All language subtitles for The Irrational - 02x01 - Collateral Damage.MeGusta-720.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,212 I'm Alec Mercer. 2 00:00:03,236 --> 00:00:05,693 Welcome to Applied Psychology 101. 3 00:00:05,717 --> 00:00:06,860 You're the science guy. 4 00:00:06,884 --> 00:00:08,957 That's Bill Nye. I'm actually the behavioral science guy. 5 00:00:10,200 --> 00:00:13,353 I know why people do inexplicable things. 6 00:00:13,377 --> 00:00:14,587 Paradoxical persuasion. 7 00:00:14,611 --> 00:00:16,486 It's called an auditory illusion. 8 00:00:16,510 --> 00:00:17,836 Bereavement sex. 9 00:00:17,860 --> 00:00:19,576 Nothing irrational about that. 10 00:00:21,559 --> 00:00:23,319 - Sorry, Eddie. - My name's Trey. 11 00:00:23,343 --> 00:00:24,438 What is he doing? 12 00:00:24,462 --> 00:00:26,496 He's using absurdism to force Trey to correct him 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,498 and ground himself in reality. 14 00:00:28,522 --> 00:00:30,762 He bombed that church 20 years ago. 15 00:00:30,786 --> 00:00:32,502 I feel relieved knowing that the man 16 00:00:32,526 --> 00:00:34,600 who did those terrible things is not there anymore. 17 00:00:34,624 --> 00:00:36,506 But does it make me any different? 18 00:00:36,530 --> 00:00:38,204 Guess you're going to have to collect more data. 19 00:00:38,228 --> 00:00:39,684 Kylie, what are you doing here? 20 00:00:39,708 --> 00:00:42,730 Marisa sent my résumé over to the FBI cyber team, 21 00:00:42,754 --> 00:00:44,079 and they called me. 22 00:00:44,103 --> 00:00:46,168 You're taking the job with Rachel Myers. 23 00:00:46,192 --> 00:00:47,779 I have to put my mental health first. 24 00:00:47,803 --> 00:00:49,618 You will be missed. 25 00:00:50,283 --> 00:00:51,304 Hi, Rose. 26 00:00:51,328 --> 00:00:52,522 I've been a few different people. 27 00:00:52,546 --> 00:00:54,002 U-turn. Whoa! 28 00:00:54,026 --> 00:00:55,177 Nice driving. 29 00:00:55,201 --> 00:00:56,399 You were MI6. 30 00:00:56,423 --> 00:00:58,137 It must have difficult to have your cover blown. 31 00:01:11,391 --> 00:01:12,717 Alec. 32 00:01:12,741 --> 00:01:13,718 - Hi. - Hailie. 33 00:01:13,742 --> 00:01:15,807 How are you? 34 00:01:16,919 --> 00:01:19,375 I've been looking forward to this for a long time. 35 00:01:19,399 --> 00:01:20,725 Me, too. Can I get you a drink? 36 00:01:20,749 --> 00:01:22,734 Yes, I would love that. 37 00:01:23,403 --> 00:01:25,237 What the hell, Hailie? 38 00:01:25,623 --> 00:01:27,296 Arthur, what a surprise. 39 00:01:27,320 --> 00:01:29,385 The divorce isn't even finalized, 40 00:01:29,409 --> 00:01:31,866 and you're out with some creep in my favorite restaurant? 41 00:01:31,890 --> 00:01:33,215 Is there a problem? 42 00:01:33,239 --> 00:01:35,130 You mind giving us a moment alone? 43 00:01:35,154 --> 00:01:36,871 I'd say that would be up to Hailie. 44 00:01:36,895 --> 00:01:38,264 Get your hands off my wife. 45 00:01:38,288 --> 00:01:40,832 You can do better than this low-rent podiatrist. 46 00:01:40,856 --> 00:01:41,963 What did you call me? 47 00:01:41,987 --> 00:01:43,051 Really, Arthur? 48 00:01:43,075 --> 00:01:44,306 You're embarrassing yourself. 49 00:01:44,330 --> 00:01:45,837 Now I see what you were talking about. 50 00:01:45,861 --> 00:01:47,055 Who the hell are you? 51 00:01:47,079 --> 00:01:49,405 This is the man behind the $10 million 52 00:01:49,429 --> 00:01:51,233 Medicare fraud scam? 53 00:01:51,257 --> 00:01:52,800 He's not as tall as you described him. 54 00:01:52,824 --> 00:01:54,280 It was over 30 million. 55 00:01:54,304 --> 00:01:55,934 And I deserved every penny of it. 56 00:01:55,958 --> 00:01:57,022 - $30 million? - Yeah. 57 00:01:57,046 --> 00:01:58,075 You sure about that? 58 00:01:58,099 --> 00:01:59,168 I am. 59 00:01:59,192 --> 00:02:01,461 I'm just checking on behalf of my ex-wife, 60 00:02:01,485 --> 00:02:04,270 the FBI agent in charge of your case. 61 00:02:05,271 --> 00:02:08,361 And you are under arrest. 62 00:02:10,581 --> 00:02:12,733 Arthur is a careful guy. 63 00:02:12,757 --> 00:02:15,910 The FBI was trying to coax a confession out of him 64 00:02:15,934 --> 00:02:18,086 for months but got nowhere. 65 00:02:18,110 --> 00:02:22,221 But when we are in a hot state like jealousy, 66 00:02:22,245 --> 00:02:28,268 anger, sexual arousal, we get less careful, we make mistakes. 67 00:02:28,292 --> 00:02:32,840 From a rational standpoint, Arthur had everything to lose 68 00:02:32,864 --> 00:02:35,625 and nothing to gain from talking. 69 00:02:35,649 --> 00:02:38,982 But if there's one thing I want you to take away from this class 70 00:02:39,006 --> 00:02:42,502 is that nearly all irrational behavior 71 00:02:42,526 --> 00:02:44,939 is driven by our emotions. 72 00:02:44,963 --> 00:02:48,856 So the next time you find yourself in a hot state, 73 00:02:48,880 --> 00:02:50,459 take a moment to consider 74 00:02:50,483 --> 00:02:53,825 how much you might inadvertently divulge. 75 00:02:54,893 --> 00:02:56,088 And use protection. 76 00:02:57,374 --> 00:02:59,550 Thanks, guys. Have a good day. 77 00:03:01,422 --> 00:03:03,661 You know, you tell that joke every year. 78 00:03:03,685 --> 00:03:04,836 Phoebe. 79 00:03:04,860 --> 00:03:06,446 Classic status quo bias. 80 00:03:06,470 --> 00:03:10,015 Status quo bias would be the irrational attachment 81 00:03:10,039 --> 00:03:12,975 to status quo, as opposed to my very 82 00:03:12,999 --> 00:03:17,022 rational preference for status quo and a good joke. 83 00:03:17,046 --> 00:03:20,102 So how's things with Professor Myers? 84 00:03:20,658 --> 00:03:22,020 Great. 85 00:03:23,009 --> 00:03:25,565 I mean, it's different, but great. 86 00:03:26,055 --> 00:03:27,380 Hey. 87 00:03:27,404 --> 00:03:28,860 Phoebe and I are going to grab an early dinner. 88 00:03:28,884 --> 00:03:30,122 You want to join us? 89 00:03:30,146 --> 00:03:32,690 I'd love to, but I got a date with Rose. 90 00:03:32,714 --> 00:03:34,474 You know, since you and Rose got together, 91 00:03:34,498 --> 00:03:36,302 it's the happiest I've seen you since the divorce. 92 00:03:36,326 --> 00:03:39,349 You're becoming very good at reading people. 93 00:03:39,373 --> 00:03:41,133 - Give her my best. - Yeah, me too. 94 00:03:41,157 --> 00:03:42,482 I'll do that. 95 00:03:42,506 --> 00:03:43,792 Be good. 96 00:04:07,705 --> 00:04:10,075 Hi, it's Rose. Please leave a message. 97 00:04:17,367 --> 00:04:19,911 Hi, it's Rose. Please leave a message. 98 00:04:19,935 --> 00:04:21,260 Hey, it's me again. 99 00:04:21,284 --> 00:04:23,349 I'm outside your building, and your car's not here. 100 00:04:23,373 --> 00:04:24,872 I'm going to use that code you gave me 101 00:04:24,896 --> 00:04:26,222 to go inside, all right? 102 00:04:26,246 --> 00:04:28,545 I just want to make sure everything's all right. 103 00:04:43,219 --> 00:04:46,111 Hey, lady. What are you still doing here? 104 00:04:46,135 --> 00:04:48,853 You knew this consultant gig doesn't pay by the hour, right? 105 00:04:48,877 --> 00:04:51,986 I'm just trying to get up to speed with this system 106 00:04:52,010 --> 00:04:53,379 y'all got going here. 107 00:04:53,403 --> 00:04:56,730 Ah, the Bureau can be a little set in its ways. 108 00:04:56,754 --> 00:04:59,211 That's why it's helpful to have new blood. 109 00:04:59,235 --> 00:05:00,560 Hey, Quinn said they're trying 110 00:05:00,584 --> 00:05:01,692 to hook me up with an office. 111 00:05:01,716 --> 00:05:03,302 Ooh, well, don't tell Alec that. 112 00:05:03,326 --> 00:05:05,391 He's been consulting for this department for 10 years, 113 00:05:05,415 --> 00:05:06,653 and they haven't offered him that. 114 00:05:06,677 --> 00:05:08,264 Speak of the devil. 115 00:05:10,116 --> 00:05:11,789 - Night. - Night. 116 00:05:11,813 --> 00:05:13,225 Hey, Alec, what's up? 117 00:05:13,249 --> 00:05:15,314 It's Rose. She's missing. 118 00:05:15,338 --> 00:05:16,794 What do you mean she's missing? 119 00:05:16,818 --> 00:05:18,926 We had plans for dinner. She didn't show up. 120 00:05:18,950 --> 00:05:20,102 Her phone's off. 121 00:05:20,126 --> 00:05:21,407 Oh, you know Rose. 122 00:05:21,431 --> 00:05:23,235 She's got clients all over the world. 123 00:05:23,259 --> 00:05:25,846 Maybe she had an emergency in Beijing or something. 124 00:05:25,870 --> 00:05:29,328 Her go bag is still here in her apartment. 125 00:05:29,352 --> 00:05:31,548 I saw a pile of cigarette butts outside. 126 00:05:31,572 --> 00:05:34,069 Tells me someone was casing the place. 127 00:05:35,053 --> 00:05:36,683 OK, how can I help? 128 00:05:36,707 --> 00:05:38,250 I thought maybe you could run her plates, 129 00:05:38,274 --> 00:05:40,644 see if her car's turned up in the system. 130 00:05:40,668 --> 00:05:42,211 You're really worried about her, aren't you? 131 00:05:42,235 --> 00:05:44,648 Something's not right, Marisa. 132 00:05:56,640 --> 00:05:59,344 Could I please have a drink of water? 133 00:06:00,078 --> 00:06:01,317 I haven't got any. 134 00:06:08,130 --> 00:06:10,282 Look, this is all I got. 135 00:06:10,306 --> 00:06:11,979 You want some? 136 00:06:19,794 --> 00:06:21,815 I don't know who you think I am, 137 00:06:21,839 --> 00:06:24,077 but I'm pretty sure you've got the wrong person. 138 00:06:26,844 --> 00:06:29,475 I don't know. It sure looks like you. 139 00:06:29,499 --> 00:06:31,869 They say everyone has a doppelganger. 140 00:06:31,893 --> 00:06:35,829 This says you used to be a spy for MI6 till you got outed. 141 00:06:37,296 --> 00:06:40,225 Do I look like a spy? 142 00:06:40,249 --> 00:06:42,271 Well, you fight like a spy. 143 00:06:42,295 --> 00:06:44,601 Hey, boss said not to talk to her. 144 00:06:45,994 --> 00:06:47,434 I'm sorry. 145 00:06:47,865 --> 00:06:49,811 No more questions. 146 00:06:50,216 --> 00:06:55,232 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 147 00:06:58,354 --> 00:06:59,505 How'd you find this? 148 00:06:59,529 --> 00:07:00,854 We ran the plates. 149 00:07:00,878 --> 00:07:03,814 Turns out Rose's car was towed when 150 00:07:03,838 --> 00:07:05,903 it was left in a one-hour parking spot 151 00:07:05,927 --> 00:07:09,036 for more than four hours, and neighbors complained. 152 00:07:09,060 --> 00:07:11,430 We think they slashed Rose's tire and then lay in wait. 153 00:07:11,454 --> 00:07:13,519 So Rose was intentionally targeted? 154 00:07:13,543 --> 00:07:14,955 It looks that way. 155 00:07:14,979 --> 00:07:18,437 The van was reported stolen two days ago. 156 00:07:18,461 --> 00:07:21,440 We requisitioned footage from all the traffic cameras in the area. 157 00:07:21,464 --> 00:07:23,573 Did you guys look into the espionage angle? 158 00:07:23,597 --> 00:07:24,922 We talked to the CIA. 159 00:07:24,946 --> 00:07:27,054 So far, there's no chatter about this. 160 00:07:27,078 --> 00:07:30,644 We are getting in touch with the local MI6 office. 161 00:07:31,735 --> 00:07:33,017 MI6? 162 00:07:33,041 --> 00:07:35,498 I thought the British stopped spying on us 163 00:07:35,522 --> 00:07:37,326 sometime around 1776. 164 00:07:37,350 --> 00:07:38,611 They did. 165 00:07:38,635 --> 00:07:42,156 So now it's more like a mutual understanding between allies. 166 00:07:42,180 --> 00:07:44,594 Could be someone from her corporate fixer work, 167 00:07:44,618 --> 00:07:47,077 disgruntled former client. 168 00:07:48,622 --> 00:07:50,497 Can you give us a minute? 169 00:07:51,755 --> 00:07:56,867 Alec, we are looking into every possible angle, I promise. 170 00:07:56,891 --> 00:07:58,779 And I know I don't have to tell you 171 00:07:58,803 --> 00:08:01,001 that you should not be involved in this case. 172 00:08:01,025 --> 00:08:05,005 There is no way I'm going to sit by and do nothing 173 00:08:05,029 --> 00:08:06,311 when Rose has been abducted. 174 00:08:06,335 --> 00:08:07,921 Just let us do our job. 175 00:08:07,945 --> 00:08:12,274 When Jace was killed, you couldn't have been sidelined. 176 00:08:12,298 --> 00:08:14,101 Jace was dead. 177 00:08:14,125 --> 00:08:18,628 I hope and I believe that Rose is still alive, 178 00:08:18,652 --> 00:08:20,194 and I want to keep it that way. 179 00:08:20,218 --> 00:08:21,805 Then let me help you find her. 180 00:08:21,829 --> 00:08:24,634 Hey, we're seeing this video. 181 00:08:24,658 --> 00:08:26,462 Rose is a tough lady. 182 00:08:26,486 --> 00:08:28,377 And, honestly, I feel bad for whoever took her. 183 00:08:28,401 --> 00:08:29,595 She's more than tough. 184 00:08:29,619 --> 00:08:32,555 She was trained in kidnapping and ransom. 185 00:08:32,579 --> 00:08:35,775 She's extracted kids from Nigerian rebel forces, 186 00:08:35,799 --> 00:08:38,082 rescued women from Mexican cartels, 187 00:08:38,106 --> 00:08:39,997 even gotten soldiers from behind enemy lines. 188 00:08:40,021 --> 00:08:42,304 And that was all in the Guardian article 189 00:08:42,328 --> 00:08:44,092 that blew her cover. 190 00:08:45,592 --> 00:08:49,354 Why risk kidnapping one of the world's leading experts 191 00:08:49,378 --> 00:08:51,182 on kidnapping? 192 00:09:01,651 --> 00:09:04,029 Boss is here for the transfer. 193 00:09:15,273 --> 00:09:16,468 W... what's that for? 194 00:09:16,492 --> 00:09:18,470 It's to sedate her. 195 00:09:18,494 --> 00:09:20,385 She's been cooperative so far. 196 00:09:20,409 --> 00:09:22,953 She's more dangerous than you think. 197 00:09:22,977 --> 00:09:24,520 What are you giving me? 198 00:09:24,544 --> 00:09:26,926 I got really sick on morphine once. 199 00:09:39,332 --> 00:09:40,788 According to the traffic cams, 200 00:09:40,812 --> 00:09:42,707 the van got off the highway here 201 00:09:43,063 --> 00:09:44,835 and pulled back on six minutes later. 202 00:09:44,859 --> 00:09:47,384 It looks like two different vehicles pulled up here. 203 00:09:47,754 --> 00:09:51,060 Well, one of them could have been the van, or a van, anyway. 204 00:09:51,084 --> 00:09:53,932 I mean, the other, based on the treads, probably 205 00:09:53,956 --> 00:09:56,064 a mid-to large-size SUV. 206 00:09:56,088 --> 00:09:57,370 That's all we got so far. 207 00:09:57,394 --> 00:09:59,981 Two vehicles pulled up in the middle of nowhere 208 00:10:00,005 --> 00:10:01,559 at the same time? 209 00:10:02,138 --> 00:10:03,811 Maybe a transfer point. 210 00:10:04,227 --> 00:10:05,480 Maybe. 211 00:10:09,580 --> 00:10:11,950 Is there something in that can? 212 00:10:18,632 --> 00:10:20,995 That's Rose's ring. 213 00:10:21,331 --> 00:10:23,414 She must have left it for us. 214 00:10:23,681 --> 00:10:25,750 Did you dust that can for prints? 215 00:10:29,904 --> 00:10:32,013 A 98% male match? 216 00:10:32,037 --> 00:10:33,967 Those prints aren't Rose's. 217 00:10:34,808 --> 00:10:36,577 So whose are they? 218 00:10:37,956 --> 00:10:40,413 Calvin Ellis. 219 00:10:40,437 --> 00:10:43,894 Prior convictions in shoplifting, 220 00:10:43,918 --> 00:10:47,028 narcotics possession, vandalism. 221 00:10:47,052 --> 00:10:49,857 These are all what people like to call victimless crimes. 222 00:10:49,881 --> 00:10:53,034 Kidnapping's kind of off brand for you, isn't it? 223 00:10:53,058 --> 00:10:55,446 I don't have to say nothing to you. 224 00:11:10,945 --> 00:11:12,338 Cal. 225 00:11:16,864 --> 00:11:18,845 I have a feeling you're a good guy. 226 00:11:19,345 --> 00:11:20,818 From the evidence we have, 227 00:11:20,842 --> 00:11:23,241 we know that you gave Rose a drink. 228 00:11:24,089 --> 00:11:25,719 That's nice. 229 00:11:25,743 --> 00:11:29,549 Most bad guys, they wouldn't do that. 230 00:11:29,573 --> 00:11:30,724 What's he doing? 231 00:11:30,748 --> 00:11:31,844 I don't know what you're talking about. 232 00:11:31,868 --> 00:11:35,685 Alec is trying to change his mindset. 233 00:11:35,709 --> 00:11:37,557 I have a feeling that you know where Rose is 234 00:11:37,581 --> 00:11:39,515 and that you want to tell us. 235 00:11:39,539 --> 00:11:41,604 Getting him to rethink his identity. 236 00:11:41,628 --> 00:11:42,692 Does it work? 237 00:11:42,716 --> 00:11:43,651 I know it wasn't your idea. 238 00:11:43,675 --> 00:11:44,738 We'll find out. 239 00:11:44,762 --> 00:11:46,956 Somebody put you up to it, right? 240 00:11:49,897 --> 00:11:51,878 You didn't want to do it, did you? 241 00:11:57,862 --> 00:11:59,603 No. 242 00:12:01,567 --> 00:12:04,048 I was a few months behind in rent. 243 00:12:04,073 --> 00:12:05,422 I needed the job. 244 00:12:05,447 --> 00:12:06,934 Hm. 245 00:12:07,219 --> 00:12:09,270 So somebody paid you? 246 00:12:10,483 --> 00:12:12,331 They said she was a spy, 247 00:12:12,355 --> 00:12:14,072 that she'd done terrible things, 248 00:12:14,096 --> 00:12:16,248 hurt people, that she deserved it. 249 00:12:16,272 --> 00:12:19,238 You remember the name of the person who paid you? 250 00:12:20,145 --> 00:12:24,821 I only saw him the one time, when we transferred her. 251 00:12:24,845 --> 00:12:26,997 I don't know where he took her after that. 252 00:12:27,021 --> 00:12:30,523 Probably the same place he took the other guy. 253 00:12:34,290 --> 00:12:36,214 What other guy? 254 00:12:37,199 --> 00:12:38,872 Rise and shine. 255 00:12:41,340 --> 00:12:42,752 Please. 256 00:12:42,776 --> 00:12:44,276 Please, you've got the wrong person. 257 00:12:44,300 --> 00:12:45,886 My name is Emily Dash. 258 00:12:45,910 --> 00:12:48,684 I'm a kindergarten teacher. 259 00:12:49,392 --> 00:12:50,978 I haven't seen you. 260 00:12:51,437 --> 00:12:53,189 Don't bother, Rose. 261 00:12:53,918 --> 00:12:55,608 He knows. 262 00:12:58,444 --> 00:12:59,682 Harry? 263 00:12:59,706 --> 00:13:01,031 Oh, good. 264 00:13:01,055 --> 00:13:02,642 You remember your former colleague. 265 00:13:02,666 --> 00:13:04,409 I'm sorry, Rose. 266 00:13:04,798 --> 00:13:06,278 I told him everything. 267 00:13:08,237 --> 00:13:10,215 Who are you? 268 00:13:10,239 --> 00:13:12,066 There she is. 269 00:13:12,980 --> 00:13:15,176 I'm Gavin, and you're Rose. 270 00:13:15,200 --> 00:13:17,265 And you're a spy, and he was your handler. 271 00:13:17,289 --> 00:13:19,311 Now that we know who's who, let's start again, 272 00:13:19,335 --> 00:13:21,163 this time with the truth. 273 00:13:24,949 --> 00:13:27,188 This was approved by MI6? 274 00:13:27,212 --> 00:13:28,537 Yes. 275 00:13:28,561 --> 00:13:29,795 When did the book come out? 276 00:13:29,819 --> 00:13:30,974 Two weeks ago. 277 00:13:30,998 --> 00:13:32,715 It was Harry's retirement project. 278 00:13:32,739 --> 00:13:34,978 And you think whoever has Rose did it because 279 00:13:35,002 --> 00:13:36,110 of something in this book? 280 00:13:36,134 --> 00:13:37,938 Harry's wife called yesterday. 281 00:13:37,962 --> 00:13:40,201 He was taken captive by a couple of men with guns. 282 00:13:40,225 --> 00:13:42,682 We were exploring other angles until you told us about Rose. 283 00:13:42,706 --> 00:13:45,206 They only worked one case together in the U.S. 284 00:13:45,230 --> 00:13:46,555 Harry wrote about it. 285 00:13:46,579 --> 00:13:48,296 Obliquely, of course, but we think 286 00:13:48,320 --> 00:13:51,212 someone familiar with the details put two and two together. 287 00:13:51,236 --> 00:13:52,874 And who was that? 288 00:13:53,760 --> 00:13:55,124 His name is Gavin King. 289 00:13:55,148 --> 00:13:57,218 He used to work for a private military contractor 290 00:13:57,242 --> 00:13:58,698 called Alpha Defense. 291 00:13:58,722 --> 00:14:00,656 Three years ago, Gavin was in Afghanistan 292 00:14:00,680 --> 00:14:02,310 when his wife, Fiona Donnelly, was killed 293 00:14:02,334 --> 00:14:04,747 on a routine operation here in her house in Virginia. 294 00:14:04,771 --> 00:14:06,880 The last I checked, MI6 isn't supposed 295 00:14:06,904 --> 00:14:08,882 to have operations on U.S. soil. 296 00:14:08,906 --> 00:14:11,624 Fiona's cousins were terrorists of the new IRA. 297 00:14:11,648 --> 00:14:14,235 We've been tracking them for months, and they led us here. 298 00:14:14,259 --> 00:14:15,802 And Rose was involved? 299 00:14:15,826 --> 00:14:17,630 Rose and a small team, yes. 300 00:14:17,654 --> 00:14:19,240 Look, I'll be candid. 301 00:14:19,264 --> 00:14:21,569 The operation didn't go as planned. 302 00:14:21,875 --> 00:14:25,096 Fiona was collateral damage. 303 00:14:25,323 --> 00:14:26,935 We knew that Gavin was angry 304 00:14:26,960 --> 00:14:28,411 and that he could be a loose cannon. 305 00:14:28,435 --> 00:14:30,730 So we kept tabs on him until we could determine 306 00:14:30,754 --> 00:14:32,497 he was no longer a threat. 307 00:14:33,452 --> 00:14:35,604 Clearly, we were wrong. 308 00:14:35,628 --> 00:14:37,710 Do you know what he wants? 309 00:14:38,152 --> 00:14:39,587 I have no idea. 310 00:14:39,850 --> 00:14:42,200 He doesn't stand to gain anything from Rose or Harry. 311 00:14:44,724 --> 00:14:46,833 Nothing to gain, everything to lose. 312 00:14:46,857 --> 00:14:49,347 It sounds like we're talking about revenge. 313 00:14:50,339 --> 00:14:51,403 What are you doing? 314 00:14:51,427 --> 00:14:54,144 I'm calling Rizwan. I want him to run an experiment. 315 00:14:54,168 --> 00:14:55,218 Do you mind? 316 00:14:55,242 --> 00:14:56,604 Of course. 317 00:14:59,913 --> 00:15:02,979 Can we count on you for resources? 318 00:15:03,003 --> 00:15:05,286 Officially, according to my superiors, 319 00:15:05,310 --> 00:15:08,463 Rose never existed, and Harry's retired. 320 00:15:08,487 --> 00:15:11,771 Unofficially, I love Rose. 321 00:15:11,795 --> 00:15:12,929 We all do. 322 00:15:12,953 --> 00:15:13,997 And if she hadn't been outed, 323 00:15:14,021 --> 00:15:15,992 Gavin wouldn't have been able to find her. 324 00:15:16,016 --> 00:15:17,820 You'll have everything you need. 325 00:15:17,844 --> 00:15:20,711 How dangerous is Gavin? 326 00:15:22,240 --> 00:15:25,437 If anyone can take him down, it's Rose. 327 00:15:25,461 --> 00:15:28,788 But given what we think he's done so far, in all honesty, 328 00:15:28,812 --> 00:15:31,225 I doubt either of them makes it out alive. 329 00:15:38,648 --> 00:15:40,626 - You all right? - I've been better. 330 00:15:40,650 --> 00:15:41,584 How did he find you? 331 00:15:41,608 --> 00:15:43,150 Vanity. 332 00:15:43,174 --> 00:15:44,527 That's how. 333 00:15:44,828 --> 00:15:46,153 I wrote a bloody book. 334 00:15:46,177 --> 00:15:48,155 After I retired, I looked back at my life, 335 00:15:48,179 --> 00:15:50,026 and on paper, I'd done nothing. 336 00:15:50,050 --> 00:15:53,160 I wanted people to know that I did something. 337 00:15:53,184 --> 00:15:55,641 Gavin must have read the book and put the pieces together. 338 00:15:55,665 --> 00:15:57,248 What pieces? 339 00:15:58,098 --> 00:15:59,750 Fiona Donnelly. 340 00:16:01,148 --> 00:16:02,691 So that's what this is about? 341 00:16:02,715 --> 00:16:05,564 He found the names of my children, my grandchildren. 342 00:16:05,588 --> 00:16:07,348 I knew what I was signing up for, 343 00:16:07,372 --> 00:16:10,428 putting my own life in danger with this work, not theirs. 344 00:16:11,333 --> 00:16:13,073 I told him everything I know. 345 00:16:13,098 --> 00:16:16,928 Which is nothing much, since the whole operation was me. 346 00:16:18,905 --> 00:16:20,187 You gave him my name. 347 00:16:20,211 --> 00:16:21,928 I had hoped you'd be harder to find. 348 00:16:21,952 --> 00:16:24,365 Being outed has rendered my invisibility cloak 349 00:16:24,389 --> 00:16:26,086 rather useless. 350 00:16:27,261 --> 00:16:29,022 There's no way out. I've tried. 351 00:16:29,046 --> 00:16:30,502 Well, we have what he wants... 352 00:16:30,526 --> 00:16:31,633 information. 353 00:16:31,657 --> 00:16:32,939 That's our currency. 354 00:16:32,963 --> 00:16:34,941 You may as well give him the lot before he hurts you. 355 00:16:34,965 --> 00:16:36,749 He'll kill us both once I do. 356 00:16:37,079 --> 00:16:38,685 At least we'll go quickly. 357 00:16:39,926 --> 00:16:41,861 I haven't resigned myself to that yet. 358 00:16:41,885 --> 00:16:43,384 You have a better plan? 359 00:16:43,408 --> 00:16:44,526 I do, actually. 360 00:16:44,550 --> 00:16:46,001 I've heard a fair number of cars going by, 361 00:16:46,025 --> 00:16:48,041 which means we're not in the middle of nowhere. 362 00:16:48,065 --> 00:16:50,217 There may be businesses nearby. 363 00:16:50,241 --> 00:16:51,784 If we can hold out till the morning, 364 00:16:51,808 --> 00:16:54,482 there's a good chance we may be seen, or at least heard. 365 00:16:54,506 --> 00:16:56,179 Also, I've left something of a coded message 366 00:16:56,203 --> 00:16:58,791 behind for my friends in the FBI. 367 00:16:58,815 --> 00:17:01,513 If we're lucky, they've already found it. 368 00:17:03,210 --> 00:17:05,798 If you refuse to talk, he'll still kill you. 369 00:17:05,822 --> 00:17:07,360 I know. 370 00:17:07,737 --> 00:17:09,541 That's why we only have one option. 371 00:17:09,565 --> 00:17:12,674 Tell him as little as possible, as slowly as possible. 372 00:17:12,698 --> 00:17:14,450 He'll torture you. 373 00:17:15,135 --> 00:17:16,678 Yes. 374 00:17:16,702 --> 00:17:18,550 But it'll buy us time. 375 00:17:25,276 --> 00:17:26,427 Hey, Phoebe. 376 00:17:26,451 --> 00:17:29,256 Hey, Rizwan, do you have my copy of Thinking Fast and Slow? 377 00:17:29,280 --> 00:17:31,476 Probably somewhere, but I can't talk right now. 378 00:17:31,500 --> 00:17:32,825 Why? What's going on? 379 00:17:32,849 --> 00:17:34,566 Rose was abducted, and the professor wants me 380 00:17:34,590 --> 00:17:35,828 to do an experiment on revenge. 381 00:17:35,852 --> 00:17:37,003 Wait, what? 382 00:17:37,027 --> 00:17:39,527 Rose was abducted? Why didn't you call me? 383 00:17:39,551 --> 00:17:41,858 I didn't want to trigger your anxiety. 384 00:17:43,033 --> 00:17:44,663 I appreciate that. I really do. 385 00:17:44,687 --> 00:17:46,099 But it's Rose. I want to help. 386 00:17:46,123 --> 00:17:47,492 There might be a way you can. 387 00:17:47,516 --> 00:17:48,666 Anything. 388 00:17:48,690 --> 00:17:50,016 Remember the time we did the experiment 389 00:17:50,040 --> 00:17:52,758 on whether intentional pain hurts more than unintentional pain? 390 00:17:52,782 --> 00:17:54,586 We had to choose which subjects got electrical shocks. 391 00:17:54,610 --> 00:17:56,936 And you were the one who had to pretend to choose to give 392 00:17:56,960 --> 00:17:57,937 them electrical shocks. 393 00:17:57,961 --> 00:17:59,373 Mild electrical shocks. 394 00:17:59,397 --> 00:18:01,244 Unpleasant, but completely safe. 395 00:18:01,268 --> 00:18:03,072 They were super pissed at you. 396 00:18:03,096 --> 00:18:04,770 Think you could get them back? 397 00:18:10,800 --> 00:18:12,038 Just tell him, Rose. 398 00:18:12,062 --> 00:18:13,779 If you don't, he'll kill us both. 399 00:18:31,647 --> 00:18:34,488 All right, you win. 400 00:18:37,435 --> 00:18:41,197 Your wife's cousins, the O'Neals were terrorists. 401 00:18:41,221 --> 00:18:44,636 Shot up a police station in Belfast. 402 00:18:44,660 --> 00:18:46,812 Five men died. 403 00:18:46,836 --> 00:18:48,291 They fled to America. 404 00:18:48,315 --> 00:18:50,511 We came to rendition them. 405 00:18:50,535 --> 00:18:51,773 There was a shoot-out. 406 00:18:51,797 --> 00:18:55,885 Fiona was caught in the crossfire. 407 00:18:56,541 --> 00:18:58,301 You were lied to. 408 00:18:58,325 --> 00:19:03,524 The story about the house being a meth lab was a cover-up. 409 00:19:03,548 --> 00:19:04,656 Happy? 410 00:19:11,948 --> 00:19:13,926 Checks out with what he said. 411 00:19:13,950 --> 00:19:16,169 That's because it's all I know. 412 00:19:17,475 --> 00:19:18,409 I believe you. 413 00:19:37,582 --> 00:19:38,646 I'll be back. 414 00:19:38,670 --> 00:19:40,471 Don't go anywhere. 415 00:20:06,233 --> 00:20:08,092 Oh, God. 416 00:20:09,746 --> 00:20:11,855 You can either shoot me 417 00:20:11,879 --> 00:20:15,685 or walk away with $200 in cash. 418 00:20:15,709 --> 00:20:17,687 No strings. 419 00:20:17,711 --> 00:20:20,298 Now, before we start, Phoebe's handing out a sheet of paper 420 00:20:20,322 --> 00:20:22,039 with the Ten Commandments on it. 421 00:20:22,063 --> 00:20:24,781 I'd like you all to recite them out loud. 422 00:20:24,805 --> 00:20:28,132 Number one, thou shalt not... 423 00:20:29,592 --> 00:20:31,527 But if you shoot me, you don't get the money, 424 00:20:31,551 --> 00:20:35,052 and the paintballs will cost you $11 each. 425 00:20:38,775 --> 00:20:41,363 I'd like you to take five minutes 426 00:20:41,387 --> 00:20:45,106 to think about this situation from my perspective. 427 00:20:51,658 --> 00:20:53,679 He was overseas when his fiancée was killed. 428 00:20:53,703 --> 00:20:56,073 He felt like that situation was out of his control, 429 00:20:56,097 --> 00:20:58,293 and the need for revenge became all-consuming. 430 00:20:58,317 --> 00:21:00,556 It's like an obsessive compulsive disorder. 431 00:21:00,580 --> 00:21:02,210 He kicked down doors in Afghanistan. 432 00:21:02,234 --> 00:21:03,907 If he wants something, he'll get it. 433 00:21:03,931 --> 00:21:05,213 He may not be smarter than Rose, 434 00:21:05,237 --> 00:21:07,737 but he is stronger and bigger. 435 00:21:07,761 --> 00:21:10,218 If Rose is lucky, the killer wants something from her. 436 00:21:10,242 --> 00:21:11,436 Otherwise, she's already dead. 437 00:21:11,460 --> 00:21:13,088 Rose is alive, 438 00:21:14,168 --> 00:21:16,987 unless proven otherwise. 439 00:21:25,083 --> 00:21:26,625 Hey. 440 00:21:26,649 --> 00:21:28,932 - You OK? - I'm fine. 441 00:21:28,956 --> 00:21:30,325 I know you better than anyone, 442 00:21:30,349 --> 00:21:32,457 so I'm just going to say it. 443 00:21:32,481 --> 00:21:33,719 You're not fine. 444 00:21:35,136 --> 00:21:37,332 I can admit that I have a hard time staying 445 00:21:37,356 --> 00:21:39,334 objective in this case. 446 00:21:39,358 --> 00:21:41,570 It's called egocentric bias. 447 00:21:42,056 --> 00:21:43,489 No. 448 00:21:44,198 --> 00:21:47,409 It's called love, you idiot. 449 00:21:49,672 --> 00:21:51,694 Rose and I have only been dating for a few months. 450 00:21:51,718 --> 00:21:54,131 It's a little too early to use that specific word. 451 00:21:54,155 --> 00:21:55,263 OK, fine. 452 00:21:55,287 --> 00:21:57,700 You care about Rose. 453 00:21:57,724 --> 00:21:59,180 You have feelings for her. 454 00:21:59,204 --> 00:22:00,398 You like-like her. 455 00:22:00,422 --> 00:22:02,705 And right now, she's in real danger. 456 00:22:02,729 --> 00:22:06,012 So it's OK if it throws you off your game a bit. 457 00:22:06,036 --> 00:22:08,363 I don't have time to be off my game. 458 00:22:08,387 --> 00:22:10,278 If we want to get Rose back alive, 459 00:22:10,302 --> 00:22:12,184 I need to do what I do in any other case. 460 00:22:12,956 --> 00:22:14,603 Which is? 461 00:22:16,351 --> 00:22:17,919 Go to Gavin's place 462 00:22:17,943 --> 00:22:20,853 and see if I can find something the FBI hasn't. 463 00:22:30,757 --> 00:22:32,430 - Hey, Professor. - Any results? 464 00:22:32,454 --> 00:22:34,215 Every single person who had the chance 465 00:22:34,239 --> 00:22:35,303 to take revenge took it. 466 00:22:35,327 --> 00:22:36,939 I tried morality priming, 467 00:22:36,963 --> 00:22:38,610 recited them the Ten Commandments. 468 00:22:38,634 --> 00:22:41,091 I tried perspective shifting, offered them money. 469 00:22:41,115 --> 00:22:43,093 I even charged them for the paintballs, but... 470 00:22:43,117 --> 00:22:46,183 But once they got the idea of revenge in their minds, 471 00:22:46,207 --> 00:22:47,750 there was no talking them out of it. 472 00:22:47,774 --> 00:22:48,914 Exactly. 473 00:22:48,938 --> 00:22:50,709 I'm trying to come up with another condition, but... 474 00:22:50,733 --> 00:22:52,189 Rizwan, call 911. 475 00:22:52,213 --> 00:22:54,191 Uh, no, don't do that. Call Marisa. 476 00:22:54,215 --> 00:22:55,671 Tell her I've been abducted. 477 00:22:55,695 --> 00:22:56,846 Wait, what? 478 00:22:56,870 --> 00:22:58,674 The guys who took Rose are here. 479 00:22:58,698 --> 00:23:01,546 If I let them take me, it's the easiest way to get to Rose. 480 00:23:01,570 --> 00:23:02,939 At least they don't have a fighting chance with Gavin. 481 00:23:02,963 --> 00:23:04,409 - But... - Call her. 482 00:23:04,433 --> 00:23:06,822 Professor, there's no way to talk someone out of revenge. 483 00:23:07,707 --> 00:23:08,949 Professor. 484 00:23:09,883 --> 00:23:11,252 Damn it. 485 00:23:30,512 --> 00:23:33,056 Thought you might be lonely without your friend. 486 00:23:33,080 --> 00:23:35,014 So I brought you another one. 487 00:23:35,038 --> 00:23:36,190 Alec? 488 00:23:36,214 --> 00:23:37,713 Alec! 489 00:23:37,737 --> 00:23:38,844 Let him go. 490 00:23:38,868 --> 00:23:40,647 He has nothing to do with this. 491 00:23:41,088 --> 00:23:42,649 Hear that sound? 492 00:23:43,264 --> 00:23:45,235 It's the chickens coming home to roost. 493 00:23:47,181 --> 00:23:48,697 You see, 494 00:23:50,402 --> 00:23:52,380 you took someone that matters to me. 495 00:23:52,404 --> 00:23:55,245 So now I'm going to take someone that matters to you, 496 00:23:55,269 --> 00:23:57,039 unless you tell me what you're hiding. 497 00:23:57,757 --> 00:23:59,909 I told you what happened to Fiona. 498 00:23:59,933 --> 00:24:02,041 You haven't told me anything I didn't already know. 499 00:24:02,065 --> 00:24:05,634 Tell me everything, or I blow your boyfriend's brains out. 500 00:24:10,637 --> 00:24:12,963 Tell me what happened. 501 00:24:15,729 --> 00:24:17,656 Fiona worked for us. 502 00:24:18,383 --> 00:24:19,839 What do you mean, she worked for you? 503 00:24:19,863 --> 00:24:21,798 Fiona was living with her father, 504 00:24:21,822 --> 00:24:24,714 and her cousins were staying there when I recruited her. 505 00:24:24,738 --> 00:24:26,890 Turned her into an asset. 506 00:24:26,914 --> 00:24:28,500 An asset? 507 00:24:31,222 --> 00:24:33,255 She never told me that. 508 00:24:35,139 --> 00:24:36,717 Never said a word. 509 00:24:37,228 --> 00:24:39,032 She had orders not to. 510 00:24:39,056 --> 00:24:40,888 Your orders. 511 00:24:45,106 --> 00:24:47,102 So how'd she end up dead? 512 00:24:48,936 --> 00:24:50,783 We were working with Fiona on the inside 513 00:24:50,807 --> 00:24:52,306 and went to make our move. 514 00:24:52,330 --> 00:24:54,395 We were hoping to catch her cousins off guard, 515 00:24:54,419 --> 00:24:56,117 but somehow they got wind of us. 516 00:24:56,362 --> 00:24:58,051 They started shooting. 517 00:24:58,075 --> 00:24:59,531 I couldn't reach Fiona. 518 00:24:59,555 --> 00:25:03,035 For all I knew, she'd been made and was dead already. 519 00:25:03,646 --> 00:25:06,083 So the order was given to return fire. 520 00:25:08,916 --> 00:25:11,979 Being a soldier, you should understand how it works. 521 00:25:12,003 --> 00:25:14,088 We didn't have a choice. 522 00:25:16,833 --> 00:25:18,842 Who gave the order to fire? 523 00:25:20,924 --> 00:25:24,275 You said the order was given. Who gave the order to fire? 524 00:25:30,760 --> 00:25:32,022 Who gave the order? 525 00:25:32,308 --> 00:25:33,918 I did. 526 00:25:35,199 --> 00:25:37,569 It was me, all of it. 527 00:25:37,593 --> 00:25:40,746 Recruiting Fiona, putting her in danger, 528 00:25:40,770 --> 00:25:43,283 going in before they could extract her. It was me. 529 00:25:43,307 --> 00:25:45,882 You want your revenge, go ahead and take it. 530 00:25:45,906 --> 00:25:47,797 Let him go. 531 00:25:47,821 --> 00:25:50,713 Kill me. 532 00:25:53,696 --> 00:25:54,847 She's lying. 533 00:25:54,871 --> 00:25:56,699 Alec, don't. 534 00:25:59,049 --> 00:26:01,218 I've read up on you. 535 00:26:02,183 --> 00:26:05,510 You're that, um, professor. 536 00:26:05,534 --> 00:26:07,599 The one who helps the police? 537 00:26:08,450 --> 00:26:11,472 Then you know I'm really good at reading people. 538 00:26:11,496 --> 00:26:15,389 And I also happen to know Rose very well. 539 00:26:15,413 --> 00:26:20,090 Did you notice the way she folded her lip 540 00:26:20,114 --> 00:26:22,353 before she said she gave the order? 541 00:26:22,377 --> 00:26:24,224 - Rigid posture? - Stop. 542 00:26:24,248 --> 00:26:27,880 Not to mention these operations 543 00:26:27,904 --> 00:26:29,664 don't work like this. 544 00:26:29,688 --> 00:26:32,929 Orders like that, they go way up. 545 00:26:32,953 --> 00:26:35,801 No. No, they don't, actually. 546 00:26:35,825 --> 00:26:36,933 Up where? 547 00:26:36,957 --> 00:26:38,064 Come on! 548 00:26:38,088 --> 00:26:40,371 Give me a name, an address! 549 00:26:40,395 --> 00:26:41,633 Where do the orders go? 550 00:26:50,100 --> 00:26:55,481 You know, ever since I read your friend Harry's book, 551 00:26:55,889 --> 00:26:58,067 I've wanted to kill someone. 552 00:26:59,240 --> 00:27:01,987 Well, lots of someones, actually. 553 00:27:04,680 --> 00:27:09,008 Found a few British pubs in the DC area, 554 00:27:09,032 --> 00:27:11,402 an Anglican church. 555 00:27:11,426 --> 00:27:15,876 And I found a British International School... 556 00:27:16,779 --> 00:27:22,326 I bet lots of Brits, powerful and influential 557 00:27:22,350 --> 00:27:24,415 ones anyways, have children that go there. 558 00:27:24,439 --> 00:27:26,156 Targeting a school is a good plan. 559 00:27:26,180 --> 00:27:27,984 You can get a lot of attention that way. 560 00:27:28,008 --> 00:27:30,421 But let's think it through. 561 00:27:30,445 --> 00:27:33,772 The trouble with hitting civilians is, 562 00:27:33,796 --> 00:27:35,905 that's the only thing people are going to remember. 563 00:27:35,929 --> 00:27:38,211 And I think you want people to remember Fiona, right? 564 00:27:38,235 --> 00:27:41,519 That means Fiona's story has to be more interesting than the victims'. 565 00:27:41,543 --> 00:27:43,675 Or what have you accomplished? 566 00:27:46,026 --> 00:27:47,220 It'll feel good. 567 00:27:47,244 --> 00:27:50,267 Not as good as getting who really did this. 568 00:27:50,291 --> 00:27:53,226 People you won't give me! 569 00:27:53,250 --> 00:27:57,100 8293 Provence Street. 570 00:27:57,124 --> 00:27:58,449 What is that? 571 00:27:58,473 --> 00:28:00,712 You want to know where the orders came from. 572 00:28:00,736 --> 00:28:02,297 That's where. 573 00:28:03,957 --> 00:28:07,386 No need to take out a bunch of innocent schoolchildren. 574 00:28:12,487 --> 00:28:14,226 Better be a real address. 575 00:28:15,620 --> 00:28:17,187 If it's not, 576 00:28:19,262 --> 00:28:21,108 you're both dead. 577 00:28:23,163 --> 00:28:25,279 So is everyone at that school. 578 00:28:28,198 --> 00:28:30,592 There were 149 pings to the cell tower 579 00:28:30,617 --> 00:28:32,575 closest to Gavin's home at the time 580 00:28:32,600 --> 00:28:34,124 Alec was talking to Rizwan. 581 00:28:34,161 --> 00:28:36,487 This dot is Alec's phone. 582 00:28:36,511 --> 00:28:37,880 The blue dots are the rest. 583 00:28:37,904 --> 00:28:40,294 Can you see how many were prepaid cell phones? 584 00:28:42,996 --> 00:28:44,234 - 11. - 11. 585 00:28:44,258 --> 00:28:45,757 OK, now we're getting somewhere. 586 00:28:45,781 --> 00:28:48,566 Can you see where those 11 people went? 587 00:28:50,829 --> 00:28:53,460 Wait a minute. These two both left after Alec's phone went dead. 588 00:28:53,484 --> 00:28:54,897 He said the guys who took Rose were there. 589 00:28:54,921 --> 00:28:55,898 Guys, plural. 590 00:28:55,922 --> 00:28:57,924 Where did those two people go? 591 00:29:00,274 --> 00:29:01,512 I know where that is. 592 00:29:01,536 --> 00:29:02,948 I bet Gavin's holed up with his hostages there. 593 00:29:02,972 --> 00:29:04,444 Let's go. Kylie, 594 00:29:04,468 --> 00:29:06,343 if you can please pull any phone numbers 595 00:29:06,367 --> 00:29:07,822 that those two phones have called? 596 00:29:07,846 --> 00:29:09,868 I'm betting one of them is Gavin's phone number. 597 00:29:09,892 --> 00:29:11,033 On it. 598 00:29:11,546 --> 00:29:13,524 Was that a real address? 599 00:29:13,548 --> 00:29:15,613 It's an office of MI6 operatives. 600 00:29:15,637 --> 00:29:17,223 The building is fortified. 601 00:29:17,247 --> 00:29:18,921 They'll be ready for whatever he has planned. 602 00:29:18,945 --> 00:29:20,966 It's our best option since you showed up. 603 00:29:20,990 --> 00:29:22,185 I was abducted. 604 00:29:22,209 --> 00:29:23,403 Come on, Alec. 605 00:29:23,427 --> 00:29:25,101 Everyone must have been on high alert. 606 00:29:25,125 --> 00:29:27,059 If you got taken, it's because you let them take you. 607 00:29:27,083 --> 00:29:30,193 OK, so you needed help, and I saw a way to get to you. 608 00:29:34,612 --> 00:29:36,416 You didn't happen to bring a tracking device, 609 00:29:36,440 --> 00:29:37,548 so Marisa could find us, did you? 610 00:29:37,572 --> 00:29:39,618 There wasn't time. Marisa will ping my phone, 611 00:29:39,642 --> 00:29:41,436 track the nearest tower, find their phones. 612 00:29:41,461 --> 00:29:42,814 She's probably on her way here right now. 613 00:29:42,838 --> 00:29:44,138 Oh, I had a plan! 614 00:29:44,162 --> 00:29:46,470 To take the blame for everything and get killed. 615 00:29:46,494 --> 00:29:48,211 That wasn't a great plan, Rose. 616 00:29:48,235 --> 00:29:49,995 Well, now both of us will get killed. 617 00:29:50,019 --> 00:29:50,996 How is that better? 618 00:29:51,020 --> 00:29:53,980 Marisa will find us. 619 00:29:56,112 --> 00:29:57,788 Congratulations. 620 00:29:58,375 --> 00:30:01,416 Looks like I'm going to need you both alive a little bit longer. 621 00:30:22,088 --> 00:30:23,326 FBI! 622 00:30:23,350 --> 00:30:24,719 - Search warrant! - Alec! 623 00:30:24,743 --> 00:30:26,083 Rose! 624 00:30:26,353 --> 00:30:27,591 Clear! 625 00:30:27,615 --> 00:30:29,941 Are we sure we got the right place? 626 00:30:35,667 --> 00:30:37,344 Marisa! 627 00:30:39,148 --> 00:30:40,386 It's the right place. 628 00:30:40,410 --> 00:30:41,910 We just got here too late. 629 00:30:54,686 --> 00:30:57,186 I thought he was going to use guns. 630 00:30:57,210 --> 00:30:59,101 It's a reasonable assumption. 631 00:30:59,125 --> 00:31:01,146 Fiona was killed in a shooting. 632 00:31:01,170 --> 00:31:04,497 Most killers seeking revenge would have used a gun. 633 00:31:04,521 --> 00:31:06,238 I guess Gavin's an outlier. 634 00:31:06,262 --> 00:31:07,588 I guess so. 635 00:31:07,612 --> 00:31:08,893 Guns, they can handle. 636 00:31:08,917 --> 00:31:10,678 But a 15-foot up-armored truck might 637 00:31:10,702 --> 00:31:12,114 be able to breach security. 638 00:31:12,138 --> 00:31:15,716 And it's unlikely he's going to stop and let us out before he tries. 639 00:31:17,056 --> 00:31:19,251 Isn't this about time you work your Mercer magic? 640 00:31:19,275 --> 00:31:20,296 Talk him out of this. 641 00:31:20,320 --> 00:31:21,732 I wish I could. 642 00:31:21,756 --> 00:31:23,604 Rizwan performed an experiment that 643 00:31:23,628 --> 00:31:26,302 proves what my past research has already shown. 644 00:31:26,326 --> 00:31:28,609 There's no quick way of talking someone out of revenge. 645 00:31:28,633 --> 00:31:30,132 Is there a slow way? 646 00:31:30,156 --> 00:31:32,090 Well, there's one scientifically tested way, 647 00:31:32,114 --> 00:31:35,311 but it involves a substantial shifting of attention. 648 00:31:35,335 --> 00:31:37,487 And it takes a good three months. 649 00:31:37,511 --> 00:31:39,010 I'm guessing, depending on traffic, 650 00:31:39,034 --> 00:31:41,283 we have about 14 minutes. 651 00:31:41,962 --> 00:31:44,078 We have to try something. 652 00:31:47,164 --> 00:31:50,369 We've analyzed the GPS in Gavin's SUV. 653 00:31:50,393 --> 00:31:51,806 One place he stopped by several times 654 00:31:51,830 --> 00:31:53,546 is the British International School. 655 00:31:53,570 --> 00:31:54,852 He might have been casing it. 656 00:31:54,876 --> 00:31:56,245 So you think that's where they're headed? 657 00:31:56,269 --> 00:31:57,986 Maybe. We don't know for sure. 658 00:31:58,010 --> 00:32:00,075 Gavin must have known that we would examine the car, 659 00:32:00,099 --> 00:32:02,338 so it's possible that it was his plan to throw 660 00:32:02,362 --> 00:32:03,513 us off of the real target. 661 00:32:03,537 --> 00:32:04,819 So what's your strategy? 662 00:32:04,843 --> 00:32:07,169 Right now, we have a burner number for Gavin, 663 00:32:07,193 --> 00:32:08,605 but it's turned off. 664 00:32:08,629 --> 00:32:11,693 Alec knows that it's the only chance that we have to find him, 665 00:32:11,717 --> 00:32:14,045 so I'm hoping that he's trying to turn it back on. 666 00:32:14,069 --> 00:32:15,220 And in the meantime? 667 00:32:15,244 --> 00:32:17,594 We need to evacuate that school. 668 00:32:27,953 --> 00:32:29,623 Gavin? 669 00:32:32,522 --> 00:32:36,459 Interesting thing about revenge. 670 00:32:36,483 --> 00:32:38,069 It's good for society. 671 00:32:38,093 --> 00:32:41,159 It's humanity's built-in justice system. 672 00:32:41,183 --> 00:32:42,508 It keeps us in check. 673 00:32:42,532 --> 00:32:46,807 Psychologically hardwired, mutually assured... 674 00:32:47,581 --> 00:32:49,037 destruction. 675 00:32:49,061 --> 00:32:52,954 Now, I... I know you're angry about Fiona's death 676 00:32:52,978 --> 00:32:55,478 and how badly you want to avenge her. 677 00:32:55,502 --> 00:32:59,482 But, man, planning revenge is far more 678 00:32:59,506 --> 00:33:01,571 fulfilling than actually going through with it. 679 00:33:01,595 --> 00:33:03,858 Because what happens after? 680 00:33:18,612 --> 00:33:20,633 There is no after. 681 00:33:20,657 --> 00:33:23,071 If you crash into that MI6 building, 682 00:33:23,095 --> 00:33:25,421 you might manage to kill a few people. 683 00:33:25,445 --> 00:33:27,771 All of us, at least. 684 00:33:27,795 --> 00:33:29,077 But in the end, nothing will change. 685 00:33:29,101 --> 00:33:31,906 Tell him what will happen, Rose. 686 00:33:31,930 --> 00:33:33,951 You'll be dismissed as a whack job. 687 00:33:33,975 --> 00:33:37,259 They'll find a manifesto on your computer. 688 00:33:37,283 --> 00:33:38,913 Ties to extremist groups. 689 00:33:38,937 --> 00:33:41,132 Probably some child porn, just for good measure. 690 00:33:41,156 --> 00:33:42,568 No one will ever know that what you're doing 691 00:33:42,592 --> 00:33:44,179 has anything to do with Fiona. 692 00:33:44,203 --> 00:33:47,784 She'll disappear from history, and so will you. 693 00:33:48,685 --> 00:33:50,620 Hey, hey, hey! There is another way. 694 00:33:50,644 --> 00:33:51,817 There's another way 695 00:33:51,841 --> 00:33:54,550 that you can get the truth out there before this ends, 696 00:33:54,574 --> 00:33:57,694 in a way that they can't undo it. 697 00:33:59,261 --> 00:34:01,786 Rose will confess. 698 00:34:04,266 --> 00:34:06,114 You will record it. 699 00:34:06,138 --> 00:34:09,421 She'll tell them everything, the truth about Fiona. 700 00:34:09,445 --> 00:34:13,643 Even if you kill us, you could still send it to the press, 701 00:34:13,667 --> 00:34:15,558 or tweet it, or whatever you want. 702 00:34:15,582 --> 00:34:17,908 But the world gets to know who she was, 703 00:34:17,932 --> 00:34:20,563 that she was killed by the British government 704 00:34:20,587 --> 00:34:22,478 on American soil. 705 00:34:22,502 --> 00:34:26,281 An admission by an outed MI6 agent. 706 00:34:26,593 --> 00:34:29,441 Now, that, soldier, is real revenge. 707 00:34:29,465 --> 00:34:30,834 Now, which would you rather do? 708 00:34:30,858 --> 00:34:34,403 Commit a few more murders and damn Fiona's memory 709 00:34:34,427 --> 00:34:38,059 or just get the truth out there once and for all? 710 00:34:42,137 --> 00:34:43,462 You have five minutes. 711 00:34:45,053 --> 00:34:46,709 Starting now. 712 00:34:48,839 --> 00:34:51,209 Marisa, Gavin just turned his phone on. 713 00:34:51,233 --> 00:34:52,384 We're tracking it now. 714 00:34:52,408 --> 00:34:54,633 My name is Rose Dinshaw. 715 00:34:55,063 --> 00:34:59,913 And for 13 years, I was a covert operative for MI6. 716 00:34:59,937 --> 00:35:02,307 But before that, I was a nobody, 717 00:35:02,331 --> 00:35:05,005 the only child to immigrant parents in the UK. 718 00:35:05,029 --> 00:35:08,021 My father returned to India when I was five. 719 00:35:08,772 --> 00:35:10,446 He told me it was for work. 720 00:35:10,470 --> 00:35:12,491 It was years later that I found out 721 00:35:12,515 --> 00:35:14,362 it was to be with his mistress. 722 00:35:14,386 --> 00:35:16,201 My mother was all I had, 723 00:35:16,225 --> 00:35:19,498 until she was diagnosed with stage III brain cancer. 724 00:35:21,045 --> 00:35:22,501 Marisa, are you at MI6? 725 00:35:22,525 --> 00:35:23,589 Yes, why? 726 00:35:23,613 --> 00:35:25,330 You gotta get out of there now. 727 00:35:25,354 --> 00:35:27,506 Gavin's phone is pinging a cell tower a quarter mile 728 00:35:27,530 --> 00:35:28,594 from that building. 729 00:35:28,618 --> 00:35:29,856 Can you get me an exact location? 730 00:35:29,880 --> 00:35:31,554 I'm working with FBI cyber. 731 00:35:31,578 --> 00:35:33,643 We need to get a tactical team outside now. 732 00:35:33,667 --> 00:35:35,514 Cover a 10-block radius around the building. 733 00:35:35,538 --> 00:35:38,604 After that, I drifted for a bit, did this and that. 734 00:35:38,628 --> 00:35:40,519 I tried to be a stage performer. 735 00:35:40,543 --> 00:35:41,607 Quit stalling! 736 00:35:41,631 --> 00:35:42,869 Let her finish. 737 00:35:42,893 --> 00:35:44,915 I'm telling you this because Fiona and I, 738 00:35:44,939 --> 00:35:46,525 we had a lot in common. 739 00:35:48,290 --> 00:35:49,368 I got it. 740 00:35:49,392 --> 00:35:52,575 She told me that she lost her mother at an early age, too. 741 00:35:52,599 --> 00:35:55,099 I never intended for Fiona to be harmed. 742 00:35:55,123 --> 00:35:57,536 We connected. 743 00:35:57,560 --> 00:35:58,668 8th and Clover. 744 00:35:58,692 --> 00:35:59,886 He's armed and dangerous. 745 00:35:59,910 --> 00:36:02,062 If you get eyes on him, fire. 746 00:36:02,086 --> 00:36:03,857 She wanted a different life, 747 00:36:03,881 --> 00:36:06,079 and that was something I could give her. 748 00:36:06,395 --> 00:36:07,807 I could have given her that. 749 00:36:07,831 --> 00:36:09,875 No, you couldn't. 750 00:36:10,268 --> 00:36:11,594 She wanted to leave you. 751 00:36:11,618 --> 00:36:15,635 Fiona told me about you, about your jealous rages you flew into, 752 00:36:15,659 --> 00:36:17,208 about how you abused her. 753 00:36:17,232 --> 00:36:20,027 Did you hit her the way you hit me? 754 00:36:27,895 --> 00:36:29,742 Alec, get down! 755 00:36:33,553 --> 00:36:36,096 Suspect down. 756 00:36:36,120 --> 00:36:38,577 Hostages secured. They're OK. 757 00:36:51,701 --> 00:36:53,374 - Everything looks good. - Great. 758 00:36:53,398 --> 00:36:54,767 So I can get out of here. 759 00:36:54,791 --> 00:36:57,770 Alec, what the hell were you thinking, letting 760 00:36:57,794 --> 00:37:00,120 yourself get kidnapped? 761 00:37:01,493 --> 00:37:03,297 I knew that if I could get him to a hot state, 762 00:37:03,321 --> 00:37:04,908 he'd leave his phone on long enough for you to track him. 763 00:37:04,932 --> 00:37:05,866 I weighed the pros and cons. 764 00:37:05,890 --> 00:37:07,867 No, you did not. 765 00:37:07,891 --> 00:37:09,608 As soon as you sign, you're free to go. 766 00:37:09,632 --> 00:37:10,609 Are you sure? 767 00:37:10,633 --> 00:37:12,263 What about Rose? 768 00:37:12,287 --> 00:37:13,960 Rose Dinshaw? 769 00:37:13,984 --> 00:37:16,247 She left a few minutes ago. 770 00:37:16,967 --> 00:37:19,274 I'm guessing you're going to need a ride? 771 00:37:29,260 --> 00:37:30,977 Rose! 772 00:37:31,001 --> 00:37:32,416 It's me. 773 00:38:03,077 --> 00:38:05,751 You didn't wait for me at the hospital. 774 00:38:05,775 --> 00:38:07,242 I know. 775 00:38:08,256 --> 00:38:09,786 I should have. 776 00:38:14,131 --> 00:38:15,761 I was ashamed, I guess. 777 00:38:15,785 --> 00:38:17,067 Why? 778 00:38:17,091 --> 00:38:18,634 For getting you involved in all of this 779 00:38:18,658 --> 00:38:20,339 in the first place. 780 00:38:23,401 --> 00:38:27,164 You look well, all things considered. 781 00:38:27,188 --> 00:38:28,295 So do you. 782 00:38:34,151 --> 00:38:36,564 - Does it hurt? - Mm. 783 00:38:36,588 --> 00:38:38,065 It'll heal. 784 00:38:38,721 --> 00:38:40,743 Mostly, I'm just... 785 00:38:40,767 --> 00:38:42,861 Tired. 786 00:38:43,595 --> 00:38:47,053 Rose, you are the bravest person I know, 787 00:38:47,077 --> 00:38:49,839 and I've known quite a few brave people. 788 00:38:49,863 --> 00:38:51,870 You're the brave one. 789 00:38:52,430 --> 00:38:53,886 If it weren't for you, I'd be dead. 790 00:38:53,910 --> 00:38:55,975 No getting around that. 791 00:38:55,999 --> 00:38:58,238 You're nothing short of heroic, Alec. 792 00:39:04,138 --> 00:39:06,051 Are you going somewhere? 793 00:39:08,272 --> 00:39:11,556 I'm scheduled to be in Dubai tomorrow. 794 00:39:11,580 --> 00:39:13,036 I'm taking the red-eye. 795 00:39:13,060 --> 00:39:15,769 I really should get dressed. 796 00:39:16,237 --> 00:39:20,304 Rose, you were abducted and tortured. 797 00:39:20,328 --> 00:39:24,177 Maybe you should take some time to process that. 798 00:39:24,201 --> 00:39:27,006 I find when it comes to trauma, it's best to move on, 799 00:39:27,030 --> 00:39:28,747 not relive it. 800 00:39:28,771 --> 00:39:30,325 So business as usual? 801 00:39:30,773 --> 00:39:32,828 The work helps me, Alec. 802 00:39:33,863 --> 00:39:35,831 It really does. 803 00:39:38,215 --> 00:39:41,891 Honestly, I've been in more dangerous situations 804 00:39:41,915 --> 00:39:43,755 than this one before. 805 00:39:45,553 --> 00:39:48,343 It's been a while, but I have. 806 00:39:49,836 --> 00:39:51,620 I'll be fine. 807 00:39:54,087 --> 00:39:55,934 I'll be fine. 808 00:40:00,498 --> 00:40:03,525 You really must regret getting involved with me. 809 00:40:03,980 --> 00:40:05,402 I don't. 810 00:40:08,028 --> 00:40:11,199 Look what happened to Fiona, to Harry. 811 00:40:11,808 --> 00:40:13,660 If I had lost you... 812 00:40:16,340 --> 00:40:18,536 I'm not sure I could go on. 813 00:40:18,560 --> 00:40:20,333 You didn't lose me. 814 00:40:21,998 --> 00:40:23,323 And I have no regrets. 815 00:40:23,347 --> 00:40:27,760 You will if you knew the things I've done in the name of country, 816 00:40:27,784 --> 00:40:29,848 loyalty, whatever you want to call it, 817 00:40:30,443 --> 00:40:31,680 you'd hate me for it. 818 00:40:31,704 --> 00:40:33,464 I'm feeling a lot of feelings right now, 819 00:40:33,488 --> 00:40:38,338 but hate is definitely not one of them. 820 00:40:38,362 --> 00:40:39,818 You're just saying that because you're 821 00:40:39,842 --> 00:40:41,341 in a hot state after today. 822 00:40:41,365 --> 00:40:42,690 Maybe. 823 00:40:42,714 --> 00:40:44,483 Doesn't mean it isn't true. 824 00:40:47,545 --> 00:40:49,112 That's my driver. 825 00:40:49,547 --> 00:40:50,829 He's downstairs. 826 00:40:52,072 --> 00:40:53,963 Now I really wish I didn't have to go. 827 00:40:53,987 --> 00:40:55,082 It's OK. 828 00:40:55,106 --> 00:40:56,416 You have to work, 829 00:40:56,722 --> 00:41:00,360 and I have to teach a class early in the morning. 830 00:41:00,384 --> 00:41:03,799 Maybe I'll teach a lesson in the cultural benefits 831 00:41:03,823 --> 00:41:05,670 and personal costs of revenge. 832 00:41:09,132 --> 00:41:10,717 Of course you will. 59470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.