Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
historia
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,480
Today we are on 2nd
3
00:00:08,480 --> 00:00:09,840
The libro is what you are available
4
00:00:09,960 --> 00:00:19,320
To me,
5
00:00:19,320 --> 00:00:33,140
There you are.
6
00:00:49,320 --> 00:01:19,300
Oh, my God.
7
00:01:19,320 --> 00:01:36,260
Hey, Kleine. Alles klar? Ich hab dich gesucht.
8
00:01:42,340 --> 00:01:44,500
Hey, lass dir das Kinn in Ruhe.
9
00:01:44,500 --> 00:01:49,500
Hey, hey, hey. Ganz ruhig.
10
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
Oh, shit.
11
00:01:50,500 --> 00:01:52,500
Oh, shit.
12
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
Oh, shit.
13
00:01:53,500 --> 00:01:55,500
Oh, shit.
14
00:01:55,500 --> 00:01:58,500
Oh, shit.
15
00:01:58,500 --> 00:02:01,500
Oh, shit.
16
00:02:01,500 --> 00:02:04,500
Oh, shit.
17
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
Oh, shit.
18
00:02:05,500 --> 00:02:14,460
revolving.
19
00:02:18,740 --> 00:02:21,740
¶¶
20
00:02:23,180 --> 00:02:24,420
¶¶
21
00:02:24,460 --> 00:02:26,880
¶¶
22
00:02:26,920 --> 00:02:31,520
¶¶
23
00:02:35,500 --> 00:02:41,500
Okay, Harbin, thank you very much, have a good day.
24
00:02:41,500 --> 00:02:43,500
You too, have a good day.
25
00:03:05,500 --> 00:03:12,500
You too, have a good day.
26
00:03:35,500 --> 00:04:05,480
I don't know.
27
00:04:05,500 --> 00:04:07,500
Scheiße!
28
00:04:35,500 --> 00:04:37,500
Scheiße!
29
00:04:37,500 --> 00:04:39,500
Scheiße!
30
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
Scheiße!
31
00:04:41,500 --> 00:04:43,500
Scheiße!
32
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
Scheiße!
33
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
Scheiße!
34
00:04:47,500 --> 00:04:49,500
Scheiße!
35
00:04:49,500 --> 00:04:51,500
Scheiße!
36
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
Scheiße!
37
00:04:52,500 --> 00:04:54,500
Scheiße!
38
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
Scheiße!
39
00:04:55,500 --> 00:04:56,500
Scheiße!
40
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
Scheiße!
41
00:04:57,500 --> 00:05:06,500
Scheiße!
42
00:05:06,500 --> 00:05:13,500
ones
43
00:05:13,500 --> 00:05:20,160
I got booze, I got booze
44
00:05:20,840 --> 00:05:21,440
?
45
00:05:25,780 --> 00:05:26,420
I got booze
46
00:05:35,400 --> 00:05:37,960
what the hell said, I got victimized
47
00:05:37,960 --> 00:05:44,960
You've experienced the murder of the judge and three police officers.
48
00:05:44,960 --> 00:05:49,960
Mr. Gruber, there are a few things in mind.
49
00:05:49,960 --> 00:05:53,960
That's not fair.
50
00:05:53,960 --> 00:05:59,960
What happens with Sarah Minkova, if I found you?
51
00:05:59,960 --> 00:06:02,960
That's not relevant for you.
52
00:06:02,960 --> 00:06:07,960
Bring sie sie mir einfach.
53
00:06:07,960 --> 00:06:12,960
Und dann?
54
00:06:16,960 --> 00:06:19,960
Und dann?
55
00:06:19,960 --> 00:06:24,960
Herr Dudek.
56
00:06:24,960 --> 00:06:28,960
Dann gehen sie nach Hause.
57
00:06:28,960 --> 00:06:33,960
Zu ihrer Schwester.
58
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
Geht's ihr gut?
59
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
Danke der Nachfrage.
60
00:06:49,960 --> 00:07:03,140
Wenn du försібst
61
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Desfгück drüben?
62
00:07:07,960 --> 00:07:08,960
Kurz bevor wir das Kinderheim verlassen haben,
63
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
hat Dudekka einen Anruf gekriegt.
64
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
Wahrscheinlich von Herrn Gruber.
65
00:07:12,960 --> 00:07:17,960
Also had Gruber the information, that the girl is in the shopping mall.
66
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
From whom?
67
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
I don't know.
68
00:07:30,960 --> 00:07:35,960
I... I don't know what I'm looking for.
69
00:07:35,960 --> 00:07:38,960
Dudek has no debts.
70
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
He is married, but his house is paid.
71
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
And he kümmert sich um his wife.
72
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
She sits in the room.
73
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
He is a police officer.
74
00:07:46,960 --> 00:07:50,960
In a few years he said he even said he had a friend of a drug.
75
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
Is he a right guy?
76
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
Yes.
77
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
Go to Tuch.
78
00:08:10,960 --> 00:08:12,960
Comegren, do you recommend it?
79
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
I need you guys to go in.
80
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Alright guys, take care.
81
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
We are going.
82
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
좀 there.
83
00:08:17,960 --> 00:08:20,860
Not a cost per year like we hadatu
84
00:08:20,960 --> 00:08:21,960
We are happy to buy it.
85
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
We are happy to be able to buy it.
86
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
We are happy to buy it –
87
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
we are happy to buy it now.
88
00:08:24,960 --> 00:08:42,960
So, that's all the people we've been here this year.
89
00:08:42,960 --> 00:08:45,960
Our personnel is only for Stichproben.
90
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
We can't control all of them.
91
00:08:47,960 --> 00:08:50,960
We focus on the small transport.
92
00:08:50,960 --> 00:08:53,960
There are about 8-10 people.
93
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
And how is it going with the registration?
94
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
We check the personnel.
95
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
We don't have any papers.
96
00:08:59,960 --> 00:09:02,960
They say, I'm Ahmed Sultan.
97
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
You can't do anything.
98
00:09:04,960 --> 00:09:08,960
Let's end all of them in the Auffangstellen.
99
00:09:08,960 --> 00:09:11,960
And we here are about 5% of them.
100
00:09:11,960 --> 00:09:14,960
The rest is going through the Lappen.
101
00:09:14,960 --> 00:09:18,960
Unbegleitete Minderjährige must always be brought to the children.
102
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
Right.
103
00:09:19,960 --> 00:09:22,960
But today, the young girl with the red jacket.
104
00:09:22,960 --> 00:09:24,960
And the two of them in the Seeheim.
105
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
There must be a driver.
106
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
Sure.
107
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
How is he?
108
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
Good morning.
109
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
Good morning.
110
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
Good morning.
111
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
Good morning.
112
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
Na?
113
00:09:33,960 --> 00:09:34,960
Private-Angelegenheiten geklärt?
114
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
Not really.
115
00:09:35,960 --> 00:09:39,960
Und wer sollte in allen vermissten Fällen aus den Jugendheimen nachgehen?
116
00:09:39,960 --> 00:09:44,960
Könnten solche vermissten Kinder nicht einem Verbrechen zum Opfer gefallen sein?
117
00:09:44,960 --> 00:09:57,960
Ja, wirklich.
118
00:09:57,960 --> 00:10:02,960
Es erkundigt sich nur niemand nach Ihnen.
119
00:10:02,960 --> 00:10:07,960
Ja, es erkundigt sich nur niemand nach Ihnen.
120
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Should it be a case for a case?
121
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
Yes, it's possible.
122
00:10:11,960 --> 00:10:14,960
It's just no one knows about it.
123
00:10:14,960 --> 00:10:20,960
The parents, the sisters, the uncle, the Tants, no one.
124
00:10:22,960 --> 00:10:25,960
The most people who want to go back.
125
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
They want to stay here.
126
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
They have everything.
127
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
They have everything over the head,
128
00:10:28,960 --> 00:10:30,960
what's warm to eat.
129
00:10:30,960 --> 00:10:32,960
They have money.
130
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
And when they're out there,
131
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
they're back.
132
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
And in two weeks,
133
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
they're here again.
134
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
Yeah.
135
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
I understand.
136
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
And the two colleagues,
137
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
who were here,
138
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
did you give them information?
139
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
They wanted the data from all the children
140
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
from the past year.
141
00:10:56,960 --> 00:10:59,960
And they were interested in one of the sleuthers.
142
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
A Pole.
143
00:11:01,960 --> 00:11:02,960
Nowak.
144
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
Mhm.
145
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
Glaub ich.
146
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Herr Nowak,
147
00:11:19,960 --> 00:11:22,960
darf ich sie zu einer Currywurst einladen?
148
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Nein, danke.
149
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
Doch.
150
00:11:24,960 --> 00:11:27,960
Kripo Schwerin Elling ist mein Name.
151
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
Das ist meine Kollegin Lundament.
152
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
Hau sie mal mit.
153
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
Machst du mir noch eine Curry?
154
00:11:33,960 --> 00:11:35,960
Mit Pommes.
155
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
Mit Pommes.
156
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
Mit Pommes.
157
00:11:37,960 --> 00:11:50,960
Grün schmeckt's?
158
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
Ja, ja.
159
00:11:56,960 --> 00:12:00,960
Sie haben gesagt, Sie schleusen aus humanitären Gründen?
160
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Ja.
161
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
Ich bin ein Menschenfreund.
162
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
Oh, ja.
163
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
Dann lass sie mal hören.
164
00:12:06,960 --> 00:12:13,960
I come from Stettin and go to Schwerin because of the good water.
165
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
The good water?
166
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
Yes.
167
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
I worked very much on the day.
168
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
Good water is good for my lungs.
169
00:12:20,960 --> 00:12:23,960
Schwerin is well known for its fresh water.
170
00:12:23,960 --> 00:12:24,960
So, okay.
171
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
And how do people come in your car?
172
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
I like this from a human being.
173
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
Yes.
174
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
As Fluchthelfer.
175
00:12:35,960 --> 00:12:39,960
Well, for the first time, you have to let me go.
176
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
That's the law, right?
177
00:12:52,960 --> 00:12:53,960
Here.
178
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
Let's take a look.
179
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
You've seen it, right?
180
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
Yes.
181
00:13:01,960 --> 00:13:02,960
Yes.
182
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
Yes.
183
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
Yes.
184
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Yes.
185
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
Yes.
186
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Yes.
187
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
Yes.
188
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
Yes.
189
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
Yes.
190
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Yes.
191
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
Yes.
192
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
Yes.
193
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Yes.
194
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Yes.
195
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
Yes.
196
00:13:16,960 --> 00:13:17,960
Yes.
197
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
Yes.
198
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
Yes.
199
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
Well, no.
200
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
No.
201
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
No.
202
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
No.
203
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
No.
204
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
No.
205
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
Yes.
206
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
No.
207
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
No.
208
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
No.
209
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
No.
210
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
No.
211
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
No.
212
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
They're going to take that to me.
213
00:13:38,960 --> 00:13:40,960
Also the one here?
214
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
Or the one?
215
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
They're in the woods.
216
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
Now they're like this.
217
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
So?
218
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
No.
219
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
Do you?
220
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
No.
221
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
No, no, no, no.
222
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
They were in your auto.
223
00:13:49,960 --> 00:13:52,960
Yes, but that's not to do with me.
224
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
The kids, it's really bad.
225
00:13:54,960 --> 00:13:57,960
But, people, I have one.
226
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Yeah.
227
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
If I say something,
228
00:14:00,960 --> 00:14:02,960
then my family is a danger.
229
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
They're going to bring me.
230
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
We can give you a chance.
231
00:14:05,960 --> 00:14:07,960
No, I'm not sure.
232
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
I like it myself.
233
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
I'm going to take care of.
234
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
How?
235
00:14:10,960 --> 00:14:11,960
I don't know.
236
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
I don't know.
237
00:14:14,960 --> 00:14:17,960
How much did you need to take care of?
238
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
How do I know?
239
00:14:19,960 --> 00:14:22,960
10,000, 15,000, I don't know.
240
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
Can I go?
241
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
No.
242
00:14:33,960 --> 00:14:47,960
That's all 20.000.
243
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
We can answer the number of kids in the city.
244
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
That's all about five seconds.
245
00:14:55,960 --> 00:15:01,960
That's the request for 5 seconds.
246
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
Are you registered?
247
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
From a Bestech.
248
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
Sophia.
249
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
Sophia.
250
00:15:11,960 --> 00:15:14,960
They come from a Waisenheim.
251
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
Maria Hilfheim.
252
00:15:16,960 --> 00:15:19,960
Okay, and can you call someone?
253
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
Name?
254
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
Can I be sure that my name doesn't matter?
255
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
Yeah.
256
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
Yeah.
257
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
Petya.
258
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
She's called Petya Kirova.
259
00:15:33,960 --> 00:15:35,960
That's the wife.
260
00:15:37,960 --> 00:15:41,960
Which of these children are from Kirova?
261
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
They're here.
262
00:15:42,960 --> 00:15:54,960
They're here.
263
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
Good.
264
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
Thank you.
265
00:15:56,960 --> 00:16:09,960
Also Sophia.
266
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
Petya Kirova.
267
00:16:10,960 --> 00:16:25,960
Petya Kirova.
268
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Petya Kirova.
269
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
Petya Kirova.
270
00:16:27,960 --> 00:16:28,960
Petya Kirova.
271
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
Petya Kirova.
272
00:16:31,740 --> 00:16:37,180
Mm-mmmmmmmmmmmmmmm
273
00:16:39,060 --> 00:16:40,060
Peter Kylova?
274
00:16:41,020 --> 00:16:41,720
Yes
275
00:16:44,200 --> 00:16:45,500
Aahh
276
00:16:48,720 --> 00:16:49,660
B œ фe was
277
00:16:49,960 --> 00:16:50,460
Fine
278
00:16:52,820 --> 00:16:54,200
Aahhh
279
00:16:57,700 --> 00:16:58,320
Ahh
280
00:16:58,320 --> 00:17:01,320
I think they had their brothers.
281
00:17:01,320 --> 00:17:04,320
Yes, exactly. Fidan and Valentin Kirov.
282
00:17:04,320 --> 00:17:06,320
And for them there was often a doubt about Waffen,
283
00:17:06,320 --> 00:17:08,320
and money and money.
284
00:17:08,320 --> 00:17:10,320
And there was never anything else.
285
00:17:12,320 --> 00:17:13,320
Aha, and?
286
00:17:17,320 --> 00:17:18,320
And?
287
00:17:22,320 --> 00:17:23,320
What did you do now?
288
00:17:25,320 --> 00:17:26,320
We're going to Sofia.
289
00:17:28,320 --> 00:17:31,320
I'm going to go to the house in your Kinderheim.
290
00:17:31,320 --> 00:17:33,320
Good idea.
291
00:17:33,320 --> 00:17:35,320
And such a nice hotel.
292
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
Good.
293
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
I think it's good to you.
294
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
Yeah?
295
00:17:47,320 --> 00:17:49,320
Ummm.
296
00:17:51,320 --> 00:17:53,320
Good morning. My name is Frank Elling.
297
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
I'm from the Kripo in Schwerin.
298
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
This is my colleague Nora Ment.
299
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
Good morning.
300
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
Good morning.
301
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
Good morning.
302
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
Good morning.
303
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
What can I do for you?
304
00:18:00,320 --> 00:18:02,320
Here are children who are illegal in Germany.
305
00:18:02,320 --> 00:18:04,320
And they are from their children.
306
00:18:07,320 --> 00:18:08,320
Yes.
307
00:18:08,320 --> 00:18:09,320
Yes.
308
00:18:09,320 --> 00:18:12,320
It's a great problem.
309
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
We...
310
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
Yeah, we can...
311
00:18:15,320 --> 00:18:16,320
We...
312
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
We can give the kids back in the job.
313
00:18:17,320 --> 00:18:18,320
We have alcen bug site.
314
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
We can eat.
315
00:18:22,320 --> 00:18:25,320
We have to say, we can understand what kind of home will will die.
316
00:18:25,320 --> 00:18:29,320
They want to find a better future.
317
00:18:29,320 --> 00:18:33,320
So it means that from your home, there are children in your home?
318
00:18:33,320 --> 00:18:36,320
Of course.
319
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
Let's see.
320
00:18:37,320 --> 00:18:39,320
Some come back.
321
00:18:39,320 --> 00:18:42,320
And others go away forever.
322
00:18:44,320 --> 00:18:48,320
We need to stop the police, but we can't stop it.
323
00:18:48,320 --> 00:18:51,320
I sent you a mail, can you open it?
324
00:18:51,320 --> 00:18:54,320
These are pictures of two children.
325
00:18:59,320 --> 00:19:04,320
Hello?
326
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
Wait a minute.
327
00:19:05,320 --> 00:19:07,320
Can you talk to me again?
328
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
I'm sorry, I'm sorry.
329
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
Okay.
330
00:19:09,320 --> 00:19:11,320
Do you know them?
331
00:19:11,320 --> 00:19:15,320
Are those of them, who died in the last 12 months?
332
00:19:21,320 --> 00:19:23,320
No, no.
333
00:19:23,320 --> 00:19:25,320
I can't wait.
334
00:19:25,320 --> 00:19:27,320
Okay.
335
00:19:27,320 --> 00:19:28,320
Okay.
336
00:19:28,320 --> 00:19:30,320
Ganz sicher?
337
00:19:34,320 --> 00:19:37,320
Ich vergesse niemals ein Kind.
338
00:19:37,320 --> 00:19:39,320
Okay, danke, Sie haben uns sehr geholfen.
339
00:19:39,320 --> 00:19:41,320
Schönen Tag noch, ja?
340
00:19:41,320 --> 00:19:42,320
Wiedersehen.
341
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
Wiedersehen.
342
00:19:43,320 --> 00:19:44,320
Wiedersehen.
343
00:19:44,320 --> 00:19:51,320
Die Verschachert doch die Waisenkinder aus Ihrem Heim nach Deutschland.
344
00:19:51,320 --> 00:19:53,320
Äh, Menschenhandel.
345
00:19:53,320 --> 00:19:57,320
Und die, die an der Grenze rausgefischt werden, landen dann hier im Seeheim.
346
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
Super.
347
00:20:02,320 --> 00:20:03,320
Okay.
348
00:20:03,320 --> 00:20:06,320
Also wenn das so ist, dann brauchen wir eine Observierung.
349
00:20:06,320 --> 00:20:09,320
Die Chirova, die wird mit jemandem hier vor Ort zusammenarbeiten.
350
00:20:09,320 --> 00:20:13,320
Garantiert sind die durch unseren Anruf in Sofia jetzt gewarnt.
351
00:20:13,320 --> 00:20:16,320
Und schicken erstmal keine Kinder mehr.
352
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
Ach.
353
00:20:17,320 --> 00:20:20,320
Brauchen Sie auch nicht.
354
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Ein Hut.
355
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
Ein Stock.
356
00:20:24,320 --> 00:20:25,320
Ein.
357
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Regenschirm.
358
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
Ja, nicht so, nicht so zögerlich.
359
00:20:27,320 --> 00:20:28,320
Und weiter.
360
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
Vorwärts.
361
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
Rückwärts.
362
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
Seitwärts.
363
00:20:31,320 --> 00:20:32,320
Ran.
364
00:20:32,320 --> 00:20:33,320
Hackerspitze.
365
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Hoch das Stein.
366
00:20:34,320 --> 00:20:35,320
Perfekt.
367
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Und gleich nochmal.
368
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Nochmal von vorne.
369
00:20:40,320 --> 00:20:42,320
Nochmal von vorne.
370
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
Ein Hut.
371
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
Ein Stock.
372
00:20:44,320 --> 00:20:45,320
Hopp.
373
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
Hopp.
374
00:20:46,320 --> 00:20:47,320
Ja.
375
00:20:47,320 --> 00:20:49,320
Lauf, lauf, lauf, lauf, lauf, lauf, lauf, lauf, lauf.
376
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
Hoppa.
377
00:20:50,320 --> 00:21:05,320
Bei Petyach haben sich zwei Ermittler gemeldet.
378
00:21:05,320 --> 00:21:06,320
Luna Mente und Frank Elling.
379
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
Ganz genau.
380
00:21:07,320 --> 00:21:10,320
Und findest du das nicht ein bisschen zu nah?
381
00:21:10,320 --> 00:21:11,320
Ja.
382
00:21:11,320 --> 00:21:17,320
Ich kümmere mich selbst drum.
383
00:21:17,320 --> 00:21:18,320
Steinbock bringt eine Viertelmillion.
384
00:21:18,320 --> 00:21:19,320
Das sollten wir nicht gefährden, Fiedern.
385
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
Das sollten wir nicht gefährden, Fiedern.
386
00:21:20,320 --> 00:21:21,320
Das sollten wir nicht gefährden.
387
00:21:21,320 --> 00:21:22,320
Ja.
388
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
Ja.
389
00:21:23,320 --> 00:21:24,320
Ja.
390
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Ja.
391
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
Ja.
392
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
Ja.
393
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
Und findest du das nicht ein bisschen zu nah?
394
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
Ja.
395
00:21:29,320 --> 00:21:31,320
Ich kümmere mich selbst drum.
396
00:21:31,320 --> 00:21:37,320
Steinbock bringt eine Viertelmillion.
397
00:21:37,320 --> 00:21:46,320
Das sollten wir nicht gefährden, Fiedern.
398
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
Ja.
399
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Guten Abend, Tatjana.
400
00:21:48,320 --> 00:21:49,320
Hallo, Herr Elling.
401
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
Na?
402
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
Wie war alles gut?
403
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
Ja.
404
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
Alles gut.
405
00:21:53,320 --> 00:21:56,320
Vielleicht schaffen Sie es Ihrer Mutter ins Warme.
406
00:21:56,320 --> 00:21:57,320
Ja.
407
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
Vielleicht schaffen Sie es Ihrer Mutter ins Warme.
408
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Ja.
409
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
Ja.
410
00:22:01,320 --> 00:22:02,320
Alles gut.
411
00:22:02,320 --> 00:22:04,320
Vielleicht schaffen Sie es Ihrer Mutter ins Warme.
412
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
Ja.
413
00:22:05,320 --> 00:22:06,320
Ja.
414
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
Ja.
415
00:22:07,320 --> 00:22:08,320
Ja.
416
00:22:08,320 --> 00:22:09,320
Ja.
417
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Ja.
418
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
Ja.
419
00:22:11,320 --> 00:22:12,320
Ja.
420
00:22:12,320 --> 00:22:13,320
Ja.
421
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
Ja.
422
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
Ja.
423
00:22:15,320 --> 00:22:17,320
Ja.
424
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
Ja.
425
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Ja.
426
00:22:19,320 --> 00:22:21,320
Ja.
427
00:22:21,320 --> 00:22:24,320
Ya.
428
00:22:24,320 --> 00:22:27,320
Ja.
429
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
Ja.
430
00:22:40,320 --> 00:22:41,320
Ja.
431
00:22:41,320 --> 00:22:42,320
Ja.
432
00:22:42,320 --> 00:22:45,320
I'm going to work.
433
00:22:52,320 --> 00:22:58,320
Tatiana, is she good to you?
434
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
She's great.
435
00:23:05,320 --> 00:23:07,320
I like her too.
436
00:23:08,320 --> 00:23:10,320
It's me.
437
00:23:13,320 --> 00:23:15,320
I want to go home.
438
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
Where are you going?
439
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
Yeah.
440
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
Yeah?
441
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
Yeah.
442
00:23:29,320 --> 00:23:31,320
Yeah, that's so nice.
443
00:23:42,320 --> 00:23:44,320
I'm going to go home.
444
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
I'm going to go home.
445
00:23:49,320 --> 00:23:50,320
I'm going to go home.
446
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
Yeah.
447
00:23:51,320 --> 00:23:52,320
Yeah.
448
00:23:55,320 --> 00:23:57,320
Soll die Tatiana noch was zu essen machen?
449
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
Nein.
450
00:23:58,320 --> 00:24:00,320
Sie kann Reis und Nudeln nicht unterscheiden.
451
00:24:00,320 --> 00:24:03,320
Was ist mir auch schon aufgefallen?
452
00:24:05,320 --> 00:24:06,320
Komm, wir gehen rein.
453
00:24:08,320 --> 00:24:09,320
Ja.
454
00:24:09,320 --> 00:24:21,320
Ich wollte Ihnen anbieten, dass ich Sie morgen zum offiziellen Trauergottesdienst abhole, Frau Elling.
455
00:24:22,320 --> 00:24:26,320
Um 11 Uhr hält Ministerpräsident Vogt eine Rede.
456
00:24:27,320 --> 00:24:31,320
Im Anschluss daran spielt die Polizeikapelle Mecklenburg-Vorpommern.
457
00:24:32,320 --> 00:24:40,320
Und danach wird der Polizeipräsident von Schwerin noch ein paar Abschiedsworte sprechen.
458
00:24:40,320 --> 00:24:46,320
Um halb zwölf haben Sie dann Gelegenheit, sich nochmal persönlich an die Trauer...
459
00:24:47,320 --> 00:25:00,320
Was soll ich ihm anziehen?
460
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
Was soll ich Ihnen unseren Fuhren?
461
00:25:02,320 --> 00:25:31,520
Okay.
462
00:25:32,320 --> 00:25:34,320
Fine, thank you. Fist my name.
463
00:25:34,320 --> 00:25:36,320
Gerne.
464
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
Fist morgen.
465
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
Fist morgen.
466
00:26:02,320 --> 00:26:04,320
Fist morgen.
467
00:26:04,320 --> 00:26:06,320
Fist morgen.
468
00:26:06,320 --> 00:26:34,320
Fist morgen.
469
00:26:35,320 --> 00:26:36,320
Hey.
470
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Hey.
471
00:26:37,320 --> 00:26:38,320
Du bist Maya Kaminski, oder?
472
00:26:38,320 --> 00:26:39,320
Ja.
473
00:26:39,320 --> 00:26:41,320
Laura, Hagens Fester.
474
00:26:41,320 --> 00:26:42,320
Ach so, freut mich.
475
00:26:42,320 --> 00:26:43,320
Du hast gerade Pizza holen.
476
00:26:43,320 --> 00:26:44,320
Ich wollte eigentlich nur...
477
00:26:44,320 --> 00:26:46,320
Ach, du hast bestimmt deine Brieftasche gefunden.
478
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
Ja, genau.
479
00:26:50,320 --> 00:26:52,320
Kennst du einen pangalaktischen Donnergogler?
480
00:26:53,320 --> 00:26:54,320
Nein.
481
00:26:54,320 --> 00:26:56,320
Habe ich befürchtet.
482
00:26:56,320 --> 00:26:57,320
Komm rein.
483
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
Okay.
484
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
Wie heißt das Ding nochmal?
485
00:27:11,320 --> 00:27:13,320
Pangalaktischer Donnergogler.
486
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Sag mal, bist du wahnsinnig?
487
00:27:21,320 --> 00:27:22,320
Wieso?
488
00:27:22,320 --> 00:27:27,320
Wodka, Gin, Liqueur, Litchi, Peppino, Cactus.
489
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
Und was ist das denn?
490
00:27:28,320 --> 00:27:29,320
Karambolenscheiben?
491
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
Ja, das hatte ich nicht.
492
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
Rum.
493
00:27:32,320 --> 00:27:33,320
Rum ist auch drin.
494
00:27:33,320 --> 00:27:34,320
Rum, rum.
495
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
70 Prozent!
496
00:27:36,320 --> 00:27:37,320
Komm, wir machen es noch ein.
497
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
Nein!
498
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
Auf gar keinen Fall.
499
00:27:39,320 --> 00:27:40,320
Ich habe mich jetzt schon strafbar gemacht.
500
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
So, ich muss jetzt los.
501
00:27:41,320 --> 00:27:42,320
Ich weiß nicht, wo ihr bleibt.
502
00:27:42,320 --> 00:27:43,320
Ach!
503
00:27:44,320 --> 00:27:45,320
Ich seh ihn doch morgen.
504
00:27:47,320 --> 00:27:48,320
Schön war's.
505
00:27:48,320 --> 00:27:50,320
Ja, hat mich auch gefreut.
506
00:27:51,320 --> 00:27:52,320
Ich bin alleine raus.
507
00:27:52,320 --> 00:27:53,320
Danke.
508
00:27:53,320 --> 00:27:54,320
Tschüss.
509
00:27:54,320 --> 00:27:55,320
Tschüss.
510
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
Tschüss.
511
00:28:35,320 --> 00:28:44,320
Maja Kaminski war gerade hier.
512
00:28:49,320 --> 00:28:51,320
Hat die hier vorbeigebracht.
513
00:28:55,320 --> 00:28:56,320
Nette Kollegin.
514
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
Eifersüchtig.
515
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Nee.
516
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
Guck mal.
517
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
So.
518
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
Was gucken wir?
519
00:29:30,320 --> 00:29:31,320
Brokeback Mountain.
520
00:29:31,320 --> 00:29:32,320
Nein.
521
00:29:32,320 --> 00:29:33,320
Nein.
522
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Nein.
523
00:29:34,320 --> 00:29:35,320
Ganz genau.
524
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
Super.
525
00:29:36,320 --> 00:29:37,320
So.
526
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
Jemala.
527
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
Okay.
528
00:29:41,320 --> 00:29:45,320
... sind die genauen Hintergrund des Überfalls immer unklar.
529
00:29:46,320 --> 00:29:54,320
Die Polizei teilt damit, dass die Ermittlungen mit Hochdruck fortgesetzt werden und man die Öffentlichkeit informieren wird, sobald neue Erkenntnisse vorliegen.
530
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
Schwerina.
531
00:29:55,320 --> 00:30:09,320
Heute haben die Schweriner Kollegen mit einem Trauergottesdienst und einer Schweigeminute, der nun mehr drei toten Polizisten gedacht, die vor sechs Tagen Opfer eines bewaffneten Überfalls wurden.
532
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
Dach.
533
00:30:11,320 --> 00:30:14,320
Äh, machen wir mal ein Jackie Cola.
534
00:30:14,320 --> 00:30:16,320
Es wurde eine Nachrichtsperre verhängt.
535
00:30:17,320 --> 00:30:20,320
Nee, mach mal lieber, äh, äh, äh, einen Orange Cheese.
536
00:30:25,320 --> 00:30:27,320
Guten Hunger.
537
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
Du bist spät.
538
00:30:30,320 --> 00:30:31,320
Danke, Sweetheart.
539
00:30:31,320 --> 00:30:41,320
Wegen den toten Bullen, David, oder in unsere Richtung ermittelt?
540
00:30:42,320 --> 00:30:44,320
Das waren Polizisten.
541
00:30:47,320 --> 00:30:48,320
Ja.
542
00:30:49,320 --> 00:30:50,320
Polizisten.
543
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
Cops.
544
00:30:54,320 --> 00:30:55,320
Cops halt, ne?
545
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
Egal.
546
00:30:57,320 --> 00:30:58,320
Du, ich geh mal pissen, oder?
547
00:30:59,320 --> 00:31:00,320
Machst du mir noch Eis rein?
548
00:31:01,320 --> 00:31:05,320
Der Herz am Herzen röst mich.
549
00:31:22,320 --> 00:31:23,320
Hey!
550
00:31:23,320 --> 00:31:24,320
Hau!
551
00:31:28,320 --> 00:31:29,320
Hau!
552
00:31:29,320 --> 00:31:31,320
Wisst ihr, was ihr da angerichtet habt?
553
00:31:32,320 --> 00:31:33,320
Hau!
554
00:31:33,320 --> 00:31:34,320
Hau!
555
00:31:34,320 --> 00:31:35,320
Hau!
556
00:31:35,320 --> 00:31:36,320
Hau!
557
00:31:36,320 --> 00:31:37,320
Hau!
558
00:31:37,320 --> 00:31:38,320
Hau!
559
00:31:40,320 --> 00:31:41,320
Hau!
560
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
Hau!
561
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
Hau!
562
00:31:43,320 --> 00:31:44,320
Hau!
563
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
Hau!
564
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
Hau!
565
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
Hau!
566
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
Hau!
567
00:31:48,320 --> 00:31:49,320
Hau!
568
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
Hau!
569
00:31:50,320 --> 00:31:51,320
Hau!
570
00:31:52,320 --> 00:31:53,320
Hau!
571
00:31:53,320 --> 00:31:54,280
Hau!
572
00:31:54,320 --> 00:31:55,320
Hau!
573
00:31:55,320 --> 00:31:56,320
Hau!
574
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
Hau!
575
00:31:57,320 --> 00:31:59,320
Hau!
576
00:31:59,320 --> 00:32:00,320
Hau!
577
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
Hau!
578
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
Hau!
579
00:32:02,320 --> 00:32:03,320
Hau!
580
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
Hau!
581
00:32:04,320 --> 00:32:05,320
Hau!
582
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
Hau!
583
00:32:07,320 --> 00:32:08,320
Hau!
584
00:32:08,320 --> 00:32:09,140
Mö,
585
00:32:09,320 --> 00:32:10,320
Hau!
586
00:32:11,320 --> 00:32:12,320
Hau!
587
00:32:12,320 --> 00:32:42,300
We'll be right back.
588
00:32:42,320 --> 00:32:47,460
Also, wenn du mich fragst, passiert auch nix mehr.
589
00:32:47,460 --> 00:32:51,460
Hm.
590
00:32:51,460 --> 00:33:10,880
Diese Kinderheimsleiterin, diese...
591
00:33:10,880 --> 00:33:15,900
Petya Kirova, die hat doch bestimmt die Notbremse gezogen.
592
00:33:16,800 --> 00:33:17,880
Da kommt kein Kind mehr heute.
593
00:33:17,880 --> 00:33:32,900
Bruna?
594
00:33:32,900 --> 00:33:42,180
Guck mal nach rechts, Erling.
595
00:33:42,180 --> 00:33:57,200
Da kommt ein Auto.
596
00:33:57,200 --> 00:34:17,120
So, dunkler Kombi.
597
00:34:17,120 --> 00:34:18,120
Hey.
598
00:34:18,120 --> 00:34:19,120
Na komm.
599
00:34:19,120 --> 00:34:23,120
Du fräst bestimmt.
600
00:34:23,120 --> 00:34:24,120
Komm rein.
601
00:34:24,120 --> 00:34:30,120
Du bist der Kind.
602
00:34:30,120 --> 00:34:46,120
Du bist der Kind.
603
00:34:46,120 --> 00:35:02,120
Du bist der Kind.
604
00:35:02,120 --> 00:35:03,120
Okay?
605
00:35:03,120 --> 00:35:04,120
Ja.
606
00:35:04,120 --> 00:35:05,120
Ja.
607
00:35:05,120 --> 00:35:07,120
Du bist der Kind.
608
00:35:07,120 --> 00:35:08,120
Du bist der Kind.
609
00:35:08,120 --> 00:35:12,120
Ich bin der Kind.
610
00:35:12,120 --> 00:35:14,120
Du bist der Kind.
611
00:35:14,120 --> 00:35:15,120
Wo bist du Linemski?
612
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
Da.
613
00:35:16,120 --> 00:35:19,140
Nogos am Uchilas, das ist Rami.
614
00:35:19,140 --> 00:35:20,140
Gut.
615
00:35:20,140 --> 00:35:23,140
Dann sprechen wir ab jetzt nur noch Deutsch.
616
00:35:23,140 --> 00:35:24,140
Okay?
617
00:35:24,140 --> 00:35:25,140
Ja.
618
00:35:25,140 --> 00:35:37,140
Meine Schwester, Raya, Sie auch hier?
619
00:35:37,140 --> 00:35:40,140
Beschreib sie mir mal, vielleicht erinnere ich mich.
620
00:35:40,140 --> 00:35:44,140
Sie ist vor einem Jahr vermittelt.
621
00:35:44,140 --> 00:35:47,140
Raya Minkowa.
622
00:35:47,140 --> 00:35:50,140
Sie ist 17 Jahre alt.
623
00:35:50,140 --> 00:35:59,140
Sie ist großartig und hat ein Tattoo an rechter Fuß.
624
00:35:59,140 --> 00:36:01,140
Wort Stastje.
625
00:36:04,140 --> 00:36:06,140
Ich meine, ich habe von ihr gehört.
626
00:36:06,140 --> 00:36:08,140
Nein, ist die Nali?
627
00:36:08,140 --> 00:36:09,140
Deutsch, bitte.
628
00:36:11,140 --> 00:36:12,140
Wo ist sie?
629
00:36:13,140 --> 00:36:15,140
Du musst dich fragen, Kleines.
630
00:36:15,140 --> 00:36:17,140
Ich bin nur die Fahrerin.
631
00:36:17,140 --> 00:36:19,140
Das Vermitteln, das übernehmen andere.
632
00:36:23,140 --> 00:36:24,140
Da hacke ich mal nach.
633
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
Danke.
634
00:36:32,140 --> 00:36:34,140
Du sagst nichts.
635
00:36:35,140 --> 00:36:36,140
Einfach nur lächeln.
636
00:36:57,140 --> 00:36:58,140
Guten Abend.
637
00:36:58,140 --> 00:36:59,140
Guten Abend.
638
00:36:59,140 --> 00:37:00,140
Machen Sie bitte mal den Motor aus?
639
00:37:00,140 --> 00:37:01,140
Ja.
640
00:37:02,140 --> 00:37:03,140
Allgemeine Verkehrskontrolle.
641
00:37:03,140 --> 00:37:06,140
Ich hätte gerne einmal den Führerschein und die Fahrzeugpapiere, bitte.
642
00:37:06,140 --> 00:37:07,140
Ja.
643
00:37:10,140 --> 00:37:11,140
Na?
644
00:37:11,140 --> 00:37:12,140
Na?
645
00:37:12,140 --> 00:37:13,140
Müde?
646
00:37:17,140 --> 00:37:18,140
Bitte.
647
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
Danke.
648
00:37:19,140 --> 00:37:20,140
Gleich wieder da.
649
00:37:20,140 --> 00:37:25,140
Du sollten auf deinemvaluation?
650
00:37:25,140 --> 00:37:26,140
Chao.
651
00:37:29,140 --> 00:37:30,140
No.
652
00:37:30,140 --> 00:37:32,140
Tschüss.
653
00:37:32,140 --> 00:37:33,140
Vad�동?
654
00:37:33,140 --> 00:37:34,140
ako.
655
00:37:41,020 --> 00:37:42,020
I will take that out.
656
00:37:42,020 --> 00:37:44,020
Thanks.
657
00:37:45,240 --> 00:37:47,020
Actually.
658
00:37:47,020 --> 00:37:48,220
All right.
659
00:37:54,360 --> 00:37:56,980
A little extra tea here,
660
00:37:56,980 --> 00:37:58,500
right,
661
00:37:58,500 --> 00:37:59,500
and I will get out here.
662
00:37:59,500 --> 00:38:01,020
Souffle.
663
00:38:03,140 --> 00:38:31,140
Okay, we're heading to the south.
664
00:38:31,140 --> 00:38:35,140
P.M. Kramann, K.H.K. Mendent Elling.
665
00:38:35,140 --> 00:38:36,140
Wir hören.
666
00:38:36,140 --> 00:38:40,140
Die Frau heißt Kalina Nedeva, geboren in Dorbritsch, 38 Jahre alt.
667
00:38:40,140 --> 00:38:44,140
Der Wagen ist auf Sie zugelassen. Sie ist hier regulär in Schwerin gemeldet.
668
00:38:44,140 --> 00:38:46,140
Und auch nicht zur Fahndung ausgeschrieben.
669
00:38:46,140 --> 00:38:48,140
Und wo wohnt Sie?
670
00:38:48,140 --> 00:38:52,140
Bahnhofstraße 98.
671
00:38:52,140 --> 00:38:57,140
Und welchen Eindruck hat das Mädchen auf Sie gemacht?
672
00:38:57,140 --> 00:39:00,140
Einen entspannten?
673
00:39:00,140 --> 00:39:02,140
Okay.
674
00:39:02,140 --> 00:39:14,140
Alles klar mit dir?
675
00:39:14,140 --> 00:39:16,140
Na dann, komm.
676
00:39:16,140 --> 00:39:26,140
Bist der Gaus?
677
00:39:26,140 --> 00:39:28,140
Bist der Gaus?
678
00:39:28,140 --> 00:39:30,140
Bist der Gaus?
679
00:39:30,140 --> 00:39:32,140
Bist der Gaus?
680
00:39:32,140 --> 00:39:34,140
Bist der Gaus?
681
00:39:34,140 --> 00:39:47,140
Hey Opa! Willst du mal eine Runde fahren?
682
00:39:47,140 --> 00:39:49,140
Nee, das wird zu schnell.
683
00:39:49,140 --> 00:39:51,140
Will man los hier?
684
00:40:04,140 --> 00:40:06,140
fuck
685
00:40:12,140 --> 00:40:14,140
Ist auch nicht so geil!
686
00:40:34,140 --> 00:40:35,140
Hello.
687
00:40:35,140 --> 00:40:36,140
Hi.
688
00:40:36,140 --> 00:40:37,140
Hi.
689
00:40:37,140 --> 00:40:38,140
Hi.
690
00:40:38,140 --> 00:40:39,140
Hi.
691
00:40:39,140 --> 00:40:40,140
It's on the phone.
692
00:40:40,140 --> 00:40:43,140
You're right, and now we have to go.
693
00:40:43,140 --> 00:40:44,140
We are going to go.
694
00:40:44,140 --> 00:40:46,140
We are going to go.
695
00:40:46,140 --> 00:40:47,140
Let's go.
696
00:40:47,140 --> 00:40:48,140
Hi.
697
00:40:48,140 --> 00:40:49,140
Hi.
698
00:40:49,140 --> 00:40:50,140
Hi.
699
00:40:50,140 --> 00:40:51,140
Hi.
700
00:40:51,140 --> 00:40:52,140
Hi.
701
00:40:52,140 --> 00:40:53,140
Hi.
702
00:40:53,140 --> 00:40:55,140
Hi.
703
00:40:55,140 --> 00:40:57,140
Hi.
704
00:40:57,140 --> 00:40:58,140
Hi.
705
00:40:58,140 --> 00:41:00,140
Hi.
706
00:41:00,140 --> 00:41:02,140
Hi.
707
00:41:02,140 --> 00:41:03,140
Hi.
708
00:41:03,140 --> 00:41:06,140
Hi.
709
00:41:06,140 --> 00:41:07,140
Hi.
710
00:41:07,140 --> 00:41:08,140
This is Vera.
711
00:41:08,140 --> 00:41:09,140
Vera, this is Sarah.
712
00:41:09,140 --> 00:41:12,140
This is your bed.
713
00:41:12,140 --> 00:41:14,140
And here you can do your stuff.
714
00:41:14,140 --> 00:41:16,140
There is one.
715
00:41:25,140 --> 00:41:27,140
Vera, is everything okay?
716
00:41:27,140 --> 00:41:28,140
Yes.
717
00:41:33,140 --> 00:41:38,140
Come, I'll show you something else.
718
00:41:56,140 --> 00:41:58,140
Do you understand, Billy?
719
00:41:58,140 --> 00:42:01,140
This is the sin of life.
720
00:42:01,140 --> 00:42:03,140
This is all for you.
721
00:42:03,140 --> 00:42:05,140
Just be careful.
722
00:42:10,140 --> 00:42:11,140
Maxo?
723
00:42:11,140 --> 00:42:13,140
If you need anything else,
724
00:42:13,140 --> 00:42:15,140
you will tell me about this.
725
00:42:15,140 --> 00:42:17,140
This hard work here on the couch.
726
00:42:17,140 --> 00:42:19,140
So, and now to the rules.
727
00:42:19,140 --> 00:42:21,140
To your own security,
728
00:42:21,140 --> 00:42:23,140
it must be.
729
00:42:23,140 --> 00:42:24,140
You stay here,
730
00:42:24,140 --> 00:42:25,140
so long I tell you.
731
00:42:25,140 --> 00:42:27,140
Don't leave the house.
732
00:42:27,140 --> 00:42:28,140
Okay?
733
00:42:28,140 --> 00:42:29,140
Hello.
734
00:42:29,140 --> 00:42:30,140
Hello, To.
735
00:42:30,140 --> 00:42:31,140
Can you do something?
736
00:42:31,140 --> 00:42:32,140
No.
737
00:42:32,140 --> 00:42:33,140
Can you do something?
738
00:42:33,140 --> 00:42:34,140
No.
739
00:42:34,140 --> 00:42:35,140
Can you do something?
740
00:42:35,140 --> 00:42:36,140
It's good.
741
00:42:36,140 --> 00:42:37,140
I mean, work.
742
00:42:37,140 --> 00:42:38,140
No problem.
743
00:42:38,140 --> 00:42:39,140
No problem.
744
00:42:39,140 --> 00:42:40,140
We'll find something for you.
745
00:42:40,140 --> 00:42:41,140
No problem.
746
00:42:41,140 --> 00:42:42,140
No problem.
747
00:42:42,140 --> 00:42:43,140
No problem.
748
00:42:43,140 --> 00:42:44,140
No problem.
749
00:42:44,140 --> 00:42:45,140
No problem.
750
00:42:45,140 --> 00:42:46,140
No problem.
751
00:42:46,140 --> 00:42:47,140
No problem.
752
00:42:47,140 --> 00:42:49,140
We'll find something for you.
753
00:42:49,140 --> 00:42:50,140
Come, you go to bed.
754
00:42:50,140 --> 00:42:52,140
No problem.
755
00:42:52,140 --> 00:42:54,140
No problem.
756
00:42:54,140 --> 00:42:55,140
No problem.
757
00:42:55,140 --> 00:42:57,140
No problem.
758
00:42:57,140 --> 00:42:58,140
No problem.
759
00:42:58,140 --> 00:43:01,140
No problem.
760
00:43:01,140 --> 00:43:31,120
Thank you.
761
00:43:31,140 --> 00:43:43,860
Also, die Kalina Linde war, die ist zu ihrer Meldeadresse gefahren. Die Adresse, die sie angegeben hat, die ist korrekt. Und bei dir?
762
00:43:44,960 --> 00:43:49,700
Also, die Wohnung hier in der Kliestraße, die ist gemeldet auf Rumen Pavlov.
763
00:43:51,180 --> 00:43:52,300
Wahrscheinlich der vom Klinischild.
764
00:43:52,300 --> 00:44:01,620
Mhm, kommt auch aus Bulgarien, wie die Frau. Bezieht Bürgergeld. Aber im Gegensatz zu ihr hat er ein paar Vorstrafen, Nötigung und gefährliche Körperverletzungen.
765
00:44:01,620 --> 00:44:14,840
Also, wahrscheinlich läuft's so. Die Waisenkinder aus Sofia werden nach Deutschland geschleust und kommen direkt hierher in die Kliestraße.
766
00:44:15,760 --> 00:44:19,680
Aber manche werden vom Zoll abgefangen und kommen ins Kinderheim.
767
00:44:21,020 --> 00:44:29,740
Und das wissen sie und richte dann vorher allen Kindern ein, dass wenn das passiert, sie abends sich rausschleichen sollen und zu dieser Kreuzung kommen.
768
00:44:30,020 --> 00:44:30,220
Ja.
769
00:44:30,220 --> 00:44:33,240
Ja. Und dann kommt die Nägelbach und kabel sie dort auf.
770
00:44:33,880 --> 00:44:34,280
Genau.
771
00:44:36,000 --> 00:44:41,980
Während der Herr Pavlov hier auf die anderen achtet, was auch immer dann mit ihnen passiert.
772
00:44:48,440 --> 00:44:49,580
Ich bleib' heute Nacht hier.
773
00:44:49,580 --> 00:45:19,560
Ich bleib' heute Nacht hier.
774
00:45:19,580 --> 00:45:49,560
Ich bleib' heute Nacht hier.
42828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.