Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,790 --> 00:00:41,190
www.ZooCine.OrG
watch movies and series!
2
00:03:36,950 --> 00:03:41,152
Pop that on the side, there.
3
00:03:45,291 --> 00:03:47,225
Who's that?
4
00:03:48,094 --> 00:03:50,295
With lizzy?
5
00:03:50,997 --> 00:03:53,031
Carl.
6
00:03:56,402 --> 00:03:57,904
What's he doing here?
7
00:03:57,905 --> 00:04:00,672
He's her boyfriend.
8
00:04:15,521 --> 00:04:18,890
My god, you look just like her.
9
00:04:28,368 --> 00:04:31,202
Time flies, doesn't it?
10
00:05:03,670 --> 00:05:05,672
Sweetie, how are you?
11
00:05:05,673 --> 00:05:07,540
Good, thanks. Muah.
12
00:05:07,541 --> 00:05:08,773
New phone?
13
00:05:11,979 --> 00:05:13,546
You name it, I've
got everything.
14
00:05:13,547 --> 00:05:15,148
Sorry ladies. What
are we waiting for?
15
00:05:15,149 --> 00:05:17,183
Hop on board. Yes. Muah.
16
00:05:17,184 --> 00:05:18,351
Come on, then.
17
00:05:18,352 --> 00:05:23,455
Darling, come on over here.
18
00:05:26,959 --> 00:05:29,996
Would you rather have
seven dirty-ass tramps
19
00:05:29,997 --> 00:05:31,464
take dumps in your mouth,
20
00:05:31,465 --> 00:05:33,032
and all they've eaten all day
21
00:05:33,033 --> 00:05:36,436
is spring onions, boiled
ham and raw eggs,
22
00:05:36,437 --> 00:05:40,707
or would you rather
suck off your old man?
23
00:05:40,708 --> 00:05:42,108
And when I say suck him off
24
00:05:42,109 --> 00:05:44,043
I don't mean give him a
quick jerk under the table.
25
00:05:44,044 --> 00:05:46,446
I mean, you'd have to
seduce him, you know,
26
00:05:46,447 --> 00:05:48,748
to the point where he's
grabbing your hair
27
00:05:48,749 --> 00:05:51,551
and forcing your fucking
face down into his cock
28
00:05:51,552 --> 00:05:53,586
and he thrusts into your throat.
29
00:05:53,587 --> 00:05:55,420
Take dad.
30
00:05:56,589 --> 00:05:58,390
What about you?
31
00:05:59,625 --> 00:06:03,496
Would you rather drink a cup
of your nan's period blood
32
00:06:03,497 --> 00:06:08,468
or eat out 90 old shit
out of her ass hole?
33
00:06:08,469 --> 00:06:09,869
I don't really...
34
00:06:09,870 --> 00:06:10,837
come on, just pick one.
35
00:06:10,838 --> 00:06:12,437
Time's ticking.
36
00:06:14,641 --> 00:06:16,242
Go, what?
37
00:06:16,243 --> 00:06:18,843
Nan's period blood?
38
00:06:19,645 --> 00:06:21,080
Bullshit, you've got to mean it.
39
00:06:21,081 --> 00:06:22,215
What?
40
00:06:22,216 --> 00:06:24,283
So, you'd mean it, would you?
41
00:06:24,284 --> 00:06:25,918
Yeah, that's kinda
how it works, hun.
42
00:06:25,919 --> 00:06:26,986
So, you're honestly telling me
43
00:06:26,987 --> 00:06:29,854
you're a genuine coprophile?
44
00:06:30,723 --> 00:06:32,992
The fuck is that?
45
00:06:32,993 --> 00:06:35,128
Someone who gets an erection
46
00:06:35,129 --> 00:06:38,997
when playing with their own poo.
47
00:07:05,291 --> 00:07:07,792
She hasn't told you, has she?
48
00:07:08,428 --> 00:07:10,495
Told me what?
49
00:07:11,230 --> 00:07:13,064
Where we're going.
50
00:07:14,267 --> 00:07:15,835
Somewhere quite.
51
00:07:15,836 --> 00:07:17,569
By the sea.
52
00:07:21,941 --> 00:07:24,377
You two go away a lot, then?
53
00:07:24,378 --> 00:07:26,913
To her dad's places?
54
00:07:26,914 --> 00:07:29,380
No, not really.
55
00:07:32,985 --> 00:07:35,288
He's got quite a few, hasn't he?
56
00:07:35,289 --> 00:07:36,322
Her old man.
57
00:07:36,323 --> 00:07:37,356
Properties and that.
58
00:07:37,357 --> 00:07:38,858
He's an estate agent.
59
00:07:38,859 --> 00:07:41,360
Doesn't actually own them.
60
00:07:41,361 --> 00:07:44,195
You know her old man
don't know, right?
61
00:07:46,933 --> 00:07:48,801
The keys.
62
00:07:48,802 --> 00:07:52,137
She nicked them.
63
00:07:55,708 --> 00:07:58,910
I'm just gonna go
and help lizzy.
64
00:10:13,479 --> 00:10:16,447
Here we are.
65
00:10:49,315 --> 00:10:56,154
Doors opening.
66
00:11:04,330 --> 00:11:09,801
Here we are.
67
00:11:13,873 --> 00:11:15,074
It's old.
68
00:11:15,075 --> 00:11:15,841
Probably just needs...
69
00:11:15,842 --> 00:11:18,676
nobody touch it.
70
00:11:22,048 --> 00:11:23,683
Look, it's not that i have
a problem being trapped
71
00:11:23,684 --> 00:11:24,884
with you lovely ladies...
72
00:11:24,885 --> 00:11:27,418
we're not trapped, Carl.
73
00:11:29,955 --> 00:11:33,358
Look, I think it's just.
74
00:11:35,127 --> 00:11:38,529
Doors opening.
75
00:11:47,973 --> 00:11:50,076
Yes.
76
00:11:50,077 --> 00:11:53,012
Aw man, place is gonna
be fucking sick.
77
00:11:53,013 --> 00:11:55,413
Muah.
78
00:11:59,251 --> 00:12:01,654
Shot gun, double room.
79
00:12:01,655 --> 00:12:04,022
All right, keep
your knickers on.
80
00:12:16,702 --> 00:12:19,370
Carl.
81
00:14:04,343 --> 00:14:06,511
Piece of shit.
82
00:14:07,546 --> 00:14:09,615
How about a snack?
83
00:14:09,616 --> 00:14:11,083
What about yours?
84
00:14:11,084 --> 00:14:12,918
How many bars you got?
85
00:14:12,919 --> 00:14:21,626
One sec. I'm sure...
86
00:14:35,174 --> 00:14:38,711
Carl!
87
00:14:38,712 --> 00:14:41,012
Carl!
88
00:15:27,426 --> 00:15:30,261
Some of those, please, mate.
89
00:15:49,315 --> 00:15:50,783
Alice?
90
00:15:50,784 --> 00:15:53,651
Alice, do you want anything?
91
00:15:56,155 --> 00:15:59,156
Maybe, just some fruit.
92
00:17:14,167 --> 00:17:16,067
No.
93
00:17:27,613 --> 00:17:29,915
Come on, you guys have
seen it all before, right?
94
00:17:29,916 --> 00:17:32,183
You're like sisters.
95
00:17:33,085 --> 00:17:34,019
I never really got that.
96
00:17:34,020 --> 00:17:34,820
What?
97
00:17:34,821 --> 00:17:36,922
Like, in porn.
98
00:17:36,923 --> 00:17:38,390
Yeah?
99
00:17:38,391 --> 00:17:39,957
Sisters.
100
00:17:41,760 --> 00:17:44,730
Guys really dig
that shit, right?
101
00:17:44,731 --> 00:17:46,665
If you're fucking two
pussies at the same time,
102
00:17:46,666 --> 00:17:49,300
who gives a shit?
103
00:17:51,538 --> 00:17:53,138
You know what they say, Liz?
104
00:17:53,139 --> 00:17:55,940
Any hole's a go.
105
00:19:30,235 --> 00:19:33,038
Man, I'm fucked.
106
00:19:33,039 --> 00:19:35,307
What's this shit?
107
00:19:35,308 --> 00:19:37,776
Well that's like cheerios,
108
00:19:37,777 --> 00:19:39,511
but not cheerios.
109
00:19:39,512 --> 00:19:41,879
If you get me?
110
00:20:08,574 --> 00:20:10,941
For fuck's sake!
111
00:20:22,454 --> 00:20:23,889
Don't look at me.
112
00:20:23,890 --> 00:20:25,924
Well, somebody's
obviously been here.
113
00:20:25,925 --> 00:20:27,259
Yes, I can see that.
114
00:20:27,260 --> 00:20:29,628
Yeah, well who? You said
this place was empty.
115
00:20:29,629 --> 00:20:32,531
Maybe the caretakers just
locked up for the winter.
116
00:20:32,532 --> 00:20:34,331
Come on.
117
00:20:35,234 --> 00:20:38,469
I think you should
call your dad.
118
00:20:42,407 --> 00:20:45,310
Okay, well your brother.
119
00:20:45,311 --> 00:20:49,181
He can look through your dad's files and
see if there's a number for the caretaker.
120
00:20:49,182 --> 00:20:50,548
Fuck.
121
00:20:57,189 --> 00:20:59,024
No signal.
122
00:20:59,025 --> 00:21:01,392
Well try him again, then.
123
00:21:15,941 --> 00:21:18,342
What about yours?
124
00:21:20,412 --> 00:21:21,847
It's dead.
125
00:21:21,848 --> 00:21:23,715
Don't you have a charger?
126
00:21:23,716 --> 00:21:24,916
No.
127
00:21:24,917 --> 00:21:28,686
What about yours? What
about your fucking phone?
128
00:21:32,324 --> 00:21:35,125
I must have left it in the car.
129
00:21:36,795 --> 00:21:38,363
Great, fucking great.
130
00:21:38,364 --> 00:21:41,498
So now what?
131
00:22:00,152 --> 00:22:01,952
Hello?!
132
00:22:02,487 --> 00:22:04,188
Hello?!
133
00:22:05,223 --> 00:22:07,791
Can anyone fucking hear me?!
134
00:22:08,694 --> 00:22:11,829
Is there anyone fucking there?!
135
00:22:16,068 --> 00:22:18,670
Hello?!
136
00:22:18,671 --> 00:22:20,204
It's dead.
137
00:22:22,307 --> 00:22:23,741
Fuck.
138
00:22:27,079 --> 00:22:28,979
Fuck, fuck.
139
00:22:44,863 --> 00:22:46,698
What the fuck are you doing?
140
00:22:46,699 --> 00:22:47,833
What's it look like?
141
00:22:47,834 --> 00:22:50,235
Carl, it's not worth it.
142
00:22:50,236 --> 00:22:51,603
Will you just shut
up for a minute
143
00:22:51,604 --> 00:22:52,804
and let me concentrate?
144
00:22:52,805 --> 00:22:54,072
It's dangerous.
145
00:22:54,073 --> 00:22:56,341
I'm just gonna go down, floor by floor.
We need to find another way.
146
00:22:56,342 --> 00:22:57,342
There isn't another way.
147
00:22:57,343 --> 00:22:59,378
This is the way.
Don't be an idiot.
148
00:22:59,379 --> 00:23:04,348
Fuck off.
149
00:24:36,508 --> 00:24:38,742
No one's coming.
150
00:24:40,145 --> 00:24:42,079
You don't know that.
151
00:24:42,681 --> 00:24:45,149
No one knows we're here.
152
00:24:46,318 --> 00:24:49,454
Someone's bound to
come by at some point.
153
00:24:49,455 --> 00:24:51,056
When are your parent's back?
154
00:24:51,057 --> 00:24:52,324
November.
155
00:24:52,325 --> 00:24:53,558
What? A month?
156
00:24:53,559 --> 00:24:55,427
It's their silver
wedding anniversary.
157
00:24:55,428 --> 00:24:56,728
What about you?
158
00:24:56,729 --> 00:24:57,863
What?
159
00:24:57,864 --> 00:24:59,863
Your parents?
160
00:25:01,032 --> 00:25:02,200
What is this, Jeremy Kyle?
161
00:25:02,201 --> 00:25:03,502
Well, I don't know.
162
00:25:03,503 --> 00:25:04,436
Perhaps they're expecting
a call from you?
163
00:25:04,437 --> 00:25:05,570
I doubt it.
164
00:25:05,571 --> 00:25:06,905
When are you next
due to see them?
165
00:25:06,906 --> 00:25:07,806
I don't fucking know.
166
00:25:07,807 --> 00:25:09,074
Fucking Christmas.
167
00:25:09,075 --> 00:25:11,642
What about your fucking family?
168
00:25:12,644 --> 00:25:16,013
Would anyone like some more tea?
169
00:27:24,242 --> 00:27:27,277
This is fucking awful.
170
00:27:29,514 --> 00:27:31,583
I told you.
171
00:27:31,584 --> 00:27:34,618
That inbred fucker
had it in for us.
172
00:27:35,954 --> 00:27:38,989
He's probably the one that
locked us up in here.
173
00:27:42,160 --> 00:27:44,561
You think someone did this?
174
00:27:45,630 --> 00:27:48,332
You think someone's
fucking with us?
175
00:27:48,967 --> 00:27:50,735
Well,
176
00:27:50,736 --> 00:27:53,038
the lift, the door,
the landline.
177
00:27:53,039 --> 00:27:56,206
Wouldn't you think
it's a coincidence?
178
00:27:56,741 --> 00:27:59,411
We haven't seen anyone.
179
00:27:59,412 --> 00:28:01,311
Anywhere.
180
00:28:02,013 --> 00:28:04,449
No one knows we're here.
181
00:28:04,450 --> 00:28:05,550
You ain't seen no one,
182
00:28:05,551 --> 00:28:06,885
but it doesn't mean that
183
00:28:06,886 --> 00:28:09,286
someone ain't seen us.
184
00:28:10,055 --> 00:28:13,557
That we ain't being watched.
185
00:28:17,495 --> 00:28:21,732
What do you think?
186
00:28:24,936 --> 00:28:28,638
I just think it's an unfortunate
set of circumstances.
187
00:28:29,507 --> 00:28:31,341
Bullshit.
188
00:28:32,043 --> 00:28:33,945
Excuse me?
189
00:28:33,946 --> 00:28:35,180
You're lying.
190
00:28:35,181 --> 00:28:36,848
We're in a holiday apartment
191
00:28:36,849 --> 00:28:39,317
that's been locked
up for the winter,
192
00:28:39,318 --> 00:28:42,552
under the assumption
that it was unoccupied.
193
00:28:44,289 --> 00:28:45,557
And if I recall,
194
00:28:45,558 --> 00:28:48,525
we we're supposed to be
here in the first place.
195
00:28:50,762 --> 00:28:53,631
So you think it's all my fault
that we're stuck in here?
196
00:28:53,632 --> 00:28:55,033
No, I'm just saying...
197
00:28:55,034 --> 00:28:56,234
and it's also my fault
198
00:28:56,235 --> 00:28:57,302
that the lift is stuck.
199
00:28:57,303 --> 00:28:59,537
Enough.
200
00:28:59,538 --> 00:29:01,172
You're the one
that's blaming me.
201
00:29:01,173 --> 00:29:02,607
I'm not blaming anyone.
202
00:29:02,608 --> 00:29:03,808
You are saying...
203
00:29:03,809 --> 00:29:04,743
I just said that it's
an unfortunate...
204
00:29:04,744 --> 00:29:05,643
you have said, you have said...
205
00:29:05,644 --> 00:29:11,448
will you shut the fuck up?
206
00:33:00,713 --> 00:33:02,146
Stop. Stop.
207
00:33:02,147 --> 00:33:03,047
Stop, stop, stop.
208
00:33:03,048 --> 00:33:03,881
Stop, it's me.
209
00:33:03,882 --> 00:33:04,682
It's me.
210
00:33:04,683 --> 00:33:06,283
It's me, it's me.
211
00:33:07,152 --> 00:33:07,819
It' me.
212
00:33:07,820 --> 00:33:09,452
Come here.
213
00:34:02,974 --> 00:34:05,742
What happened?
214
00:34:09,480 --> 00:34:12,882
When I found you
out in the hall.
215
00:34:15,486 --> 00:34:17,055
I don't know.
216
00:34:17,056 --> 00:34:18,756
What?
217
00:34:18,757 --> 00:34:20,623
I don't know.
218
00:34:21,259 --> 00:34:23,560
You were screaming like,
219
00:34:24,295 --> 00:34:26,264
like you were seeing something.
220
00:34:26,265 --> 00:34:27,298
Someone.
221
00:34:27,299 --> 00:34:29,000
It was a nightmare.
222
00:34:29,001 --> 00:34:30,101
I panicked.
223
00:34:30,102 --> 00:34:31,469
Yeah, well let's fuck all that
224
00:34:31,470 --> 00:34:34,338
unfortunate set of
circumstances bullshit.
225
00:34:34,339 --> 00:34:37,040
Was someone in here?
226
00:34:37,842 --> 00:34:40,511
Was someone in the apartment?
227
00:34:40,512 --> 00:34:41,646
Tell me. What did you see?
228
00:34:41,647 --> 00:34:43,581
It wasn't like that.
229
00:34:43,582 --> 00:34:45,482
Then what?
230
00:34:46,350 --> 00:34:48,719
I can't explain it.
231
00:34:48,720 --> 00:34:51,187
Try.
232
00:34:55,293 --> 00:34:57,627
I just woke up
233
00:35:00,698 --> 00:35:03,034
and I thought there was
something in my room.
234
00:35:03,035 --> 00:35:03,935
Woke up?
235
00:35:03,936 --> 00:35:03,935
You said it was a nightmare.
236
00:35:03,936 --> 00:35:06,270
- No, i...
- So, you're seeing things?
237
00:35:06,271 --> 00:35:07,472
No.
238
00:35:07,473 --> 00:35:08,873
No? So then you did
see something.
239
00:35:08,874 --> 00:35:11,241
So what? What did you see?
240
00:35:15,981 --> 00:35:18,216
You know something
about what's going on?
241
00:35:18,217 --> 00:35:20,451
Some kind of secret?
242
00:35:20,452 --> 00:35:23,921
You know something about
what's happening here.
243
00:35:23,922 --> 00:35:26,756
You know, I have
a right to know.
244
00:35:28,993 --> 00:35:31,127
Fuck.
245
00:35:48,146 --> 00:35:49,347
What the fuck are
you tying to do?
246
00:35:49,348 --> 00:35:52,215
Poinson me?
247
00:35:55,620 --> 00:35:57,421
You've been leaving
it out, haven't you?
248
00:35:57,422 --> 00:35:58,556
Fuck you!
249
00:35:58,557 --> 00:36:00,124
You're not gonna pin
this shit on me.
250
00:36:00,125 --> 00:36:02,593
Even if I had, I don't
have any fucking maggots
251
00:36:02,594 --> 00:36:04,828
and fucking eggs all over me.
252
00:36:07,298 --> 00:36:10,700
They still don't know, do they?
253
00:36:11,536 --> 00:36:14,438
Who doesn't know, what?
254
00:36:14,439 --> 00:36:17,273
That the keys are missing.
255
00:36:19,310 --> 00:36:21,946
Perhaps no one's asked
to look at the property.
256
00:36:21,947 --> 00:36:26,549
Perhaps no one gives a shit.
257
00:36:30,154 --> 00:36:33,923
How long has it been
on the market for?
258
00:36:36,093 --> 00:36:37,595
If there is something
wrong with it,
259
00:36:37,596 --> 00:36:39,664
maybe that's why nobody gives
a shit the keys are missing.
260
00:36:39,665 --> 00:36:42,099
Look, like I said,
261
00:36:42,100 --> 00:36:44,969
someone will notice.
262
00:36:44,970 --> 00:36:46,704
Someone will come.
263
00:36:46,705 --> 00:36:47,905
Someone better fucking notice
264
00:36:47,906 --> 00:36:49,607
or we're gonna fucking starve.
265
00:36:49,608 --> 00:36:51,542
That's real handy, Carl.
266
00:36:51,543 --> 00:36:52,476
Yeah?
267
00:36:52,477 --> 00:36:54,679
Well, we fucking dead, ain't we?
268
00:36:54,680 --> 00:36:58,516
Look, the more time passes
269
00:36:58,517 --> 00:37:00,985
the more likely it is that
someone will notice and...
270
00:37:00,986 --> 00:37:02,954
it's already been
a fucking week.
271
00:37:02,955 --> 00:37:05,489
Yes, so it won't be
long now, will it?
272
00:37:05,490 --> 00:37:07,558
And they'll know exactly
where to find us
273
00:37:07,559 --> 00:37:09,994
when they do, won't they?
274
00:37:09,995 --> 00:37:12,697
Why do you have to be
some damn insensitive?
275
00:37:12,698 --> 00:37:15,132
Why do you have to be so
fucking full of shit?
276
00:37:15,133 --> 00:37:16,701
No one knows we're missing
277
00:37:16,702 --> 00:37:20,304
and no one knows what the
fuck we're doing here.
278
00:37:20,305 --> 00:37:22,038
Fuck me.
279
00:43:53,197 --> 00:43:56,866
What the fuck's going on?
280
00:44:06,977 --> 00:44:10,313
Get her the fuck
out of here, Liz.
281
00:44:27,831 --> 00:44:30,466
Why the fuck is the
tap still running?
282
00:44:54,224 --> 00:44:56,060
You happy now?
283
00:44:56,061 --> 00:44:57,127
I didn't.
284
00:44:57,128 --> 00:44:57,995
I feel asleep and...
285
00:44:57,996 --> 00:44:59,063
you're a fucking liar.
286
00:44:59,064 --> 00:45:00,064
Selfish bitch.
287
00:45:00,065 --> 00:45:01,231
You're a fucking lier.
288
00:45:01,232 --> 00:45:03,799
Do I look like a
fucking idiot to you?
289
00:45:04,436 --> 00:45:05,369
Fuck off.
290
00:45:05,370 --> 00:45:07,104
I asked you a fucking question.
291
00:45:07,105 --> 00:45:09,640
Do I look like a
fucking idiot to you?
292
00:45:09,641 --> 00:45:11,075
Touch her again and
I'll fucking kill you.
293
00:45:11,076 --> 00:45:12,608
Fuck.
294
00:45:15,446 --> 00:45:16,513
I promise.
295
00:45:16,514 --> 00:45:18,949
I didn't.
296
00:45:18,950 --> 00:45:20,816
Liz, I didn't.
297
00:45:27,991 --> 00:45:29,425
Liz.
298
00:50:24,654 --> 00:50:27,022
It's all right.
299
00:50:47,511 --> 00:50:49,411
Stand up.
300
00:50:51,048 --> 00:50:53,248
Stand up.
301
00:50:54,484 --> 00:50:56,685
That's it.
302
00:50:57,354 --> 00:50:59,555
Good girl.
303
00:51:00,590 --> 00:51:02,858
Take off your dress.
304
00:51:05,529 --> 00:51:07,730
Take off your dress.
305
00:51:10,734 --> 00:51:12,935
Take it off.
306
00:51:15,906 --> 00:51:17,773
Good girl.
307
00:51:18,842 --> 00:51:20,776
That's it.
308
00:51:29,186 --> 00:51:30,954
You are beautiful.
309
00:51:30,955 --> 00:51:33,623
You are beautiful, Princess.
310
00:51:33,624 --> 00:51:36,024
That's a good girl.
311
00:51:36,626 --> 00:51:38,994
That's good girl.
312
00:51:40,363 --> 00:51:41,731
Open your legs now.
313
00:51:41,732 --> 00:51:43,433
That's it.
314
00:51:43,434 --> 00:51:45,200
Wider.
315
00:51:46,603 --> 00:51:48,004
Wider.
316
00:51:48,005 --> 00:51:49,905
Come on.
317
00:51:50,407 --> 00:51:52,075
Now touch it.
318
00:51:52,076 --> 00:51:55,045
Put your hand down there.
319
00:51:55,046 --> 00:51:56,947
Touch yourself
like I showed you.
320
00:51:56,948 --> 00:51:57,948
Come on.
321
00:51:57,949 --> 00:51:59,850
Do it for mommy.
322
00:51:59,851 --> 00:52:01,618
Make mommy proud for me.
323
00:52:01,619 --> 00:52:03,186
You better do it, Princess.
324
00:52:03,187 --> 00:52:05,554
You know what's
coming if you don't.
325
00:52:07,390 --> 00:52:09,526
Come on, rub it.
326
00:52:09,527 --> 00:52:11,995
Rub it, Princess.
327
00:52:11,996 --> 00:52:13,796
Touch it.
328
00:52:15,232 --> 00:52:17,267
Touch it!
329
00:52:17,268 --> 00:52:18,734
Touch it!
330
00:52:27,544 --> 00:52:31,013
Alice.
331
00:52:35,218 --> 00:52:38,120
Alice.
332
00:53:36,880 --> 00:53:37,681
What's going on?
333
00:53:37,682 --> 00:53:39,216
Whoa, whoa, whoa, whoa.
334
00:53:39,217 --> 00:53:40,116
Settle.
335
00:53:40,117 --> 00:53:41,318
What the fuck's going on?
336
00:53:41,319 --> 00:53:42,252
Stop it.
337
00:53:42,253 --> 00:53:43,787
Stop.
338
00:53:43,788 --> 00:53:44,955
He's coming.
339
00:53:44,956 --> 00:53:47,322
He's coming.
340
00:54:32,202 --> 00:54:34,269
Carl.
341
00:54:35,972 --> 00:54:38,540
Grab this. Come on, go.
342
00:55:20,550 --> 00:55:21,318
The curtains.
343
00:55:21,319 --> 00:55:22,985
Get the curtains.
344
00:55:23,920 --> 00:55:28,056
Shit.
345
00:57:03,953 --> 00:57:07,456
I can't eat that.
346
00:57:11,327 --> 00:57:13,695
Can't we boil it, at least?
347
01:06:36,225 --> 01:06:38,459
Open the door!
348
01:06:57,446 --> 01:06:59,981
Get off her!
349
01:11:14,336 --> 01:11:16,472
Grab me a dish.
350
01:11:16,473 --> 01:11:18,139
No!
351
01:13:35,078 --> 01:13:36,811
What?
352
01:13:37,413 --> 01:13:38,414
What?
353
01:13:38,415 --> 01:13:40,149
It's fine.
354
01:13:40,150 --> 01:13:40,983
It's nothing.
355
01:13:40,984 --> 01:13:43,350
I'm fine.
356
01:14:25,495 --> 01:14:30,097
Come here.
357
01:14:33,969 --> 01:14:36,504
There's something here.
358
01:14:37,005 --> 01:14:38,507
It's all around us.
359
01:14:38,508 --> 01:14:40,407
It's everywhere.
360
01:14:41,944 --> 01:14:44,079
It's watching.
361
01:14:44,080 --> 01:14:46,480
All the time, just watching.
362
01:14:49,885 --> 01:14:52,821
Can you feel it?
363
01:14:52,822 --> 01:14:54,456
It's inside of us,
364
01:14:54,457 --> 01:14:57,024
working its way through us.
365
01:14:59,428 --> 01:15:02,531
That's why we can't leave.
366
01:15:02,532 --> 01:15:05,132
It won't let us.
367
01:15:09,137 --> 01:15:12,239
We're not the first.
368
01:15:14,910 --> 01:15:20,147
Go and look.
369
01:18:09,718 --> 01:18:12,653
What are you doing?
370
01:18:16,158 --> 01:18:18,226
Get away from me.
371
01:18:18,227 --> 01:18:21,061
What are you doing
with my diary?
372
01:18:22,864 --> 01:18:25,667
Get away from me.
373
01:18:25,668 --> 01:18:29,003
Lizzy, stop it.
374
01:18:33,108 --> 01:18:34,076
You did this.
375
01:18:34,077 --> 01:18:36,111
All of this.
376
01:18:36,112 --> 01:18:38,413
Please, lizzy.
377
01:18:38,414 --> 01:18:40,781
It's what they
want you to think.
378
01:18:42,617 --> 01:18:45,386
It's trying to turn
you against me.
379
01:18:47,022 --> 01:18:49,189
You have to fight it.
380
01:18:49,825 --> 01:18:52,159
You have to trust me.
381
01:18:53,929 --> 01:18:56,296
Stay the fuck away from me.
382
01:20:26,922 --> 01:20:31,291
What do you want?
383
01:20:41,603 --> 01:20:44,404
What do we have to do?
384
01:21:03,325 --> 01:21:05,559
Please.
385
01:21:07,162 --> 01:21:09,229
Please.
386
01:21:10,799 --> 01:21:13,300
Just let us go.
387
01:21:15,570 --> 01:21:18,772
Speak to me.
388
01:22:41,890 --> 01:22:44,591
What do you want?
389
01:22:55,103 --> 01:22:56,103
What do you...
390
01:25:08,036 --> 01:25:11,405
no one's coming, are they?
391
01:27:57,538 --> 01:27:59,239
Hello.
392
01:28:00,008 --> 01:28:01,508
Hello?
393
01:28:02,677 --> 01:28:05,545
Liz, what's going on?
394
01:29:22,457 --> 01:29:25,058
Doors opening.
24354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.