Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:08,437
[crowd cheering]
3
00:00:10,187 --> 00:00:12,187
[suspenseful music plays]
4
00:00:13,937 --> 00:00:15,937
[crowd continues cheering]
5
00:00:21,187 --> 00:00:22,729
[all] A black and yellow rat!
6
00:00:23,229 --> 00:00:25,104
A fucking ugly brat!
7
00:00:25,646 --> 00:00:29,604
I fucking hate AIK, a fucking ugly brat!
8
00:00:29,687 --> 00:00:31,104
[soccer fans shout]
9
00:00:32,062 --> 00:00:33,771
[fans] A black and yellow rat!
10
00:00:34,271 --> 00:00:35,812
A fucking ugly brat!
11
00:00:36,604 --> 00:00:38,521
I fucking hate AIK!
12
00:00:39,062 --> 00:00:41,062
[suspenseful music continues]
13
00:00:45,979 --> 00:00:47,979
[cheering and chanting]
14
00:00:53,771 --> 00:00:55,646
[all] A black and yellow rat!
15
00:00:55,729 --> 00:00:57,104
A fucking ugly brat!
16
00:00:58,396 --> 00:01:02,187
I fucking hate AIK, a fucking ugly brat!
17
00:01:02,271 --> 00:01:04,271
[suspenseful music continues]
18
00:01:11,521 --> 00:01:13,146
[Rami] When I suddenly left you…
19
00:01:14,896 --> 00:01:16,521
We refer to it as "ducking."
20
00:01:18,104 --> 00:01:20,021
In the days leading up to a robbery,
21
00:01:21,479 --> 00:01:22,937
when everything is in place,
22
00:01:24,604 --> 00:01:26,021
and there's no turning back…
23
00:01:26,562 --> 00:01:27,729
OUT OF ORDER!
24
00:01:28,896 --> 00:01:29,854
…you disappear.
25
00:01:29,937 --> 00:01:31,937
[suspenseful music continues]
26
00:01:40,062 --> 00:01:42,104
When I left you and the boys that night,
27
00:01:43,729 --> 00:01:45,604
I didn't have any other choice.
28
00:01:45,687 --> 00:01:47,437
[baby whines]
29
00:01:48,187 --> 00:01:49,729
[Rami] No matter how strange it sounds…
30
00:01:49,812 --> 00:01:52,312
-It's okay. It's okay.
-[baby cries]
31
00:01:52,396 --> 00:01:53,521
[Rami] …I knew that.
32
00:01:54,104 --> 00:01:55,229
I did it for you.
33
00:01:57,729 --> 00:01:58,562
For us.
34
00:01:58,646 --> 00:02:00,646
[suspenseful music continues]
35
00:02:16,396 --> 00:02:19,937
Every robber has his own way of vanishing.
36
00:02:20,771 --> 00:02:21,771
Michel…
37
00:02:22,937 --> 00:02:24,479
Michel went to soccer games
38
00:02:25,146 --> 00:02:26,021
and disappeared.
39
00:02:28,771 --> 00:02:31,937
Nicke would always book a ticket
on a sleeper train going north.
40
00:02:33,021 --> 00:02:35,687
Make it look like
he'd gone hiking in the mountains.
41
00:02:38,187 --> 00:02:40,187
For Zoran, the plan was the opposite.
42
00:02:40,854 --> 00:02:44,271
Doing as little as possible
to show the police that he'd given up…
43
00:02:44,354 --> 00:02:45,354
Is he at it again?
44
00:02:46,604 --> 00:02:47,937
-[man] Yup.
-[Rami] …and moved on.
45
00:02:48,021 --> 00:02:48,979
[camera shutter clicks]
46
00:02:49,062 --> 00:02:51,104
[suspenseful music continues]
47
00:02:51,187 --> 00:02:52,437
[cell phone beeps]
48
00:02:53,646 --> 00:02:56,646
[Rami] I once worked
with this legendary robber who'd call it
49
00:02:57,312 --> 00:02:58,562
"making a tsunami."
50
00:03:00,396 --> 00:03:02,562
I suppose he thought it was a bit like
51
00:03:02,646 --> 00:03:05,687
the moments before
that enormous wave hits the shore.
52
00:03:07,937 --> 00:03:09,271
When the water sort of
53
00:03:11,062 --> 00:03:12,021
pulls back.
54
00:03:12,104 --> 00:03:14,104
[suspenseful music continues]
55
00:03:15,687 --> 00:03:17,521
The calm before the storm.
56
00:03:22,562 --> 00:03:23,479
Tsunami.
57
00:03:23,562 --> 00:03:25,562
[suspenseful music continues]
58
00:03:34,187 --> 00:03:36,104
[whistle blows]
59
00:03:36,187 --> 00:03:38,187
[suspenseful music continues]
60
00:03:53,937 --> 00:03:56,604
[baby cries]
61
00:03:56,687 --> 00:03:58,687
[suspenseful music continues]
62
00:04:13,062 --> 00:04:13,979
[music fades]
63
00:04:19,229 --> 00:04:23,146
[Leonie] I'm just saying
I think it'd be a mistake to give up now.
64
00:04:23,896 --> 00:04:25,979
[woman] What's the alternative?
There's no robbery.
65
00:04:26,062 --> 00:04:27,354
[Leonie] We don't know that.
66
00:04:30,479 --> 00:04:32,146
We can't keep wiretapping people
67
00:04:32,229 --> 00:04:35,937
who may have possibly thought
about committing a crime once,
68
00:04:36,479 --> 00:04:37,354
but then didn't.
69
00:04:37,437 --> 00:04:38,812
If we can compile enough evidence,
70
00:04:38,896 --> 00:04:41,104
we could still
charge them with conspiracy.
71
00:04:42,937 --> 00:04:44,146
[woman] Come on, Hamsik.
72
00:04:47,396 --> 00:04:48,896
Accept that you've failed.
73
00:04:49,562 --> 00:04:50,896
There's no robbery.
74
00:04:51,437 --> 00:04:53,854
-Well, thanks for your time.
-Yeah, thanks.
75
00:04:54,354 --> 00:04:56,021
-See you around.
-Take care.
76
00:04:56,104 --> 00:04:57,396
-See you, Börjesson.
-Of course.
77
00:04:57,979 --> 00:04:59,354
-[officer 1] Bye.
-[officer 2] Bye.
78
00:05:04,271 --> 00:05:05,437
[woman] One more thing.
79
00:05:07,146 --> 00:05:09,104
About your IA investigation…
80
00:05:10,104 --> 00:05:13,437
I'll see what I can do,
but it's out of my hands now.
81
00:05:28,896 --> 00:05:29,729
I, uh…
82
00:05:30,812 --> 00:05:33,396
We can say we've succeeded
in preventing a robbery.
83
00:05:35,312 --> 00:05:38,479
Or we can say that we've failed
at proving any conspiracy.
84
00:05:38,562 --> 00:05:39,396
[Mats] Yeah.
85
00:05:47,437 --> 00:05:49,979
But if you were one of them,
would you have quit?
86
00:05:51,021 --> 00:05:53,312
Just give up when you're almost there?
87
00:05:57,437 --> 00:05:58,271
Yeah.
88
00:06:03,896 --> 00:06:05,021
But you wouldn't have.
89
00:06:10,104 --> 00:06:12,104
[melancholy music plays]
90
00:06:19,729 --> 00:06:21,729
[footsteps approach]
91
00:06:25,687 --> 00:06:27,687
[melancholy music continues]
92
00:06:30,896 --> 00:06:31,729
Hey!
93
00:06:32,854 --> 00:06:34,437
Hey, hey. Are you drawing?
94
00:06:34,937 --> 00:06:35,771
[Kian] Hm.
95
00:06:36,771 --> 00:06:39,104
-[Leonie] Is that you and me, honey?
-[Kian] Yes.
96
00:06:39,187 --> 00:06:40,437
[teacher] Mm, lovely.
97
00:06:40,521 --> 00:06:42,521
[melancholy music continues]
98
00:06:46,604 --> 00:06:47,562
It's wonderful.
99
00:06:48,062 --> 00:06:48,896
[teacher] Mm-hmm.
100
00:06:48,979 --> 00:06:50,979
[melancholy music continues]
101
00:07:01,146 --> 00:07:01,979
[sniffs]
102
00:07:02,062 --> 00:07:03,146
[coughs]
103
00:07:03,229 --> 00:07:04,104
[sniffs]
104
00:07:05,229 --> 00:07:07,229
[melancholy music continues]
105
00:07:12,521 --> 00:07:14,604
[man 1] We were in South Korea, too,
last spring.
106
00:07:14,687 --> 00:07:16,229
[man 2] Awesome. Guys, listen to this.
107
00:07:16,312 --> 00:07:19,312
[man 1] That trip was crazy.
It was completely insane!
108
00:07:19,812 --> 00:07:22,062
-Was it funding round number…
-[man 2] Two.
109
00:07:22,146 --> 00:07:23,354
-Hey!
-[man 1] Ah, number two.
110
00:07:23,437 --> 00:07:24,479
-Hey, hey, hey.
-Right.
111
00:07:29,021 --> 00:07:31,021
[tense music plays]
112
00:07:33,104 --> 00:07:36,187
It feels like there's zero effort
from anyone else in there.
113
00:07:36,854 --> 00:07:39,021
And everything
that our boss doesn't handle
114
00:07:39,104 --> 00:07:41,812
somehow always finds a way
of falling into my lap.
115
00:07:41,896 --> 00:07:43,896
[tense music continues]
116
00:08:17,771 --> 00:08:18,604
[music fades]
117
00:08:19,812 --> 00:08:23,021
[Rami] Through his building company,
Zoran had gotten hold of a house
118
00:08:23,104 --> 00:08:24,396
that was being renovated.
119
00:08:25,604 --> 00:08:28,854
From there, Michel got in contact
with the different teams.
120
00:08:28,937 --> 00:08:31,979
[cell phone rings]
121
00:08:32,062 --> 00:08:34,062
[tense music plays]
122
00:08:34,146 --> 00:08:35,271
[sniffs]
123
00:08:35,354 --> 00:08:36,187
Hello.
124
00:08:36,812 --> 00:08:37,729
[Michel] We're on.
125
00:08:41,021 --> 00:08:42,354
[Rami] And all of us knew,
126
00:08:43,562 --> 00:08:45,354
the slightest thing goes wrong,
127
00:08:46,771 --> 00:08:47,687
and we're screwed.
128
00:08:47,771 --> 00:08:48,604
Thanks so much.
129
00:08:48,687 --> 00:08:50,687
[tense music continues]
130
00:09:02,854 --> 00:09:04,771
[cell phone beeps]
131
00:09:04,854 --> 00:09:06,854
[tense music continues]
132
00:09:55,021 --> 00:09:56,146
[door opens]
133
00:09:56,229 --> 00:09:58,229
[tense music continues]
134
00:10:36,937 --> 00:10:39,312
[cell phone beeps]
135
00:10:41,812 --> 00:10:43,604
IN POSITION
136
00:10:43,687 --> 00:10:45,687
[tense music continues]
137
00:10:47,646 --> 00:10:48,521
[door closes]
138
00:10:50,479 --> 00:10:51,312
Hey.
139
00:10:51,396 --> 00:10:52,979
-All good?
-Yeah. Take this.
140
00:10:53,937 --> 00:10:55,604
Hi. Come in.
141
00:10:57,437 --> 00:10:58,937
-No surveillance, right?
-No.
142
00:10:59,646 --> 00:11:02,687
-[Michel] You sure?
-100%. I haven't been followed in days.
143
00:11:03,312 --> 00:11:04,146
Neither have I.
144
00:11:04,646 --> 00:11:07,062
[Axel breathes heavily]
145
00:11:08,646 --> 00:11:10,646
[tense music continues]
146
00:11:15,771 --> 00:11:17,396
[Michel] We're almost ready here, guys.
147
00:11:17,479 --> 00:11:18,479
[rain patters]
148
00:11:19,604 --> 00:11:23,021
-[man 1] What are they saying?
-[man 2] Making sure we're on our way.
149
00:11:23,729 --> 00:11:26,104
[man 1] Mess with them and ask,
"Where are we going?"
150
00:11:26,604 --> 00:11:27,437
[man 2] Shut up.
151
00:11:29,937 --> 00:11:30,854
Right here's good.
152
00:11:32,062 --> 00:11:34,062
[tense music continues]
153
00:12:10,771 --> 00:12:13,187
[keypad beeps]
154
00:12:14,312 --> 00:12:15,646
-Hi.
-[guard] Good morning.
155
00:12:15,729 --> 00:12:17,729
[tense music continues]
156
00:12:26,146 --> 00:12:27,271
[knocking on door]
157
00:12:27,354 --> 00:12:29,354
[tense music continues]
158
00:12:35,521 --> 00:12:38,146
-[breathes heavily]
-[on TV] ♪ Somewhere over the rainbow ♪
159
00:12:38,812 --> 00:12:41,271
♪ Way up high ♪
160
00:12:41,354 --> 00:12:42,729
[people on TV laugh]
161
00:12:47,521 --> 00:12:49,562
-Can I ask you something?
-Of course.
162
00:12:50,604 --> 00:12:52,896
Do we have, like,
some coke here, or something?
163
00:12:52,979 --> 00:12:54,271
What do you need that for?
164
00:12:54,354 --> 00:12:56,396
-I'm feeling really jittery, and I--
-[Zoran] Axel.
165
00:12:56,479 --> 00:12:59,021
I'm not sure that I'm really comfortable
flying like this, man.
166
00:12:59,104 --> 00:13:01,187
Listen to me.
I need your head clear for this.
167
00:13:01,271 --> 00:13:03,562
-[Axel] Mm.
-You're flying. Okay?
168
00:13:03,646 --> 00:13:05,229
What are you nervous about?
169
00:13:07,396 --> 00:13:09,562
I'm thinking,
"What do I do if the police show up?"
170
00:13:09,646 --> 00:13:11,729
They'll be on the ground.
Why are you worried?
171
00:13:11,812 --> 00:13:13,562
What if they start
shooting at the helicopter?
172
00:13:13,646 --> 00:13:16,896
They're not gonna shoot at the helicopter.
Stay in the air and they won't shoot.
173
00:13:16,979 --> 00:13:19,854
-But can you guarantee that?
-Axel… [tuts]
174
00:13:22,271 --> 00:13:23,437
Hey. Everything okay?
175
00:13:23,979 --> 00:13:28,937
-Yeah, we're going over the plan. Go on.
-Exactly, yeah. The depot in Västberga.
176
00:13:30,062 --> 00:13:31,312
In and out, 15 minutes.
177
00:13:31,396 --> 00:13:34,354
Then we'll fly over
to the Norsborg gravel pit.
178
00:13:34,437 --> 00:13:37,354
We drop off the cash,
you come pick up the guys, and then
179
00:13:38,062 --> 00:13:40,562
I go to Kanaanbadet
to ditch the helicopter.
180
00:13:40,646 --> 00:13:42,146
There'll be two boats waiting.
181
00:13:44,812 --> 00:13:46,562
Uh… two?
182
00:13:47,312 --> 00:13:48,229
[Zoran] Yeah, why?
183
00:13:49,437 --> 00:13:50,771
Why would there be two boats?
184
00:13:51,354 --> 00:13:54,271
One to burn the helicopter.
The other one's for you.
185
00:13:56,854 --> 00:13:57,687
Okay?
186
00:13:59,229 --> 00:14:01,229
They'll go in opposite directions after.
187
00:14:08,271 --> 00:14:11,437
I also asked a buddy of mine
to go crash my car at the same time.
188
00:14:11,521 --> 00:14:12,396
[Michel] I'm sorry?
189
00:14:13,687 --> 00:14:14,937
-[Zoran] Huh?
-What did you say?
190
00:14:15,604 --> 00:14:17,146
Who… who'd you talk to?
191
00:14:17,229 --> 00:14:19,062
[tense music plays]
192
00:14:19,146 --> 00:14:21,437
-No one.
-Hey, Axel, look at me.
193
00:14:22,896 --> 00:14:23,729
Axel!
194
00:14:23,812 --> 00:14:25,812
[tense music continues]
195
00:14:26,396 --> 00:14:29,771
You asked your buddy what?
Have you spoken to someone?
196
00:14:30,812 --> 00:14:31,854
-Hello?
-Nothing.
197
00:14:32,354 --> 00:14:33,479
It was just a thought.
198
00:14:34,271 --> 00:14:36,854
Oh, just a thought?
What kind of thought was that?
199
00:14:39,104 --> 00:14:41,646
Listen. If something's not going
200
00:14:42,187 --> 00:14:44,312
according to plan, then we need to know.
201
00:14:44,396 --> 00:14:46,604
-[Axel] Mm.
-We stick to the plan.
202
00:14:47,521 --> 00:14:48,687
You understand, right?
203
00:14:49,271 --> 00:14:52,062
So start from the beginning.
What did you tell your friend?
204
00:14:52,562 --> 00:14:54,187
-Nothing.
-[Michel] Nothing?
205
00:14:54,687 --> 00:14:55,521
No.
206
00:14:56,812 --> 00:14:58,062
I haven't talked to anyone.
207
00:14:59,312 --> 00:15:00,146
Nobody?
208
00:15:01,896 --> 00:15:03,396
Hey, relax, relax.
209
00:15:03,979 --> 00:15:06,562
It's just us, man.
Breathe, breathe. It's all right.
210
00:15:07,104 --> 00:15:11,062
It was just… It was just a thought I had,
but I… I didn't. I…
211
00:15:12,521 --> 00:15:14,396
[Axel breathes deeply]
212
00:15:17,229 --> 00:15:18,229
All right.
213
00:15:18,312 --> 00:15:20,271
[tense music continues]
214
00:15:49,562 --> 00:15:50,479
[man] So tell me, bro.
215
00:15:51,771 --> 00:15:53,104
You pumped, or what?
216
00:15:53,187 --> 00:15:55,187
[tense music continues]
217
00:16:14,854 --> 00:16:17,687
[breathes deeply]
218
00:16:19,021 --> 00:16:20,896
[footsteps approach]
219
00:16:23,604 --> 00:16:24,437
Axel.
220
00:16:25,812 --> 00:16:28,187
-Did you leave your phone at home?
-Yeah.
221
00:16:31,312 --> 00:16:34,271
From now on, no decisions of your own.
222
00:16:34,354 --> 00:16:37,312
-Now say it, "No decisions of my own."
-No decisions of my own.
223
00:16:37,812 --> 00:16:38,646
[Zoran] Good.
224
00:16:43,646 --> 00:16:45,229
Does anyone know where you are?
225
00:16:45,312 --> 00:16:47,312
[tense music continues]
226
00:16:49,396 --> 00:16:50,229
Axel?
227
00:16:50,729 --> 00:16:51,979
-No.
-[Zoran] You sure?
228
00:16:52,479 --> 00:16:53,312
No one?
229
00:16:56,229 --> 00:16:57,062
No.
230
00:16:58,646 --> 00:16:59,479
Good.
231
00:16:59,562 --> 00:17:01,854
[tense music continues]
232
00:17:01,937 --> 00:17:04,896
[Axel breathes deeply]
233
00:17:08,854 --> 00:17:10,437
How do I get paid after?
234
00:17:11,396 --> 00:17:13,437
[Zoran] There's a plan for that,
don't worry.
235
00:17:15,937 --> 00:17:18,854
Who are the guys who are waiting there,
uh, with the boat?
236
00:17:18,937 --> 00:17:20,146
What the fuck does that matter?
237
00:17:20,646 --> 00:17:22,521
But will they be in the boat
when I get there,
238
00:17:22,604 --> 00:17:24,646
or how will I know who they are?
239
00:17:24,729 --> 00:17:26,187
[Zoran] You'll know who they are.
240
00:17:27,187 --> 00:17:29,062
Don't worry about that.
It's already sorted.
241
00:17:33,187 --> 00:17:35,062
[Michel] Axel, go get changed.
242
00:17:37,396 --> 00:17:38,646
[Zoran] All right, let's go.
243
00:17:38,729 --> 00:17:40,729
[tense music continues]
244
00:18:05,396 --> 00:18:06,437
There's only one.
245
00:18:07,312 --> 00:18:09,229
-[man] What?
-There's only one helicopter.
246
00:18:09,729 --> 00:18:12,437
-[man] You're positive?
-Yeah, I swear. I only saw one.
247
00:18:15,771 --> 00:18:17,896
[cell phone rings]
248
00:18:18,771 --> 00:18:20,187
-Hello?
-[man] Hey.
249
00:18:20,271 --> 00:18:22,187
We're by the hangar right now and, uh,
250
00:18:22,271 --> 00:18:24,854
are you sure there's supposed to be
two police helicopters here?
251
00:18:24,937 --> 00:18:27,271
Yeah, there should be two.
Why, what's going on?
252
00:18:27,354 --> 00:18:29,896
[man] No, I… I mean, there's…
There's only one.
253
00:18:29,979 --> 00:18:31,646
Okay, do you see any activity at all?
254
00:18:32,146 --> 00:18:33,521
Lights? People? Anything?
255
00:18:34,271 --> 00:18:35,896
[man] Nah, it's completely dead.
256
00:18:37,812 --> 00:18:38,646
What do we do?
257
00:18:40,229 --> 00:18:44,437
Listen. Just wait there, and call me
immediately if something happens.
258
00:18:44,521 --> 00:18:45,354
Right away.
259
00:18:46,146 --> 00:18:47,687
-[man] For sure.
-Okay.
260
00:18:48,479 --> 00:18:49,479
What's going on?
261
00:18:50,604 --> 00:18:52,604
[tense music plays]
262
00:19:17,604 --> 00:19:18,812
[chuckles] Howdy, boys.
263
00:19:18,896 --> 00:19:20,396
Scared the hell outta me.
264
00:19:21,062 --> 00:19:22,771
-All good, yeah?
-All great, bro.
265
00:19:22,854 --> 00:19:24,229
-Mm-hmm.
-[man] Hey.
266
00:19:33,479 --> 00:19:34,312
[keypad beeps]
267
00:19:38,021 --> 00:19:40,979
Hello. Have you seen
any police helicopters in the air?
268
00:19:41,479 --> 00:19:44,562
-[woman] No, was I supposed to?
-[Michel] Call me if you see one.
269
00:19:44,646 --> 00:19:45,604
[woman] Okay, I will.
270
00:19:45,687 --> 00:19:47,687
[tense music plays]
271
00:19:49,562 --> 00:19:52,062
-[Nicke] Damn it.
-[Rami] These are the right length, right?
272
00:19:53,312 --> 00:19:54,146
[Nicke] I mean…
273
00:19:55,521 --> 00:19:57,854
Going off the blueprints,
they should be, but
274
00:19:59,396 --> 00:20:02,021
we, uh, could be cutting it close.
275
00:20:02,104 --> 00:20:04,437
And if the blueprints aren't to scale,
then what do we do?
276
00:20:06,312 --> 00:20:07,146
No idea.
277
00:20:10,271 --> 00:20:11,854
-[Rami] Got gloves on?
-[Nicke] Yeah.
278
00:20:15,437 --> 00:20:17,146
[Zoran] What if we can't find
the second one?
279
00:20:17,229 --> 00:20:19,229
[tense music continues]
280
00:20:21,271 --> 00:20:22,937
Then we'll call off the whole thing.
281
00:20:24,187 --> 00:20:25,521
-We'll just call it?
-Yeah.
282
00:20:29,604 --> 00:20:30,812
I was clear from the beginning.
283
00:20:30,896 --> 00:20:33,771
Everything needs to go exactly
how we planned it or we're all fucked.
284
00:20:36,229 --> 00:20:37,979
-Should we call Rami or Nicke?
-[Michel] No.
285
00:20:40,271 --> 00:20:41,104
No.
286
00:20:41,187 --> 00:20:43,187
[tense music continues]
287
00:20:50,187 --> 00:20:52,146
Hey, where's the ignition cable?
288
00:20:53,479 --> 00:20:55,729
[man] Ignition cable?
There was no cable in there.
289
00:20:56,229 --> 00:20:57,354
It's the long cable.
290
00:20:57,437 --> 00:21:00,729
That's everything from the warehouse.
There wasn't anything else in there.
291
00:21:01,937 --> 00:21:04,729
-For fuck's sake.
-[man] I swear that's all there was.
292
00:21:05,229 --> 00:21:07,354
You couldn't have missed it,
it's 15 meters long.
293
00:21:07,437 --> 00:21:09,771
What's the matter with you?
Listen to what I'm saying.
294
00:21:09,854 --> 00:21:10,854
The warehouse is empty.
295
00:21:10,937 --> 00:21:12,896
-There was no 15-meter cable.
-I know it was there.
296
00:21:12,979 --> 00:21:14,604
How the fuck do you know, moron?
297
00:21:14,687 --> 00:21:17,187
-'Cause I know I put it in there, idiot.
-[Rami] Hey, hey, hey.
298
00:21:17,687 --> 00:21:19,479
What's going on? What's going on?
299
00:21:21,354 --> 00:21:23,229
-What's up?
-[object clatters]
300
00:21:23,312 --> 00:21:25,479
[Nicke] Fucking idiot
forgot the ignition cable.
301
00:21:28,646 --> 00:21:30,771
The chopper's coming at 4:30. Go grab it.
302
00:21:30,854 --> 00:21:31,687
[man] Fuck!
303
00:21:34,146 --> 00:21:35,646
Go, go, go, go!
304
00:21:39,062 --> 00:21:41,062
[tense music plays]
305
00:21:52,979 --> 00:21:54,729
[cell phone beeps]
306
00:22:00,812 --> 00:22:01,646
[man scoffs]
307
00:22:02,562 --> 00:22:03,396
What?
308
00:22:03,479 --> 00:22:05,479
[tense music continues]
309
00:22:07,271 --> 00:22:11,854
[helicopter blades whir]
310
00:22:20,062 --> 00:22:21,771
[exhales] Okay, okay. Great.
311
00:22:22,437 --> 00:22:24,479
Copy. Hey, let's get moving.
312
00:22:24,562 --> 00:22:25,979
-It's almost time.
-[Zoran] We're on?
313
00:22:26,062 --> 00:22:28,021
[helicopter blades whir loudly]
314
00:22:31,937 --> 00:22:34,979
-Yes. Okay, bye. Right, go.
-[Zoran] Yeah. [grunts]
315
00:22:35,062 --> 00:22:35,896
[Michel] Go.
316
00:22:36,437 --> 00:22:38,437
[tense music plays]
317
00:22:49,604 --> 00:22:52,312
[engine revs]
318
00:22:52,396 --> 00:22:54,396
[tense music continues]
319
00:23:13,479 --> 00:23:16,479
-Shouldn't we call Michel and tell him--
-No, no. We'll wait.
320
00:23:16,562 --> 00:23:18,562
[tense music continues]
321
00:23:31,479 --> 00:23:33,562
[snorts]
322
00:23:35,021 --> 00:23:37,021
[tense music continues]
323
00:23:58,021 --> 00:23:59,021
We'll go in here.
324
00:24:02,354 --> 00:24:03,187
Quickly.
325
00:24:03,979 --> 00:24:05,979
[tense music continues]
326
00:24:08,521 --> 00:24:09,354
[music fades]
327
00:24:09,437 --> 00:24:10,812
[door opens]
328
00:24:10,896 --> 00:24:12,146
We're way behind schedule.
329
00:24:13,104 --> 00:24:15,146
-Where's Axel?
-Coming. He's just grabbing something.
330
00:24:17,312 --> 00:24:20,187
-He's way too nervous.
-It would be weird if he wasn't.
331
00:24:20,271 --> 00:24:24,479
Listen, is there a risk that he'll
chicken out while we're in the depot?
332
00:24:24,562 --> 00:24:27,146
-I was as clear as I could be with him--
-Zoran…
333
00:24:27,229 --> 00:24:30,479
Michel, I was clearer than glass,
and he knows what's expected.
334
00:24:30,562 --> 00:24:31,604
Trust me, okay?
335
00:24:32,396 --> 00:24:35,271
-Okay. Will you make it to Norsborg?
-[Zoran] Absolutely.
336
00:24:35,354 --> 00:24:36,979
-In 50 minutes?
-Pedal to the metal.
337
00:24:37,062 --> 00:24:38,687
-Okay.
-[Zoran] Don't stress.
338
00:24:41,896 --> 00:24:42,896
-All set?
-[Axel] Mm.
339
00:24:54,479 --> 00:24:55,437
[Nicke] I knew it.
340
00:24:57,687 --> 00:24:59,354
Such a fucking clown.
341
00:25:00,271 --> 00:25:01,187
Give it to me.
342
00:25:01,271 --> 00:25:03,729
-[Rami] Where was it?
-[man] It fell behind a chair.
343
00:25:04,354 --> 00:25:06,729
-It was on the ground.
-Perfect, we got everything.
344
00:25:06,812 --> 00:25:08,646
[Nicke] Aren't they
supposed to be here already?
345
00:25:10,187 --> 00:25:11,479
Yeah, they are.
346
00:25:18,021 --> 00:25:19,354
Everything look all right?
347
00:25:21,396 --> 00:25:22,229
Axel?
348
00:25:23,521 --> 00:25:24,354
[Axel] Ah.
349
00:25:30,521 --> 00:25:32,729
-Come on, buddy. We gotta go.
-One… Look.
350
00:25:33,229 --> 00:25:34,146
-Well…
-[Michel] What?
351
00:25:34,229 --> 00:25:36,854
-[Axel] Can I… One sec.
-What? What's going on, Axel?
352
00:25:38,646 --> 00:25:40,646
[tense music plays]
353
00:25:54,729 --> 00:25:57,396
[sirens wail]
354
00:25:57,479 --> 00:25:59,479
[tense music continues]
355
00:26:02,354 --> 00:26:04,312
[sirens continue]
356
00:26:13,229 --> 00:26:15,229
[sirens continue]
357
00:26:15,312 --> 00:26:17,312
[tense music continues]
358
00:26:19,521 --> 00:26:21,229
[engine roars]
359
00:26:26,354 --> 00:26:27,979
[sirens wail faster]
360
00:26:33,479 --> 00:26:34,312
Axel?
361
00:26:35,396 --> 00:26:36,687
Hey, buddy, what's the matter?
362
00:26:37,354 --> 00:26:38,937
I'm just so damn tired.
363
00:26:39,021 --> 00:26:41,229
[Michel] I know, I get it,
but we have to go.
364
00:26:42,562 --> 00:26:44,562
[engine roars]
365
00:26:45,771 --> 00:26:48,104
[tense music continues]
366
00:26:58,979 --> 00:26:59,854
[music stops]
367
00:27:00,521 --> 00:27:02,521
[sirens wail]
368
00:27:04,104 --> 00:27:04,937
[sirens fade]
369
00:27:10,271 --> 00:27:12,646
[sirens wail]
370
00:27:15,271 --> 00:27:16,104
[sirens stop]
371
00:27:20,521 --> 00:27:22,521
[tense music plays]
372
00:27:23,771 --> 00:27:24,854
[keypad beeps]
373
00:27:24,937 --> 00:27:26,937
[tense music continues]
374
00:27:31,896 --> 00:27:33,146
[Nicke] Did he reply yet?
375
00:27:33,646 --> 00:27:34,604
No, not yet.
376
00:27:36,646 --> 00:27:38,771
[Nicke] Could something have happened
with the pilot?
377
00:27:38,854 --> 00:27:41,521
Nah. Then Michel would've told us.
378
00:27:42,646 --> 00:27:44,771
Look at me. Listen, I have your back.
379
00:27:46,437 --> 00:27:47,354
You understand?
380
00:27:47,437 --> 00:27:49,437
[Axel breathes heavily]
381
00:27:50,979 --> 00:27:52,479
Okay, take it easy. Breathe.
382
00:27:55,604 --> 00:27:56,812
[Axel exhales slowly]
383
00:27:56,896 --> 00:27:58,896
[tense music continues]
384
00:28:03,271 --> 00:28:06,146
[quiet car engine rumbles]
385
00:28:09,729 --> 00:28:10,604
[car stops]
386
00:28:13,312 --> 00:28:15,312
[tense music continues]
387
00:28:32,437 --> 00:28:34,437
[quiet car engine rumbles]
388
00:28:35,146 --> 00:28:37,146
[tense music continues]
389
00:28:48,104 --> 00:28:48,979
[music fades]
390
00:28:49,062 --> 00:28:50,812
[car engine rumbles]
391
00:29:07,312 --> 00:29:08,146
[man] Stop!
392
00:29:10,729 --> 00:29:11,812
Stop!
393
00:29:15,104 --> 00:29:16,146
Stop!
394
00:29:16,229 --> 00:29:17,562
Stop! Don't move!
395
00:29:17,646 --> 00:29:21,229
[Zoran] Sorry, sorry!
I'm sorry! I'm lactose intolerant.
396
00:29:21,312 --> 00:29:22,937
-[Zoran groans]
-[man] Oh.
397
00:29:23,604 --> 00:29:26,729
I must've eaten the wrong thing. I got
the worst stomachache on the freeway.
398
00:29:26,812 --> 00:29:28,479
[man] You can't run from the police.
399
00:29:28,562 --> 00:29:30,187
Yeah, but I can't shit myself in the car.
400
00:29:31,187 --> 00:29:32,021
[Zoran groans]
401
00:29:32,104 --> 00:29:35,187
-The car yours?
-[Zoran] No, it's a rental. [groans]
402
00:29:35,271 --> 00:29:37,521
[woman 1] Dispatch requesting
any available unit to Fittja,
403
00:29:37,604 --> 00:29:39,312
unarmed car robbery on Tavern Lane.
404
00:29:39,396 --> 00:29:40,521
[Zoran] Oh, fuck.
405
00:29:41,354 --> 00:29:43,687
[woman 2] 32-4740 out of Rybo. Over.
406
00:29:44,271 --> 00:29:49,146
[woman 1] 32-4740, the caller reports
seeing two suspects, dark clothes. Over.
407
00:29:49,229 --> 00:29:50,396
Copy that, over.
408
00:29:50,479 --> 00:29:51,604
Hey, let's go.
409
00:29:51,687 --> 00:29:54,354
[man] Slow down from now on,
even if you need to take a shit.
410
00:29:54,854 --> 00:29:57,604
Of course. It won't happen again.
Sorry for the trouble.
411
00:29:58,229 --> 00:30:00,229
-[man] That was fucking gross.
-[Zoran groans]
412
00:30:03,396 --> 00:30:04,479
[groans]
413
00:30:04,562 --> 00:30:07,062
[exhales]
414
00:30:07,979 --> 00:30:09,562
[Michel] Hey, I'm on your side.
415
00:30:10,229 --> 00:30:11,062
Okay?
416
00:30:12,604 --> 00:30:16,396
-I know that it's scary, but we got this.
-[Axel breathes deeply]
417
00:30:16,479 --> 00:30:18,479
[tense music plays]
418
00:30:27,437 --> 00:30:29,479
You're an awesome pilot. I trust you.
419
00:30:31,562 --> 00:30:32,479
Do you trust me?
420
00:30:37,604 --> 00:30:38,729
We have a plan, right?
421
00:30:40,229 --> 00:30:42,062
So we'll just follow our plan, okay?
422
00:30:43,187 --> 00:30:44,604
You know exactly what to do.
423
00:30:46,021 --> 00:30:46,854
Right?
424
00:30:48,396 --> 00:30:49,979
You give us 100%,
425
00:30:50,062 --> 00:30:52,062
and we'll give you 100%. Got it?
426
00:30:53,437 --> 00:30:54,312
You trust me?
427
00:30:56,479 --> 00:30:57,896
Hm? You're okay.
428
00:30:58,521 --> 00:30:59,354
There.
429
00:31:00,062 --> 00:31:01,021
Loosen up a little.
430
00:31:02,521 --> 00:31:03,896
Okay. Okay.
431
00:31:04,396 --> 00:31:05,354
[music fades]
432
00:31:25,437 --> 00:31:27,437
[helicopter blades whir]
433
00:31:30,937 --> 00:31:32,937
[helicopter grows louder]
434
00:32:00,896 --> 00:32:01,729
[Michel] Bro.
435
00:32:02,812 --> 00:32:04,854
-[Nicke] Come on, let's go!
-[Michel] I'm here.
436
00:32:06,354 --> 00:32:07,979
[suspenseful music plays]
437
00:32:11,937 --> 00:32:12,771
UNLOCK
438
00:32:17,021 --> 00:32:21,937
I LOVE YOU AND THE KIDS SO MUCH!
439
00:32:24,271 --> 00:32:27,687
DARLING
440
00:32:28,187 --> 00:32:30,187
[suspenseful music continues]
441
00:32:38,854 --> 00:32:39,729
[Michel] Come on!
442
00:32:39,812 --> 00:32:41,812
[suspenseful music continues]
443
00:32:48,521 --> 00:32:50,021
-Come on!
-We're running late!
444
00:32:50,104 --> 00:32:51,479
[Michel] I know! It's okay.
445
00:32:55,771 --> 00:32:56,771
The sun'll be up soon.
446
00:32:56,854 --> 00:32:59,771
It's okay. We gotta stay focused here.
Stay focused, come on.
447
00:33:00,271 --> 00:33:02,021
Hey! Ready to go?
448
00:33:02,104 --> 00:33:03,979
Come on. Guys, we gotta move.
449
00:33:04,062 --> 00:33:06,062
[suspenseful music continues]
450
00:33:59,354 --> 00:34:00,354
NOW
451
00:34:00,437 --> 00:34:01,271
SENDING
452
00:34:01,354 --> 00:34:03,146
[chain rattles]
453
00:34:03,229 --> 00:34:05,229
[suspenseful music continues]
454
00:34:14,021 --> 00:34:16,021
[helicopter blades whir]
455
00:34:16,104 --> 00:34:18,104
[suspenseful music continues]
456
00:34:58,854 --> 00:35:00,854
[suspenseful music continues]
457
00:36:29,646 --> 00:36:30,521
[music fades]
458
00:36:30,521 --> 00:36:35,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
459
00:36:30,521 --> 00:36:40,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
29912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.