Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,020
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,663 --> 00:00:18,196
UDC is the Jackal's next target.
3
00:00:18,197 --> 00:00:19,996
Where is the Jackal now?
4
00:00:19,997 --> 00:00:22,517
He should be in Tallinn.
5
00:00:23,503 --> 00:00:25,760
- Here it is.
- Thank you so much.
6
00:00:25,785 --> 00:00:26,614
You're welcome.
7
00:00:26,653 --> 00:00:28,879
- What's your name?
- Um, Rasmus.
8
00:00:28,880 --> 00:00:31,919
I don't recognise you anymore, Bianca.
9
00:00:35,597 --> 00:00:39,120
If my American friend is right,
the problem is in house.
10
00:00:39,960 --> 00:00:44,037
Carver's on the job now, so,
it's a full blown mole hunt.
11
00:00:46,024 --> 00:00:48,895
The only way to stop this is
to find Norman Stoke.
12
00:00:48,920 --> 00:00:50,797
What's your next step?
13
00:00:50,797 --> 00:00:52,639
We think have a rough idea
of where Norman is.
14
00:00:52,640 --> 00:00:54,320
- Where?
- Budapest.
15
00:00:55,757 --> 00:00:58,436
I was on a business trip.
Visitors turned up.
16
00:00:58,437 --> 00:01:01,200
A black woman.
17
00:01:01,540 --> 00:01:03,580
Clean up and get out now.
18
00:01:05,400 --> 00:01:06,877
What's the Jackal's name?
19
00:01:07,340 --> 00:01:08,757
This is his.
20
00:01:15,957 --> 00:01:17,620
Fuck!
21
00:01:24,477 --> 00:01:28,157
♪ Never get to bloom and see the day
22
00:01:30,517 --> 00:01:32,516
♪ Some flowers
23
00:01:32,517 --> 00:01:37,277
♪ Are content to wish their lives away
24
00:01:38,877 --> 00:01:42,956
♪ Some may rise
25
00:01:42,957 --> 00:01:45,860
♪ And some may fall
26
00:01:46,877 --> 00:01:48,700
♪ But only
27
00:01:49,037 --> 00:01:50,620
♪ You may
28
00:01:50,877 --> 00:01:52,620
♪ Ever
29
00:01:52,980 --> 00:01:54,916
♪ See me true
30
00:01:54,917 --> 00:01:56,780
♪ So, only
31
00:01:57,157 --> 00:01:58,700
♪ You can
32
00:01:59,117 --> 00:02:00,780
♪ Tell that
33
00:02:01,357 --> 00:02:06,837
♪ This is who I am
34
00:02:09,510 --> 00:02:13,077
♪ This is who I am!
35
00:02:13,290 --> 00:02:14,620
♪ No lie
36
00:02:15,157 --> 00:02:17,796
♪ Know that
37
00:02:17,797 --> 00:02:21,740
♪ This is who I am ♪
38
00:03:09,900 --> 00:03:12,123
- I'm sorry, I don't understand.
- Huh?
39
00:03:12,597 --> 00:03:14,556
- I'm sorry.
- Huh?
40
00:03:18,597 --> 00:03:20,597
Bub, bub, bub, bub.
41
00:03:24,477 --> 00:03:26,476
Argh!
42
00:03:39,076 --> 00:03:40,320
I can go?
43
00:04:15,357 --> 00:04:17,436
I can... I can pay you money.
44
00:04:17,437 --> 00:04:19,236
I have... I have money.
45
00:04:19,237 --> 00:04:22,840
Dollars. Euros. I can...
I can pay you money. Do you understand?
46
00:04:35,317 --> 00:04:36,879
I don't know what that means.
47
00:04:36,880 --> 00:04:38,700
OK, OK, OK, OK.
48
00:05:18,557 --> 00:05:20,220
What, you want me to speak?
49
00:05:20,740 --> 00:05:22,060
Hello?
50
00:05:22,380 --> 00:05:24,357
Hello? Wait, d'you speak English?
51
00:05:24,660 --> 00:05:26,080
I learn in the school.
52
00:05:26,080 --> 00:05:29,076
OK, listen, I'd like to sort this
problem as quickly as possible.
53
00:05:29,077 --> 00:05:31,436
- Do you understand?
- Yes.
54
00:05:31,437 --> 00:05:35,116
So, will you tell your friend here
that I can pay him.
55
00:05:35,117 --> 00:05:37,557
Yeah, so I have money
and I can pay him.
56
00:05:37,840 --> 00:05:39,260
Do you understand me?
57
00:05:40,140 --> 00:05:41,796
- Hello?
- Yes.
58
00:05:41,797 --> 00:05:43,837
Yeah, so I can pay him money.
59
00:05:59,597 --> 00:06:01,997
We come now. You pay.
60
00:06:02,320 --> 00:06:05,855
- Maybe problem go away.
- OK. Great. Thank you.
61
00:06:05,880 --> 00:06:07,239
- How long will you be?
- Attila!
62
00:06:07,240 --> 00:06:08,595
- Because I need to get going...
- Igen?
63
00:06:08,648 --> 00:06:09,720
Wait, no...
64
00:07:12,233 --> 00:07:14,280
No. I'm alright, thank you.
65
00:07:19,920 --> 00:07:21,380
I- I'm alright.
66
00:10:26,520 --> 00:10:28,260
Attila?!
67
00:11:45,640 --> 00:11:46,860
Sorry.
68
00:11:52,320 --> 00:11:53,720
That's your car?
69
00:11:55,720 --> 00:11:57,180
You have keys?
70
00:12:01,884 --> 00:12:03,884
Let's go. You're driving.
71
00:12:05,420 --> 00:12:06,740
Let's go.
72
00:12:55,963 --> 00:12:59,283
What could they have been printing,
I wonder, I wonder.
73
00:12:59,600 --> 00:13:01,084
He's wiped the computer,
74
00:13:01,085 --> 00:13:03,000
but I've asked Hungarians
if we can have it.
75
00:13:03,000 --> 00:13:05,115
See if our geniuses
can recover anything.
76
00:13:05,140 --> 00:13:05,955
OK.
77
00:13:27,564 --> 00:13:30,884
We just found two bodies
on a farm ten kilometres away.
78
00:13:31,280 --> 00:13:32,700
Let's go!
79
00:13:37,000 --> 00:13:39,060
It's him, I know it.
80
00:14:05,263 --> 00:14:07,020
Hey, what's your code?
81
00:14:08,204 --> 00:14:10,684
- Your passcode?
- It-it's Attila's telephone.
82
00:14:11,120 --> 00:14:12,724
I- I don't know.
83
00:14:18,910 --> 00:14:20,700
OK, show me your phone.
84
00:14:24,340 --> 00:14:25,980
Unlock it.
85
00:14:28,444 --> 00:14:30,000
And give it to me.
86
00:14:30,903 --> 00:14:33,615
Right, I want you to keep both
your hands where I can see them
87
00:14:33,640 --> 00:14:35,599
and I want you to keep driving.
Do you understand me?
88
00:14:35,600 --> 00:14:37,900
- Do you understand me?
- Yes.
89
00:14:39,319 --> 00:14:40,620
OK.
90
00:15:07,080 --> 00:15:07,940
Hola?
91
00:15:08,380 --> 00:15:10,060
Hey. It's me.
92
00:15:10,420 --> 00:15:11,740
Are you OK?
93
00:15:12,680 --> 00:15:13,900
Err...
94
00:15:14,306 --> 00:15:15,380
Hey.
95
00:15:17,659 --> 00:15:19,639
- Are you OK?
- Honestly?
96
00:15:19,640 --> 00:15:21,320
I'm not good, no.
97
00:15:22,740 --> 00:15:25,180
I'm really not good.
98
00:15:27,860 --> 00:15:31,420
I've managed to get myself...
in a bit of a mess...
99
00:15:32,240 --> 00:15:35,460
...and I'm in quite
a serious amount of trouble.
100
00:15:36,710 --> 00:15:38,239
What do you mean 'trouble'?
101
00:15:38,240 --> 00:15:40,039
Anyway, I just wanted
to hear your voice
102
00:15:40,040 --> 00:15:45,020
because I'm not a 100% sure
that I'm gonna be making it back.
103
00:15:46,020 --> 00:15:47,820
Charles, you're scaring me.
104
00:15:49,020 --> 00:15:50,420
What's wrong?
105
00:15:51,908 --> 00:15:52,940
Charles?
106
00:15:53,300 --> 00:15:54,860
I'm so sorry...
107
00:15:55,588 --> 00:15:57,140
Nuria...
108
00:15:58,300 --> 00:16:00,360
...for all of this. I'm s...
109
00:16:05,300 --> 00:16:06,980
Yes, you should be sorry.
110
00:16:10,140 --> 00:16:11,580
Where are you?
111
00:16:14,730 --> 00:16:16,500
Where the fuck are you, Charles?
112
00:16:20,440 --> 00:16:22,220
I'm in Hungary.
113
00:16:22,780 --> 00:16:24,380
Where in Hungary?
114
00:16:24,800 --> 00:16:26,460
In Budapest.
115
00:16:29,640 --> 00:16:30,780
OK.
116
00:16:32,803 --> 00:16:34,719
I am coming to find you.
117
00:16:34,720 --> 00:16:37,439
No, no, no, no, I've inflicted
enough on you, my love.
118
00:16:37,440 --> 00:16:41,000
- No, you can't...
- Tell me where you are and what you need.
119
00:16:43,320 --> 00:16:44,460
Please.
120
00:16:46,200 --> 00:16:47,740
Charles, please.
121
00:16:49,450 --> 00:16:51,340
There is one thing...
122
00:16:54,423 --> 00:16:56,380
One thing you could do.
123
00:16:58,940 --> 00:17:01,020
So when we had the house done...
124
00:17:02,166 --> 00:17:05,820
...I had an extension built
at the back my office.
125
00:17:07,420 --> 00:17:10,760
- It's a room...
- I know about the room, Charles.
126
00:17:17,580 --> 00:17:18,900
What do you need?
127
00:18:09,293 --> 00:18:13,200
Bianca and Vince managed to get
Norman's location out of Larry.
128
00:18:13,201 --> 00:18:16,100
It was urgent. I sanctioned the snatch.
129
00:18:16,740 --> 00:18:19,959
- Reports say one man was killed.
- Norman Stoke.
130
00:18:19,960 --> 00:18:22,639
- We assume shot by the Jackal.
- And another man, possibly,
131
00:18:22,640 --> 00:18:25,060
probably the Jackal, escaped.
132
00:18:25,840 --> 00:18:29,239
- I need to sell this as a success story.
- It is a success story.
133
00:18:29,240 --> 00:18:32,575
Enlighten me as to how failing to get
our man can be described as a success?
134
00:18:32,600 --> 00:18:35,559
Stoke killed two of
our people in Belarus.
135
00:18:35,560 --> 00:18:36,660
So...
136
00:18:39,663 --> 00:18:42,540
So, Bianca killed a man,
just not the man.
137
00:18:42,800 --> 00:18:44,279
Yeah, I'll give that a go.
138
00:18:44,280 --> 00:18:46,679
In addition, we have his
fingerprints and DNA.
139
00:18:46,680 --> 00:18:49,239
They're being checked against
databases across Europe and America.
140
00:18:49,240 --> 00:18:51,239
- Good. Where is Bianca now?
- On site.
141
00:18:51,240 --> 00:18:54,560
Let's get her and Vince back to
London to discuss next steps.
142
00:18:55,152 --> 00:18:58,680
Make sure she has the resources
she needs for Operation Anubis.
143
00:18:59,240 --> 00:19:00,439
Very good.
144
00:19:00,440 --> 00:19:02,860
- Did you come up with that?
- I did.
145
00:19:03,500 --> 00:19:05,240
Rather pleased with it.
146
00:19:07,783 --> 00:19:10,280
By the way, Osi.
You did the right thing.
147
00:19:11,306 --> 00:19:13,306
Not telling me about Hungary.
148
00:19:14,306 --> 00:19:17,146
Until Carver has given 303
a clean bill of health,
149
00:19:17,171 --> 00:19:18,960
we all need to be very careful.
150
00:19:19,280 --> 00:19:20,340
Agree.
151
00:19:20,580 --> 00:19:22,860
Give Bianca my congratulations.
152
00:19:53,120 --> 00:19:54,860
We got two bodies here.
153
00:19:55,740 --> 00:19:58,100
Both local men, brothers.
154
00:19:59,460 --> 00:20:01,920
This one, Gabor,
used to be in the army.
155
00:20:02,260 --> 00:20:05,260
Shotgun wounds to the chest and ankle.
156
00:20:09,480 --> 00:20:12,020
This one was a loner,
well known to the police.
157
00:20:15,603 --> 00:20:17,660
They've lifted multiple prints.
158
00:20:17,843 --> 00:20:20,400
Well my money's on them
matching the prints in the car.
159
00:20:20,483 --> 00:20:21,760
Yeah, it's definitely him.
160
00:20:21,785 --> 00:20:23,680
Have you found the
victim's mobile phone?
161
00:20:23,763 --> 00:20:24,903
No.
162
00:20:24,928 --> 00:20:26,143
So he's taken it.
163
00:20:26,256 --> 00:20:27,800
We'll get a location now.
164
00:20:28,260 --> 00:20:29,719
Osi?
165
00:20:29,720 --> 00:20:32,160
Isabel wants you back in
the office ASAP.
166
00:20:32,243 --> 00:20:34,560
She prioritising the
search for the Jackal.
167
00:20:34,683 --> 00:20:36,842
It'll be known as Operation Anubis,
168
00:20:36,843 --> 00:20:38,803
and she wants you back to run things.
169
00:20:39,020 --> 00:20:41,055
You're basically going to
get what you want.
170
00:20:41,080 --> 00:20:42,683
Yeah, that's brilliant news,
171
00:20:42,683 --> 00:20:44,322
just bad timing.
172
00:20:44,323 --> 00:20:47,362
Um, look, he's here in Hungary.
He can't have got far.
173
00:20:47,363 --> 00:20:49,838
- We have to stay on site.
- Logistics are making the arrangements.
174
00:20:49,839 --> 00:20:51,919
- Get to the airport now.
- Well, the Jackal's here...
175
00:20:51,920 --> 00:20:54,800
It's not negotiable, Bianca.
Oh, and, er,
176
00:20:54,800 --> 00:20:57,800
Isabel says congratulations
on getting Norman.
177
00:20:58,080 --> 00:20:59,363
She's very pleased.
178
00:21:29,693 --> 00:21:31,453
We have seven minutes.
179
00:21:32,360 --> 00:21:35,020
- Do you wanna change?
- Why what's wrong with this look?
180
00:21:35,200 --> 00:21:38,455
Our share price
projections for the third quarter
181
00:21:38,480 --> 00:21:40,239
are 17% down.
182
00:21:40,240 --> 00:21:42,719
It's our responsibility
as members of this board
183
00:21:42,720 --> 00:21:46,359
to obtain the highest possible
return for our shareholders.
184
00:21:46,360 --> 00:21:49,199
- Money isn't real.
- The Chinese, the Saudis,
185
00:21:49,200 --> 00:21:52,119
the EU, they're all
threatening reprisals.
186
00:21:52,120 --> 00:21:55,839
If you would at least reconsider
initiating licensing agreements-
187
00:21:55,840 --> 00:21:57,820
The shareholders are missing the point.
188
00:21:58,100 --> 00:21:59,700
This shareholder
189
00:22:00,020 --> 00:22:03,340
owns 51% of the stock.
190
00:22:03,900 --> 00:22:06,840
I'm announcing River in four days,
191
00:22:06,865 --> 00:22:09,160
and it will be released on schedule,
192
00:22:09,185 --> 00:22:10,839
- on the 28th.
- You're 'announcing'?
193
00:22:10,840 --> 00:22:11,440
Mm-hm.
194
00:22:11,441 --> 00:22:13,240
The board hasn't seen the text. Where?
195
00:22:13,240 --> 00:22:15,759
- Where is this announcement happening?
- Good meeting, guys!
196
00:22:15,760 --> 00:22:18,719
Your input, as always,
has been invaluable.
197
00:22:18,720 --> 00:22:21,180
- Magnificent.
- No argument.
198
00:22:22,520 --> 00:22:24,100
You're still with me, right?
199
00:22:24,520 --> 00:22:25,740
You still believe?
200
00:22:25,980 --> 00:22:29,460
I've believed from the start when
we were writing code no-one wanted.
201
00:22:30,460 --> 00:22:34,260
If anything happens to me, the board
are gonna try to stop River.
202
00:22:34,860 --> 00:22:37,759
Promise me...
you won't let that happen.
203
00:22:37,760 --> 00:22:39,500
Nothing's gonna happen to you.
204
00:22:40,540 --> 00:22:41,959
Now, let's get changed.
205
00:22:41,960 --> 00:22:44,400
You can't do the rehearsal
in a wetsuit.
206
00:22:56,159 --> 00:22:58,120
The glass is bullet-resistant.
207
00:22:58,121 --> 00:23:01,559
It'll stop five rounds from a seven
point six two milliammeter rifle
208
00:23:01,560 --> 00:23:04,640
- with no penetration and no glass spall.
- Good.
209
00:23:09,400 --> 00:23:10,700
Good?
210
00:23:12,813 --> 00:23:15,440
Good. Alright!
211
00:23:15,840 --> 00:23:17,380
Let's get into this.
212
00:23:17,405 --> 00:23:20,519
This... is the official announcement
213
00:23:20,520 --> 00:23:23,479
after months of speculation
214
00:23:23,480 --> 00:23:26,479
that River is real
and it will be launched...
215
00:23:26,480 --> 00:23:28,440
on the 28th.
216
00:23:29,280 --> 00:23:30,700
In a just world...
217
00:23:31,180 --> 00:23:33,679
money, flowing like rivers,
218
00:23:33,680 --> 00:23:37,520
would empty into a vast reservoir
for the public good.
219
00:23:37,740 --> 00:23:38,799
Sir.
220
00:23:38,800 --> 00:23:42,775
- You're pacing around behind the glass.
- I pace when I give talks.
221
00:23:42,800 --> 00:23:46,160
The glass can't protect you
unless you stay close.
222
00:23:49,560 --> 00:23:51,260
Instead...
223
00:23:53,060 --> 00:23:54,860
...a predator class
224
00:23:55,220 --> 00:23:57,860
of the super-rich
have diverted the flow...
225
00:23:58,320 --> 00:24:00,060
into their own pockets.
226
00:24:00,500 --> 00:24:02,900
They call this the free market.
227
00:24:04,753 --> 00:24:07,793
River is gonna change everything
228
00:24:08,060 --> 00:24:10,100
because it will tell you exactly...
229
00:24:10,586 --> 00:24:12,340
...where the money is going.
230
00:24:14,380 --> 00:24:16,580
River is transparency.
231
00:24:18,899 --> 00:24:21,179
River is global change.
232
00:24:29,800 --> 00:24:32,919
The hunt for the man the police
are now referring to as the Jackal,
233
00:24:32,920 --> 00:24:34,740
has expanded across Hungary.
234
00:24:35,100 --> 00:24:37,399
The public are being asked
to remain vigilant
235
00:24:37,400 --> 00:24:40,140
and report any sightings
to the search helpline.
236
00:24:40,165 --> 00:24:42,380
He is considered armed and dangerous...
237
00:24:43,826 --> 00:24:47,280
The man at the farm this morning,
Laszlo, who was he?
238
00:24:49,133 --> 00:24:50,900
I work for him.
239
00:24:54,463 --> 00:24:57,220
I'm so sorry that you came
this morning, Laszlo.
240
00:24:59,260 --> 00:25:00,900
I wish you hadn't.
241
00:25:04,857 --> 00:25:06,780
You have good man face.
242
00:25:12,837 --> 00:25:14,220
Say that again.
243
00:25:15,620 --> 00:25:17,620
You have good man face.
244
00:25:38,720 --> 00:25:40,380
Pull over to the side here.
245
00:25:48,440 --> 00:25:51,660
Will you put both hands on the
steering wheel where I can see them?
246
00:25:56,483 --> 00:25:58,780
Please. My wife.
247
00:25:59,060 --> 00:26:00,860
- My child.
- Close your eyes.
248
00:26:04,179 --> 00:26:05,800
Keep your eyes closed.
249
00:26:37,839 --> 00:26:39,740
I know where you live.
250
00:26:41,900 --> 00:26:43,980
If anything happens to me...
251
00:26:44,740 --> 00:26:47,020
...my colleagues will come
to your house.
252
00:26:47,380 --> 00:26:51,119
And they will kill your wife
and your child in front of you.
253
00:26:51,120 --> 00:26:53,620
So when the police ask about me...
254
00:26:54,380 --> 00:26:58,040
...you are gonna tell them that
you never saw my face
255
00:26:58,460 --> 00:27:00,580
and you never heard my voice.
256
00:27:02,260 --> 00:27:04,239
- Can I trust you?
- Yes.
257
00:27:04,240 --> 00:27:06,680
- Can I trust you?
- Yes.
258
00:27:36,840 --> 00:27:38,540
Nuria, it's me.
259
00:27:38,565 --> 00:27:40,605
I'm hoping you're on the plane.
260
00:27:41,736 --> 00:27:43,359
Email me when you get in.
261
00:27:43,360 --> 00:27:46,060
So, don't, er, don't call this number.
262
00:27:48,197 --> 00:27:49,500
I love you.
263
00:28:03,319 --> 00:28:05,220
Hi, can I get a couple of hours, please?
264
00:29:01,953 --> 00:29:04,820
Why is Bianca so interested
in Alexander Duggan?
265
00:29:05,113 --> 00:29:08,473
Er, he was a British Army sniper.
The best, apparently.
266
00:29:08,740 --> 00:29:10,239
But he's dead, correct?
267
00:29:10,240 --> 00:29:12,679
Yeah, Duggan's unit were
wiped out by the Taliban.
268
00:29:12,680 --> 00:29:14,700
So, why is she so interested?
269
00:29:15,033 --> 00:29:17,272
Well it's, it's all a bit murky.
270
00:29:17,273 --> 00:29:19,313
The MoD files have been redacted.
271
00:29:23,340 --> 00:29:25,020
Used to be ideology.
272
00:29:25,340 --> 00:29:27,020
Those days are gone.
273
00:29:27,773 --> 00:29:31,060
Now it's money or sex.
274
00:29:34,060 --> 00:29:35,873
Do you like money, Damian?
275
00:29:36,993 --> 00:29:40,113
- Not enough to betray my country...
- What about sex, Damian?
276
00:29:41,513 --> 00:29:43,820
Do you like sex enough
to betray your country?
277
00:29:44,140 --> 00:29:45,873
I- I don't understand.
278
00:29:45,873 --> 00:29:48,992
Did a very beautiful,
sexy woman approach you
279
00:29:48,993 --> 00:29:53,036
on one of your numerous holidays
in Palma de Mallorca?
280
00:29:53,200 --> 00:29:55,180
Florida? Tangier?
281
00:29:55,500 --> 00:29:57,519
You travel a lot, Damian.
How do you pay for that?
282
00:29:57,520 --> 00:30:00,297
- With my salary.
- And did this beautiful,
283
00:30:00,297 --> 00:30:03,436
sexy woman offer you sex in return
for information?
284
00:30:03,437 --> 00:30:05,040
There was no beautiful, sexy woman,
285
00:30:05,040 --> 00:30:07,660
and I didn't leak
the Belarus operation.
286
00:30:36,233 --> 00:30:38,120
Passengers from Seville,
287
00:30:38,120 --> 00:30:41,940
your luggage is now ready to collect
from carousel number five.
288
00:31:00,300 --> 00:31:01,520
Hi.
289
00:31:25,300 --> 00:31:26,380
Thank you.
290
00:31:36,060 --> 00:31:37,340
You should go.
291
00:31:39,526 --> 00:31:41,886
- I've already involved you too much.
- I know.
292
00:32:07,520 --> 00:32:08,860
Come here.
293
00:32:09,900 --> 00:32:11,580
Come here.
294
00:32:24,180 --> 00:32:25,780
You scared me.
295
00:32:54,340 --> 00:32:56,380
You said false identities.
296
00:32:58,220 --> 00:32:59,820
But this is extreme.
297
00:33:00,900 --> 00:33:02,820
Why do you need this disguise?
298
00:33:06,297 --> 00:33:08,140
There are people looking for me.
299
00:33:09,660 --> 00:33:11,380
And I need to get out of here.
300
00:33:19,660 --> 00:33:21,260
I have one question.
301
00:33:24,260 --> 00:33:25,340
Yeah?
302
00:33:26,260 --> 00:33:27,860
Is this worth it?
303
00:33:39,740 --> 00:33:41,220
It was.
304
00:33:46,393 --> 00:33:48,060
I gotta get going.
305
00:33:53,860 --> 00:33:55,220
Show me.
306
00:34:51,980 --> 00:34:54,479
Please don't leave
your luggage unattended.
307
00:34:54,480 --> 00:34:58,180
All unattended luggage will be
removed for security reasons.
308
00:35:17,860 --> 00:35:19,580
Sign here.
309
00:35:28,506 --> 00:35:30,300
I'm going that way.
310
00:35:52,360 --> 00:35:58,480
This is a boarding announcement for
DTR flight 7809 to London Heathrow.
311
00:35:58,724 --> 00:36:02,500
Please could passengers make
their way to Gate 10.
312
00:36:18,213 --> 00:36:20,680
Thank you so much.
Sorry to be such a bother.
313
00:36:20,780 --> 00:36:22,620
You're welcome.
314
00:36:24,933 --> 00:36:28,099
UDC's coming off his island
and will be announcing River
315
00:36:28,100 --> 00:36:30,480
in Tallinn at a big event
in four days' time.
316
00:36:30,480 --> 00:36:33,820
UDC's people have been keeping it
very tightly under wraps.
317
00:36:34,220 --> 00:36:35,860
Can you share your source?
318
00:36:36,035 --> 00:36:38,000
- That would be difficult.
- But you're thinking
319
00:36:38,025 --> 00:36:39,985
if UDC is going to be in Tallinn...
320
00:36:40,029 --> 00:36:41,720
that's where the Jackal'll be?
321
00:36:41,721 --> 00:36:43,639
- Exactly.
- Where is Bianca now?
322
00:36:43,640 --> 00:36:46,380
Waiting for her flight to London
at Budapest airport.
323
00:36:47,940 --> 00:36:49,940
Let's divert her to Tallinn.
324
00:37:10,980 --> 00:37:13,600
- Osi.
- Change of plan.
325
00:37:13,700 --> 00:37:15,520
You're going to Tallinn.
326
00:37:15,780 --> 00:37:18,040
Tallinn in Estonia?
327
00:37:18,040 --> 00:37:21,719
UDC's going to be there. Logistics
are getting you on a flight
328
00:37:21,720 --> 00:37:24,559
leaving Budapest in 40 minutes.
Can you make that?
329
00:37:24,560 --> 00:37:27,655
- We're going to Tallinn.
- OK, let me go talk to someone.
330
00:37:27,680 --> 00:37:30,615
- OK. Er, yeah. We'll make it.
- Good.
331
00:37:30,640 --> 00:37:32,819
You'll be working out of the
embassy. They're expecting you.
332
00:37:32,820 --> 00:37:36,320
Isabel is making sure you get
everything. I'll join you tomorrow.
333
00:37:40,517 --> 00:37:43,120
Sorry, excuse me. Is there a delay?
334
00:37:43,145 --> 00:37:45,460
- We will soon be on our way.
- Alright.
335
00:37:50,219 --> 00:37:53,520
We will be taking off with an
approximate ten minute delay.
336
00:37:53,521 --> 00:37:56,380
We apologise for any
inconvenience caused.
337
00:38:03,843 --> 00:38:06,379
Welcome on board. It's on the left.
338
00:38:06,380 --> 00:38:07,680
Thanks.
339
00:38:11,020 --> 00:38:12,759
Here, gimme your bag.
340
00:38:12,760 --> 00:38:14,640
Cheers. Oh God, sorry.
341
00:38:14,640 --> 00:38:16,620
It's alright.
342
00:38:20,660 --> 00:38:22,660
Bianca, take a look.
343
00:38:24,639 --> 00:38:26,420
OK.
344
00:38:34,813 --> 00:38:37,380
Let's hope Osi's sending us
to the right place.
345
00:38:57,053 --> 00:38:59,220
That's wonderful, thank you.
346
00:39:02,145 --> 00:39:04,160
Would you mind putting that
in the back for me?
347
00:39:08,083 --> 00:39:11,340
- You're very kind, young man. Thank you.
- Thank you, sir.
348
00:39:12,820 --> 00:39:15,060
- Watch your step.
- Yeah. Yeah.
349
00:40:08,170 --> 00:40:10,810
- Hello, welcome to The Sterling.
- Thank you.
350
00:40:13,420 --> 00:40:14,920
Thank you.
351
00:40:15,257 --> 00:40:18,000
Madam, Sir, you are both on
the second floor,
352
00:40:18,000 --> 00:40:20,340
room 253
353
00:40:20,795 --> 00:40:22,752
and 254.
354
00:40:22,777 --> 00:40:24,040
- Thank you.
- Which way?
355
00:40:24,065 --> 00:40:25,240
That way and up.
356
00:41:13,600 --> 00:41:14,980
This is me.
357
00:41:22,804 --> 00:41:25,380
Right I'll see you in the morning.
358
00:41:27,512 --> 00:41:29,140
Maybe you should call home.
359
00:41:29,860 --> 00:41:31,520
See you in the morning.
360
00:42:08,097 --> 00:42:09,600
This is the police.
361
00:42:09,600 --> 00:42:11,500
Open the door, please.
362
00:42:21,497 --> 00:42:22,980
Evening.
363
00:42:23,297 --> 00:42:26,096
- Er, how can I help?
- You live here?
364
00:42:26,097 --> 00:42:28,696
Er, no, I'm visiting. It's an Airbnb.
365
00:42:28,697 --> 00:42:30,180
Is everything alright?
366
00:42:30,420 --> 00:42:32,599
There was a burglary
on the floor above.
367
00:42:32,600 --> 00:42:36,079
We're just knocking on doors to see
if anyone saw anything strange.
368
00:42:36,080 --> 00:42:39,280
Well I'm afraid that I've been
out sightseeing all day, so.
369
00:42:39,469 --> 00:42:41,709
- Could I see some ID, please?
- Yeah.
370
00:42:42,817 --> 00:42:44,720
Why are you in Tallinn?
371
00:42:44,720 --> 00:42:47,360
Business. I'm an
architectural engineer.
372
00:42:47,497 --> 00:42:50,257
- You said you were sightseeing today?
- I was.
373
00:42:50,963 --> 00:42:53,000
- But you're on business?
- Yeah.
374
00:42:53,001 --> 00:42:55,100
I had a little-little free time.
375
00:42:59,417 --> 00:43:01,200
- Thank you for your assistance.
- Not at all.
376
00:43:01,200 --> 00:43:02,700
Good luck with the burglary.
377
00:43:03,380 --> 00:43:05,700
Do you have a phone number
you could give us?
378
00:43:07,140 --> 00:43:09,079
In case we need to contact you again,
379
00:43:09,080 --> 00:43:10,980
so we don't have to come to the house?
380
00:43:13,260 --> 00:43:15,760
Plus 44? UK?
381
00:43:16,100 --> 00:43:17,260
Yep.
382
00:43:17,857 --> 00:43:20,160
Er, double 7, double 0...
383
00:43:21,300 --> 00:43:25,140
900, 8, 2, 3.
384
00:43:27,180 --> 00:43:28,500
Yep.
385
00:43:41,577 --> 00:43:43,020
- Thank you.
- Yeah.
386
00:43:43,420 --> 00:43:45,400
Not at all. Goodnight.
387
00:44:05,100 --> 00:44:06,180
Hello?
388
00:44:06,420 --> 00:44:08,260
Hi, is that Rasmus?
389
00:44:09,580 --> 00:44:11,536
Erm, yes. Yes it is.
390
00:44:11,537 --> 00:44:14,936
Erasmus, hi, it's Peter here.
We met at the Kontserdisaal.
391
00:44:14,937 --> 00:44:17,100
I don't know if you remember,
you helped me find my phone?
392
00:44:17,460 --> 00:44:20,097
Oh yes, yes. I remember.
393
00:44:20,300 --> 00:44:21,860
Have you lost something else now?
394
00:44:22,257 --> 00:44:24,240
Er, no, not that I'm aware of.
395
00:44:24,240 --> 00:44:26,220
Great.
396
00:44:26,500 --> 00:44:30,216
Er, look, I hope you don't mind me
calling, I know it's late,
397
00:44:30,217 --> 00:44:33,140
but I just wondered if you wanted
to grab a drink or something?
398
00:44:35,257 --> 00:44:36,780
Sure, yeah.
399
00:44:37,260 --> 00:44:38,580
That'd be nice.
400
00:44:42,160 --> 00:44:44,340
♪ Oh, well
401
00:44:44,937 --> 00:44:47,537
♪ The devil makes us sin
402
00:44:49,697 --> 00:44:53,020
♪ But we like it when we're spinning...
403
00:44:55,617 --> 00:44:57,380
- Hi.
- Evening.
404
00:44:58,697 --> 00:45:00,160
Beautiful place.
405
00:45:00,160 --> 00:45:01,760
- How you doing?
- Good.
406
00:45:02,537 --> 00:45:04,600
- You going to the airport?
- It's kinda late.
407
00:45:04,817 --> 00:45:07,536
- There's a problem with my Airbnb so...
- Oh!
408
00:45:07,537 --> 00:45:09,520
- I've just got to check into a hotel later.
- OK.
409
00:45:09,520 --> 00:45:11,660
Right, what can I get you?
410
00:45:12,936 --> 00:45:15,580
Well, er, let me have a look.
411
00:45:18,377 --> 00:45:20,897
OK, this is really expensive.
412
00:45:21,817 --> 00:45:23,300
It's on me, so...
413
00:45:24,017 --> 00:45:27,820
Thanks. Well, uh,
normally I just have a beer.
414
00:45:28,340 --> 00:45:29,980
Beer? Let's get you a beer.
415
00:45:30,297 --> 00:45:32,720
Excuse me? You know what, er, actually,
416
00:45:32,720 --> 00:45:34,839
- let me, let me try one of those.
- Old Fashioned?
417
00:45:34,840 --> 00:45:36,240
Yes. Whatever that is.
418
00:45:36,240 --> 00:45:37,690
Can I get another one of those, please.
419
00:45:37,777 --> 00:45:40,617
- Of course.
- Looks very, uh, sophisticated.
420
00:45:45,563 --> 00:45:47,599
How long are you in Tallinn?
421
00:45:47,600 --> 00:45:50,199
Er, just a couple of nights.
Yeah, work.
422
00:45:50,200 --> 00:45:52,220
I'm an architectural engineer.
423
00:45:53,500 --> 00:45:57,840
OK. OK, you weren't at the
Kontserdisaal for the gig, right?
424
00:45:58,220 --> 00:46:00,560
- That obvious?
- Very obvious.
425
00:46:01,457 --> 00:46:03,240
I could tell.
426
00:46:03,240 --> 00:46:05,159
You didn't have that, vibe.
427
00:46:05,160 --> 00:46:08,056
Oh, what, I don't have
the electro, techno vibe?
428
00:46:08,057 --> 00:46:10,040
- No. Not at all.
- OK.
429
00:46:10,040 --> 00:46:12,080
What sort of vibe would you say I have?
430
00:46:12,257 --> 00:46:14,480
Kind of serious? Thank you.
431
00:46:14,480 --> 00:46:17,500
And also... a bit dangerous.
432
00:46:18,420 --> 00:46:21,136
- In a good way.
- That's a first.
433
00:46:21,137 --> 00:46:23,257
- It is?
- I'll take it.
434
00:46:24,577 --> 00:46:26,720
I'm working on a venue in London
435
00:46:27,017 --> 00:46:29,383
and the Konsterdisaal's
seen as one of the...
436
00:46:29,683 --> 00:46:32,320
well, one of the great icons
of the form, so.
437
00:46:32,497 --> 00:46:34,537
I wanted to come check it out.
438
00:46:36,977 --> 00:46:38,660
You gonna drink that?
439
00:46:39,820 --> 00:46:41,580
- Yeah.
- Yeah.
440
00:46:46,177 --> 00:46:47,700
Thoughts?
441
00:46:49,620 --> 00:46:51,180
Really nice.
442
00:46:51,577 --> 00:46:53,240
- Yeah?
- No.
443
00:46:53,240 --> 00:46:55,879
No. I fucking hate it.
I can't drink this.
444
00:46:55,880 --> 00:46:56,920
Getting you a beer.
445
00:46:56,920 --> 00:46:58,479
Do they even have beers
in a place like this?
446
00:46:58,480 --> 00:47:01,479
I'm sure they have beers and if not
we are taking our custom elsewhere.
447
00:47:01,480 --> 00:47:03,799
Excuse me? Two of your
finest beers, please.
448
00:47:03,800 --> 00:47:05,500
- Of course.
- Thank you.
449
00:47:05,903 --> 00:47:07,800
♪ The devil makes us sin
450
00:47:09,217 --> 00:47:13,060
♪ But we like it when we're spinning ♪
451
00:47:17,657 --> 00:47:18,900
This is great.
452
00:47:20,060 --> 00:47:21,580
That's my bed?
453
00:47:21,937 --> 00:47:24,760
Er, yeah. The comfortable couch.
454
00:47:26,700 --> 00:47:28,100
That's not bad.
455
00:47:38,897 --> 00:47:40,020
So...
456
00:47:41,017 --> 00:47:42,010
So...
457
00:47:46,257 --> 00:47:47,480
What?
458
00:47:49,520 --> 00:47:50,900
I dunno.
459
00:47:52,220 --> 00:47:54,180
What do you mean you don't know?
460
00:48:29,280 --> 00:48:32,520
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
461
00:48:38,697 --> 00:48:43,900
♪ Something that simply mystifies me
462
00:48:45,057 --> 00:48:47,820
♪ Tell me
463
00:48:48,097 --> 00:48:50,340
♪ Why should it be
464
00:48:50,897 --> 00:48:56,460
♪ You have the power to hypnotise me?
465
00:48:57,137 --> 00:49:02,660
♪ Let me live 'neath your spell
466
00:49:02,910 --> 00:49:08,380
♪ Do, do that voodoo
that you do so well
467
00:49:09,272 --> 00:49:14,512
♪ Oh, you do something to me
468
00:49:14,860 --> 00:49:19,740
♪ That nobody else could do ♪
33434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.