Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,521 --> 00:00:08,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,521 --> 00:00:10,521
[indistinct chatter]
3
00:00:13,521 --> 00:00:15,521
[dance music plays]
4
00:01:08,604 --> 00:01:09,604
[music fades]
5
00:01:09,687 --> 00:01:11,896
[Rami] No matter how meticulous a plan is,
6
00:01:11,979 --> 00:01:14,354
it's not a matter
of if something will go wrong.
7
00:01:14,437 --> 00:01:15,521
It's a matter of when.
8
00:01:16,562 --> 00:01:18,979
All it takes is one second of desperation.
9
00:01:19,646 --> 00:01:20,687
One mistake.
10
00:01:21,187 --> 00:01:22,771
-[man] Hey!
-Someone wants to talk to you.
11
00:01:22,854 --> 00:01:25,562
-What?
-Someone wants to talk to you. At the bar.
12
00:01:25,646 --> 00:01:27,646
[dance music continues]
13
00:01:33,396 --> 00:01:34,271
[music stops]
14
00:01:41,771 --> 00:01:43,771
-There.
-Yeah, there's the teeth!
15
00:01:43,854 --> 00:01:45,937
-Now what about the eyes?
-Here.
16
00:01:47,479 --> 00:01:48,604
Ah, there they are!
17
00:01:49,354 --> 00:01:50,562
Some big eyes, huh?
18
00:01:51,437 --> 00:01:54,104
-Don't you think, honey?
-The nurse said we should go in.
19
00:01:54,771 --> 00:01:56,021
[Rami] Are we going to the ER?
20
00:01:56,521 --> 00:01:58,771
-You'll have to watch Eddie.
-But I have work today, babe.
21
00:01:59,271 --> 00:02:01,021
I can't take them both to the ER with me.
22
00:02:01,104 --> 00:02:03,562
Yeah, but I can't bring a baby
into a restaurant kitchen.
23
00:02:04,062 --> 00:02:05,062
[Karin sighs]
24
00:02:05,146 --> 00:02:05,979
Honey?
25
00:02:06,854 --> 00:02:08,021
Rami, figure it out.
26
00:02:09,437 --> 00:02:10,271
[Karin sighs]
27
00:02:11,937 --> 00:02:13,104
[baby murmurs]
28
00:02:53,104 --> 00:02:54,437
Hey, hey, hey, hey!
29
00:02:55,812 --> 00:02:56,812
Wasn't that fun?
30
00:02:56,896 --> 00:02:58,521
Daddy loves you, you know that?
31
00:03:00,312 --> 00:03:01,271
[baby murmurs]
32
00:03:06,229 --> 00:03:12,646
[cell phone rings]
33
00:03:14,354 --> 00:03:15,354
[Michel] Hello?
34
00:03:15,437 --> 00:03:18,479
[Rami] Hey, man, could we reschedule
the meeting with the supplier?
35
00:03:18,979 --> 00:03:21,729
Listen, these aren't guys
you can reschedule with.
36
00:03:24,104 --> 00:03:25,396
Look, man, I had to watch my kid.
37
00:03:25,479 --> 00:03:28,437
[Michel] Look, man, we need
this stuff now. There's no more time.
38
00:03:31,312 --> 00:03:35,229
[baby murmurs]
39
00:03:35,312 --> 00:03:38,271
[Rami] I know what you're thinking.
Nicke is an idiot.
40
00:03:39,687 --> 00:03:40,979
But believe me, Karin,
41
00:03:42,437 --> 00:03:44,771
if I could have protected you
in any other way…
42
00:03:47,271 --> 00:03:48,104
I would have.
43
00:03:49,271 --> 00:03:51,771
-[electronic voice] Next stop…
-[tense music plays]
44
00:04:07,229 --> 00:04:09,812
[baby fusses]
45
00:04:25,937 --> 00:04:27,229
-[Rami] Hey.
-Hey.
46
00:04:27,729 --> 00:04:29,396
[Rami] I'd like to buy some meat.
47
00:04:29,979 --> 00:04:31,104
[man] Got cash on you?
48
00:04:31,687 --> 00:04:33,687
-Yeah, yeah, I have cash.
-[baby fusses]
49
00:04:33,771 --> 00:04:34,979
-[man] You sure?
-Mm-hmm.
50
00:04:40,646 --> 00:04:41,562
[baby whines]
51
00:04:41,646 --> 00:04:42,562
It's okay.
52
00:04:46,687 --> 00:04:48,271
[keypad beeps]
53
00:04:55,729 --> 00:04:56,646
[door slams]
54
00:04:58,146 --> 00:05:00,562
[baby murmurs]
55
00:05:00,646 --> 00:05:02,729
[tense music plays]
56
00:05:03,354 --> 00:05:04,521
[in Arabic] This is shady.
57
00:05:05,729 --> 00:05:10,187
[in English] What do you want?
Russian, Italian, German…
58
00:05:10,729 --> 00:05:11,979
Maybe a Glock?
59
00:05:12,729 --> 00:05:14,562
-[baby murmurs]
-[Rami] Okay.
60
00:05:14,646 --> 00:05:16,146
[baby whines]
61
00:05:18,146 --> 00:05:20,187
[baby cries]
62
00:05:20,271 --> 00:05:23,187
[in Arabic] Who's this junkie
bringing their child here?
63
00:05:24,729 --> 00:05:25,562
[baby fusses]
64
00:05:27,562 --> 00:05:29,812
[baby cries]
65
00:05:29,896 --> 00:05:31,271
[Rami sniffs]
66
00:05:31,812 --> 00:05:33,104
[baby cries]
67
00:05:33,687 --> 00:05:35,562
[in English] I'll take an AK, two Glocks,
68
00:05:35,646 --> 00:05:37,437
the Beretta, and the Uzi.
69
00:05:40,812 --> 00:05:41,687
[Rami clears throat]
70
00:05:42,354 --> 00:05:44,021
-[baby fusses]
-It's okay.
71
00:05:45,437 --> 00:05:47,062
Here. There you go.
72
00:05:47,146 --> 00:05:49,854
-[baby cries]
-[Rami] It's okay.
73
00:05:51,396 --> 00:05:54,979
[baby cries]
74
00:05:55,062 --> 00:05:57,354
[Rami] Don't worry, Daddy's here.
Daddy's here.
75
00:06:03,021 --> 00:06:04,354
[Karin] You can play here, okay?
76
00:06:04,437 --> 00:06:08,062
Hi, this is Karin, uh, Rami's partner.
Can I talk to him?
77
00:06:08,937 --> 00:06:10,562
[man] Uh, what do you mean, "Rami"?
78
00:06:11,062 --> 00:06:11,979
Isn't he working?
79
00:06:12,771 --> 00:06:15,271
[Rami] No, Rami hasn't worked here
in a long time.
80
00:06:15,354 --> 00:06:17,396
-[man] He hasn't told you?
-No.
81
00:06:17,479 --> 00:06:19,812
[man] Of course not.
Why would he? Yallah. Bye.
82
00:06:31,771 --> 00:06:33,771
[tense music plays]
83
00:06:53,396 --> 00:06:54,396
[baby cries]
84
00:06:55,896 --> 00:06:56,729
Hello?
85
00:06:58,896 --> 00:06:59,729
[baby giggles]
86
00:07:00,396 --> 00:07:01,854
[baby fusses]
87
00:07:01,937 --> 00:07:04,062
[Rami] Hey, baby. I'm leaving Eddie here.
88
00:07:04,146 --> 00:07:07,021
Just so you know,
he hasn't slept. Love you!
89
00:07:07,104 --> 00:07:08,021
[door closes]
90
00:07:08,104 --> 00:07:10,104
[tense music continues]
91
00:07:22,937 --> 00:07:25,854
[Michel] You're saying that blasting
our way in through the roof is a no-go?
92
00:07:26,604 --> 00:07:28,604
[Nicke] We'd risk bringing
the whole building down.
93
00:07:29,604 --> 00:07:31,104
Not a great start, is it?
94
00:07:31,604 --> 00:07:33,021
No, it's not a good start.
95
00:07:33,104 --> 00:07:35,104
[tense music continues]
96
00:07:35,854 --> 00:07:37,062
What about this?
97
00:07:37,771 --> 00:07:40,771
Could we go in through here?
The glass pyramid on the roof.
98
00:07:41,896 --> 00:07:45,146
-And then what? We swing our way down?
-[Michel] We'll find a way.
99
00:07:45,729 --> 00:07:47,646
What's the word on the police helicopters?
100
00:07:49,187 --> 00:07:50,479
Still looking into it.
101
00:07:50,562 --> 00:07:52,562
[tense music continues]
102
00:07:55,396 --> 00:07:56,312
Any leads?
103
00:07:56,896 --> 00:07:58,812
I said I'm looking into it. I'm on it.
104
00:07:59,771 --> 00:08:01,771
[tense music continues]
105
00:08:03,812 --> 00:08:05,812
Bro, if we're calling it off,
we should do it now.
106
00:08:05,896 --> 00:08:08,396
We're not calling anything off.
Come on, why are you stressing?
107
00:08:08,896 --> 00:08:11,479
Listen, we'll keep going, same as always.
108
00:08:12,062 --> 00:08:12,896
Okay?
109
00:08:12,979 --> 00:08:14,979
[tense music continues]
110
00:08:21,646 --> 00:08:22,646
[music fades]
111
00:08:31,896 --> 00:08:33,062
[Alex] How are you feeling?
112
00:08:35,187 --> 00:08:36,021
Fine.
113
00:08:39,896 --> 00:08:42,021
Well, if you're struggling with something…
114
00:08:45,312 --> 00:08:46,854
you can always talk to me.
115
00:08:49,229 --> 00:08:50,312
You know that, right?
116
00:09:05,646 --> 00:09:08,562
If you don't have any plans
on, uh, Saturday,
117
00:09:09,437 --> 00:09:11,312
one of my coworkers
is throwing a crayfish party.
118
00:09:11,396 --> 00:09:13,479
-Oh.
-[Alex] Mm-hmm. Wanna come?
119
00:09:14,104 --> 00:09:15,104
It's gonna be nice.
120
00:09:16,979 --> 00:09:17,812
Of course.
121
00:09:19,771 --> 00:09:20,854
-Yeah?
-[Michel] Yeah.
122
00:09:22,146 --> 00:09:23,146
Sweet.
123
00:09:24,229 --> 00:09:26,229
[water flushes]
124
00:09:30,896 --> 00:09:32,896
[brooding music plays]
125
00:10:08,479 --> 00:10:09,312
[music fades]
126
00:10:24,187 --> 00:10:26,187
[helicopter blades whir]
127
00:10:32,979 --> 00:10:34,979
[dramatic music plays]
128
00:10:51,771 --> 00:10:54,521
Come on, come on, come on.
Where are you going? Where are you going?
129
00:10:54,604 --> 00:10:56,604
[dramatic music continues]
130
00:11:06,271 --> 00:11:08,646
[helicopter blades continue whirring]
131
00:11:08,729 --> 00:11:10,729
[dramatic music continues]
132
00:11:52,812 --> 00:11:53,687
Okay.
133
00:11:59,062 --> 00:12:00,437
[laughs]
134
00:12:00,521 --> 00:12:01,604
[music fades]
135
00:12:04,187 --> 00:12:05,062
[door slams]
136
00:12:06,146 --> 00:12:08,604
-[woman] Do they have a new pilot yet?
-[Leonie] We're not sure.
137
00:12:10,021 --> 00:12:12,146
[Willner] The 15th is in two weeks, right?
138
00:12:13,521 --> 00:12:15,479
Is he still active, though? Petrović.
139
00:12:16,062 --> 00:12:17,812
Well, it appears as though he is.
140
00:12:17,896 --> 00:12:21,771
He's constantly switching between phones.
Though without a team, we can't be sure.
141
00:12:22,812 --> 00:12:25,021
Do we have enough right now
to charge him with conspiracy?
142
00:12:25,104 --> 00:12:25,937
Uh, no.
143
00:12:29,104 --> 00:12:30,396
There's questions from upstairs
144
00:12:30,479 --> 00:12:34,604
about why we're pointing our resources
towards a crime that doesn't exist yet.
145
00:12:35,271 --> 00:12:39,187
-So, how sure are we about this date?
-We got it when we were listening in.
146
00:12:39,771 --> 00:12:42,354
And what do we know
about Västberga versus Panaxia?
147
00:12:42,854 --> 00:12:46,812
We're hoping that they start making more
mistakes the closer we get to the 15th.
148
00:12:47,604 --> 00:12:48,437
Okay.
149
00:12:49,271 --> 00:12:50,729
We need to make progress now.
150
00:12:51,729 --> 00:12:52,562
Thank you.
151
00:12:55,604 --> 00:12:56,437
[Mats] Uh…
152
00:12:57,062 --> 00:12:59,104
-Okay, maybe we can--
-[Leonie] I have an idea.
153
00:12:59,604 --> 00:13:02,021
Tell them to stop surveillance
on Petrović for one hour.
154
00:13:02,521 --> 00:13:04,646
-[Mats] Why?
-[Leonie] I want to try something.
155
00:13:04,729 --> 00:13:06,729
[tense music plays]
156
00:13:23,854 --> 00:13:24,729
[music fades]
157
00:13:29,646 --> 00:13:30,812
-[waitress] Hey!
-Hey.
158
00:13:30,896 --> 00:13:32,396
-[waitress] Welcome in.
-Thanks.
159
00:13:43,896 --> 00:13:46,146
[Leonie chuckles] I know that face!
160
00:13:46,229 --> 00:13:47,604
I almost can't believe it.
161
00:13:48,479 --> 00:13:49,812
-How are you?
-[Leonie chuckles]
162
00:13:49,896 --> 00:13:52,604
-It's been 15, 20 years?
-Don't say that. You'll make me feel old.
163
00:13:52,687 --> 00:13:55,354
Well, you're still 12 to me,
doesn't matter how old you are.
164
00:13:55,437 --> 00:13:56,437
What's going on?
165
00:13:57,312 --> 00:13:59,062
I was supposed to have a date tonight.
166
00:13:59,146 --> 00:14:00,729
-Where's the guy?
-He cancelled.
167
00:14:01,354 --> 00:14:03,646
-What a jerk.
-Mm. Well, I don't know.
168
00:14:03,729 --> 00:14:05,646
Come, sit with me. You want some food?
169
00:14:06,146 --> 00:14:08,271
-Maybe a drink?
-No, no. Thanks though.
170
00:14:08,354 --> 00:14:09,771
They have a great vongole here.
171
00:14:09,854 --> 00:14:12,104
[Leonie chuckles] It's okay.
I think I'll have a beer.
172
00:14:12,604 --> 00:14:14,104
-Just a beer?
-[Leonie] Mm-hmm.
173
00:14:14,729 --> 00:14:17,396
Amina! Could you grab her
a tall IPA please?
174
00:14:17,479 --> 00:14:18,687
-[Amina] Yes!
-Thanks.
175
00:14:20,021 --> 00:14:21,937
This is cute. This all yours?
176
00:14:22,021 --> 00:14:24,479
-I help out from time to time.
-[Leonie] Mm-hmm.
177
00:14:25,271 --> 00:14:27,354
How are you? How are you doing?
178
00:14:27,437 --> 00:14:29,271
Are you still living over in Fittja?
179
00:14:29,854 --> 00:14:31,604
-Now I'm back in Fittja.
-[Zoran] From?
180
00:14:31,687 --> 00:14:35,146
-I've been working abroad for a while.
-[Zoran] Ah, okay. What do you do?
181
00:14:35,646 --> 00:14:37,896
Wastewater. [chuckles] Isn't that fun?
182
00:14:37,979 --> 00:14:41,187
-Well, I mean, a job is a job.
-[Leonie] That it is, that it is.
183
00:14:45,937 --> 00:14:46,771
What?
184
00:14:47,396 --> 00:14:50,062
Sorry. When I look at you,
I see your brother.
185
00:14:53,146 --> 00:14:56,271
You know,
I still think about him every day.
186
00:14:57,604 --> 00:15:00,271
I can't even think of Fittja
without getting nauseous.
187
00:15:00,937 --> 00:15:01,771
Mm.
188
00:15:02,604 --> 00:15:04,021
But you weren't at his funeral.
189
00:15:04,521 --> 00:15:07,646
I just couldn't. I wouldn't have been able
to even look at your mom.
190
00:15:08,146 --> 00:15:09,146
I couldn't do it.
191
00:15:10,271 --> 00:15:11,104
Hm.
192
00:15:13,062 --> 00:15:13,896
Right.
193
00:15:14,646 --> 00:15:16,812
I was still pretty young
when he passed away,
194
00:15:16,896 --> 00:15:18,771
so I don't know what he was caught up in.
195
00:15:19,979 --> 00:15:21,687
-[Zoran] What can I say?
-Thank you.
196
00:15:22,396 --> 00:15:24,396
Your brother was a great person, but he…
197
00:15:25,146 --> 00:15:26,146
He trusted people.
198
00:15:26,646 --> 00:15:28,396
Hm. And you don't?
199
00:15:29,521 --> 00:15:31,729
Not much. You live and you learn.
200
00:15:31,812 --> 00:15:32,687
Mm.
201
00:15:34,104 --> 00:15:34,937
Mm-hmm.
202
00:15:38,271 --> 00:15:39,604
So, are you married now?
203
00:15:40,354 --> 00:15:41,437
-Kids?
-[Zoran] Me?
204
00:15:41,521 --> 00:15:43,187
-Yeah.
-[Zoran] You crazy?
205
00:15:43,271 --> 00:15:44,604
What do you mean? Why not?
206
00:15:45,687 --> 00:15:47,312
Mm, it makes you vulnerable.
207
00:15:47,812 --> 00:15:49,562
[Leonie chuckles] Hm, I see.
208
00:15:50,271 --> 00:15:52,437
Like that one movie, right?
What's the line?
209
00:15:53,021 --> 00:15:56,062
"You should be able to get up and leave
everything behind in 30 seconds."
210
00:15:56,146 --> 00:15:58,896
Something like that.
It was Heat with De Niro.
211
00:15:58,979 --> 00:16:00,104
And Pacino.
212
00:16:00,187 --> 00:16:01,229
Yes, him too.
213
00:16:01,812 --> 00:16:04,896
[man] Zoran, someone called "the driver"
is asking for you on the phone.
214
00:16:04,979 --> 00:16:06,896
[Zoran] Tell him
I'll call him back in a bit.
215
00:16:07,396 --> 00:16:10,521
Oh, weren't you were all trying
to dress like them in the movie?
216
00:16:10,604 --> 00:16:12,771
Like when Milan shaved his head
to be like De Niro.
217
00:16:12,854 --> 00:16:14,812
-[Leonie chuckles]
-[man] He's saying it's urgent.
218
00:16:15,312 --> 00:16:16,437
It's always urgent.
219
00:16:16,521 --> 00:16:18,771
-I'll just be a minute, sorry.
-Mm-hmm. All good.
220
00:16:32,312 --> 00:16:34,312
[tense music plays]
221
00:16:57,604 --> 00:16:58,437
Axel.
222
00:17:02,521 --> 00:17:04,771
Glad you could make it. Have a seat.
223
00:17:05,354 --> 00:17:06,187
You been good?
224
00:17:07,312 --> 00:17:08,271
[Axel] Yeah, great.
225
00:17:09,146 --> 00:17:09,979
[Axel exhales]
226
00:17:11,229 --> 00:17:13,437
Did you wanna meet here
so I couldn't wear a wire?
227
00:17:13,521 --> 00:17:15,812
-[both chuckle]
-You're too smart to screw me over.
228
00:17:16,312 --> 00:17:19,687
You know, I do my research.
I know exactly who you are.
229
00:17:21,021 --> 00:17:22,604
And I know you're a good pilot.
230
00:17:23,562 --> 00:17:25,646
Daring. Unafraid.
231
00:17:26,937 --> 00:17:29,771
I know some execs from your time in TV.
232
00:17:30,646 --> 00:17:32,687
How you got Madonna to be quiet.
233
00:17:34,021 --> 00:17:35,271
I know that you left TV
234
00:17:35,354 --> 00:17:38,979
and got into wind power
for a more normal work schedule
235
00:17:39,854 --> 00:17:42,187
after Vanna and the kids
left you for a while.
236
00:17:42,896 --> 00:17:44,854
And I know that you're in debt.
237
00:17:47,521 --> 00:17:49,354
I can help you with your problems.
238
00:17:49,437 --> 00:17:51,437
[tense music continues]
239
00:17:53,312 --> 00:17:54,437
[music fades]
240
00:17:56,021 --> 00:17:58,146
-Hey!
-[woman 1] Hi! It's so nice to see you.
241
00:17:58,646 --> 00:18:00,979
-How are you?
-[Alex] Hey there. And here's Michel.
242
00:18:01,062 --> 00:18:02,354
-[woman 1] Great.
-Oh, um, Michel.
243
00:18:02,437 --> 00:18:04,021
-[woman 1] Jessica.
-We brought something.
244
00:18:04,104 --> 00:18:06,021
[Jessica] That is so sweet of you. Thanks!
245
00:18:06,104 --> 00:18:08,146
-Come in. Hang up your coats.
-[Michel] Sure.
246
00:18:08,229 --> 00:18:09,854
[upbeat music plays]
247
00:18:09,937 --> 00:18:10,771
What?
248
00:18:11,271 --> 00:18:12,104
Nothing.
249
00:18:12,687 --> 00:18:13,812
-Cute shirt.
-Don't start.
250
00:18:13,896 --> 00:18:14,854
You look great.
251
00:18:15,521 --> 00:18:17,729
-So, they're all your colleagues, huh?
-Yeah.
252
00:18:19,437 --> 00:18:21,021
-Hi.
-[woman 2] Hey!
253
00:18:21,104 --> 00:18:23,646
-[Alex] This is Michel.
-[Michel] Hey. Nice to meet you guys.
254
00:18:23,729 --> 00:18:26,271
-[man] Thomas. Welcome.
-[Michel] Hey. Michel. Nice to meet you.
255
00:18:26,354 --> 00:18:28,354
[shower patters]
256
00:18:30,896 --> 00:18:32,604
[keypad beeps]
257
00:18:33,729 --> 00:18:35,729
[gentle music plays]
258
00:18:47,604 --> 00:18:52,271
[all] ♪ Here's the first! ♪
259
00:18:54,312 --> 00:18:55,187
[man] Ugh.
260
00:18:55,896 --> 00:19:01,354
♪ Sing "hup fol-de-rol la la" ♪
261
00:19:01,437 --> 00:19:02,604
[laughter]
262
00:19:02,687 --> 00:19:05,687
-[woman] Stephen's playing the game.
-[Jessica] He always has something to say.
263
00:19:05,771 --> 00:19:08,604
I have so many stories.
Oh, one time he said,
264
00:19:08,687 --> 00:19:10,896
"You look great in black.
It makes you look small."
265
00:19:10,979 --> 00:19:12,062
[laughter]
266
00:19:12,146 --> 00:19:14,229
[man] He gives me, like, anxiety attacks.
267
00:19:14,312 --> 00:19:16,979
He'll just stand up on the balcony
and stare at you.
268
00:19:17,062 --> 00:19:19,604
You know what he loves?
Looking down on everyone.
269
00:19:20,187 --> 00:19:21,646
-There it is.
-[Jessica] Exactly.
270
00:19:21,729 --> 00:19:25,437
Yeah, when I dumped him, he would
always time his break with my lunch.
271
00:19:25,521 --> 00:19:29,021
Then he'd go up to the balcony,
and stare like a fucking creep.
272
00:19:29,104 --> 00:19:31,604
Made me stop
eating lunch in the atrium real quick.
273
00:19:31,687 --> 00:19:33,729
-[laughter]
-[woman] Way too creepy.
274
00:19:34,729 --> 00:19:35,604
From the balcony!
275
00:19:40,437 --> 00:19:42,437
[tense music plays]
276
00:19:43,687 --> 00:19:44,604
[keypad beeps]
277
00:19:45,646 --> 00:19:47,646
[tense music continues]
278
00:20:08,854 --> 00:20:10,562
[Michel] Here, guys. Look at this.
279
00:20:10,646 --> 00:20:13,937
This is a balcony.
They built some kind of a ledge here.
280
00:20:14,021 --> 00:20:16,354
-Break the windows on the glass pyramid?
-[Michel] Exactly.
281
00:20:16,437 --> 00:20:19,021
We break this window,
and take the ladder to the balcony.
282
00:20:19,104 --> 00:20:20,646
It's on the fifth floor, all right?
283
00:20:20,729 --> 00:20:23,854
Then, we take another ladder
across the atrium to the indoor window.
284
00:20:23,937 --> 00:20:26,729
The one I told you about.
It's up on the sixth floor, okay?
285
00:20:27,312 --> 00:20:28,646
Then we're in the storage room.
286
00:20:28,729 --> 00:20:30,687
We'll break out,
and go around this corner.
287
00:20:30,771 --> 00:20:34,146
Right after that, we're in The Cash.
This is the only way to get in.
288
00:20:36,437 --> 00:20:38,271
We'll need some tall-ass ladders.
289
00:20:38,354 --> 00:20:40,187
Yeah, and if those ladders give out,
290
00:20:40,854 --> 00:20:42,187
then we're stuck in there.
291
00:20:43,229 --> 00:20:44,729
[Michel] We're not just stuck.
292
00:20:46,229 --> 00:20:47,104
We're all dead.
293
00:20:48,187 --> 00:20:49,896
Six-floor drop. Concrete floor.
294
00:20:52,312 --> 00:20:54,021
How do we know
if the blueprints are right?
295
00:20:54,104 --> 00:20:56,771
-I mean…
-Well, we don't. Not till we're there.
296
00:20:59,021 --> 00:20:59,854
Perfect.
297
00:21:01,229 --> 00:21:02,229
[Michel] Look.
298
00:21:14,104 --> 00:21:15,396
[car lock beeps]
299
00:21:15,479 --> 00:21:17,062
[Michel] What do you know about this guy?
300
00:21:17,146 --> 00:21:18,729
Used to work in TV for a little while.
301
00:21:18,812 --> 00:21:19,979
He started his own thing,
302
00:21:20,062 --> 00:21:21,979
ditched TV and went into wind power.
303
00:21:22,062 --> 00:21:24,312
Got the helicopter certification
on the side.
304
00:21:24,396 --> 00:21:25,312
Buried in debt.
305
00:21:25,396 --> 00:21:28,604
Hey, hey, hey, what the hell is this?
You're really gonna try that?
306
00:21:29,271 --> 00:21:30,479
Fuck you, you fuck!
307
00:21:32,437 --> 00:21:35,812
[Zoran] He'll lose everything if he
doesn't pay the people he owes money to.
308
00:21:36,562 --> 00:21:38,771
House, wife, kids. All of it.
309
00:21:40,687 --> 00:21:42,521
There's no way
he's gonna back out of this.
310
00:21:42,604 --> 00:21:43,521
Trust me.
311
00:21:44,646 --> 00:21:45,687
Completely fresh?
312
00:21:46,271 --> 00:21:49,854
I don't know any robbers who can fly
a helicopter. If you find one, call me.
313
00:21:49,937 --> 00:21:51,937
[tense music plays]
314
00:21:54,146 --> 00:21:55,437
-[Zoran] Hey, Axel.
-[Axel] Hey.
315
00:21:55,521 --> 00:21:56,396
-Been good?
-Yeah.
316
00:21:56,479 --> 00:21:58,437
Axel, Michel. Michel, Axel.
317
00:21:59,687 --> 00:22:01,854
-Michel works with me.
-Have a seat.
318
00:22:03,354 --> 00:22:04,562
Axel, how are you, bro?
319
00:22:05,396 --> 00:22:06,354
-[Axel] Fine.
-Great.
320
00:22:06,854 --> 00:22:08,562
-[Axel] You?
-I'm good, thanks.
321
00:22:09,646 --> 00:22:11,646
[tense music continues]
322
00:22:14,646 --> 00:22:16,229
That pilot's real expensive.
323
00:22:16,812 --> 00:22:17,812
Flat fee too.
324
00:22:19,354 --> 00:22:23,562
If we make out with what we want,
that fee is just about 10% of our net.
325
00:22:23,646 --> 00:22:26,312
Yeah, but the question is
how will we cover a huge fee like that
326
00:22:26,396 --> 00:22:29,229
if we don't get out
with what we want, you know?
327
00:22:30,979 --> 00:22:31,812
[Zoran chuckles]
328
00:22:32,396 --> 00:22:35,229
That fool doesn't get
that he's putting a price on his life.
329
00:22:39,021 --> 00:22:40,604
You're such a terrible influence.
330
00:22:40,687 --> 00:22:42,687
A smoke once in a while won't kill you.
331
00:22:48,562 --> 00:22:49,437
[Zoran] To wrap it up,
332
00:22:51,229 --> 00:22:53,479
we know where the cops
keep their helicopters.
333
00:22:54,562 --> 00:22:55,729
We know how to get inside.
334
00:22:56,396 --> 00:22:59,229
We have a helicopter,
a pilot, and a date, right?
335
00:22:59,312 --> 00:23:00,312
Yeah.
336
00:23:04,479 --> 00:23:06,812
We're positive the ladders
won't be a problem for us?
337
00:23:06,896 --> 00:23:07,729
We are.
338
00:23:12,812 --> 00:23:14,812
-E-B-Z-2-8-8.
-Hm?
339
00:23:14,896 --> 00:23:18,354
Write down E-B-Z-2-8-8
and run it through the vehicle registry.
340
00:23:19,771 --> 00:23:22,521
Kjell-Åke Löfgren, from Falköping.
341
00:23:23,021 --> 00:23:26,437
Kjell-Ă…ke? What's Kjell-Ă…ke
from Falköping doing up here?
342
00:23:26,521 --> 00:23:27,771
Mm. Police, or what?
343
00:23:28,646 --> 00:23:31,562
They usually register their cars
to randoms around the country.
344
00:23:31,646 --> 00:23:33,771
-[Michel] Can I look?
-Come on. Let's go.
345
00:23:33,854 --> 00:23:35,729
[tense music plays]
346
00:23:51,021 --> 00:23:54,146
-[officer 1] Follow him. Don't lose him.
-[officer 2] What do you think I'm doing?
347
00:23:54,229 --> 00:23:56,229
[tense music continues]
348
00:23:58,146 --> 00:23:59,062
[music fades]
349
00:24:00,937 --> 00:24:01,854
[officer 2] Oh no.
350
00:24:04,604 --> 00:24:06,229
-Hey!
-Hey.
351
00:24:07,604 --> 00:24:09,146
[Zoran] Anything I can help you with?
352
00:24:09,771 --> 00:24:10,937
No, we're all good.
353
00:24:11,604 --> 00:24:13,812
Well, it just looked like you were lost.
354
00:24:14,354 --> 00:24:15,771
You're not from here, are you?
355
00:24:16,271 --> 00:24:17,687
Nah, we're just here to visit.
356
00:24:18,187 --> 00:24:19,229
-[Zoran] Visiting?
-Yep.
357
00:24:19,312 --> 00:24:20,896
[Zoran] Ah. Where are you from?
358
00:24:22,271 --> 00:24:23,229
The countryside.
359
00:24:23,312 --> 00:24:25,104
The countryside, hm.
360
00:24:26,229 --> 00:24:27,312
That's a far trip.
361
00:24:30,021 --> 00:24:32,396
All right, have a good day, then.
362
00:24:32,479 --> 00:24:33,312
We will.
363
00:24:33,396 --> 00:24:35,521
-Welcome to Stockholm.
-[officer 2] Mm-hmm.
364
00:24:38,729 --> 00:24:39,854
God damn it.
365
00:24:40,354 --> 00:24:42,146
[tense music plays]
366
00:26:06,937 --> 00:26:07,771
[music fades]
367
00:26:07,854 --> 00:26:11,437
[Leonie] Petrović knows he's being watched
now, but he doesn't know why.
368
00:26:11,937 --> 00:26:14,021
[man] Then they'll probably
call it off now, right?
369
00:26:14,104 --> 00:26:17,146
Well, I can't imagine they would,
after getting this far.
370
00:26:19,687 --> 00:26:20,521
[door closes]
371
00:26:21,271 --> 00:26:22,146
[Leonie] Mm.
372
00:26:23,312 --> 00:26:26,229
Um, okay, we'll have to change plans.
373
00:26:26,729 --> 00:26:29,271
Let's put a hold on stakeouts
for the next 24 hours.
374
00:26:29,354 --> 00:26:31,937
Let him have some space,
but we'll keep listening in.
375
00:26:32,021 --> 00:26:33,562
Yeah. Good plan.
376
00:26:34,854 --> 00:26:35,771
Uh, another thing.
377
00:26:36,437 --> 00:26:39,229
You and I should sit down
and go over the depots again.
378
00:26:39,312 --> 00:26:41,354
Task force wants us
to choose between the two
379
00:26:41,437 --> 00:26:43,437
before they continue with support.
380
00:26:43,521 --> 00:26:44,771
Mm. Okay.
381
00:26:45,521 --> 00:26:49,896
That's gonna have to wait. I have to go,
but I'll be back in a couple of hours.
382
00:27:04,104 --> 00:27:06,104
[children chatter]
383
00:27:07,146 --> 00:27:08,979
-[knocking on door]
-[Leonie] Hello.
384
00:27:09,062 --> 00:27:09,937
Hey!
385
00:27:12,521 --> 00:27:13,396
Sorry I'm late.
386
00:27:13,479 --> 00:27:15,021
-No worries.
-Did everyone leave already?
387
00:27:15,104 --> 00:27:16,146
-Not everyone.
-[Leonie] Ah.
388
00:27:16,229 --> 00:27:17,979
-[man] He's sitting over there.
-Mm.
389
00:27:19,521 --> 00:27:20,812
Hey, honey. Hey.
390
00:27:21,312 --> 00:27:22,896
Hi, buddy. Happy birthday!
391
00:27:24,104 --> 00:27:25,854
-How's it feel to be five?
-Good.
392
00:27:27,646 --> 00:27:32,729
Hey, I'm sorry I'm a little late. Hm?
There were a lot of bad guys today.
393
00:27:32,812 --> 00:27:34,562
-[woman] I haven't introduced myself.
-Hi.
394
00:27:34,646 --> 00:27:37,021
-I'm Anna, I live next door.
-Oh, Leonie.
395
00:27:37,104 --> 00:27:39,146
I'm… Kian's mama.
396
00:27:39,229 --> 00:27:42,062
[Anna] Aha! So you're Kian's mom. Amazing!
397
00:27:42,146 --> 00:27:44,771
-[Leonie] Mm.
-[cell phone beeps]
398
00:27:46,896 --> 00:27:48,896
[tense music plays]
399
00:28:07,771 --> 00:28:08,937
[Rami] Being watched?
400
00:28:09,021 --> 00:28:11,229
[Michel] The cops are tailing Zoran.
We noticed yesterday.
401
00:28:11,312 --> 00:28:12,229
[Rami] Fuck!
402
00:28:12,729 --> 00:28:14,604
-I knew it! I knew it.
-[Michel] Chill out.
403
00:28:14,687 --> 00:28:16,937
How can I chill out?
We're under fucking surveillance.
404
00:28:17,021 --> 00:28:19,062
Are you kidding me?
Do they know what's going on?
405
00:28:19,146 --> 00:28:22,479
No, no, we don't think so. Look, Zoran
thinks it's connected to something else.
406
00:28:22,562 --> 00:28:23,521
Fuck this, man.
407
00:28:23,604 --> 00:28:25,604
[tense music continues]
408
00:28:34,771 --> 00:28:36,229
[Michel] Have you noticed anything?
409
00:28:36,312 --> 00:28:38,312
[tense music continues]
410
00:28:42,354 --> 00:28:44,271
-No.
-[Michel] No. Exactly.
411
00:28:45,187 --> 00:28:46,021
Me neither.
412
00:28:46,104 --> 00:28:48,104
[tense music continues]
413
00:28:49,312 --> 00:28:50,146
What do we do?
414
00:28:51,104 --> 00:28:52,354
We're just gonna call it?
415
00:28:52,437 --> 00:28:56,937
Well, look, let's say we don't go through
with it, what are you gonna do? Honest.
416
00:28:57,021 --> 00:28:59,604
-I'll be fine. You're upside down.
-Don't talk about me like that.
417
00:29:00,187 --> 00:29:02,729
All I'm saying is what's actually changed?
418
00:29:02,812 --> 00:29:04,104
They're fucking watching Zoran!
419
00:29:04,187 --> 00:29:06,979
-[Michel] Are we being watched? Huh?
-That's what changed!
420
00:29:08,937 --> 00:29:10,229
Really, think about it.
421
00:29:12,146 --> 00:29:13,979
Wouldn't one of us notice something?
422
00:29:16,146 --> 00:29:17,896
Just chill out, bro. Relax.
423
00:29:19,604 --> 00:29:20,729
You're being paranoid.
424
00:29:28,021 --> 00:29:30,354
Bro, I can't go to jail again.
I just… I can't.
425
00:29:30,437 --> 00:29:32,229
-I know. I understand.
-I can't do it again.
426
00:29:32,312 --> 00:29:33,687
No, you don't understand.
427
00:29:39,604 --> 00:29:40,479
Let's do this.
428
00:29:41,354 --> 00:29:43,437
-Are we eating meatballs?
-[John] No.
429
00:29:44,229 --> 00:29:45,896
-Are you gonna hug grandma?
-[John] No.
430
00:29:45,979 --> 00:29:48,146
-You gotta try this wine.
-Excuse me.
431
00:29:48,229 --> 00:29:49,854
Didn't know you were there, I'm sorry.
432
00:29:49,937 --> 00:29:52,396
-[man 1] A job here.
-[woman 1] Make sure the oven's ready.
433
00:29:52,479 --> 00:29:55,771
Hello. Say hi, honey. Hello.
434
00:29:55,854 --> 00:29:58,896
[man 1] I just think
that's just how it works, right?
435
00:29:59,604 --> 00:30:00,437
[man 2] Well, yeah.
436
00:30:00,521 --> 00:30:02,604
[woman 2] If you cook,
I can look after the kids.
437
00:30:02,687 --> 00:30:04,979
-So, how was it? Was it awesome?
-It was a great time.
438
00:30:05,062 --> 00:30:07,104
It was incredible.
When they were on stage…
439
00:30:07,187 --> 00:30:10,646
-[Rami] Look out, coming through.
-[woman 2] Yeah, I'm really excited.
440
00:30:11,187 --> 00:30:13,812
-Wanna switch seats?
-[man 1] It's okay. I'm good here.
441
00:30:15,604 --> 00:30:18,812
Uh, yes. I'm gonna, um, make
a bit of an announcement at some point.
442
00:30:18,896 --> 00:30:21,854
It's something I've been wanting
to tell you guys about for a little while.
443
00:30:21,937 --> 00:30:23,271
[man 2] Ah, I'm proud of you, man.
444
00:30:23,354 --> 00:30:25,521
-[woman 1] We talked about it a little.
-Ah, none for me.
445
00:30:25,604 --> 00:30:27,854
Ah, you'll be fine with one glass.
446
00:30:27,937 --> 00:30:30,229
-[Karin] I'm sure it's gonna go great.
-[woman 2] I hope so.
447
00:30:30,312 --> 00:30:32,604
I know Peter's dad was really happy
when he heard.
448
00:30:32,687 --> 00:30:34,937
He told him about it the other day,
and he was ecstatic.
449
00:30:35,021 --> 00:30:37,187
-[woman 1] I'm sure.
-[man 2] Soccer, which has been fun.
450
00:30:37,271 --> 00:30:40,771
-[woman 1] Peter, do you wanna tell them?
-[child] You have funny hair.
451
00:30:41,396 --> 00:30:42,229
Should I?
452
00:30:43,146 --> 00:30:46,021
All right. Well,
I've been accepted into Sorbonne.
453
00:30:46,104 --> 00:30:48,354
-No way? That's great!
-[woman 3] Good job!
454
00:30:48,437 --> 00:30:50,229
-Gosh, congratulations!
-[Anders] Look at you!
455
00:30:50,312 --> 00:30:51,979
-[man 2] Happy for you.
-[Anders] Nice work!
456
00:30:52,062 --> 00:30:54,729
-[Peter] Thanks, everybody.
-Rami, where did you go to school again?
457
00:30:54,812 --> 00:30:56,062
-[woman 3] Cheers!
-Kumla?
458
00:30:56,771 --> 00:30:57,812
[laughter]
459
00:30:57,896 --> 00:30:59,812
Exactly. Um, four years.
460
00:30:59,896 --> 00:31:04,437
Ah. Top of his class in armed robbery,
and last in hiding.
461
00:31:05,354 --> 00:31:07,854
-All in good fun. You get it, right?
-[Peter] Found out I got in.
462
00:31:07,937 --> 00:31:08,854
Absolutely.
463
00:31:08,937 --> 00:31:11,771
-[Peter] Ah, the great hall looked nice.
-[woman 2] Living arrangements?
464
00:31:11,854 --> 00:31:14,687
-[woman 1] Well, um…
-[woman 2] He know where he'll be staying?
465
00:31:14,771 --> 00:31:15,771
[Peter] Loves hanging out.
466
00:31:15,854 --> 00:31:18,521
[woman 1] Well, Peter's dad has a friend
who has a studio in Marais.
467
00:31:18,604 --> 00:31:21,021
[Anders] Didn't they teach you
how to eat in prison?
468
00:31:21,104 --> 00:31:24,437
[Peter] Yeah, his friend has a studio
apartment not too far from the campus.
469
00:31:24,521 --> 00:31:26,812
-It's perfect.
-[Anders] Rami?
470
00:31:26,896 --> 00:31:29,687
[Peter] I was debating
whether I should look into clubs.
471
00:31:29,771 --> 00:31:31,812
-[Anders] Rami?
-[chair scrapes]
472
00:31:36,687 --> 00:31:37,521
Christine,
473
00:31:38,437 --> 00:31:39,479
thank you for dinner.
474
00:31:43,896 --> 00:31:44,729
Honey?
475
00:31:57,937 --> 00:32:00,812
[baby fusses]
476
00:32:01,437 --> 00:32:03,187
[baby cries]
477
00:32:05,687 --> 00:32:06,521
[chair scrapes]
478
00:32:06,604 --> 00:32:09,229
[engine stalls]
479
00:32:12,521 --> 00:32:15,021
-[Karin] Can we please go back inside?
-You can go in.
480
00:32:15,104 --> 00:32:17,479
[Karin] He's an asshole, just like always.
He just wanted to--
481
00:32:17,562 --> 00:32:19,562
-Fuck!
-[Karin] Stop it, Rami! Enough!
482
00:32:21,479 --> 00:32:23,396
-Come on, come here. Let's go.
-Karin.
483
00:32:24,646 --> 00:32:26,354
Karin, put him back in the car!
484
00:32:27,021 --> 00:32:28,854
Put him in the car,
and go get Eddie right now!
485
00:32:28,937 --> 00:32:30,562
You can go to Grandma. Go on.
486
00:32:30,646 --> 00:32:33,354
Are you fucking serious right now?
You're on his side?
487
00:32:33,437 --> 00:32:35,104
Stop feeling
so fucking sorry for yourself!
488
00:32:35,187 --> 00:32:36,521
You-- [clears throat]
489
00:32:48,771 --> 00:32:50,979
-You think I don't understand?
-What do you understand?
490
00:32:51,479 --> 00:32:53,979
What do you fucking understand?
Tell me. Say it.
491
00:32:56,479 --> 00:32:58,187
I called the restaurant yesterday.
492
00:33:14,771 --> 00:33:17,604
If you go away again,
I'll replace you with someone else.
493
00:33:20,062 --> 00:33:21,271
You know that, right?
494
00:33:24,229 --> 00:33:26,229
[melancholy music plays]
495
00:34:33,687 --> 00:34:35,229
-[man] Leonie?
-Yeah?
496
00:34:35,312 --> 00:34:36,437
Myttinge called.
497
00:34:37,062 --> 00:34:40,146
They said that the Police Academy
doesn't have a real helipad.
498
00:34:41,229 --> 00:34:42,646
Uh, what's the question?
499
00:34:43,271 --> 00:34:45,104
They wanna know
how long they're gonna be there.
500
00:34:45,687 --> 00:34:47,521
Only tonight. Tomorrow it's over.
501
00:34:47,604 --> 00:34:49,729
-Okay. I'll pass that along.
-[Leonie] Thanks.
502
00:34:51,687 --> 00:34:54,062
Hey, uh, did surveillance
find Zoran again?
503
00:34:54,604 --> 00:34:55,437
Yes.
504
00:34:57,521 --> 00:34:58,729
-Look…
-[Leonie] Yeah?
505
00:34:58,812 --> 00:35:02,354
Lena won't approve the costs
until we can tell her why it's necessary
506
00:35:02,437 --> 00:35:04,812
for the task force
to be at both depots tonight.
507
00:35:06,062 --> 00:35:08,687
Well, tell her it'd be expensive as hell
to miss this robbery.
508
00:35:08,771 --> 00:35:11,729
Especially if the press finds out
that we knew about it beforehand.
509
00:35:13,146 --> 00:35:14,229
I should say it like that?
510
00:35:22,271 --> 00:35:23,646
[tense music plays]
511
00:35:23,729 --> 00:35:25,729
[rain patters]
512
00:35:33,104 --> 00:35:34,229
[sighs]
513
00:35:35,646 --> 00:35:38,646
[woman] No, this Greige Occanico one
just looks too dull.
514
00:35:38,729 --> 00:35:41,021
I don't like it. It's too dark.
515
00:35:41,896 --> 00:35:45,187
Like, um, one of these two
is probably gonna be my favorite.
516
00:35:45,979 --> 00:35:49,312
This one would be nice with some color.
Maybe with some wallpaper.
517
00:35:49,396 --> 00:35:51,062
But I wonder if we can afford it.
518
00:35:52,187 --> 00:35:53,104
Think we could?
519
00:35:53,187 --> 00:35:54,854
[tense music continues]
520
00:35:54,937 --> 00:35:56,521
-Honey?
-[Axel] Yeah? What?
521
00:35:57,021 --> 00:35:57,979
I'm talking to you.
522
00:35:58,062 --> 00:35:59,729
-We said that we were gonna--
-[Axel] Yes.
523
00:36:00,312 --> 00:36:01,896
-Well, what do you think?
-[Axel] I think…
524
00:36:01,979 --> 00:36:03,729
Well, which one do you want?
525
00:36:04,229 --> 00:36:06,729
[woman] I was trying to say
this one would look nice in this room.
526
00:36:06,812 --> 00:36:08,562
[Axel] Yeah,
they're pretty similar, but we…
527
00:36:08,646 --> 00:36:10,812
We can actu…
Actually, the white one's good.
528
00:36:12,229 --> 00:36:15,937
[woman] The white one? We're gonna have
a white kitchen, like everyone else?
529
00:36:16,646 --> 00:36:18,604
No, I wanna go with granite.
530
00:36:18,687 --> 00:36:20,062
[tense music continues]
531
00:36:45,021 --> 00:36:47,437
-[Karin] Will you please just talk to me?
-[Rami exhales]
532
00:36:47,521 --> 00:36:49,521
[tense music continues]
533
00:36:51,979 --> 00:36:53,187
[Karin] What's going on?
534
00:36:54,187 --> 00:36:56,521
I already told you.
I'm leaving for a few days.
535
00:36:58,687 --> 00:37:00,271
What's going on? What happened?
536
00:37:03,187 --> 00:37:05,104
We're expecting
that the robbers will strike
537
00:37:05,187 --> 00:37:07,479
sometime between midnight and sunrise.
538
00:37:08,187 --> 00:37:11,937
[man] We'll place five snipers on the
nearby rooftops surrounding the building,
539
00:37:12,437 --> 00:37:16,021
and the helicopters are currently
on standby, hidden in Bromma.
540
00:37:17,312 --> 00:37:18,812
If you walk through that door,
541
00:37:20,187 --> 00:37:21,021
then…
542
00:37:21,562 --> 00:37:23,479
Everything will be okay, I promise.
543
00:37:24,854 --> 00:37:26,187
Fuck you, Rami.
544
00:37:27,521 --> 00:37:30,437
If you walk out on us right now,
then fuck you.
545
00:37:36,646 --> 00:37:37,479
[door closes]
546
00:37:41,229 --> 00:37:45,646
And there's no way that we could be
waiting inside to catch them red-handed?
547
00:37:45,729 --> 00:37:48,271
Ah, there's too much risk
of a hostage situation.
548
00:37:48,354 --> 00:37:51,521
The current plan
is to follow them with police helicopters
549
00:37:51,604 --> 00:37:53,687
and arrest them after they've landed.
550
00:37:54,396 --> 00:37:56,354
[man 1] Hence our need for discretion.
551
00:37:57,062 --> 00:37:59,062
[tense music plays]
552
00:38:06,146 --> 00:38:08,562
[man 2] What do we do if the robbers
shoot at our helicopters?
553
00:38:09,229 --> 00:38:10,729
We'll shoot right back at 'em.
554
00:38:11,646 --> 00:38:13,646
[tense music continues]
555
00:39:01,604 --> 00:39:02,729
[man 1] What the hell?
556
00:39:03,312 --> 00:39:05,604
Someone else
is getting into Petrović's car.
557
00:39:05,687 --> 00:39:07,396
Do you want me to follow or stay put?
558
00:39:09,354 --> 00:39:11,437
[man 2 on radio] Does anyone
have eyes on Petrović?
559
00:39:16,604 --> 00:39:18,604
[tense music continues]
560
00:39:34,021 --> 00:39:35,521
[cell phone rings]
561
00:39:37,354 --> 00:39:38,562
Hey, what's going on?
562
00:39:38,646 --> 00:39:40,687
-[Mats] They've lost Petrović.
-What?
563
00:39:40,771 --> 00:39:41,979
[Mats] Yeah, I… I know.
564
00:39:42,062 --> 00:39:43,396
Are you kidding me right now?
565
00:39:43,479 --> 00:39:45,646
The day of the heist,
and the surveillance team lost him?
566
00:39:45,729 --> 00:39:47,021
What the hell is going on?
567
00:39:47,104 --> 00:39:49,187
[tense music continues]
568
00:39:49,271 --> 00:39:50,729
[Axel] Maybe they just forgot.
569
00:39:51,229 --> 00:39:53,229
[tense music continues]
570
00:39:54,729 --> 00:39:56,187
Should be here any minute.
571
00:39:58,771 --> 00:40:00,771
[engine rumbles]
572
00:40:06,146 --> 00:40:07,604
-[Rami] A little left, go left.
-Hey.
573
00:40:07,687 --> 00:40:09,812
[Rami] Slow down, slow down.
Slow down, slow down.
574
00:40:11,104 --> 00:40:11,937
Good.
575
00:40:13,229 --> 00:40:15,979
-[Axel] Could you take my bag?
-[Rami] Yeah, toss it. Jump in.
576
00:40:16,062 --> 00:40:16,937
[Axel] Going out?
577
00:40:17,021 --> 00:40:19,312
[tense music continues]
578
00:40:19,396 --> 00:40:21,396
[boat engine revs]
579
00:40:25,562 --> 00:40:27,562
[tense music continues]
580
00:40:32,729 --> 00:40:33,604
[engine stops]
581
00:40:38,104 --> 00:40:41,687
[Zoran] What do you think, guys?
Doesn't get much better than this, huh?
582
00:40:42,896 --> 00:40:44,687
-Axel, loosen up.
-Mm.
583
00:40:44,771 --> 00:40:45,812
You'll be rich soon.
584
00:40:48,812 --> 00:40:50,312
You memorize the escape route?
585
00:40:50,396 --> 00:40:53,062
I drop you at the gravel pit
in Norsborg with the cash,
586
00:40:53,146 --> 00:40:55,437
and then I go to… Kanaanbadet.
587
00:40:56,229 --> 00:40:57,437
Where you leave the helicopter.
588
00:40:57,521 --> 00:40:59,771
[Axel] Right. Then some guys
will pick me up from there.
589
00:40:59,854 --> 00:41:01,979
Exactly. They're waiting for you
in a boat.
590
00:41:02,937 --> 00:41:04,104
[Axel] Top notch.
591
00:41:04,187 --> 00:41:06,354
I told you
that we would take care of you, right?
592
00:41:06,437 --> 00:41:07,937
-[bottles clink]
-[Axel laughs]
593
00:41:08,021 --> 00:41:10,021
[tense music plays]
594
00:41:16,562 --> 00:41:17,604
[Michel] Boys.
595
00:41:18,146 --> 00:41:20,937
Listen up. This is the last time
we'll see each other before it's time.
596
00:41:21,021 --> 00:41:24,896
But this is also the last chance
to make it known if you wanna back out.
597
00:41:24,979 --> 00:41:26,937
[tense music continues]
598
00:41:27,021 --> 00:41:29,771
I know that some of you are stressed out
about the cops watching Zoran,
599
00:41:29,854 --> 00:41:31,187
but here's what I think.
600
00:41:32,729 --> 00:41:34,521
They don't know our actual plan,
601
00:41:35,396 --> 00:41:37,146
they don't know who's involved,
602
00:41:38,062 --> 00:41:39,271
and most importantly…
603
00:41:41,312 --> 00:41:42,521
they don't know when.
604
00:41:44,104 --> 00:41:46,271
I need to hear it
from all of you right now
605
00:41:47,646 --> 00:41:49,896
if you're going
all the way with this, or not.
606
00:41:51,604 --> 00:41:53,771
There's nothing to hear. Let's do it.
607
00:41:54,271 --> 00:41:56,271
[tense music continues]
608
00:41:57,312 --> 00:41:58,146
Let's do it.
609
00:42:03,146 --> 00:42:03,979
Let's do it.
610
00:42:04,604 --> 00:42:06,604
[tense music continues]
611
00:42:08,812 --> 00:42:09,646
[Michel] Rami?
612
00:42:16,104 --> 00:42:16,937
All in.
613
00:42:17,604 --> 00:42:19,604
[tense music continues]
614
00:42:24,354 --> 00:42:26,354
[boat engine roars]
615
00:42:27,896 --> 00:42:29,896
[tense music continues]
616
00:42:33,229 --> 00:42:36,354
[man] The unit outside Panaxia
wants to call the operation off.
617
00:42:37,187 --> 00:42:40,146
-Give it a little while.
-The sun's about to come up.
618
00:42:41,312 --> 00:42:43,604
You really think
they'll strike in broad daylight?
619
00:42:43,687 --> 00:42:45,271
We're waiting a little longer, okay?
620
00:42:45,354 --> 00:42:47,354
[tense music continues]
621
00:43:01,771 --> 00:43:04,187
[man 1] Confirm distance.
What's your reading?
622
00:43:05,812 --> 00:43:07,021
[man 2] Forty-five meters.
623
00:43:07,521 --> 00:43:09,146
[man 1] Forty-five meters. Copy.
624
00:43:10,354 --> 00:43:12,354
[tense music continues]
625
00:43:18,187 --> 00:43:21,771
Zoran, I thought that we were…
Where are we going?
626
00:43:21,854 --> 00:43:22,896
[Zoran] What do you mean?
627
00:43:22,979 --> 00:43:26,479
[Axel] Aren't we going to get the
helicopter? Wouldn't we be going north?
628
00:43:26,979 --> 00:43:30,396
I said to be ready the 15th,
not that we're doing it on the 15th.
629
00:43:32,979 --> 00:43:34,854
What do you mean?
We're not doing it tonight?
630
00:43:34,937 --> 00:43:36,021
No, no, no, no.
631
00:43:37,021 --> 00:43:39,271
You never say the real date
out loud, brother.
632
00:43:42,062 --> 00:43:43,104
[Zoran chuckles]
633
00:43:43,771 --> 00:43:44,646
Cheers, boys!
634
00:43:52,396 --> 00:43:54,396
[brooding music plays]
635
00:45:41,021 --> 00:45:42,187
[music fades]
636
00:45:42,187 --> 00:45:47,187
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
637
00:45:42,187 --> 00:45:52,187
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
44944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.