.
259
00:29:27,864 --> 00:29:30,033
Aqui. "Farsi de Rua - 101".
260
00:29:30,283 --> 00:29:32,202
Leia, aprenda, absorva.
261
00:29:34,037 --> 00:29:35,789
Os policiais
realmente falam assim?
262
00:29:37,124 --> 00:29:40,252
No Irã, você é pega e interrogada
por atravessar a rua.
263
00:29:40,669 --> 00:29:43,463
Naquela sala, se não entender,
vai entrar em pânico.
264
00:29:43,547 --> 00:29:45,048
Pânico e você erra.
265
00:29:45,257 --> 00:29:47,843
Um erro e você morre.
266
00:29:54,141 --> 00:29:55,308
Obrigada.
267
00:30:15,996 --> 00:30:18,290
- É bom te ver de novo, amigo.
- Obrigado.
268
00:30:18,373 --> 00:30:19,708
Bem-vindo de volta.
269
00:30:20,375 --> 00:30:21,376
Venha.
270
00:30:22,043 --> 00:30:24,296
Ei! Ei!
271
00:30:24,504 --> 00:30:26,131
- Olha!
- Oi!
272
00:30:26,756 --> 00:30:28,133
Isso!
273
00:30:34,389 --> 00:30:36,308
Bem-vindo de volta, amigão.
274
00:30:36,391 --> 00:30:38,351
É bom ter você de volta, Marcian.
275
00:30:38,852 --> 00:30:41,188
- Oi, Frank.
- De volta ao grupo.
276
00:30:44,608 --> 00:30:46,276
- Podemos…?
- Dançar?
277
00:30:52,699 --> 00:30:55,202
Estamos em 3D. Estranho!
278
00:30:55,285 --> 00:30:56,286
É estranho.
279
00:30:56,870 --> 00:30:58,455
Como está se adaptando?
280
00:30:58,538 --> 00:31:00,707
Bem… Vi a minha filha.
281
00:31:00,790 --> 00:31:02,083
Uns velhos amigos.
282
00:31:02,459 --> 00:31:04,419
Me seguem aonde quer que eu vá.
283
00:31:05,045 --> 00:31:08,048
{\an8}ATAQUE NA UNIVERSIDADE DE CARTUM
ALUNOS E FUNCIONÁRIOS MORTOS
284
00:31:10,175 --> 00:31:11,635
ÚLTIMAS NOTÍCIAS
285
00:31:12,510 --> 00:31:15,972
- O telefone deve estar grampeado.
- Posso te dizer isso se quiser.
286
00:31:17,432 --> 00:31:19,476
É ótimo finalmente te conhecer.
287
00:31:19,559 --> 00:31:21,895
Já que você sabe
praticamente tudo sobre mim.
288
00:31:23,063 --> 00:31:26,524
Agora, espero, poder
conhecer o seu verdadeiro eu.
289
00:31:26,942 --> 00:31:28,235
É sério.
290
00:31:28,777 --> 00:31:31,154
Obrigado por cuidar
de mim lá fora.
291
00:31:36,576 --> 00:31:37,744
Missão cumprida.
292
00:31:39,162 --> 00:31:40,288
Com certeza.
293
00:31:44,751 --> 00:31:47,712
{\an8}ALUNOS E FUNCIONÁRIOS MORTOS
294
00:32:05,105 --> 00:32:07,148
A carteira de motorista?
295
00:32:07,357 --> 00:32:09,442
- Ainda não achei.
- O quê?
296
00:32:09,526 --> 00:32:11,820
Tenho dois baús
enormes que não abri.
297
00:32:12,279 --> 00:32:14,030
Assim que eu achar, eu trago.
298
00:32:14,114 --> 00:32:16,283
- Nada mais sumiu?
- Está tudo lá.
299
00:32:16,366 --> 00:32:18,493
Está bem. Endereços de e-mail?
300
00:32:19,661 --> 00:32:25,292
Paul Lewis, como do Jerry Lee,
@gmail.uk.
301
00:32:25,375 --> 00:32:29,087
Paul Lewis arroba Gmail.
302
00:32:30,255 --> 00:32:31,881
Não existe mais.
303
00:32:32,716 --> 00:32:34,759
Paul ponto Lewis,
304
00:32:35,260 --> 00:32:38,972
26 arroba Google mail,
ponto GB ponto UK.
305
00:32:42,976 --> 00:32:44,477
Este ainda está ativo.
306
00:32:45,020 --> 00:32:46,771
Pensei que eu tivesse fechado.
307
00:32:46,855 --> 00:32:49,774
É, você tem que clicar
em uma caixinha nas configurações
308
00:32:49,858 --> 00:32:52,027
para validar e…
309
00:32:54,904 --> 00:32:56,323
Pronto.
310
00:32:56,406 --> 00:33:01,536
Uma lista de feridos,
irritados e abandonados.
311
00:33:02,829 --> 00:33:05,623
Não tem nada recente.
Quer ver antes que eu o desative?
312
00:33:05,707 --> 00:33:07,459
- Claro.
- Café?
313
00:33:07,542 --> 00:33:09,210
- Puro.
- Está bem.
314
00:33:18,845 --> 00:33:22,891
- EU TE AMO. EU NÃO TE ESQUECI. NÃO VOU ESCREVER DE NOVO.
- SAMIA.
315
00:33:27,354 --> 00:33:28,938
DE SAMIA ZAHIR PARA PAUL LEWIS
316
00:33:29,022 --> 00:33:30,482
MÊS PASSADO
317
00:33:31,858 --> 00:33:33,443
{\an8}DELETAR A MENSAGEM FOI APAGADA
318
00:33:33,526 --> 00:33:34,778
Está muito ruim?
319
00:33:35,403 --> 00:33:36,696
Vamos ver.
320
00:33:36,780 --> 00:33:39,366
Raiva. Confusão. Preocupação.
321
00:33:39,449 --> 00:33:42,952
Deve ser estranho, especialmente
quando acontece tão rápido.
322
00:33:43,036 --> 00:33:44,871
É como sentir descompressão, né?
323
00:33:44,954 --> 00:33:46,539
Certo. Desative.
324
00:33:46,748 --> 00:33:48,083
Legal.
325
00:34:17,237 --> 00:34:19,280
Danny Ruiz Morata. É uma honra.
326
00:34:19,572 --> 00:34:21,408
Dois homens
sentados atrás de você.
327
00:34:22,992 --> 00:34:24,244
Terno azul?
328
00:34:24,327 --> 00:34:25,453
À esquerda.
329
00:34:27,580 --> 00:34:30,208
Cara alto, camisa rosa
330
00:34:30,291 --> 00:34:32,460
e um cara com bronzeado falso,
30 anos.
331
00:34:32,544 --> 00:34:35,422
Sobrenome, primeiro nome,
emprego e telefone. De ambos.
332
00:34:35,505 --> 00:34:36,840
Você tem 15 minutos.
333
00:34:59,154 --> 00:35:02,282
Olá! Podem me dar um minuto?
334
00:35:02,365 --> 00:35:05,034
- Sim, claro.
- Estou encarregada do novo menu.
335
00:35:05,118 --> 00:35:07,620
- Sou a Daria, prazer!
- Oi, eu sou o Richard. Darla?
336
00:35:08,121 --> 00:35:10,373
Daria. É um prazer. E o seu nome?
337
00:35:10,457 --> 00:35:12,584
- Scott.
- É um prazer.
338
00:35:12,667 --> 00:35:15,587
- Vocês são clientes regulares?
- Sim. Sim, somos.
339
00:35:15,712 --> 00:35:18,882
Ótimo. Fantástico.
Só tenho algumas perguntas.
340
00:35:21,926 --> 00:35:24,512
Nomes. Empregos.
Números de celular.
341
00:35:25,346 --> 00:35:26,473
Parabéns!
342
00:35:27,640 --> 00:35:30,477
Mas o cara laranja
acabou de sair, o rosa ficou.
343
00:35:30,560 --> 00:35:32,061
Ele gostou de você.
344
00:35:32,145 --> 00:35:34,230
Assim que eu sair,
ele virá até você.
345
00:35:35,315 --> 00:35:37,650
Você não é agente de campo.
Está disfarçada.
346
00:35:37,734 --> 00:35:39,652
Você não pode entrar e sair.
347
00:35:40,236 --> 00:35:42,071
Nós observamos. Nos posicionamos.
348
00:35:42,155 --> 00:35:43,907
Aprendemos. Desaparecemos.
349
00:35:43,990 --> 00:35:47,535
Estamos, mas não estamos…
Envolventes, mas esquecíveis.
350
00:35:48,328 --> 00:35:51,414
Muito distante,
nunca terá o que precisa.
351
00:35:51,498 --> 00:35:54,876
Muito próxima,
você se torna o alvo.
352
00:35:55,460 --> 00:35:57,670
Fique, peça alguma coisa.
353
00:35:57,754 --> 00:35:59,714
Está bem, então só para explicar.
354
00:35:59,797 --> 00:36:01,424
Não tem nada para explicar.
355
00:36:01,508 --> 00:36:04,302
Eu bebi um pouco porque pensei
que ia embora com você.
356
00:36:05,386 --> 00:36:06,804
Esta é a lição.
357
00:36:07,514 --> 00:36:10,016
Nunca confie no agente
para te manter segura.
358
00:36:10,099 --> 00:36:11,601
Confie em si mesma.
359
00:36:12,727 --> 00:36:14,896
Me traga um relatório às 9h.
360
00:36:24,614 --> 00:36:25,698
Ei!
361
00:36:36,751 --> 00:36:38,461
Medindo a minha mesa?
362
00:36:39,170 --> 00:36:41,548
Quem me tirou de Addis
com tanta pressa
363
00:36:41,631 --> 00:36:44,384
e depois me deixou meses
em um esconderijo na Jordânia?
364
00:36:44,467 --> 00:36:46,177
Quem você acha?
A visão é do Bosko,
365
00:36:46,261 --> 00:36:48,346
a estratégia é do Henry.
Sou só a tática.
366
00:36:48,429 --> 00:36:50,473
Eu não perguntei
quem me trouxe de volta.
367
00:36:50,765 --> 00:36:54,018
Quer dizer, a quem devo agradecer
depois de seis anos
368
00:36:54,102 --> 00:36:55,728
pelo aviso de 48 horas?
369
00:36:55,812 --> 00:36:57,272
Fui eu.
370
00:36:58,439 --> 00:37:01,568
Foi como mudar de casa.
A locação vence em três meses,
371
00:37:01,651 --> 00:37:04,946
você esquece de capinar o quintal,
limpar as janelas, o banheiro.
372
00:37:05,572 --> 00:37:07,740
Você trabalhou até o fim.
Fique orgulhoso.
373
00:37:07,824 --> 00:37:09,659
Quanto tempo
esperou para me contar?
374
00:37:11,077 --> 00:37:12,662
É por causa da namorada?
375
00:37:15,582 --> 00:37:16,958
Eu te entendo.
376
00:37:17,959 --> 00:37:19,877
É difícil ir embora.
377
00:37:19,961 --> 00:37:22,338
De repente,
você vira um babaca sem coração.
378
00:37:22,839 --> 00:37:25,174
Sabe quem não se sente
um babaca sem coração?
379
00:37:25,508 --> 00:37:26,968
Um babaca sem coração.
380
00:37:39,897 --> 00:37:44,569
{\an8}Incêndios continuam a queimar
na universidade da capital, Cartum.
381
00:37:44,652 --> 00:37:46,738
{\an8}Há relatos de dezenas de vítimas,
382
00:37:46,821 --> 00:37:50,074
{\an8}incluindo estudantes
e funcionários da universidade,
383
00:37:50,158 --> 00:37:51,534
{\an8}entre os feridos ou mortos.
384
00:37:51,618 --> 00:37:54,579
{\an8}Confrontos entre o exército
e as forças paramilitares
385
00:37:54,662 --> 00:37:57,665
{\an8}continuaram
o dia todo pela capital.
386
00:37:57,749 --> 00:38:00,668
As forças armadas sudanesas…
387
00:38:14,849 --> 00:38:15,975
Ainda aqui?
388
00:38:16,059 --> 00:38:17,393
A noite toda, querido.
389
00:38:17,685 --> 00:38:19,479
Por quanto tempo
pretende me vigiar?
390
00:38:19,562 --> 00:38:21,522
Está acima da minha patente.
391
00:38:22,231 --> 00:38:24,567
Vou comprar leite.
Quer alguma coisa?
392
00:38:25,318 --> 00:38:26,611
Ketchup.
393
00:39:05,066 --> 00:39:07,026
Quero um celular pré-pago.
394
00:39:09,696 --> 00:39:11,698
Tarde demais. Acabei de jantar.
395
00:39:14,117 --> 00:39:15,785
Sobremesa.
396
00:40:25,605 --> 00:40:26,939
Alô?
397
00:40:28,191 --> 00:40:29,525
É o Paul.
398
00:40:31,527 --> 00:40:34,197
Está ligando por causa
do ataque na universidade?
399
00:40:34,280 --> 00:40:35,448
Sim.
400
00:40:38,367 --> 00:40:39,660
Estou viva.
401
00:40:40,661 --> 00:40:41,954
Ainda estou aqui.
402
00:40:42,789 --> 00:40:44,749
Você ainda se preocupa comigo?
403
00:40:45,041 --> 00:40:46,417
É claro.
404
00:40:46,918 --> 00:40:50,546
Como está Amã?
Como está a nova escola?
405
00:40:52,548 --> 00:40:55,343
Estou em Londres,
visitando minha filha.
406
00:40:58,471 --> 00:40:59,972
Você está em Londres?
407
00:41:02,225 --> 00:41:03,518
Estou.
408
00:41:07,146 --> 00:41:08,648
Eu também.
409
00:41:51,691 --> 00:41:54,861
Por quanto tempo a unidade
vai me vigiar 24 horas por dia?
410
00:41:54,944 --> 00:41:56,279
Protocolo padrão.
411
00:41:56,362 --> 00:41:58,781
Quando voltei de Beirute,
fui seguido por meses.
412
00:41:58,865 --> 00:42:00,283
Já te contei sobre Beirute?
413
00:42:00,366 --> 00:42:03,244
Sim. Mas só como parte de todas
as conversas que já tivemos.
414
00:42:03,327 --> 00:42:05,621
Dois anos de treinamento.
Fiquei lá há um mês.
415
00:42:05,705 --> 00:42:07,832
- Fui descoberto.
- Devia escrever um livro.
416
00:42:07,915 --> 00:42:10,001
Talvez. Mas não posso. Por quê?
417
00:42:10,084 --> 00:42:11,836
Porque é segredo,
assim como você,
418
00:42:11,919 --> 00:42:14,922
por isso é seguido até que saibamos
que continua assim.
419
00:42:27,602 --> 00:42:29,979
O que eu sei é que ele
está no contraterrorismo.
420
00:42:30,062 --> 00:42:33,983
Temos alguma pista sobre a fonte
de financiamento para investimento?
421
00:42:34,066 --> 00:42:36,485
- Não temos.
- Podemos rastrear a transferência?
422
00:42:36,569 --> 00:42:38,654
Se estiver escondendo
dinheiro no exterior,
423
00:42:38,738 --> 00:42:40,406
podemos usar isso contra ele.
424
00:42:41,490 --> 00:42:42,783
Podemos.
425
00:42:45,661 --> 00:42:46,913
Alô?
426
00:43:21,155 --> 00:43:22,281
E então?
427
00:43:22,365 --> 00:43:24,700
Nosso operador foi liberado
há 30 minutos,
428
00:43:24,784 --> 00:43:26,702
mas não há vestígios
de Piotr Ryback,
429
00:43:26,786 --> 00:43:28,913
ou qualquer outro lá
que dirigiu bêbado.
430
00:43:28,996 --> 00:43:30,539
Eles têm certeza?
431
00:43:31,499 --> 00:43:33,584
Mas que merda?
Ninguém o viu sair?
432
00:43:34,543 --> 00:43:36,462
Talvez ele esteja em um porão.
433
00:43:37,046 --> 00:43:38,881
Eles checaram todos os andares.
434
00:43:40,257 --> 00:43:41,550
O Coyote se foi.
435
00:43:46,514 --> 00:43:49,016
- Como está a minha gravata?
- Foda-se a gravata.
436
00:43:50,393 --> 00:43:51,644
Com licença.
437
00:44:08,869 --> 00:44:11,664
2, 3, 4, 5, 6, 7…
438
00:44:17,044 --> 00:44:19,672
O telefone do Coyote
ainda emite sinal na delegacia,
439
00:44:19,755 --> 00:44:21,924
- onde ele está há 48 horas.
- Então ele chegou lá.
440
00:44:22,008 --> 00:44:23,551
Às 3:17 da manhã de sexta.
441
00:44:23,634 --> 00:44:25,636
- Mas ele não está mais lá?
- Não.
442
00:44:25,720 --> 00:44:27,430
E ninguém o viu sair.
443
00:44:27,513 --> 00:44:28,848
Quantos temos em campo?
444
00:44:29,098 --> 00:44:33,102
Londres estava com nove. Com
o Marcian de volta, temos oito.
445
00:44:33,185 --> 00:44:34,979
- Incluindo o Coyote?
- Sim.
446
00:44:35,062 --> 00:44:36,772
Henry, no seu próprio tempo.
447
00:44:36,856 --> 00:44:38,774
O que aconteceu, caralho?
448
00:44:38,858 --> 00:44:39,942
Temos três teorias.
449
00:44:41,193 --> 00:44:43,612
Coyote foi preso
por dirigir bêbado.
450
00:44:44,739 --> 00:44:46,699
Coyote foi
descoberto e sequestrado.
451
00:44:47,616 --> 00:44:50,911
Coyote organizou
o próprio desaparecimento.
452
00:44:52,038 --> 00:44:55,332
O fato de ele ter desaparecido
favorece as duas últimas teorias.
453
00:44:55,416 --> 00:44:57,334
Se ele estava bêbado,
também favorece.
454
00:44:57,418 --> 00:44:58,961
Quem é esse? Quem é você?
455
00:45:00,629 --> 00:45:01,881
Eu sou o Owen, senhor.
456
00:45:01,964 --> 00:45:03,632
- Owen?
- Isso.
457
00:45:04,133 --> 00:45:05,926
Owen.
O que você está fazendo aqui?
458
00:45:09,263 --> 00:45:10,973
Owen é o contato do Coyote.
459
00:45:12,058 --> 00:45:13,684
A Blair era o contato original,
460
00:45:13,768 --> 00:45:16,812
também envolvida no treinamento
antes do agente ser ativado.
461
00:45:16,896 --> 00:45:19,356
Está bem, Então por que você
não diz de novo, Owen?
462
00:45:19,440 --> 00:45:20,440
Está bem.
463
00:45:20,483 --> 00:45:23,319
Se o fato de ele desaparecer
favorece as últimas teorias,
464
00:45:23,402 --> 00:45:26,030
- e se ele estava bêbado…
- Não, não, não.
465
00:45:26,113 --> 00:45:28,157
Veja, você está dizendo palavras
466
00:45:28,240 --> 00:45:30,993
e assim que elas entram
nos meus ouvidos,
467
00:45:31,077 --> 00:45:33,287
eu fico tipo,
"o que o Owen está dizendo"?
468
00:45:33,913 --> 00:45:35,289
É confuso.
469
00:45:36,373 --> 00:45:40,044
É por isso que está aqui, Owen?
Para dificultar as coisas para mim?
470
00:45:41,170 --> 00:45:44,256
O Coyote recusou o treinamento
de interrogatório com álcool.
471
00:45:45,674 --> 00:45:46,674
Se ele estava bêbado,
472
00:45:46,675 --> 00:45:50,096
é possível ter perdido o controle
com a polícia e desmascarado.
473
00:45:51,514 --> 00:45:53,349
Por que ele
recusou o treinamento?
474
00:45:57,436 --> 00:45:59,855
O Marcian te fez uma pergunta,
Frank.
475
00:46:00,689 --> 00:46:02,775
Por que ele
recusou o treinamento?
476
00:46:03,859 --> 00:46:07,279
Por razões
pessoais autodeclaradas.
477
00:46:09,698 --> 00:46:10,866
Como assim?
478
00:46:13,035 --> 00:46:14,453
Ele está no AA.
479
00:46:15,121 --> 00:46:18,415
Alcoólatra em recuperação,
seis anos sóbrio.
480
00:46:22,753 --> 00:46:25,631
Ele sabe que as conversas
com os contatos são gravadas.
481
00:46:25,714 --> 00:46:27,633
Eu revisei tudo.
Não vi nada de errado.
482
00:46:27,716 --> 00:46:29,093
Você não viu nada.
483
00:46:29,176 --> 00:46:32,346
Não sabemos onde ele está.
Não sabemos que porra aconteceu.
484
00:46:33,639 --> 00:46:35,266
Perdi alguma coisa aqui?
485
00:46:35,349 --> 00:46:37,184
Estamos avaliando os riscos.
486
00:46:37,852 --> 00:46:42,231
Está bem, quero o pior cenário
absoluto, frio e completo.
487
00:46:42,314 --> 00:46:43,524
Agora!
488
00:46:44,900 --> 00:46:47,736
Dos 52 alvos
identificados pelo Coyote,
489
00:46:47,820 --> 00:46:51,574
ele está ciente
de quatro que recrutamos.
490
00:46:52,199 --> 00:46:54,577
Todos operando na Bielorrússia
e na Rússia.
491
00:46:55,661 --> 00:46:58,789
O Coyote também sabe
492
00:46:58,873 --> 00:47:02,668
dessas nove operações
em andamento na Ucrânia.
493
00:47:02,751 --> 00:47:05,421
"Thunderbird" em Mariupol,
"Rattlebox" em lviv,
494
00:47:05,504 --> 00:47:08,757
"Tonic" em Donbas,
"Felix" em Bakhmut.
495
00:47:08,841 --> 00:47:12,052
E, em menor grau,
"Niagara" na Costa de Odessa.
496
00:47:17,183 --> 00:47:19,185
Coloque todas
as fontes em espera.
497
00:47:20,227 --> 00:47:22,354
Suspenda as próximas operações.
498
00:47:23,355 --> 00:47:26,108
Aproximadamente 60%
499
00:47:26,859 --> 00:47:29,445
de todas as atividades
secretas na Rússia e na Ucrânia
500
00:47:30,070 --> 00:47:32,448
podem estar comprometidas.
Ótima manhã.
501
00:47:33,449 --> 00:47:35,534
Ótima manhã, pessoal.
502
00:47:35,784 --> 00:47:37,036
Henry.
503
00:47:38,245 --> 00:47:41,081
Temos uma janela bem pequena
para limpar isso.
504
00:47:42,249 --> 00:47:45,419
Agentes de volta,
operadores reativados,
505
00:47:45,461 --> 00:47:48,547
ou nós já éramos.
Na verdade, você primeiro.
506
00:47:48,631 --> 00:47:50,716
- E depois eu.
- Ligação no seu escritório.
507
00:47:50,799 --> 00:47:52,635
- Estou ocupado.
- É de Langley.
508
00:47:55,763 --> 00:47:57,056
Está bem.
509
00:48:00,392 --> 00:48:02,061
Me fale sobre a Bielorrússia.
510
00:48:02,144 --> 00:48:04,647
A Bielorrússia é uma situação
que estamos de olho.
511
00:48:04,730 --> 00:48:07,691
Até agora, nada de especial.
512
00:48:08,734 --> 00:48:10,319
É cedo, mas, por ora,
513
00:48:10,402 --> 00:48:12,988
estamos vendo isso
mais como um problema local.
514
00:48:13,072 --> 00:48:16,992
Jim, nós dois sabemos que não existe
problema local na Bielorrússia.
515
00:48:17,743 --> 00:48:19,536
ELE ESTÁ CERTO.
516
00:48:22,456 --> 00:48:25,960
Tem uma situação
se desenrolando em Minsk.
517
00:48:26,043 --> 00:48:29,004
Assim que tivermos um grau
de clareza, nós te informaremos.
518
00:48:29,088 --> 00:48:30,839
Você conhece
a nova teoria do dominó?
519
00:48:31,840 --> 00:48:34,218
Sim, senhor.
A teoria do dominó é…
520
00:48:34,301 --> 00:48:36,929
Não perguntei da teoria
do dominó. Perguntei da nova.
521
00:48:36,971 --> 00:48:40,182
E ela diz que os EUA
estão a três dominós de distância
522
00:48:40,266 --> 00:48:42,101
de uma guerra nuclear completa.
523
00:48:42,351 --> 00:48:44,603
Enquanto falamos,
há 7 mil armas nucleares
524
00:48:44,687 --> 00:48:46,605
apontadas para alvos americanos.
525
00:48:46,689 --> 00:48:48,440
Minsk é a porra de um dominó.
526
00:48:49,441 --> 00:48:50,441
Sim, senhor.
527
00:48:50,985 --> 00:48:53,696
Três dominós, Jim.
É tudo que precisa.
528
00:49:59,970 --> 00:50:03,849
Até sermos notificados,
eu aguento mais metade.
529
00:50:03,932 --> 00:50:05,017
Certo.
530
00:50:05,351 --> 00:50:08,312
Mas, quando você sente a enxaqueca
chegando, é tarde demais.
531
00:50:08,395 --> 00:50:10,397
Então você tem que… É complicado.
532
00:50:10,606 --> 00:50:12,107
Meu nível de energia…
533
00:50:39,843 --> 00:50:41,470
Acho que ele quer nos despistar.
534
00:50:42,638 --> 00:50:43,972
A própria avó e o avô dele?
535
00:50:46,350 --> 00:50:49,019
Você disse para ele
que os veículos têm rastreadores?
536
00:50:49,103 --> 00:50:50,437
Esqueci.
537
00:51:47,035 --> 00:51:48,370
Ele quer nos ferrar.
538
00:51:49,872 --> 00:51:51,165
É o que quer. Nos ferrar.
539
00:52:01,091 --> 00:52:03,594
Não entendi. Pô, Frank.
Por que ocultar a verdade?
540
00:52:03,677 --> 00:52:06,555
Foi uma decisão instintiva.
Não era relevante pra operação.
541
00:52:06,638 --> 00:52:08,557
Até nosso garoto ir
ir preso em Minsk,
542
00:52:08,640 --> 00:52:10,392
algemado,
após duas canecas de vodca.
543
00:52:10,476 --> 00:52:12,394
Ele tinha seis anos.
Isso é controle.
544
00:52:12,478 --> 00:52:14,813
Não era o que eu devia treinar?
Autocontrole?
545
00:52:14,897 --> 00:52:16,440
Continue se dizendo isso.
546
00:52:16,523 --> 00:52:19,234
Me diga como se sente
ao passar pelo pub hoje à noite.
547
00:52:19,318 --> 00:52:20,903
Vá se foder, Henry. É uma doença.
548
00:52:20,986 --> 00:52:23,906
Se um agente tem doença, não acha
que devia constar no arquivo
549
00:52:23,989 --> 00:52:26,617
antes de apostarmos vidas
e milhões nele?
550
00:52:26,700 --> 00:52:28,160
Cuidado com o Marcian.
551
00:52:28,243 --> 00:52:29,243
Por quê?
552
00:52:29,745 --> 00:52:31,705
Ou não, a decisão é sua.
553
00:52:32,331 --> 00:52:33,916
Porque ele é perigoso.
554
00:52:37,461 --> 00:52:38,504
Tchau, Frank.
555
00:53:11,912 --> 00:53:13,372
Por que está em Londres?
556
00:53:13,622 --> 00:53:17,000
É um curso de treinamento
no Royal College,
557
00:53:17,084 --> 00:53:18,669
patrocinado pela Unesco.
558
00:53:19,086 --> 00:53:20,379
Fui nomeada diretora
559
00:53:20,462 --> 00:53:22,297
do Centro Sudanês
de Patrimônio Cultural.
560
00:53:23,048 --> 00:53:25,050
- Parabéns.
- Obrigada.
561
00:53:26,593 --> 00:53:27,594
Você veio sozinha?
562
00:53:29,721 --> 00:53:31,056
Mustafa vai se juntar a nós.
563
00:53:33,225 --> 00:53:35,060
Espera, isso vai ser um problema?
564
00:53:37,563 --> 00:53:39,273
Meu marido está em Addis.
565
00:53:53,120 --> 00:53:55,998
Eu devia ter contado para ele
sobre o rastreador reserva.
566
00:54:03,005 --> 00:54:04,506
Exceto por você.
567
00:54:04,590 --> 00:54:07,467
- Sabe, eu sou tão bom…
- Eu sei.
568
00:54:08,343 --> 00:54:10,846
- A Diane estava aí?
- Meu Deus.
569
00:54:10,929 --> 00:54:13,849
- Aquela que fugiu.
- Eu não acredito que você…
570
00:54:13,932 --> 00:54:16,518
Bem, ela está grávida
do segundo filho.
571
00:54:16,602 --> 00:54:17,769
- Dois?
- Sim.
572
00:54:17,853 --> 00:54:19,688
Então pode tirar isso
da sua cabeça.
573
00:54:19,771 --> 00:54:21,732
- Oi, amor.
- Oi!
574
00:54:21,815 --> 00:54:23,442
Quer falar com o Charlie?
575
00:54:23,525 --> 00:54:25,569
- Oi, Henry.
- Oi, Charlie.
576
00:54:25,652 --> 00:54:28,697
- Ele parece cansado.
- Ele está sempre cansado.
577
00:54:28,780 --> 00:54:33,368
Então,
a mamãe e o papai estão bem.
578
00:54:34,286 --> 00:54:35,370
Como está o papai?
579
00:54:35,454 --> 00:54:37,748
A perna dele está melhor,
mas o que quer dizer?
580
00:54:37,831 --> 00:54:39,833
- Ele pegou carro de novo.
- Esconda a chave.
581
00:54:39,916 --> 00:54:41,835
- Eu sei.
- Jogue a chave no lago.
582
00:54:43,086 --> 00:54:44,504
Não, ele é resistente.
583
00:54:46,048 --> 00:54:48,508
Ele vai se machucar um dia.
584
00:54:48,592 --> 00:54:50,427
Ou a outra pessoa.
585
00:54:50,510 --> 00:54:51,970
Posso falar com ele?
586
00:54:52,054 --> 00:54:53,347
É claro.
587
00:54:53,972 --> 00:54:55,557
- Tchau, irmão.
- Tchau.
588
00:55:09,696 --> 00:55:12,366
Quero te fazer uma pergunta.
Não precisa responder.
589
00:55:13,158 --> 00:55:14,409
Está bem.
590
00:55:15,494 --> 00:55:17,621
Qual o codinome da sua operação?
591
00:55:18,580 --> 00:55:20,123
Conhece as regras, senhor.
592
00:55:20,207 --> 00:55:23,126
Se não sabe, não posso dizer.
Nem pro meu cunhado favorito.
593
00:55:23,210 --> 00:55:25,671
E parceiro de Bridge
e rabino em meio período,
594
00:55:25,754 --> 00:55:27,255
a quem você escolheu ignorar.
595
00:55:27,339 --> 00:55:29,883
Ainda chateado por eu não ter
entrado pra Marinha?
596
00:55:29,966 --> 00:55:31,134
Tem que superar, senhor.
597
00:55:31,927 --> 00:55:34,096
Está bem, eu preciso saber.
598
00:55:35,180 --> 00:55:36,264
Eu te digo.
599
00:55:36,348 --> 00:55:38,558
Se eu estiver errado, diga não.
Entendeu?
600
00:55:39,267 --> 00:55:40,435
Entendido.
601
00:55:41,520 --> 00:55:43,438
- Do que se trata?
- Felix.
602
00:55:51,697 --> 00:55:53,281
Por que está perguntando isso?
603
00:55:54,449 --> 00:55:56,201
Nada para se preocupar.
604
00:55:57,244 --> 00:55:59,371
Se não sabe,
não posso te contar, certo?
605
00:56:01,873 --> 00:56:03,250
No rabo da sua irmã!
606
00:56:03,458 --> 00:56:05,168
Seu filho da puta!
No rabo da sua irmã.
607
00:56:05,293 --> 00:56:06,294
Seu filho da puta!
608
00:56:06,962 --> 00:56:09,381
No rabo da sua mamãe.
Seu puxa-saco!
609
00:56:09,673 --> 00:56:10,674
Seu puxa-saco!
610
00:56:11,383 --> 00:56:13,135
Meu pau na buceta da sua mãe!
611
00:56:15,637 --> 00:56:17,889
Então, como está indo
o seu novo emprego?
612
00:56:19,224 --> 00:56:20,559
Mudei de ideia.
613
00:56:21,226 --> 00:56:22,436
Eu tenho escrito.
614
00:56:23,061 --> 00:56:26,481
O quê? Um romance? Não ficção?
615
00:56:27,107 --> 00:56:28,150
Ficção.
616
00:56:29,484 --> 00:56:30,819
Você pode me dizer?
617
00:56:31,570 --> 00:56:33,113
Me dar uma…
618
00:56:36,283 --> 00:56:37,284
Uma ideia.
619
00:56:39,619 --> 00:56:41,788
Uma ratinha sonha em ser…
620
00:56:42,414 --> 00:56:43,874
Uma bailarina.
621
00:56:44,875 --> 00:56:46,710
- Merda!
- Amei.
622
00:56:46,793 --> 00:56:49,880
- Já foi escrito, não é?
- Não, não, fiquei arrepiada.
623
00:56:52,549 --> 00:56:53,800
Sério.
624
00:56:54,885 --> 00:56:56,052
Do que se trata?
625
00:56:57,637 --> 00:57:00,599
Um homem arrisca tudo
para conseguir o que quer.
626
00:57:04,269 --> 00:57:05,437
Bom…
627
00:57:07,147 --> 00:57:09,149
Pelo menos ele sabe o que quer.
628
00:57:10,984 --> 00:57:12,611
Não é esse o problema?
629
00:57:15,363 --> 00:57:16,656
Não mais.
630
00:57:35,217 --> 00:57:37,135
Estou saindo com alguém.
631
00:57:37,219 --> 00:57:38,970
Nossa, sério?
632
00:57:39,346 --> 00:57:40,514
Está bem.
633
00:57:41,973 --> 00:57:44,476
É complicado. Ela é casada.
634
00:57:48,063 --> 00:57:49,481
Nós a conhecemos?
635
00:57:50,148 --> 00:57:51,650
Eu nunca a mencionei.
636
00:57:52,025 --> 00:57:53,527
Talvez você a conheça.
637
00:57:53,819 --> 00:57:55,403
Samia Zahir.
638
00:57:59,407 --> 00:58:01,284
Ela é historiadora
na universidade?
639
00:58:01,368 --> 00:58:02,536
Sim.
640
00:58:05,038 --> 00:58:07,249
Antropóloga social.
641
00:58:07,374 --> 00:58:09,668
Casada com o Dr. Mustafa Zahir.
642
00:58:09,751 --> 00:58:11,253
Cirurgião cardíaco.
643
00:58:12,003 --> 00:58:14,881
Desde que ele não seja
policial ou padre…
644
00:58:16,341 --> 00:58:17,717
Faz quanto tempo?
645
00:58:18,218 --> 00:58:19,636
Vinte e quatro horas.
646
00:58:21,555 --> 00:58:23,056
Você acha que vai durar?
647
00:58:23,723 --> 00:58:26,476
Talvez sim, talvez não,
eu te mantenho informada.
648
00:58:27,102 --> 00:58:29,312
- Coloque na conta do meu quarto.
- Sim, senhor.
649
00:58:29,396 --> 00:58:30,814
Nome e número?
650
00:58:31,606 --> 00:58:34,943
- Paul Lewis, 303.
- Obrigado, senhor.
651
00:58:35,360 --> 00:58:37,779
Não se incomode.
A menos que haja algum problema.
652
00:58:38,530 --> 00:58:39,948
Que tipo de problema?
653
00:58:42,868 --> 00:58:45,704
Duas coisas. Primeiro, se algo
sobre ela não fizer sentido.
654
00:58:46,246 --> 00:58:49,207
Qualquer coisa que aponte
para ela estar te enganando.
655
00:58:50,584 --> 00:58:52,168
Ela não está no jogo.
656
00:58:53,712 --> 00:58:54,921
Por definição.
657
00:58:55,005 --> 00:58:57,215
Se você está neste jogo,
ninguém sabe.
658
00:58:58,049 --> 00:58:59,509
Você sabe disso.
659
00:59:01,636 --> 00:59:02,888
Qual é a segunda coisa?
660
00:59:09,060 --> 00:59:10,645
Se você se apaixonar.
661
00:59:11,146 --> 00:59:12,731
Nossa! Está bem.
662
00:59:13,565 --> 00:59:14,649
Por que isso?
663
00:59:16,610 --> 00:59:19,654
Por causa da única coisa
que se sabe sobre o amor.
664
00:59:19,905 --> 00:59:21,114
Ele é tudo o que você precisa?
665
00:59:26,912 --> 00:59:28,079
Não.
666
00:59:29,164 --> 00:59:30,457
O amor é cego.
667
00:59:30,458 --> 00:59:32,458
MAKE A DIFFERENCE!
668
00:59:32,459 --> 00:59:34,459
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL
loschulosteam@gmail.com
669
00:59:34,460 --> 00:59:36,460
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
45868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.