All language subtitles for The.Agency.2024.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,083 --> 00:00:58,047 A AGÊNCIA 2 00:01:14,411 --> 00:01:18,623 {\an8}INGLATERRA 3 00:02:09,518 --> 00:02:11,760 E então, como foi? 4 00:02:13,565 --> 00:02:14,858 Como foi? 5 00:02:15,650 --> 00:02:16,818 Dê um palpite. 6 00:02:19,321 --> 00:02:23,325 {\an8}ETIÓPIA 7 00:02:58,109 --> 00:02:59,528 Quando contou para ela? 8 00:03:00,570 --> 00:03:01,738 Hoje de manhã. 9 00:03:05,075 --> 00:03:06,493 Você vai a algum lugar? 10 00:03:07,035 --> 00:03:08,245 Estou indo embora. 11 00:03:11,248 --> 00:03:12,582 Recebi uma oferta de emprego 12 00:03:12,666 --> 00:03:14,918 em uma escola internacional na Jordânia. 13 00:03:15,335 --> 00:03:16,419 Por quanto tempo? 14 00:03:17,837 --> 00:03:19,047 Não sei. 15 00:03:25,262 --> 00:03:27,430 Então, quando diz que está indo embora… 16 00:03:29,432 --> 00:03:31,518 Está indo embora? Ou está… 17 00:03:31,893 --> 00:03:33,061 Os dois. 18 00:03:38,900 --> 00:03:40,610 Qual estratégia você usou? 19 00:03:41,236 --> 00:03:45,907 A de covarde com uma pitada de patético e egoísta. 20 00:03:48,326 --> 00:03:49,995 O que exatamente você disse? 21 00:03:51,413 --> 00:03:53,915 Eu disse que não sabia mais por que estava em Addis. 22 00:03:53,999 --> 00:03:55,375 Estava cansado do trabalho. 23 00:03:55,458 --> 00:03:57,127 Não conseguia lidar com meu divórcio. 24 00:03:57,210 --> 00:03:59,796 Sentia saudades da minha filha. Blá, blá… 25 00:03:59,879 --> 00:04:01,590 Não esquecer de mais "blá". 26 00:04:03,842 --> 00:04:05,594 Quando você vai? 27 00:04:06,636 --> 00:04:07,721 Hoje à noite. 28 00:05:03,902 --> 00:05:05,153 E o que ela disse? 29 00:05:05,820 --> 00:05:07,656 Ela ficou brava. Gritou. 30 00:05:09,324 --> 00:05:11,951 A cena de término de sempre, só um pouco mais brutal. 31 00:05:13,203 --> 00:05:14,871 Era para acontecer, eu acho. 32 00:05:16,414 --> 00:05:18,458 Eu sabia que não ficaria para sempre, 33 00:05:19,042 --> 00:05:22,462 principalmente com tudo que está acontecendo. 34 00:05:23,963 --> 00:05:25,006 Eu vou ficar bem. 35 00:05:25,090 --> 00:05:27,425 Eu posso ficar com a minha família em Cartum. 36 00:05:27,801 --> 00:05:29,886 A universidade me pediu para ajudar. 37 00:05:36,351 --> 00:05:37,519 Você está triste? 38 00:05:42,232 --> 00:05:43,358 Eu também. 39 00:05:46,695 --> 00:05:47,904 Foi bom. 40 00:05:58,540 --> 00:05:59,666 Muito bom. 41 00:06:00,417 --> 00:06:01,626 Ela chorou. 42 00:06:03,294 --> 00:06:04,671 Tentou algo físico. 43 00:06:10,593 --> 00:06:12,679 Obrigada por não me contar antes. 44 00:06:15,473 --> 00:06:16,891 Doeria mais. 45 00:06:18,727 --> 00:06:21,062 Ela não quer ver a minha cara nunca mais. 46 00:06:23,314 --> 00:06:24,733 Como você está agora? 47 00:06:26,818 --> 00:06:28,069 Muito bem. 48 00:07:27,337 --> 00:07:29,047 A merda da coluna vertebral… 49 00:07:30,548 --> 00:07:32,801 Estou falando sério, amigo. Eu já senti dor. 50 00:07:32,884 --> 00:07:35,178 Eu levei um tiro, levei um chute nas bolas. 51 00:07:35,261 --> 00:07:36,596 Nada chega perto. 52 00:07:36,679 --> 00:07:38,973 - É como se colocassem a mão… - Para onde vamos? 53 00:07:39,307 --> 00:07:40,558 Para o estacionamento. 54 00:07:40,642 --> 00:07:43,478 - É como se colocassem a mão… - O estacionamento fica lá atrás. 55 00:07:44,312 --> 00:07:45,980 Alguém está fora há um tempo. 56 00:07:47,148 --> 00:07:50,610 Se alguém colocasse a mão na sua bunda, não é? 57 00:07:50,693 --> 00:07:53,321 E ela se espalhasse para sua espinha. 58 00:07:53,404 --> 00:07:55,740 É como uma doença do sistema nervoso central. 59 00:07:56,366 --> 00:07:57,492 Claro. 60 00:07:57,575 --> 00:07:59,869 Ele disse ser enxaqueca. Eu falei: "nem ferrando…" 61 00:08:30,358 --> 00:08:33,695 De agora em diante, você entra e sai pelo estacionamento. 62 00:08:34,529 --> 00:08:36,531 E se estiver indo para Nine Elms, 63 00:08:36,614 --> 00:08:38,283 troque de transporte no caminho. 64 00:08:38,366 --> 00:08:40,869 Se estiver em duas ou quatro rodas… 65 00:08:40,952 --> 00:08:43,580 Troque para um ônibus, ou vice-versa. 66 00:13:45,798 --> 00:13:49,760 {\an8}BIELORRÚSSIA 67 00:15:27,692 --> 00:15:30,569 Foi aqui que o Coyote foi parado. Vulica Lienina. 68 00:15:30,653 --> 00:15:33,781 Fica na rodovia no centro de Minsk, perto da sala de concertos. 69 00:15:34,115 --> 00:15:37,285 Esta é a rota do Coyote com base nas torres de celular usadas. 70 00:15:37,952 --> 00:15:41,372 As câmeras de segurança do cruzamento mostram ele derrapando 71 00:15:41,455 --> 00:15:44,292 em um sinal vermelho a 100 km por hora antes de bater. 72 00:15:44,375 --> 00:15:45,418 Ele foi perseguido? 73 00:15:45,501 --> 00:15:47,420 Não confirmado. Talvez achou que estava. 74 00:15:47,503 --> 00:15:49,547 Ou talvez ele se achasse o Batman. 75 00:15:49,880 --> 00:15:52,174 A delegacia em Vulica Suchaja… 76 00:15:52,258 --> 00:15:55,052 Nossa equipe está a um quarteirão de lá, pronta para agir. 77 00:15:55,511 --> 00:15:58,014 Forje uma prisão na mesma delegacia. Mande alguém. 78 00:15:58,222 --> 00:15:59,307 Está bem. 79 00:15:59,515 --> 00:16:01,809 - E quero saber assim que relatarem. - Está bem. 80 00:16:05,313 --> 00:16:06,355 Frank. 81 00:16:06,981 --> 00:16:09,233 Quem o treinou para ser interrogado bêbado? 82 00:16:09,817 --> 00:16:10,817 Eu. 83 00:16:11,360 --> 00:16:12,403 Me dê a fita. 84 00:16:13,154 --> 00:16:14,322 Claro. 85 00:16:27,793 --> 00:16:30,421 Ele deu a localização e agora vai sair de campo. 86 00:16:34,633 --> 00:16:36,218 Isso chegou para você. 87 00:16:37,219 --> 00:16:38,888 Por que você tinha que dizer isso? 88 00:16:38,971 --> 00:16:41,432 Estou com dor nas costas, tomando remédio. 89 00:16:42,892 --> 00:16:45,728 Espero que não se importe. Eu fiz um test drive. 90 00:16:46,520 --> 00:16:49,273 Bem bacana para um poleiro. 91 00:16:49,357 --> 00:16:52,193 Eu acho que é ótimo. Por isso eu comprei. 92 00:17:01,035 --> 00:17:02,912 Engraçado. O Coyote foi preso. 93 00:17:03,954 --> 00:17:05,122 Merda! 94 00:17:07,458 --> 00:17:09,001 O que está procurando? 95 00:17:09,960 --> 00:17:11,087 O de sempre. 96 00:17:11,754 --> 00:17:12,880 Qualquer coisa. 97 00:17:16,675 --> 00:17:18,511 Sou Owen Taylor, o seu novo contato. 98 00:17:18,594 --> 00:17:19,720 Cadê a Blair? 99 00:17:19,804 --> 00:17:21,222 Ela foi transferida. 100 00:17:21,305 --> 00:17:22,640 Para onde? 101 00:17:22,723 --> 00:17:23,891 É confidencial. 102 00:17:24,642 --> 00:17:27,103 Certo. Então, tchau, Blair. Oi, Owen. 103 00:17:28,479 --> 00:17:29,730 Podemos começar? 104 00:17:30,314 --> 00:17:34,193 Estudei o arquivo e, se concordar, por que não começamos 105 00:17:34,276 --> 00:17:37,113 com o último contato feito com o coronel Saroka? 106 00:17:38,656 --> 00:17:40,282 - O que é isso? - Uísque. 107 00:17:40,741 --> 00:17:43,327 Precisamos saber se pode manter seu disfarce bêbado. 108 00:17:43,411 --> 00:17:44,912 Não posso beber isso. 109 00:17:44,995 --> 00:17:47,331 Não te deixar ir para Minsk a menos que saibamos 110 00:17:47,415 --> 00:17:49,959 - que consegue manter o disfarce. - Não posso beber! 111 00:17:50,042 --> 00:17:51,377 - Escuta. - Não. 112 00:17:51,961 --> 00:17:53,921 Estou sóbrio há seis anos. 113 00:17:53,963 --> 00:17:56,799 Se ficar bêbado, alguém me forçou a beber. 114 00:17:56,882 --> 00:17:59,385 E se alguém na Bielorrússia me obrigar, já é tarde. 115 00:17:59,468 --> 00:18:00,803 Estou ferrado. 116 00:18:00,886 --> 00:18:02,763 - É o protocolo. - Ache outra pessoa. 117 00:18:03,764 --> 00:18:07,184 Há muito tempo, meu primeiro contato me disse que tem o treinamento, 118 00:18:07,268 --> 00:18:09,645 o protocolo e o seu instinto. 119 00:18:11,772 --> 00:18:13,607 Também estou no programa. 120 00:18:14,316 --> 00:18:15,776 Onze anos e contando. 121 00:19:20,090 --> 00:19:22,090 ADAPTAÇÃO REVISÃO SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? loschulosteam@gmail.com 122 00:19:22,092 --> 00:19:25,054 SAMIA FATIMA ZAHIR PROFA. DEPTO. ANTROPOLOGIA SOCIAL 123 00:19:26,555 --> 00:19:28,015 Era perigoso. 124 00:19:28,516 --> 00:19:29,600 Era errado. 125 00:19:31,185 --> 00:19:32,770 Não tinha futuro. 126 00:19:34,939 --> 00:19:37,691 Mas eu não trocaria isso por nada no mundo. 127 00:19:56,919 --> 00:19:58,587 Quero ver a minha filha. 128 00:19:59,797 --> 00:20:01,840 - Certo, obrigado. - De nada, senhor. 129 00:20:02,132 --> 00:20:04,134 - Bom dia. - Bom dia. 130 00:20:05,261 --> 00:20:06,428 Bom dia. 131 00:20:06,762 --> 00:20:08,597 Bom dia, senhora. 132 00:20:11,433 --> 00:20:13,978 Chefe. O que está acontecendo na Bielorrússia? 133 00:20:14,061 --> 00:20:15,813 Até agora, nada de especial. 134 00:20:16,397 --> 00:20:17,898 Ótimo. O que significa? 135 00:20:18,148 --> 00:20:19,483 É muito cedo para dizer. 136 00:20:19,567 --> 00:20:22,319 Então é cedo pra dizer que absolutamente nada de especial 137 00:20:22,403 --> 00:20:25,197 - está havendo na Bielorrússia. - Não falei absolutamente. 138 00:20:25,281 --> 00:20:27,074 - Disse nada de especial. - Até agora. 139 00:20:27,157 --> 00:20:29,243 Qualquer mudança, o senhor saberá primeiro. 140 00:20:29,326 --> 00:20:31,579 Ótimo, porque um lugar onde eu não quero 141 00:20:31,662 --> 00:20:33,664 que absolutamente nada de especial 142 00:20:33,747 --> 00:20:36,542 aconteça agora, ou francamente nunca, 143 00:20:37,960 --> 00:20:39,169 É na Bielorrússia. 144 00:20:55,102 --> 00:20:56,854 - Alô? - É o Ogletree. 145 00:20:57,271 --> 00:20:59,523 Você tem as fitas do treinamento que eu pedi? 146 00:20:59,607 --> 00:21:00,983 Temos um problema. 147 00:21:06,030 --> 00:21:07,698 O arquivo está corrompido. 148 00:21:08,616 --> 00:21:10,868 - E o backup? - Também. 149 00:21:10,951 --> 00:21:13,537 A falha deve estar na gravação original. 150 00:21:14,121 --> 00:21:15,456 Erro de mídia. 151 00:21:17,207 --> 00:21:18,917 Não podemos fazer nada. 152 00:21:19,001 --> 00:21:20,836 Isso não foi sinalizado na época? 153 00:21:21,211 --> 00:21:23,297 Ninguém pediu para vê-lo até agora. 154 00:21:23,380 --> 00:21:25,382 Meu antecessor não viu? 155 00:21:25,633 --> 00:21:27,343 Não, ele confiou em mim. 156 00:21:32,389 --> 00:21:35,517 Dê um jeito de "desfoder" a fita e também confiarei em você. 157 00:21:52,409 --> 00:21:53,744 De quem são esses livros? 158 00:21:53,827 --> 00:21:56,455 Aluguei de um cara que mora na Cidade do Cabo. 159 00:21:56,538 --> 00:21:59,208 Ele é pintor ou escultor. 160 00:22:04,797 --> 00:22:05,881 Só um quarto? 161 00:22:05,964 --> 00:22:08,175 Quando você vier, eu durmo no sofá. 162 00:22:14,056 --> 00:22:15,474 É temporário. 163 00:22:17,726 --> 00:22:18,936 Então é perfeito. 164 00:22:23,607 --> 00:22:26,193 Então, missão cumprida? 165 00:22:27,194 --> 00:22:29,113 Alguém realmente diz isso? 166 00:22:29,196 --> 00:22:30,364 O tempo todo. 167 00:22:31,865 --> 00:22:33,367 Você já matou pessoas? 168 00:22:34,243 --> 00:22:35,786 Dezenas. Centenas. 169 00:22:35,869 --> 00:22:38,080 Merda! Não posso te dizer. 170 00:22:38,706 --> 00:22:39,915 Mas eu disse. 171 00:22:40,416 --> 00:22:41,834 Más notícias para você. 172 00:22:43,168 --> 00:22:44,169 Chá de menta? 173 00:22:47,131 --> 00:22:51,635 Mas você trocou reféns? Encontrou armas nucleares? 174 00:22:54,680 --> 00:22:56,098 Como está indo em casa? 175 00:22:57,391 --> 00:22:59,643 Com a mamãe? Tudo igual. 176 00:23:00,728 --> 00:23:02,396 Aonde você vai nas férias? 177 00:23:03,731 --> 00:23:05,149 Portugal. 178 00:23:05,733 --> 00:23:06,734 Com o Luke? 179 00:23:08,986 --> 00:23:10,112 Luke? 180 00:23:12,448 --> 00:23:13,657 É seu namorado, não é? 181 00:23:16,827 --> 00:23:18,579 Luke é um codinome. 182 00:23:19,329 --> 00:23:22,499 Eu diria o nome verdadeiro dele. Mas eu teria que… 183 00:23:39,600 --> 00:23:42,770 Minha missão era fazer contatos, 184 00:23:43,103 --> 00:23:45,439 conhecer pessoas em um determinado ambiente, 185 00:23:46,273 --> 00:23:50,110 observá-las, conhecê-las e ver se elas sabiam de algo útil. 186 00:23:52,696 --> 00:23:56,700 Mas como você extrai as informações? Com chantagem? 187 00:23:56,784 --> 00:23:58,577 Isso raramente funciona. 188 00:23:58,660 --> 00:24:02,372 São pessoas que querem ajudar ou promover a própria causa. 189 00:24:03,582 --> 00:24:06,376 Meu trabalho era identificar pessoas relevantes. 190 00:24:08,378 --> 00:24:09,880 Ficando amigo delas? 191 00:24:10,964 --> 00:24:12,800 Amigos são pessoas que você gosta. 192 00:24:12,883 --> 00:24:14,009 Conhecidos. 193 00:24:21,683 --> 00:24:25,813 Então você nos deixou por seis anos para fazer conhecidos. 194 00:24:29,316 --> 00:24:31,235 Você prefere que eu mate pessoas? 195 00:24:42,162 --> 00:24:43,997 Eu não beberia isso se fosse você. 196 00:24:53,257 --> 00:24:55,008 - Tome. - Eu não preciso disso. 197 00:24:55,092 --> 00:24:57,469 Pegue. Compre algo que não compraria de outra forma. 198 00:24:59,429 --> 00:25:00,597 Está bem. 199 00:25:02,099 --> 00:25:03,851 - E… - Eu sei. 200 00:25:05,018 --> 00:25:07,271 Vou ser seguida, como em Istambul, certo? 201 00:25:07,354 --> 00:25:08,605 É só procedimento. 202 00:25:08,689 --> 00:25:11,608 Para garantir que não estou sendo rastreado por ninguém. 203 00:25:11,692 --> 00:25:13,318 Para nos manter seguros. 204 00:25:13,402 --> 00:25:17,447 E se algum canalha me seguir, eu posso gritar, não é? 205 00:25:17,781 --> 00:25:19,199 Esse é o lado bom. 206 00:25:20,617 --> 00:25:21,952 Ponto vermelho. 207 00:25:24,454 --> 00:25:25,454 Zap. 208 00:25:28,625 --> 00:25:30,210 Estou feliz que voltou. 209 00:25:30,294 --> 00:25:31,628 Pronto. Eu disse. 210 00:26:29,645 --> 00:26:30,771 Sim? 211 00:26:30,854 --> 00:26:33,690 Nosso operador brigou, foi pego. Eles o estão prendendo. 212 00:26:33,774 --> 00:26:34,983 Estou vendo. 213 00:26:35,275 --> 00:26:36,693 Vulica Suchaja. 214 00:26:37,277 --> 00:26:38,487 Entendi. 215 00:26:42,783 --> 00:26:45,035 Então, nosso homem está indo para delegacia. 216 00:26:45,118 --> 00:26:47,287 Eles vão soltá-lo em 24 horas. 217 00:26:47,663 --> 00:26:50,582 Espero que possa nos contar o que aconteceu com o Coyote. 218 00:27:09,226 --> 00:27:11,144 Odisseu retorna a Ítaca. 219 00:27:14,898 --> 00:27:17,484 Mal voltei e já preciso de informações. 220 00:27:20,404 --> 00:27:21,822 Bem legal. 221 00:27:23,323 --> 00:27:25,325 Você tem a catedral. A cidade. 222 00:27:26,493 --> 00:27:27,911 Quase dá para ver o rio. 223 00:27:30,247 --> 00:27:31,915 Era este ou dois andares abaixo, 224 00:27:31,999 --> 00:27:34,876 mas aquele era menor e fedia a mijo de gato. 225 00:27:35,419 --> 00:27:36,712 Bem… 226 00:27:37,754 --> 00:27:39,089 Obrigado pelo vinho. 227 00:27:43,635 --> 00:27:44,970 Vamos dar uma volta. 228 00:27:51,518 --> 00:27:53,937 Passei correndo pela embaixada russa de manhã. 229 00:27:54,021 --> 00:27:56,815 Tinham três antenas parabólicas no telhado. Agora têm 30. 230 00:27:57,357 --> 00:27:59,109 Você reparou? 231 00:27:59,192 --> 00:28:00,192 Sim, senhor. 232 00:28:00,193 --> 00:28:03,030 A Guerra Fria voltou. E está fria para caramba. 233 00:28:04,865 --> 00:28:05,866 Só um aviso. 234 00:28:05,949 --> 00:28:08,618 Podemos ter nos metido em problemas na Bielorrússia. 235 00:28:08,702 --> 00:28:11,413 - Pode não ser nada. - Foi por isso que voltei? 236 00:28:12,456 --> 00:28:15,667 Isso aconteceu ontem. Sua extração começou há meses. 237 00:28:16,001 --> 00:28:17,627 Então por que voltei? 238 00:28:18,962 --> 00:28:20,630 Seis anos é muito tempo. 239 00:28:20,881 --> 00:28:22,340 Obrigado. 240 00:28:26,178 --> 00:28:28,722 Ei, eu quero que treine um novo agente. 241 00:28:28,847 --> 00:28:30,223 Superinteligente. 242 00:28:30,891 --> 00:28:32,726 Novato, mas cheio de promessas. 243 00:28:33,602 --> 00:28:34,728 Quem é ele? 244 00:28:35,270 --> 00:28:36,480 Ela… 245 00:28:39,149 --> 00:28:40,901 Daniela Ruiz Morata. 246 00:28:41,610 --> 00:28:44,571 Quero que supervisione a preparação dela antes de enviarmos. 247 00:28:45,572 --> 00:28:47,616 Enquanto você ainda está quente. 248 00:28:48,408 --> 00:28:49,868 Para influenciá-la. 249 00:28:49,951 --> 00:28:51,161 Para onde? 250 00:28:51,745 --> 00:28:52,954 Irã. 251 00:28:53,246 --> 00:28:54,748 Trabalho bem difícil. 252 00:28:54,831 --> 00:28:56,500 E tem trabalho fácil? 253 00:28:58,502 --> 00:29:03,507 Eu avalio os riscos regionais de terremoto para instalação. 254 00:29:03,590 --> 00:29:08,512 De usinas termelétricas ou nucleares. 255 00:29:18,271 --> 00:29:19,481 Já deu. 256 00:29:20,440 --> 00:29:22,442 Eu… Eu não entendi. 257 00:29:22,526 --> 00:29:25,278 Não será um professor legal de dialeto te interrogando. 258 00:29:25,362 --> 00:29:27,364 Serão policiais, guardas, rudes e cruéis. 259 00:29:27,864 --> 00:29:30,033 Aqui. "Farsi de Rua - 101". 260 00:29:30,283 --> 00:29:32,202 Leia, aprenda, absorva. 261 00:29:34,037 --> 00:29:35,789 Os policiais realmente falam assim? 262 00:29:37,124 --> 00:29:40,252 No Irã, você é pega e interrogada por atravessar a rua. 263 00:29:40,669 --> 00:29:43,463 Naquela sala, se não entender, vai entrar em pânico. 264 00:29:43,547 --> 00:29:45,048 Pânico e você erra. 265 00:29:45,257 --> 00:29:47,843 Um erro e você morre. 266 00:29:54,141 --> 00:29:55,308 Obrigada. 267 00:30:15,996 --> 00:30:18,290 - É bom te ver de novo, amigo. - Obrigado. 268 00:30:18,373 --> 00:30:19,708 Bem-vindo de volta. 269 00:30:20,375 --> 00:30:21,376 Venha. 270 00:30:22,043 --> 00:30:24,296 Ei! Ei! 271 00:30:24,504 --> 00:30:26,131 - Olha! - Oi! 272 00:30:26,756 --> 00:30:28,133 Isso! 273 00:30:34,389 --> 00:30:36,308 Bem-vindo de volta, amigão. 274 00:30:36,391 --> 00:30:38,351 É bom ter você de volta, Marcian. 275 00:30:38,852 --> 00:30:41,188 - Oi, Frank. - De volta ao grupo. 276 00:30:44,608 --> 00:30:46,276 - Podemos…? - Dançar? 277 00:30:52,699 --> 00:30:55,202 Estamos em 3D. Estranho! 278 00:30:55,285 --> 00:30:56,286 É estranho. 279 00:30:56,870 --> 00:30:58,455 Como está se adaptando? 280 00:30:58,538 --> 00:31:00,707 Bem… Vi a minha filha. 281 00:31:00,790 --> 00:31:02,083 Uns velhos amigos. 282 00:31:02,459 --> 00:31:04,419 Me seguem aonde quer que eu vá. 283 00:31:05,045 --> 00:31:08,048 {\an8}ATAQUE NA UNIVERSIDADE DE CARTUM ALUNOS E FUNCIONÁRIOS MORTOS 284 00:31:10,175 --> 00:31:11,635 ÚLTIMAS NOTÍCIAS 285 00:31:12,510 --> 00:31:15,972 - O telefone deve estar grampeado. - Posso te dizer isso se quiser. 286 00:31:17,432 --> 00:31:19,476 É ótimo finalmente te conhecer. 287 00:31:19,559 --> 00:31:21,895 Já que você sabe praticamente tudo sobre mim. 288 00:31:23,063 --> 00:31:26,524 Agora, espero, poder conhecer o seu verdadeiro eu. 289 00:31:26,942 --> 00:31:28,235 É sério. 290 00:31:28,777 --> 00:31:31,154 Obrigado por cuidar de mim lá fora. 291 00:31:36,576 --> 00:31:37,744 Missão cumprida. 292 00:31:39,162 --> 00:31:40,288 Com certeza. 293 00:31:44,751 --> 00:31:47,712 {\an8}ALUNOS E FUNCIONÁRIOS MORTOS 294 00:32:05,105 --> 00:32:07,148 A carteira de motorista? 295 00:32:07,357 --> 00:32:09,442 - Ainda não achei. - O quê? 296 00:32:09,526 --> 00:32:11,820 Tenho dois baús enormes que não abri. 297 00:32:12,279 --> 00:32:14,030 Assim que eu achar, eu trago. 298 00:32:14,114 --> 00:32:16,283 - Nada mais sumiu? - Está tudo lá. 299 00:32:16,366 --> 00:32:18,493 Está bem. Endereços de e-mail? 300 00:32:19,661 --> 00:32:25,292 Paul Lewis, como do Jerry Lee, @gmail.uk. 301 00:32:25,375 --> 00:32:29,087 Paul Lewis arroba Gmail. 302 00:32:30,255 --> 00:32:31,881 Não existe mais. 303 00:32:32,716 --> 00:32:34,759 Paul ponto Lewis, 304 00:32:35,260 --> 00:32:38,972 26 arroba Google mail, ponto GB ponto UK. 305 00:32:42,976 --> 00:32:44,477 Este ainda está ativo. 306 00:32:45,020 --> 00:32:46,771 Pensei que eu tivesse fechado. 307 00:32:46,855 --> 00:32:49,774 É, você tem que clicar em uma caixinha nas configurações 308 00:32:49,858 --> 00:32:52,027 para validar e… 309 00:32:54,904 --> 00:32:56,323 Pronto. 310 00:32:56,406 --> 00:33:01,536 Uma lista de feridos, irritados e abandonados. 311 00:33:02,829 --> 00:33:05,623 Não tem nada recente. Quer ver antes que eu o desative? 312 00:33:05,707 --> 00:33:07,459 - Claro. - Café? 313 00:33:07,542 --> 00:33:09,210 - Puro. - Está bem. 314 00:33:18,845 --> 00:33:22,891 - EU TE AMO. EU NÃO TE ESQUECI. NÃO VOU ESCREVER DE NOVO. - SAMIA. 315 00:33:27,354 --> 00:33:28,938 DE SAMIA ZAHIR PARA PAUL LEWIS 316 00:33:29,022 --> 00:33:30,482 MÊS PASSADO 317 00:33:31,858 --> 00:33:33,443 {\an8}DELETAR A MENSAGEM FOI APAGADA 318 00:33:33,526 --> 00:33:34,778 Está muito ruim? 319 00:33:35,403 --> 00:33:36,696 Vamos ver. 320 00:33:36,780 --> 00:33:39,366 Raiva. Confusão. Preocupação. 321 00:33:39,449 --> 00:33:42,952 Deve ser estranho, especialmente quando acontece tão rápido. 322 00:33:43,036 --> 00:33:44,871 É como sentir descompressão, né? 323 00:33:44,954 --> 00:33:46,539 Certo. Desative. 324 00:33:46,748 --> 00:33:48,083 Legal. 325 00:34:17,237 --> 00:34:19,280 Danny Ruiz Morata. É uma honra. 326 00:34:19,572 --> 00:34:21,408 Dois homens sentados atrás de você. 327 00:34:22,992 --> 00:34:24,244 Terno azul? 328 00:34:24,327 --> 00:34:25,453 À esquerda. 329 00:34:27,580 --> 00:34:30,208 Cara alto, camisa rosa 330 00:34:30,291 --> 00:34:32,460 e um cara com bronzeado falso, 30 anos. 331 00:34:32,544 --> 00:34:35,422 Sobrenome, primeiro nome, emprego e telefone. De ambos. 332 00:34:35,505 --> 00:34:36,840 Você tem 15 minutos. 333 00:34:59,154 --> 00:35:02,282 Olá! Podem me dar um minuto? 334 00:35:02,365 --> 00:35:05,034 - Sim, claro. - Estou encarregada do novo menu. 335 00:35:05,118 --> 00:35:07,620 - Sou a Daria, prazer! - Oi, eu sou o Richard. Darla? 336 00:35:08,121 --> 00:35:10,373 Daria. É um prazer. E o seu nome? 337 00:35:10,457 --> 00:35:12,584 - Scott. - É um prazer. 338 00:35:12,667 --> 00:35:15,587 - Vocês são clientes regulares? - Sim. Sim, somos. 339 00:35:15,712 --> 00:35:18,882 Ótimo. Fantástico. Só tenho algumas perguntas. 340 00:35:21,926 --> 00:35:24,512 Nomes. Empregos. Números de celular. 341 00:35:25,346 --> 00:35:26,473 Parabéns! 342 00:35:27,640 --> 00:35:30,477 Mas o cara laranja acabou de sair, o rosa ficou. 343 00:35:30,560 --> 00:35:32,061 Ele gostou de você. 344 00:35:32,145 --> 00:35:34,230 Assim que eu sair, ele virá até você. 345 00:35:35,315 --> 00:35:37,650 Você não é agente de campo. Está disfarçada. 346 00:35:37,734 --> 00:35:39,652 Você não pode entrar e sair. 347 00:35:40,236 --> 00:35:42,071 Nós observamos. Nos posicionamos. 348 00:35:42,155 --> 00:35:43,907 Aprendemos. Desaparecemos. 349 00:35:43,990 --> 00:35:47,535 Estamos, mas não estamos… Envolventes, mas esquecíveis. 350 00:35:48,328 --> 00:35:51,414 Muito distante, nunca terá o que precisa. 351 00:35:51,498 --> 00:35:54,876 Muito próxima, você se torna o alvo. 352 00:35:55,460 --> 00:35:57,670 Fique, peça alguma coisa. 353 00:35:57,754 --> 00:35:59,714 Está bem, então só para explicar. 354 00:35:59,797 --> 00:36:01,424 Não tem nada para explicar. 355 00:36:01,508 --> 00:36:04,302 Eu bebi um pouco porque pensei que ia embora com você. 356 00:36:05,386 --> 00:36:06,804 Esta é a lição. 357 00:36:07,514 --> 00:36:10,016 Nunca confie no agente para te manter segura. 358 00:36:10,099 --> 00:36:11,601 Confie em si mesma. 359 00:36:12,727 --> 00:36:14,896 Me traga um relatório às 9h. 360 00:36:24,614 --> 00:36:25,698 Ei! 361 00:36:36,751 --> 00:36:38,461 Medindo a minha mesa? 362 00:36:39,170 --> 00:36:41,548 Quem me tirou de Addis com tanta pressa 363 00:36:41,631 --> 00:36:44,384 e depois me deixou meses em um esconderijo na Jordânia? 364 00:36:44,467 --> 00:36:46,177 Quem você acha? A visão é do Bosko, 365 00:36:46,261 --> 00:36:48,346 a estratégia é do Henry. Sou só a tática. 366 00:36:48,429 --> 00:36:50,473 Eu não perguntei quem me trouxe de volta. 367 00:36:50,765 --> 00:36:54,018 Quer dizer, a quem devo agradecer depois de seis anos 368 00:36:54,102 --> 00:36:55,728 pelo aviso de 48 horas? 369 00:36:55,812 --> 00:36:57,272 Fui eu. 370 00:36:58,439 --> 00:37:01,568 Foi como mudar de casa. A locação vence em três meses, 371 00:37:01,651 --> 00:37:04,946 você esquece de capinar o quintal, limpar as janelas, o banheiro. 372 00:37:05,572 --> 00:37:07,740 Você trabalhou até o fim. Fique orgulhoso. 373 00:37:07,824 --> 00:37:09,659 Quanto tempo esperou para me contar? 374 00:37:11,077 --> 00:37:12,662 É por causa da namorada? 375 00:37:15,582 --> 00:37:16,958 Eu te entendo. 376 00:37:17,959 --> 00:37:19,877 É difícil ir embora. 377 00:37:19,961 --> 00:37:22,338 De repente, você vira um babaca sem coração. 378 00:37:22,839 --> 00:37:25,174 Sabe quem não se sente um babaca sem coração? 379 00:37:25,508 --> 00:37:26,968 Um babaca sem coração. 380 00:37:39,897 --> 00:37:44,569 {\an8}Incêndios continuam a queimar na universidade da capital, Cartum. 381 00:37:44,652 --> 00:37:46,738 {\an8}Há relatos de dezenas de vítimas, 382 00:37:46,821 --> 00:37:50,074 {\an8}incluindo estudantes e funcionários da universidade, 383 00:37:50,158 --> 00:37:51,534 {\an8}entre os feridos ou mortos. 384 00:37:51,618 --> 00:37:54,579 {\an8}Confrontos entre o exército e as forças paramilitares 385 00:37:54,662 --> 00:37:57,665 {\an8}continuaram o dia todo pela capital. 386 00:37:57,749 --> 00:38:00,668 As forças armadas sudanesas… 387 00:38:14,849 --> 00:38:15,975 Ainda aqui? 388 00:38:16,059 --> 00:38:17,393 A noite toda, querido. 389 00:38:17,685 --> 00:38:19,479 Por quanto tempo pretende me vigiar? 390 00:38:19,562 --> 00:38:21,522 Está acima da minha patente. 391 00:38:22,231 --> 00:38:24,567 Vou comprar leite. Quer alguma coisa? 392 00:38:25,318 --> 00:38:26,611 Ketchup. 393 00:39:05,066 --> 00:39:07,026 Quero um celular pré-pago. 394 00:39:09,696 --> 00:39:11,698 Tarde demais. Acabei de jantar. 395 00:39:14,117 --> 00:39:15,785 Sobremesa. 396 00:40:25,605 --> 00:40:26,939 Alô? 397 00:40:28,191 --> 00:40:29,525 É o Paul. 398 00:40:31,527 --> 00:40:34,197 Está ligando por causa do ataque na universidade? 399 00:40:34,280 --> 00:40:35,448 Sim. 400 00:40:38,367 --> 00:40:39,660 Estou viva. 401 00:40:40,661 --> 00:40:41,954 Ainda estou aqui. 402 00:40:42,789 --> 00:40:44,749 Você ainda se preocupa comigo? 403 00:40:45,041 --> 00:40:46,417 É claro. 404 00:40:46,918 --> 00:40:50,546 Como está Amã? Como está a nova escola? 405 00:40:52,548 --> 00:40:55,343 Estou em Londres, visitando minha filha. 406 00:40:58,471 --> 00:40:59,972 Você está em Londres? 407 00:41:02,225 --> 00:41:03,518 Estou. 408 00:41:07,146 --> 00:41:08,648 Eu também. 409 00:41:51,691 --> 00:41:54,861 Por quanto tempo a unidade vai me vigiar 24 horas por dia? 410 00:41:54,944 --> 00:41:56,279 Protocolo padrão. 411 00:41:56,362 --> 00:41:58,781 Quando voltei de Beirute, fui seguido por meses. 412 00:41:58,865 --> 00:42:00,283 Já te contei sobre Beirute? 413 00:42:00,366 --> 00:42:03,244 Sim. Mas só como parte de todas as conversas que já tivemos. 414 00:42:03,327 --> 00:42:05,621 Dois anos de treinamento. Fiquei lá há um mês. 415 00:42:05,705 --> 00:42:07,832 - Fui descoberto. - Devia escrever um livro. 416 00:42:07,915 --> 00:42:10,001 Talvez. Mas não posso. Por quê? 417 00:42:10,084 --> 00:42:11,836 Porque é segredo, assim como você, 418 00:42:11,919 --> 00:42:14,922 por isso é seguido até que saibamos que continua assim. 419 00:42:27,602 --> 00:42:29,979 O que eu sei é que ele está no contraterrorismo. 420 00:42:30,062 --> 00:42:33,983 Temos alguma pista sobre a fonte de financiamento para investimento? 421 00:42:34,066 --> 00:42:36,485 - Não temos. - Podemos rastrear a transferência? 422 00:42:36,569 --> 00:42:38,654 Se estiver escondendo dinheiro no exterior, 423 00:42:38,738 --> 00:42:40,406 podemos usar isso contra ele. 424 00:42:41,490 --> 00:42:42,783 Podemos. 425 00:42:45,661 --> 00:42:46,913 Alô? 426 00:43:21,155 --> 00:43:22,281 E então? 427 00:43:22,365 --> 00:43:24,700 Nosso operador foi liberado há 30 minutos, 428 00:43:24,784 --> 00:43:26,702 mas não há vestígios de Piotr Ryback, 429 00:43:26,786 --> 00:43:28,913 ou qualquer outro lá que dirigiu bêbado. 430 00:43:28,996 --> 00:43:30,539 Eles têm certeza? 431 00:43:31,499 --> 00:43:33,584 Mas que merda? Ninguém o viu sair? 432 00:43:34,543 --> 00:43:36,462 Talvez ele esteja em um porão. 433 00:43:37,046 --> 00:43:38,881 Eles checaram todos os andares. 434 00:43:40,257 --> 00:43:41,550 O Coyote se foi. 435 00:43:46,514 --> 00:43:49,016 - Como está a minha gravata? - Foda-se a gravata. 436 00:43:50,393 --> 00:43:51,644 Com licença. 437 00:44:08,869 --> 00:44:11,664 2, 3, 4, 5, 6, 7… 438 00:44:17,044 --> 00:44:19,672 O telefone do Coyote ainda emite sinal na delegacia, 439 00:44:19,755 --> 00:44:21,924 - onde ele está há 48 horas. - Então ele chegou lá. 440 00:44:22,008 --> 00:44:23,551 Às 3:17 da manhã de sexta. 441 00:44:23,634 --> 00:44:25,636 - Mas ele não está mais lá? - Não. 442 00:44:25,720 --> 00:44:27,430 E ninguém o viu sair. 443 00:44:27,513 --> 00:44:28,848 Quantos temos em campo? 444 00:44:29,098 --> 00:44:33,102 Londres estava com nove. Com o Marcian de volta, temos oito. 445 00:44:33,185 --> 00:44:34,979 - Incluindo o Coyote? - Sim. 446 00:44:35,062 --> 00:44:36,772 Henry, no seu próprio tempo. 447 00:44:36,856 --> 00:44:38,774 O que aconteceu, caralho? 448 00:44:38,858 --> 00:44:39,942 Temos três teorias. 449 00:44:41,193 --> 00:44:43,612 Coyote foi preso por dirigir bêbado. 450 00:44:44,739 --> 00:44:46,699 Coyote foi descoberto e sequestrado. 451 00:44:47,616 --> 00:44:50,911 Coyote organizou o próprio desaparecimento. 452 00:44:52,038 --> 00:44:55,332 O fato de ele ter desaparecido favorece as duas últimas teorias. 453 00:44:55,416 --> 00:44:57,334 Se ele estava bêbado, também favorece. 454 00:44:57,418 --> 00:44:58,961 Quem é esse? Quem é você? 455 00:45:00,629 --> 00:45:01,881 Eu sou o Owen, senhor. 456 00:45:01,964 --> 00:45:03,632 - Owen? - Isso. 457 00:45:04,133 --> 00:45:05,926 Owen. O que você está fazendo aqui? 458 00:45:09,263 --> 00:45:10,973 Owen é o contato do Coyote. 459 00:45:12,058 --> 00:45:13,684 A Blair era o contato original, 460 00:45:13,768 --> 00:45:16,812 também envolvida no treinamento antes do agente ser ativado. 461 00:45:16,896 --> 00:45:19,356 Está bem, Então por que você não diz de novo, Owen? 462 00:45:19,440 --> 00:45:20,440 Está bem. 463 00:45:20,483 --> 00:45:23,319 Se o fato de ele desaparecer favorece as últimas teorias, 464 00:45:23,402 --> 00:45:26,030 - e se ele estava bêbado… - Não, não, não. 465 00:45:26,113 --> 00:45:28,157 Veja, você está dizendo palavras 466 00:45:28,240 --> 00:45:30,993 e assim que elas entram nos meus ouvidos, 467 00:45:31,077 --> 00:45:33,287 eu fico tipo, "o que o Owen está dizendo"? 468 00:45:33,913 --> 00:45:35,289 É confuso. 469 00:45:36,373 --> 00:45:40,044 É por isso que está aqui, Owen? Para dificultar as coisas para mim? 470 00:45:41,170 --> 00:45:44,256 O Coyote recusou o treinamento de interrogatório com álcool. 471 00:45:45,674 --> 00:45:46,674 Se ele estava bêbado, 472 00:45:46,675 --> 00:45:50,096 é possível ter perdido o controle com a polícia e desmascarado. 473 00:45:51,514 --> 00:45:53,349 Por que ele recusou o treinamento? 474 00:45:57,436 --> 00:45:59,855 O Marcian te fez uma pergunta, Frank. 475 00:46:00,689 --> 00:46:02,775 Por que ele recusou o treinamento? 476 00:46:03,859 --> 00:46:07,279 Por razões pessoais autodeclaradas. 477 00:46:09,698 --> 00:46:10,866 Como assim? 478 00:46:13,035 --> 00:46:14,453 Ele está no AA. 479 00:46:15,121 --> 00:46:18,415 Alcoólatra em recuperação, seis anos sóbrio. 480 00:46:22,753 --> 00:46:25,631 Ele sabe que as conversas com os contatos são gravadas. 481 00:46:25,714 --> 00:46:27,633 Eu revisei tudo. Não vi nada de errado. 482 00:46:27,716 --> 00:46:29,093 Você não viu nada. 483 00:46:29,176 --> 00:46:32,346 Não sabemos onde ele está. Não sabemos que porra aconteceu. 484 00:46:33,639 --> 00:46:35,266 Perdi alguma coisa aqui? 485 00:46:35,349 --> 00:46:37,184 Estamos avaliando os riscos. 486 00:46:37,852 --> 00:46:42,231 Está bem, quero o pior cenário absoluto, frio e completo. 487 00:46:42,314 --> 00:46:43,524 Agora! 488 00:46:44,900 --> 00:46:47,736 Dos 52 alvos identificados pelo Coyote, 489 00:46:47,820 --> 00:46:51,574 ele está ciente de quatro que recrutamos. 490 00:46:52,199 --> 00:46:54,577 Todos operando na Bielorrússia e na Rússia. 491 00:46:55,661 --> 00:46:58,789 O Coyote também sabe 492 00:46:58,873 --> 00:47:02,668 dessas nove operações em andamento na Ucrânia. 493 00:47:02,751 --> 00:47:05,421 "Thunderbird" em Mariupol, "Rattlebox" em lviv, 494 00:47:05,504 --> 00:47:08,757 "Tonic" em Donbas, "Felix" em Bakhmut. 495 00:47:08,841 --> 00:47:12,052 E, em menor grau, "Niagara" na Costa de Odessa. 496 00:47:17,183 --> 00:47:19,185 Coloque todas as fontes em espera. 497 00:47:20,227 --> 00:47:22,354 Suspenda as próximas operações. 498 00:47:23,355 --> 00:47:26,108 Aproximadamente 60% 499 00:47:26,859 --> 00:47:29,445 de todas as atividades secretas na Rússia e na Ucrânia 500 00:47:30,070 --> 00:47:32,448 podem estar comprometidas. Ótima manhã. 501 00:47:33,449 --> 00:47:35,534 Ótima manhã, pessoal. 502 00:47:35,784 --> 00:47:37,036 Henry. 503 00:47:38,245 --> 00:47:41,081 Temos uma janela bem pequena para limpar isso. 504 00:47:42,249 --> 00:47:45,419 Agentes de volta, operadores reativados, 505 00:47:45,461 --> 00:47:48,547 ou nós já éramos. Na verdade, você primeiro. 506 00:47:48,631 --> 00:47:50,716 - E depois eu. - Ligação no seu escritório. 507 00:47:50,799 --> 00:47:52,635 - Estou ocupado. - É de Langley. 508 00:47:55,763 --> 00:47:57,056 Está bem. 509 00:48:00,392 --> 00:48:02,061 Me fale sobre a Bielorrússia. 510 00:48:02,144 --> 00:48:04,647 A Bielorrússia é uma situação que estamos de olho. 511 00:48:04,730 --> 00:48:07,691 Até agora, nada de especial. 512 00:48:08,734 --> 00:48:10,319 É cedo, mas, por ora, 513 00:48:10,402 --> 00:48:12,988 estamos vendo isso mais como um problema local. 514 00:48:13,072 --> 00:48:16,992 Jim, nós dois sabemos que não existe problema local na Bielorrússia. 515 00:48:17,743 --> 00:48:19,536 ELE ESTÁ CERTO. 516 00:48:22,456 --> 00:48:25,960 Tem uma situação se desenrolando em Minsk. 517 00:48:26,043 --> 00:48:29,004 Assim que tivermos um grau de clareza, nós te informaremos. 518 00:48:29,088 --> 00:48:30,839 Você conhece a nova teoria do dominó? 519 00:48:31,840 --> 00:48:34,218 Sim, senhor. A teoria do dominó é… 520 00:48:34,301 --> 00:48:36,929 Não perguntei da teoria do dominó. Perguntei da nova. 521 00:48:36,971 --> 00:48:40,182 E ela diz que os EUA estão a três dominós de distância 522 00:48:40,266 --> 00:48:42,101 de uma guerra nuclear completa. 523 00:48:42,351 --> 00:48:44,603 Enquanto falamos, há 7 mil armas nucleares 524 00:48:44,687 --> 00:48:46,605 apontadas para alvos americanos. 525 00:48:46,689 --> 00:48:48,440 Minsk é a porra de um dominó. 526 00:48:49,441 --> 00:48:50,441 Sim, senhor. 527 00:48:50,985 --> 00:48:53,696 Três dominós, Jim. É tudo que precisa. 528 00:49:59,970 --> 00:50:03,849 Até sermos notificados, eu aguento mais metade. 529 00:50:03,932 --> 00:50:05,017 Certo. 530 00:50:05,351 --> 00:50:08,312 Mas, quando você sente a enxaqueca chegando, é tarde demais. 531 00:50:08,395 --> 00:50:10,397 Então você tem que… É complicado. 532 00:50:10,606 --> 00:50:12,107 Meu nível de energia… 533 00:50:39,843 --> 00:50:41,470 Acho que ele quer nos despistar. 534 00:50:42,638 --> 00:50:43,972 A própria avó e o avô dele? 535 00:50:46,350 --> 00:50:49,019 Você disse para ele que os veículos têm rastreadores? 536 00:50:49,103 --> 00:50:50,437 Esqueci. 537 00:51:47,035 --> 00:51:48,370 Ele quer nos ferrar. 538 00:51:49,872 --> 00:51:51,165 É o que quer. Nos ferrar. 539 00:52:01,091 --> 00:52:03,594 Não entendi. Pô, Frank. Por que ocultar a verdade? 540 00:52:03,677 --> 00:52:06,555 Foi uma decisão instintiva. Não era relevante pra operação. 541 00:52:06,638 --> 00:52:08,557 Até nosso garoto ir ir preso em Minsk, 542 00:52:08,640 --> 00:52:10,392 algemado, após duas canecas de vodca. 543 00:52:10,476 --> 00:52:12,394 Ele tinha seis anos. Isso é controle. 544 00:52:12,478 --> 00:52:14,813 Não era o que eu devia treinar? Autocontrole? 545 00:52:14,897 --> 00:52:16,440 Continue se dizendo isso. 546 00:52:16,523 --> 00:52:19,234 Me diga como se sente ao passar pelo pub hoje à noite. 547 00:52:19,318 --> 00:52:20,903 Vá se foder, Henry. É uma doença. 548 00:52:20,986 --> 00:52:23,906 Se um agente tem doença, não acha que devia constar no arquivo 549 00:52:23,989 --> 00:52:26,617 antes de apostarmos vidas e milhões nele? 550 00:52:26,700 --> 00:52:28,160 Cuidado com o Marcian. 551 00:52:28,243 --> 00:52:29,243 Por quê? 552 00:52:29,745 --> 00:52:31,705 Ou não, a decisão é sua. 553 00:52:32,331 --> 00:52:33,916 Porque ele é perigoso. 554 00:52:37,461 --> 00:52:38,504 Tchau, Frank. 555 00:53:11,912 --> 00:53:13,372 Por que está em Londres? 556 00:53:13,622 --> 00:53:17,000 É um curso de treinamento no Royal College, 557 00:53:17,084 --> 00:53:18,669 patrocinado pela Unesco. 558 00:53:19,086 --> 00:53:20,379 Fui nomeada diretora 559 00:53:20,462 --> 00:53:22,297 do Centro Sudanês de Patrimônio Cultural. 560 00:53:23,048 --> 00:53:25,050 - Parabéns. - Obrigada. 561 00:53:26,593 --> 00:53:27,594 Você veio sozinha? 562 00:53:29,721 --> 00:53:31,056 Mustafa vai se juntar a nós. 563 00:53:33,225 --> 00:53:35,060 Espera, isso vai ser um problema? 564 00:53:37,563 --> 00:53:39,273 Meu marido está em Addis. 565 00:53:53,120 --> 00:53:55,998 Eu devia ter contado para ele sobre o rastreador reserva. 566 00:54:03,005 --> 00:54:04,506 Exceto por você. 567 00:54:04,590 --> 00:54:07,467 - Sabe, eu sou tão bom… - Eu sei. 568 00:54:08,343 --> 00:54:10,846 - A Diane estava aí? - Meu Deus. 569 00:54:10,929 --> 00:54:13,849 - Aquela que fugiu. - Eu não acredito que você… 570 00:54:13,932 --> 00:54:16,518 Bem, ela está grávida do segundo filho. 571 00:54:16,602 --> 00:54:17,769 - Dois? - Sim. 572 00:54:17,853 --> 00:54:19,688 Então pode tirar isso da sua cabeça. 573 00:54:19,771 --> 00:54:21,732 - Oi, amor. - Oi! 574 00:54:21,815 --> 00:54:23,442 Quer falar com o Charlie? 575 00:54:23,525 --> 00:54:25,569 - Oi, Henry. - Oi, Charlie. 576 00:54:25,652 --> 00:54:28,697 - Ele parece cansado. - Ele está sempre cansado. 577 00:54:28,780 --> 00:54:33,368 Então, a mamãe e o papai estão bem. 578 00:54:34,286 --> 00:54:35,370 Como está o papai? 579 00:54:35,454 --> 00:54:37,748 A perna dele está melhor, mas o que quer dizer? 580 00:54:37,831 --> 00:54:39,833 - Ele pegou carro de novo. - Esconda a chave. 581 00:54:39,916 --> 00:54:41,835 - Eu sei. - Jogue a chave no lago. 582 00:54:43,086 --> 00:54:44,504 Não, ele é resistente. 583 00:54:46,048 --> 00:54:48,508 Ele vai se machucar um dia. 584 00:54:48,592 --> 00:54:50,427 Ou a outra pessoa. 585 00:54:50,510 --> 00:54:51,970 Posso falar com ele? 586 00:54:52,054 --> 00:54:53,347 É claro. 587 00:54:53,972 --> 00:54:55,557 - Tchau, irmão. - Tchau. 588 00:55:09,696 --> 00:55:12,366 Quero te fazer uma pergunta. Não precisa responder. 589 00:55:13,158 --> 00:55:14,409 Está bem. 590 00:55:15,494 --> 00:55:17,621 Qual o codinome da sua operação? 591 00:55:18,580 --> 00:55:20,123 Conhece as regras, senhor. 592 00:55:20,207 --> 00:55:23,126 Se não sabe, não posso dizer. Nem pro meu cunhado favorito. 593 00:55:23,210 --> 00:55:25,671 E parceiro de Bridge e rabino em meio período, 594 00:55:25,754 --> 00:55:27,255 a quem você escolheu ignorar. 595 00:55:27,339 --> 00:55:29,883 Ainda chateado por eu não ter entrado pra Marinha? 596 00:55:29,966 --> 00:55:31,134 Tem que superar, senhor. 597 00:55:31,927 --> 00:55:34,096 Está bem, eu preciso saber. 598 00:55:35,180 --> 00:55:36,264 Eu te digo. 599 00:55:36,348 --> 00:55:38,558 Se eu estiver errado, diga não. Entendeu? 600 00:55:39,267 --> 00:55:40,435 Entendido. 601 00:55:41,520 --> 00:55:43,438 - Do que se trata? - Felix. 602 00:55:51,697 --> 00:55:53,281 Por que está perguntando isso? 603 00:55:54,449 --> 00:55:56,201 Nada para se preocupar. 604 00:55:57,244 --> 00:55:59,371 Se não sabe, não posso te contar, certo? 605 00:56:01,873 --> 00:56:03,250 No rabo da sua irmã! 606 00:56:03,458 --> 00:56:05,168 Seu filho da puta! No rabo da sua irmã. 607 00:56:05,293 --> 00:56:06,294 Seu filho da puta! 608 00:56:06,962 --> 00:56:09,381 No rabo da sua mamãe. Seu puxa-saco! 609 00:56:09,673 --> 00:56:10,674 Seu puxa-saco! 610 00:56:11,383 --> 00:56:13,135 Meu pau na buceta da sua mãe! 611 00:56:15,637 --> 00:56:17,889 Então, como está indo o seu novo emprego? 612 00:56:19,224 --> 00:56:20,559 Mudei de ideia. 613 00:56:21,226 --> 00:56:22,436 Eu tenho escrito. 614 00:56:23,061 --> 00:56:26,481 O quê? Um romance? Não ficção? 615 00:56:27,107 --> 00:56:28,150 Ficção. 616 00:56:29,484 --> 00:56:30,819 Você pode me dizer? 617 00:56:31,570 --> 00:56:33,113 Me dar uma… 618 00:56:36,283 --> 00:56:37,284 Uma ideia. 619 00:56:39,619 --> 00:56:41,788 Uma ratinha sonha em ser… 620 00:56:42,414 --> 00:56:43,874 Uma bailarina. 621 00:56:44,875 --> 00:56:46,710 - Merda! - Amei. 622 00:56:46,793 --> 00:56:49,880 - Já foi escrito, não é? - Não, não, fiquei arrepiada. 623 00:56:52,549 --> 00:56:53,800 Sério. 624 00:56:54,885 --> 00:56:56,052 Do que se trata? 625 00:56:57,637 --> 00:57:00,599 Um homem arrisca tudo para conseguir o que quer. 626 00:57:04,269 --> 00:57:05,437 Bom… 627 00:57:07,147 --> 00:57:09,149 Pelo menos ele sabe o que quer. 628 00:57:10,984 --> 00:57:12,611 Não é esse o problema? 629 00:57:15,363 --> 00:57:16,656 Não mais. 630 00:57:35,217 --> 00:57:37,135 Estou saindo com alguém. 631 00:57:37,219 --> 00:57:38,970 Nossa, sério? 632 00:57:39,346 --> 00:57:40,514 Está bem. 633 00:57:41,973 --> 00:57:44,476 É complicado. Ela é casada. 634 00:57:48,063 --> 00:57:49,481 Nós a conhecemos? 635 00:57:50,148 --> 00:57:51,650 Eu nunca a mencionei. 636 00:57:52,025 --> 00:57:53,527 Talvez você a conheça. 637 00:57:53,819 --> 00:57:55,403 Samia Zahir. 638 00:57:59,407 --> 00:58:01,284 Ela é historiadora na universidade? 639 00:58:01,368 --> 00:58:02,536 Sim. 640 00:58:05,038 --> 00:58:07,249 Antropóloga social. 641 00:58:07,374 --> 00:58:09,668 Casada com o Dr. Mustafa Zahir. 642 00:58:09,751 --> 00:58:11,253 Cirurgião cardíaco. 643 00:58:12,003 --> 00:58:14,881 Desde que ele não seja policial ou padre… 644 00:58:16,341 --> 00:58:17,717 Faz quanto tempo? 645 00:58:18,218 --> 00:58:19,636 Vinte e quatro horas. 646 00:58:21,555 --> 00:58:23,056 Você acha que vai durar? 647 00:58:23,723 --> 00:58:26,476 Talvez sim, talvez não, eu te mantenho informada. 648 00:58:27,102 --> 00:58:29,312 - Coloque na conta do meu quarto. - Sim, senhor. 649 00:58:29,396 --> 00:58:30,814 Nome e número? 650 00:58:31,606 --> 00:58:34,943 - Paul Lewis, 303. - Obrigado, senhor. 651 00:58:35,360 --> 00:58:37,779 Não se incomode. A menos que haja algum problema. 652 00:58:38,530 --> 00:58:39,948 Que tipo de problema? 653 00:58:42,868 --> 00:58:45,704 Duas coisas. Primeiro, se algo sobre ela não fizer sentido. 654 00:58:46,246 --> 00:58:49,207 Qualquer coisa que aponte para ela estar te enganando. 655 00:58:50,584 --> 00:58:52,168 Ela não está no jogo. 656 00:58:53,712 --> 00:58:54,921 Por definição. 657 00:58:55,005 --> 00:58:57,215 Se você está neste jogo, ninguém sabe. 658 00:58:58,049 --> 00:58:59,509 Você sabe disso. 659 00:59:01,636 --> 00:59:02,888 Qual é a segunda coisa? 660 00:59:09,060 --> 00:59:10,645 Se você se apaixonar. 661 00:59:11,146 --> 00:59:12,731 Nossa! Está bem. 662 00:59:13,565 --> 00:59:14,649 Por que isso? 663 00:59:16,610 --> 00:59:19,654 Por causa da única coisa que se sabe sobre o amor. 664 00:59:19,905 --> 00:59:21,114 Ele é tudo o que você precisa? 665 00:59:26,912 --> 00:59:28,079 Não. 666 00:59:29,164 --> 00:59:30,457 O amor é cego. 667 00:59:30,458 --> 00:59:32,458 MAKE A DIFFERENCE! 668 00:59:32,459 --> 00:59:34,459 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL loschulosteam@gmail.com 669 00:59:34,460 --> 00:59:36,460 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 45868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.