All language subtitles for The Agency s01e02 The Wooden Duck.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:09,140 - Are you going somewhere? - I'm leaving. 2 00:00:09,141 --> 00:00:10,459 [Naomi] When did you tell her? 3 00:00:10,460 --> 00:00:11,510 This morning. 4 00:00:11,660 --> 00:00:13,190 It had to happen, I guess. 5 00:00:13,191 --> 00:00:16,009 [Martian] She never wants to see my face again. 6 00:00:16,010 --> 00:00:18,350 Who pulled me out of Addis in such a hurry? 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,439 I mean, who do I have to thank 8 00:00:21,440 --> 00:00:24,440 after six years for the 48-hour notice? 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,030 Coyote was arrested. 10 00:00:26,781 --> 00:00:28,489 Shit. 11 00:00:28,490 --> 00:00:31,609 Coyote knows of operations currently ongoing in Ukraine. 12 00:00:31,610 --> 00:00:33,680 [Owen] Felix, Rattlebox in L'viv. 13 00:00:33,681 --> 00:00:35,779 [Bosko] Suspend upcoming operations. 14 00:00:35,780 --> 00:00:38,539 All covert activities in Russia and Ukraine 15 00:00:38,540 --> 00:00:39,679 may be compromised. 16 00:00:39,680 --> 00:00:40,729 [Martian] That why I'm back? 17 00:00:40,730 --> 00:00:41,779 [Henry] I want you to train 18 00:00:41,780 --> 00:00:43,309 a new agent before we ship. 19 00:00:43,310 --> 00:00:44,749 - [Martian] Where to? - [Henry] Iran. 20 00:00:44,750 --> 00:00:46,130 In at the deep end. 21 00:00:46,430 --> 00:00:47,779 There's a shallow end? 22 00:00:47,780 --> 00:00:49,519 - How are you settling in? - [Martian] Good. 23 00:00:49,520 --> 00:00:52,340 Saw my daughter, followed everywhere I go. 24 00:00:52,430 --> 00:00:53,870 Phone's probably tapped. 25 00:00:53,871 --> 00:00:57,739 [Sami] You calling because of the attack at the university? 26 00:00:57,740 --> 00:00:59,509 - [Martian] Yes. - [Sami] I'm alive. 27 00:00:59,510 --> 00:01:01,560 - [Martian] I'm in London. - [Sami] Me too. 28 00:01:01,561 --> 00:01:03,059 [Grandma] We should have told him about 29 00:01:03,060 --> 00:01:04,110 the backup tracker. 30 00:01:06,063 --> 00:01:08,098 ? "Love is Blindness" by Jack White ? 31 00:01:13,504 --> 00:01:15,839 {\an8}? Love is blindness ? 32 00:01:15,940 --> 00:01:18,142 {\an8}? I don't want to see ? 33 00:01:18,242 --> 00:01:21,512 {\an8}? Won't you wrap the night ? 34 00:01:21,612 --> 00:01:23,913 {\an8}? Around me ? 35 00:01:23,914 --> 00:01:27,250 {\an8}? Oh, my heart ? 36 00:01:27,251 --> 00:01:30,286 ? Love is blindness ? 37 00:01:30,287 --> 00:01:31,522 {\an8}? Blindness ? 38 00:01:31,622 --> 00:01:33,823 {\an8}? Love is blindness ? 39 00:01:33,824 --> 00:01:37,126 ? I don't want to see ? 40 00:01:37,127 --> 00:01:39,495 {\an8}? Won't you wrap the night ? 41 00:01:39,496 --> 00:01:41,798 {\an8}? Around me, yeah ? 42 00:01:41,799 --> 00:01:43,933 {\an8}? Oh ? 43 00:01:43,934 --> 00:01:46,269 {\an8}? My love ? 44 00:01:46,270 --> 00:01:48,539 {\an8}? Love is blindness ? 45 00:01:49,540 --> 00:01:52,943 {\an8}? Oh, love is blindness ? 46 00:01:55,946 --> 00:01:59,884 {\an8}? Oh, blow out the candle ? 47 00:01:59,984 --> 00:02:02,987 {\an8}? Blindness ? 48 00:02:05,081 --> 00:02:08,538 [Martian] When you live undercover, 49 00:02:08,539 --> 00:02:10,310 there's all these voices. 50 00:02:10,669 --> 00:02:13,280 Loud voices, quiet voices. 51 00:02:13,505 --> 00:02:15,439 {\an8}? dour, electronic music ? 52 00:02:15,440 --> 00:02:17,440 {\an8}? 53 00:02:17,441 --> 00:02:19,509 {\an8}[birdsong] 54 00:02:37,065 --> 00:02:39,100 [indistinct chatter] 55 00:02:46,130 --> 00:02:47,820 This is everything we could grab. 56 00:02:48,140 --> 00:02:49,190 Great. 57 00:02:49,730 --> 00:02:50,780 What is this stuff? 58 00:02:51,950 --> 00:02:53,179 They're medical packs. 59 00:02:53,180 --> 00:02:54,739 You know, we hand them out to civilians 60 00:02:54,740 --> 00:02:57,270 who come this way trying to escape the front lines. 61 00:02:58,770 --> 00:03:00,389 - You have kids? - Two. 62 00:03:00,390 --> 00:03:03,750 I got these, uh, great coloring books and pens. 63 00:03:05,790 --> 00:03:08,340 - Here, take a few, eh? - Thanks. 64 00:03:08,730 --> 00:03:09,780 Yeah. 65 00:03:11,533 --> 00:03:14,302 [baby crying] 66 00:03:29,251 --> 00:03:31,179 Amber light. 67 00:03:31,180 --> 00:03:32,340 Felix is amber. 68 00:03:33,287 --> 00:03:35,100 - Is our cover blown? - Negative. 69 00:03:36,960 --> 00:03:38,010 Stand by. 70 00:03:55,170 --> 00:03:56,680 - [speaking Ukrainian] - Hey. 71 00:04:03,580 --> 00:04:04,630 What does this mean? 72 00:04:05,515 --> 00:04:07,551 [speaks Ukrainian] 73 00:04:09,640 --> 00:04:10,690 Ukraine. 74 00:04:11,200 --> 00:04:12,250 Forever. 75 00:04:12,790 --> 00:04:13,840 Free. 76 00:04:16,627 --> 00:04:18,496 ? somber music ? 77 00:04:18,596 --> 00:04:20,064 ? 78 00:04:29,207 --> 00:04:31,209 [laughing] 79 00:04:33,130 --> 00:04:35,560 [Sami] Back home, the law would have me... 80 00:04:35,800 --> 00:04:39,220 buried to my neck and stoned to death for adultery. 81 00:04:41,950 --> 00:04:44,530 When I left, I told myself it was for the best. 82 00:04:48,520 --> 00:04:50,260 I thought I could let you go. 83 00:04:51,490 --> 00:04:53,140 Make it all easier for you. 84 00:04:55,090 --> 00:04:56,180 For me. 85 00:05:03,110 --> 00:05:04,220 I have to go. 86 00:05:16,257 --> 00:05:18,325 ? 87 00:05:27,071 --> 00:05:30,889 Do you remember what we said to each other 88 00:05:30,890 --> 00:05:32,120 when we said goodbye? 89 00:05:32,930 --> 00:05:34,220 Yes, I remember. 90 00:05:36,020 --> 00:05:37,070 It was corny. 91 00:05:38,510 --> 00:05:39,560 No, it wasn't. 92 00:05:39,620 --> 00:05:41,240 Not at the time. 93 00:05:46,430 --> 00:05:48,200 You and me, forever. 94 00:05:49,760 --> 00:05:50,810 You and me. 95 00:06:13,930 --> 00:06:15,980 [Grandpa] [chuckles] Out of his league. 96 00:06:19,270 --> 00:06:21,070 Not if he's paying for it. 97 00:06:22,690 --> 00:06:23,740 4 a.m. 98 00:06:24,250 --> 00:06:25,810 It's a classic hooker checkout. 99 00:06:25,990 --> 00:06:27,220 Maybe they had a fight. 100 00:06:27,221 --> 00:06:29,799 [Grandma] She does not look angry. 101 00:06:29,800 --> 00:06:31,359 [Grandpa] She doesn't look like a hooker. 102 00:06:31,360 --> 00:06:33,340 Maybe she has a plane to catch. 103 00:06:33,559 --> 00:06:35,009 [Grandpa] With no luggage? 104 00:06:55,190 --> 00:06:56,820 [Grandpa] Hey, hey, hey. Wake up. 105 00:06:58,370 --> 00:07:00,830 Here's your bugs. Breakfast. 106 00:07:01,430 --> 00:07:02,599 I'm going home now. 107 00:07:02,600 --> 00:07:05,030 Shower, then work, via the Airlock. 108 00:07:34,895 --> 00:07:36,829 ? inquisitive music ? 109 00:07:36,830 --> 00:07:38,899 ? 110 00:07:39,551 --> 00:07:42,019 [Blake] Dr. Rachel Blake. 111 00:07:42,020 --> 00:07:45,350 I'm here to see Foreign Service Support Attach� Henry Ogletree. 112 00:07:46,388 --> 00:07:48,757 [paper rustling] 113 00:07:49,340 --> 00:07:50,390 Thanks. 114 00:07:53,044 --> 00:07:55,046 [quiet, indistinct chatter] 115 00:08:04,830 --> 00:08:06,359 [Martian] Scenario one. 116 00:08:06,360 --> 00:08:09,210 Coyote got drunk, blew his cover. 117 00:08:09,211 --> 00:08:11,549 They take him straight from the police station 118 00:08:11,550 --> 00:08:13,289 to a counterespionage unit. 119 00:08:13,290 --> 00:08:16,200 Now the Belarusian intelligence service has him. 120 00:08:16,201 --> 00:08:17,609 He sobers up. 121 00:08:17,610 --> 00:08:19,139 Says it's bullshit, he was hammered. 122 00:08:19,140 --> 00:08:21,149 What if while he was hammered, he spilled his guts? 123 00:08:21,150 --> 00:08:22,439 Evidence, contacts and- 124 00:08:22,440 --> 00:08:24,910 Or worse, what if he did but he doesn't remember? 125 00:08:24,911 --> 00:08:27,509 Then they would've put him back out in the field as a flytrap, 126 00:08:27,510 --> 00:08:29,339 but they didn't, they made him vanish. 127 00:08:29,340 --> 00:08:31,979 Oh, great. So-so, uh, Coyote- he got drunk 128 00:08:31,980 --> 00:08:34,589 and he either did or didn't do something he meant 129 00:08:34,590 --> 00:08:37,229 or didn't mean to do that he does or doesn't remember. 130 00:08:37,230 --> 00:08:39,900 Yeah, I've had that hangover. It's brutal. 131 00:08:39,901 --> 00:08:43,079 How long was Coyote at the Department 132 00:08:43,080 --> 00:08:44,279 before being deployed? 133 00:08:44,280 --> 00:08:45,599 Uh, 16 months. 134 00:08:45,600 --> 00:08:47,369 [Martian] So, 16 months of access 135 00:08:47,370 --> 00:08:49,169 - to classified operational data, - [groans] 136 00:08:49,170 --> 00:08:51,339 protocols, current covert ops. 137 00:08:51,340 --> 00:08:52,390 I'm gonna puke. 138 00:08:52,540 --> 00:08:54,159 Let's go over his legend. 139 00:08:54,160 --> 00:08:56,379 Right. Yeah, so he lives alone, 140 00:08:56,380 --> 00:08:59,289 uh, one-bedroom duplex bought on a mortgage, no pets. 141 00:08:59,290 --> 00:09:02,470 Works for a financial consulting firm in Upper Minsk. 142 00:09:02,650 --> 00:09:05,320 Uh, a lot of legit activity, real clients. 143 00:09:05,321 --> 00:09:07,599 A break and sweep would totally stand up. 144 00:09:07,600 --> 00:09:09,400 This guy has a real life out there. 145 00:09:10,180 --> 00:09:12,730 How many of his current sources have we notified? 146 00:09:12,820 --> 00:09:14,889 Uh, three, all on standby. 147 00:09:14,890 --> 00:09:17,740 I contacted a fourth who sounded spooked. 148 00:09:19,030 --> 00:09:20,110 How spooked? 149 00:09:21,541 --> 00:09:24,789 Look, it's a precautionary measure. 150 00:09:24,790 --> 00:09:26,259 - Is my cover blown? - No, no, no, 151 00:09:26,260 --> 00:09:27,459 not at all, you're safe. 152 00:09:27,460 --> 00:09:29,499 It's Alexei Orekhov. 34 years old. 153 00:09:29,500 --> 00:09:31,329 Manages a trucking company linked 154 00:09:31,330 --> 00:09:33,130 to Russian mercenary groups. 155 00:09:33,131 --> 00:09:34,419 So why are we stopping? 156 00:09:34,420 --> 00:09:36,549 - You don't want to tell me. - It's protocol. 157 00:09:36,550 --> 00:09:37,870 Protocol. 158 00:09:38,320 --> 00:09:39,370 Yeah, it's protocol. 159 00:09:39,430 --> 00:09:41,300 - It's protocol. - [laughs] Protocol. 160 00:09:41,980 --> 00:09:43,030 Proto- Protocol. 161 00:09:43,780 --> 00:09:46,719 You know who I work with. One false move, 162 00:09:46,720 --> 00:09:48,579 they cut my eyes out and leave me in a ditch. 163 00:09:48,580 --> 00:09:49,889 - How the fuck- - All right. 164 00:09:49,890 --> 00:09:51,840 We need to exfiltrate him now. 165 00:09:52,230 --> 00:09:53,459 That'll be expensive. 166 00:09:53,460 --> 00:09:55,530 Game it out. I'll talk to Henry. 167 00:09:55,531 --> 00:09:57,779 You really think he's that unstable? 168 00:09:57,780 --> 00:09:59,880 Nope. I think we can use him. 169 00:10:01,714 --> 00:10:04,517 [radio static, beeping] 170 00:10:04,650 --> 00:10:05,820 [Henry] So, uh... 171 00:10:06,120 --> 00:10:09,449 he broke three trackers, spent the night in a hotel 172 00:10:09,450 --> 00:10:11,039 and in the morning, gave you the slip. 173 00:10:11,040 --> 00:10:11,969 Anything else? 174 00:10:11,970 --> 00:10:15,360 - He bought us Danish. - They were amazing. 175 00:10:16,110 --> 00:10:17,190 Was he alone? 176 00:10:17,550 --> 00:10:19,979 [Grandpa] Hard to say. People come in and out. 177 00:10:19,980 --> 00:10:21,479 It's a hotel. 178 00:10:21,480 --> 00:10:22,980 I know what a hotel is. 179 00:10:23,190 --> 00:10:25,589 Our brief was to make sure 180 00:10:25,590 --> 00:10:28,580 no one tails or IDs him. Okay? 181 00:10:28,950 --> 00:10:32,369 If you want more, this becomes surveillance. 182 00:10:32,370 --> 00:10:33,750 And then you get everything. 183 00:10:33,840 --> 00:10:36,569 Who he fucks, how many times, 184 00:10:36,570 --> 00:10:38,759 - does she like it in the ass. - [knock on door] 185 00:10:38,760 --> 00:10:39,810 Henry. 186 00:10:40,560 --> 00:10:43,260 Hey, guys. Got a minute? 187 00:10:44,610 --> 00:10:45,660 Yeah. 188 00:10:46,470 --> 00:10:47,800 [Grandma] See you around. 189 00:10:49,006 --> 00:10:50,074 [door closes] 190 00:10:53,110 --> 00:10:54,160 What's up? 191 00:10:54,910 --> 00:10:56,650 I think I found a wooden duck. 192 00:10:58,720 --> 00:11:01,269 Every night, put all documents in the shredder 193 00:11:01,270 --> 00:11:02,799 or in this safe. 194 00:11:02,800 --> 00:11:05,259 Your desk must be clear and your trash empty. 195 00:11:05,260 --> 00:11:06,609 We clean our own offices. 196 00:11:06,610 --> 00:11:09,549 Codes here. Door, safe, telephone. 197 00:11:09,550 --> 00:11:11,480 You're familiar with "need to know"? 198 00:11:12,160 --> 00:11:14,379 I worked at Langley for 16 years. 199 00:11:14,380 --> 00:11:15,790 Now you're in the field. 200 00:11:15,791 --> 00:11:19,059 We run non-official cover agents 201 00:11:19,060 --> 00:11:21,189 from this floor. "Need to know" is sacred. 202 00:11:21,190 --> 00:11:23,379 Like professional confidentiality. 203 00:11:23,380 --> 00:11:25,449 Like classified intelligence. 204 00:11:25,450 --> 00:11:28,959 Doctors get sued, not executed for treason. 205 00:11:28,960 --> 00:11:32,349 No one's been executed for treason since the Civil War. 206 00:11:32,350 --> 00:11:34,486 [indistinct chatter] 207 00:11:43,130 --> 00:11:44,679 A-An exfil is a hundred grand. 208 00:11:44,680 --> 00:11:46,449 I already got the FD up my ass. 209 00:11:46,450 --> 00:11:48,350 A source is out there, on tilt. 210 00:11:48,860 --> 00:11:51,800 We need to bring him in. Spend the money. 211 00:11:54,770 --> 00:11:56,659 You slept at a hotel last night. 212 00:11:56,660 --> 00:11:59,960 Sea Containers, South Bank. Don't change the subject. 213 00:12:00,350 --> 00:12:01,400 Alone? 214 00:12:02,390 --> 00:12:04,070 What is this, fatherly concern? 215 00:12:04,190 --> 00:12:05,360 I'm not that old. 216 00:12:05,992 --> 00:12:07,594 [chuckles] 217 00:12:09,170 --> 00:12:11,269 Why'd you shake your protection team? 218 00:12:11,270 --> 00:12:14,090 I'm training them. Someone has to. 219 00:12:19,760 --> 00:12:22,579 You know, post-mission disorder 220 00:12:22,580 --> 00:12:24,440 - is- - Is that a Joy Division album? 221 00:12:26,900 --> 00:12:27,950 Henry. 222 00:12:28,490 --> 00:12:31,069 Coyote's cell phone is still at the station. 223 00:12:31,070 --> 00:12:34,219 No one saw him leave. Maybe he fucked up. 224 00:12:34,220 --> 00:12:35,959 Or maybe he and anyone he recruited 225 00:12:35,960 --> 00:12:37,550 is a Russian double agent. 226 00:12:38,030 --> 00:12:39,439 Spend the money. 227 00:12:39,440 --> 00:12:40,909 [knocking] 228 00:12:40,910 --> 00:12:43,670 Dr. Blake is here. 229 00:12:44,450 --> 00:12:45,500 Right. 230 00:12:48,580 --> 00:12:51,640 Dr. Blake. Welcome to sunny old London. 231 00:12:51,783 --> 00:12:52,984 [laughs] 232 00:12:53,680 --> 00:12:57,189 This is NOC Case Officer Martian. Dr. Blake 233 00:12:57,190 --> 00:12:58,959 is over from our psych department at Langley, 234 00:12:58,960 --> 00:13:01,599 here to evaluate mental health across the Department. 235 00:13:01,600 --> 00:13:02,650 Sure you are. 236 00:13:02,651 --> 00:13:04,419 Psychological well-being 237 00:13:04,420 --> 00:13:06,190 is an agency-wide priority. 238 00:13:06,550 --> 00:13:08,980 I'm here to observe, lend an ear. 239 00:13:09,580 --> 00:13:12,639 After one or two days, people forget I'm even in the room. 240 00:13:12,640 --> 00:13:13,539 [chuckles softly] 241 00:13:13,540 --> 00:13:17,050 Considering what we do here, that's genuinely terrifying. 242 00:13:20,050 --> 00:13:21,340 Can I show you something? 243 00:13:28,249 --> 00:13:31,479 [Haddaway's "What Is Love" playing] 244 00:13:31,480 --> 00:13:33,010 I'm leaving the service. 245 00:13:34,150 --> 00:13:35,200 What? 246 00:13:35,201 --> 00:13:37,359 I thought they gave you a mission. 247 00:13:37,360 --> 00:13:38,410 They did. 248 00:13:38,860 --> 00:13:41,979 Long deployment abroad, but I can't go. 249 00:13:41,980 --> 00:13:43,030 Why not? 250 00:13:43,300 --> 00:13:44,350 My boyfriend. 251 00:13:45,370 --> 00:13:48,110 Oh, fuck him. This is your career. 252 00:13:50,600 --> 00:13:51,919 If I go, it'll destroy us. 253 00:13:51,920 --> 00:13:54,470 [friend] Yeah, well, he'll adapt, Danny. 254 00:13:54,890 --> 00:13:55,940 Listen to me. 255 00:13:56,480 --> 00:13:57,980 This is what you've worked for. 256 00:13:59,120 --> 00:14:01,039 - It's who you are. - I thought so, too. 257 00:14:01,040 --> 00:14:03,979 ? And what is wrong, give me a sign... ? 258 00:14:03,980 --> 00:14:05,030 Guess not. 259 00:14:05,715 --> 00:14:06,950 ? What is love? ? 260 00:14:20,630 --> 00:14:22,632 [typing] 261 00:14:23,630 --> 00:14:24,680 She's here. 262 00:14:25,299 --> 00:14:27,066 [door buzzes] 263 00:14:27,067 --> 00:14:28,235 [door opens] 264 00:14:44,090 --> 00:14:45,690 How were the farewells? 265 00:14:47,310 --> 00:14:49,589 Uh, my colleagues think I'm nuts. 266 00:14:49,590 --> 00:14:50,849 Ex-colleagues. 267 00:14:50,850 --> 00:14:53,610 I'm a tradwife to my imaginary boyfriend. 268 00:14:55,290 --> 00:14:56,340 Good job. 269 00:15:00,150 --> 00:15:01,300 [Ben] Been to Israel? 270 00:15:01,350 --> 00:15:04,739 2018. I attended a sustainable development conference 271 00:15:04,740 --> 00:15:06,430 as part of my engineering degree. 272 00:15:06,741 --> 00:15:10,619 [clears throat] Iranian intelligence films 273 00:15:10,620 --> 00:15:12,719 all arrivals at Tel Aviv. Ben? 274 00:15:12,720 --> 00:15:15,550 Uh, yeah, we're up in that server. I can make it disappear. 275 00:15:26,880 --> 00:15:27,930 [Alexei] Protocol. 276 00:15:28,650 --> 00:15:29,700 Proto- Protocol. 277 00:15:29,790 --> 00:15:31,230 You know who I work with. 278 00:15:31,680 --> 00:15:33,749 One false move, they cut my eyes out 279 00:15:33,750 --> 00:15:36,239 and leave me in a ditch. I demand to be exfiltrated. 280 00:15:36,240 --> 00:15:38,760 If you won't do it, I will do it my- 281 00:15:40,440 --> 00:15:41,760 What's his panic level? 282 00:15:43,400 --> 00:15:45,349 Critical, we find a plausible reason 283 00:15:45,350 --> 00:15:46,790 to yank him from the field. 284 00:15:47,630 --> 00:15:49,819 Not critical, I tell him go home, 285 00:15:49,820 --> 00:15:51,710 take a bath, clear his head. 286 00:15:52,280 --> 00:15:54,829 If you're wrong, he risks arrest. 287 00:15:54,830 --> 00:15:55,940 Execution. 288 00:15:56,660 --> 00:15:57,710 Call it. 289 00:15:59,480 --> 00:16:00,530 Dr. Blake? 290 00:16:02,150 --> 00:16:04,279 Imagine you took a routine checkup, 291 00:16:04,280 --> 00:16:07,369 and when you call for the results, the doctor says, 292 00:16:07,370 --> 00:16:10,430 "I need more tests. Don't worry. 293 00:16:11,480 --> 00:16:14,810 It's nothing. But whatever you do, don't travel." 294 00:16:16,220 --> 00:16:17,930 You live in West Africa. 295 00:16:18,860 --> 00:16:20,600 There's an Ebola outbreak. 296 00:16:22,670 --> 00:16:23,810 What would you do? 297 00:16:26,690 --> 00:16:28,100 I'll get you the cash. 298 00:16:29,690 --> 00:16:30,860 Take her with you. 299 00:16:33,094 --> 00:16:34,144 [keypad beeps] 300 00:16:37,298 --> 00:16:39,700 - [phone vibrating] - [door opens] 301 00:16:45,139 --> 00:16:47,041 [man urinating] 302 00:16:47,651 --> 00:16:49,389 [Owen] Mr. Orekhov, 303 00:16:49,390 --> 00:16:50,229 I've been trying to reach you. 304 00:16:50,230 --> 00:16:51,280 Where have you been? 305 00:16:51,281 --> 00:16:52,929 Who is this? 306 00:16:52,930 --> 00:16:55,660 We spoke earlier about arranging your travel. 307 00:16:55,661 --> 00:16:58,929 [announcer over P.A.] Attention, passengers flying to New York, 308 00:16:58,930 --> 00:17:00,698 John F. Kennedy, 309 00:17:01,210 --> 00:17:03,340 boarding will begin shortly... 310 00:17:04,839 --> 00:17:06,220 Alexei, where are you? 311 00:17:06,910 --> 00:17:09,640 I don't need you. Too slow. 312 00:17:10,900 --> 00:17:11,950 - [hangs up] - Shit! 313 00:17:11,951 --> 00:17:12,999 Shit! 314 00:17:13,000 --> 00:17:14,934 ? pulsing music ? 315 00:17:14,935 --> 00:17:16,802 ? 316 00:17:16,803 --> 00:17:17,938 - Blair! - [Blair] What? 317 00:17:17,939 --> 00:17:19,749 Blair, he's already at the airport. 318 00:17:19,839 --> 00:17:20,889 Come on. 319 00:17:24,944 --> 00:17:27,747 [speaking indistinctly] 320 00:17:33,130 --> 00:17:35,349 [Martian] So, mental health. 321 00:17:35,350 --> 00:17:37,690 What exactly is healthy in this job? 322 00:17:38,080 --> 00:17:41,230 Ever met anyone in the DO who's tip-top in the pink? 323 00:17:41,950 --> 00:17:43,180 If you have, 324 00:17:43,181 --> 00:17:45,519 I hope you shitcanned them for being a psychopath. 325 00:17:45,520 --> 00:17:48,759 I'm a clinical psychologist. I don't "shitcan" anyone. 326 00:17:48,760 --> 00:17:51,310 I watch, evaluate. 327 00:17:51,580 --> 00:17:53,830 So you're evaluating me right now? 328 00:17:54,100 --> 00:17:56,979 You check your rearview mirrors every five seconds. 329 00:17:56,980 --> 00:17:58,660 It's excessive. 330 00:17:59,410 --> 00:18:00,790 Implies a lot. 331 00:18:01,870 --> 00:18:04,930 You also register who's driving any passing vehicle, 332 00:18:05,380 --> 00:18:06,940 who else is in the vehicle, 333 00:18:07,060 --> 00:18:11,109 make and color and where the vehicle is registered. 334 00:18:11,110 --> 00:18:12,789 [phone ringing] 335 00:18:12,790 --> 00:18:13,840 Doesn't everyone? 336 00:18:13,841 --> 00:18:15,099 - [phone beeps] - Henry. 337 00:18:15,100 --> 00:18:16,809 [Henry] Orekhov's at Minsk National 338 00:18:16,810 --> 00:18:19,839 about to board a flight to Istanbul connecting to JFK. 339 00:18:19,840 --> 00:18:20,499 Fuck. 340 00:18:20,500 --> 00:18:21,369 Okay. 341 00:18:21,370 --> 00:18:23,019 How long till his flight boards? 342 00:18:23,020 --> 00:18:25,089 - 47 minutes. - [Martian] Which airline? 343 00:18:25,090 --> 00:18:27,189 [Blair] Ottoman Skylines. OT284- 344 00:18:27,190 --> 00:18:29,289 And OT320, Istanbul to JFK. 345 00:18:29,290 --> 00:18:31,929 If he flies to the U.S., it's as good as a signed confession, 346 00:18:31,930 --> 00:18:34,629 so we need a new flight plan for him out of Minsk. 347 00:18:34,630 --> 00:18:37,209 Something that stacks up if Belarusian KGB 348 00:18:37,210 --> 00:18:39,159 or Russian FSB start digging. 349 00:18:39,160 --> 00:18:43,009 Okay, tell me everything you know about this guy. Details. 350 00:18:43,010 --> 00:18:44,179 - [Owen] All right, he- - Uh, Alexei Orekhov. 351 00:18:44,180 --> 00:18:45,799 Born 1989 in Kalodzishchy, 352 00:18:45,800 --> 00:18:47,539 - suburb east of Minsk. - One of-one of two boys. 353 00:18:47,540 --> 00:18:50,129 Dad, farm worker, died lung cancer in... 354 00:18:50,130 --> 00:18:52,669 Uh, 1995, moved to Minsk, age 18. 355 00:18:52,670 --> 00:18:53,599 - Job in an auto plant. - '95. 356 00:18:53,600 --> 00:18:54,499 He was a truck driver 357 00:18:54,500 --> 00:18:55,309 - placed by- - He isn't a truck driver. 358 00:18:55,310 --> 00:18:57,469 - He just runs the company. - Was a truck driver. 359 00:18:57,470 --> 00:18:58,759 Plays five-a-side soccer, 360 00:18:58,760 --> 00:19:01,009 takes his mother to the Sacred Heart Catholic Church 361 00:19:01,010 --> 00:19:01,819 once a month and Christmas. 362 00:19:01,820 --> 00:19:02,749 [Owen] He's had five girlfriends, 363 00:19:02,750 --> 00:19:04,279 longest relationship, a year. 364 00:19:04,280 --> 00:19:05,599 His brother moved to Gdansk. 365 00:19:05,600 --> 00:19:06,949 He's a union dock worker. 366 00:19:06,950 --> 00:19:08,149 A year ago, he was diagnosed with... 367 00:19:08,150 --> 00:19:09,919 - Lymphatic cancer. - l... lymphatic cancer, which 368 00:19:09,920 --> 00:19:11,419 - is presently in remission. - Stop. 369 00:19:11,420 --> 00:19:13,610 That's it. Gdansk. 370 00:19:13,611 --> 00:19:14,869 [Martian] Call Orekhov. Tell him 371 00:19:14,870 --> 00:19:17,000 he's on the next flight to Gdansk. So are we. 372 00:19:17,001 --> 00:19:19,609 What's going on? I thought we were going to Vilnius. 373 00:19:19,610 --> 00:19:20,750 Vilnius is OBE. 374 00:19:22,790 --> 00:19:24,380 "Overtaken by events." 375 00:19:25,310 --> 00:19:27,180 - [line ringing] - Don't fuck this up. 376 00:19:27,545 --> 00:19:28,679 [scoffs] 377 00:19:28,680 --> 00:19:30,548 ? suspenseful music ? 378 00:19:30,648 --> 00:19:32,717 ? 379 00:19:33,410 --> 00:19:34,940 - [Owen] Alexei. - Owen. 380 00:19:35,330 --> 00:19:38,239 My friend, too late. I am gone. I am on a flight 381 00:19:38,240 --> 00:19:39,839 - in five minutes. - Listen, Alexei. 382 00:19:39,840 --> 00:19:42,209 We cancelled your ticket and we deleted any record 383 00:19:42,210 --> 00:19:43,769 of you buying a flight to JFK. 384 00:19:43,770 --> 00:19:44,969 You will be stopped at the gate. 385 00:19:44,970 --> 00:19:46,529 - Motherfucker. - So, you need to listen 386 00:19:46,530 --> 00:19:48,029 - to me, Alexei. - I swear to God, if I meet you, 387 00:19:48,030 --> 00:19:49,369 - I'm going to fucking kill you. - Listen, Alexei. 388 00:19:49,370 --> 00:19:49,869 - Alexei, you need 389 00:19:49,870 --> 00:19:50,369 - I'm going to fucking kill you! 390 00:19:50,370 --> 00:19:52,769 - to listen to me- - Listen, Alexei. 391 00:19:52,770 --> 00:19:54,239 Walk to the Air Poland desk. 392 00:19:54,240 --> 00:19:56,819 There is a ticket in your name on the 13:20 to Gdansk. 393 00:19:56,820 --> 00:19:58,469 - I don't trust you. - You're visiting your brother 394 00:19:58,470 --> 00:20:00,600 in the hospital there. His cancer? 395 00:20:00,870 --> 00:20:02,860 - Oh. [speaking Russian] - But right now... 396 00:20:02,861 --> 00:20:04,199 - [speaking Russian] - Right now, 397 00:20:04,200 --> 00:20:06,149 you're putting your mother, your brother 398 00:20:06,150 --> 00:20:08,010 and everyone you know in danger. 399 00:20:08,520 --> 00:20:09,630 Starting with you. 400 00:20:10,500 --> 00:20:12,450 Make the right move here, Alexei. 401 00:20:12,990 --> 00:20:14,219 - Jump wrong, - No. 402 00:20:14,220 --> 00:20:16,049 - I can't help you. - Wait. Hey. 403 00:20:16,050 --> 00:20:17,760 - No one can. - Wait- 404 00:20:17,850 --> 00:20:20,140 - What the fuck?! I had that, - I know you had it. 405 00:20:20,141 --> 00:20:21,119 - by the way. - I know you had it. 406 00:20:21,120 --> 00:20:22,199 - Why'd you hang up? - I don't know. 407 00:20:22,200 --> 00:20:23,999 I just did it. I just did it for emphasis 408 00:20:24,000 --> 00:20:25,619 - or something. - Emphasis? What? 409 00:20:25,620 --> 00:20:27,089 - Well, did he agree? - What do you mean? 410 00:20:27,090 --> 00:20:28,409 Did he agree to get on the flight? 411 00:20:28,410 --> 00:20:30,089 Because it didn't sound like he agreed to anything. 412 00:20:30,090 --> 00:20:33,269 - The conversation was over. - The conversation is over 413 00:20:33,270 --> 00:20:35,159 when he agrees to get on the fucking plane! 414 00:20:35,160 --> 00:20:37,470 Yeah, well, my gut is he'll be on the plane. 415 00:20:39,080 --> 00:20:40,190 Your gut? 416 00:20:42,650 --> 00:20:45,740 This is intelligence. Not Reno. 417 00:20:48,971 --> 00:20:53,629 [Henry over phone] Orekhov boarded the plane to Gdansk. 418 00:20:53,630 --> 00:20:54,680 Nice catch. 419 00:20:54,681 --> 00:20:56,119 [Martian] And the greeting party? 420 00:20:56,120 --> 00:20:57,170 In position. 421 00:20:57,230 --> 00:20:58,310 {\an8}Go get it done. 422 00:21:01,220 --> 00:21:02,420 {\an8}Dmitri Orekhov? 423 00:21:02,421 --> 00:21:03,954 Oh, Dmitri? 424 00:21:03,955 --> 00:21:05,957 [conversing in Polish] 425 00:21:20,330 --> 00:21:22,910 Excuse me, sir. You speak English? 426 00:21:23,510 --> 00:21:25,940 - Dmitri Orekhov? - A little. Sure. 427 00:21:26,330 --> 00:21:27,380 Dr. Tom Vincent. 428 00:21:27,500 --> 00:21:29,209 I'm an American military doctor 429 00:21:29,210 --> 00:21:31,159 attached to the Embassy in Warsaw. 430 00:21:31,160 --> 00:21:34,669 This is my colleague, Dr. Brown. We're here about your brother. 431 00:21:34,670 --> 00:21:37,859 - What about him? What's wrong? - Russian counterespionage 432 00:21:37,860 --> 00:21:40,050 thinks he's been working for the CIA. 433 00:21:40,800 --> 00:21:43,260 The U.S. consulate there alerted us. 434 00:21:43,770 --> 00:21:45,449 He may be charged with treason. 435 00:21:45,450 --> 00:21:47,069 - What did he do? - [Martian] Nothing. 436 00:21:47,070 --> 00:21:49,289 But he got scared and skipped the country. 437 00:21:49,290 --> 00:21:51,210 They think Alex is spy? 438 00:21:51,211 --> 00:21:52,799 [chuckles] He can't even tie shoes. 439 00:21:52,800 --> 00:21:55,019 We just want to help him make it out of this safely. 440 00:21:55,020 --> 00:21:55,799 What can I do? 441 00:21:55,800 --> 00:21:57,689 Check yourself into a hospital. 442 00:21:57,690 --> 00:22:00,059 - Why? - Alexei told his boss at work 443 00:22:00,060 --> 00:22:03,449 he was coming to Poland to visit his brother, who has cancer. 444 00:22:03,450 --> 00:22:05,670 So, you want me to pretend it came back? 445 00:22:06,720 --> 00:22:08,310 Did you actually have cancer? 446 00:22:08,490 --> 00:22:10,679 [Dmitri] One year ago. I'm under remission. 447 00:22:10,680 --> 00:22:12,959 How come we didn't know about this, Dr. Brown? 448 00:22:12,960 --> 00:22:14,040 Uh, I thought... 449 00:22:14,700 --> 00:22:17,310 We didn't have access to any medical records. 450 00:22:17,580 --> 00:22:18,899 It's just for a few days 451 00:22:18,900 --> 00:22:20,819 till we make sure your brother's safe. 452 00:22:20,820 --> 00:22:22,110 Just few days. 453 00:22:22,111 --> 00:22:25,439 Please don't put me on the spot like that. 454 00:22:25,440 --> 00:22:27,210 I am here to observe. 455 00:22:27,960 --> 00:22:29,220 I wanted you to feel it. 456 00:22:29,430 --> 00:22:31,180 What it's like being someone else. 457 00:22:31,860 --> 00:22:34,140 That was for five seconds, not six years. 458 00:22:35,010 --> 00:22:36,789 If we're quick, we'll make 459 00:22:36,790 --> 00:22:38,290 the last flight back to London. 460 00:22:43,900 --> 00:22:44,950 What about Orekhov? 461 00:22:44,951 --> 00:22:46,749 Aren't you gonna be there when he lands? 462 00:22:46,750 --> 00:22:48,800 Orekhov won't make it out of the airport. 463 00:22:50,017 --> 00:22:51,986 ? intense music ? 464 00:22:52,086 --> 00:22:54,054 ? 465 00:22:59,800 --> 00:23:01,550 Welcome to Poland. Take this car. 466 00:23:27,340 --> 00:23:28,510 Where are you going? 467 00:23:31,570 --> 00:23:32,620 Stop the car. 468 00:23:34,312 --> 00:23:36,179 Stop the car, let me out. 469 00:23:36,180 --> 00:23:38,160 Hey! Stop the fucking car! 470 00:23:38,382 --> 00:23:40,117 [screaming] 471 00:23:41,640 --> 00:23:42,750 Let me out! 472 00:23:44,340 --> 00:23:45,390 Fuck you! Fuck. 473 00:23:47,220 --> 00:23:49,614 [shouting] 474 00:23:49,713 --> 00:23:51,547 [grunting] 475 00:23:51,548 --> 00:23:52,615 [exclaims] 476 00:23:54,471 --> 00:23:56,540 [indistinct chatter] 477 00:23:57,900 --> 00:23:59,340 JSOC called. 478 00:24:00,481 --> 00:24:02,549 Oh? 479 00:24:02,550 --> 00:24:04,300 The fuck is wrong with you, Henry? 480 00:24:05,670 --> 00:24:07,079 - Listen... - Yeah. 481 00:24:07,080 --> 00:24:08,519 Asking your brother-in-law 482 00:24:08,520 --> 00:24:10,979 about a classified op by code name- 483 00:24:10,980 --> 00:24:13,330 a code name you weren't even supposed to know- 484 00:24:13,331 --> 00:24:15,509 you didn't think that was gonna come back? 485 00:24:15,510 --> 00:24:17,310 On the contrary, I hoped it would. 486 00:24:17,730 --> 00:24:18,780 Why? 487 00:24:20,250 --> 00:24:22,380 I wanted to know if he's exposed. 488 00:24:22,501 --> 00:24:24,449 He's on a black op 489 00:24:24,450 --> 00:24:25,319 in a war zone. 490 00:24:25,320 --> 00:24:26,639 Nothing operational was shared. 491 00:24:26,640 --> 00:24:29,010 I know nothing about Felix. All I had was a name. 492 00:24:31,111 --> 00:24:33,047 [scoffs] 493 00:24:33,790 --> 00:24:35,170 You want to know something? 494 00:24:35,950 --> 00:24:37,000 I believe you. 495 00:24:37,630 --> 00:24:38,680 Want to know why? 496 00:24:38,830 --> 00:24:41,529 Because I, Henry, am station chief, 497 00:24:41,530 --> 00:24:43,809 and even I don't know what Felix is. 498 00:24:43,810 --> 00:24:46,690 Which means that Felix, 499 00:24:46,900 --> 00:24:50,139 is the very, very heaviest 500 00:24:50,140 --> 00:24:51,399 of heavy, heavy shit, 501 00:24:51,400 --> 00:24:53,680 and nobody- not you, not I, no one- 502 00:24:54,130 --> 00:24:55,210 would ever mention. 503 00:24:56,020 --> 00:24:57,070 Ever. 504 00:25:02,126 --> 00:25:03,960 [door opens] 505 00:25:03,961 --> 00:25:06,496 [muffled groaning] 506 00:25:06,497 --> 00:25:07,964 [headphones clatter] 507 00:25:07,965 --> 00:25:09,366 [hood and goggles clatter] 508 00:25:09,367 --> 00:25:11,435 [moans, pants] 509 00:25:13,404 --> 00:25:15,439 [speaking Russian] 510 00:25:21,641 --> 00:25:23,019 Hey. 511 00:25:23,020 --> 00:25:24,655 [screaming] 512 00:25:32,720 --> 00:25:33,770 Help me! 513 00:25:34,490 --> 00:25:35,540 Help me! 514 00:25:37,220 --> 00:25:38,270 Help me! 515 00:25:40,457 --> 00:25:42,559 [camera beeping] 516 00:25:54,050 --> 00:25:56,180 All right. How much is it gonna cost me? 517 00:25:56,720 --> 00:25:58,460 Uh, 50 grand, tops. 518 00:25:58,970 --> 00:26:02,330 Twenty K for the transfer, three agents, company jet. 519 00:26:02,510 --> 00:26:05,040 Two agents for the mission, equipment, etcetera. 520 00:26:05,330 --> 00:26:07,560 Twenty for the interrogation, ten for post. 521 00:26:07,610 --> 00:26:09,170 Yeah. What are the risks? 522 00:26:09,560 --> 00:26:12,390 Apart from the fifty grand and losing Orekhov forever? 523 00:26:12,470 --> 00:26:13,820 But the upside? 524 00:26:14,120 --> 00:26:16,670 If he is a double, Coyote is, too. 525 00:26:18,920 --> 00:26:20,149 Can you do it for forty? 526 00:26:20,150 --> 00:26:21,739 - Can't do it for forty. - Forty-five. 527 00:26:21,740 --> 00:26:22,790 Forty-eight. 528 00:26:23,210 --> 00:26:25,320 [scoffs] What is this, a Turkish bazaar? 529 00:26:25,321 --> 00:26:26,599 - Hmm. - All right, 530 00:26:26,600 --> 00:26:30,289 let me explain how budgetary allocations are made 531 00:26:30,290 --> 00:26:32,640 within the U.S. government departments, Henry. 532 00:26:32,670 --> 00:26:35,159 The station chief submits a quarterly request 533 00:26:35,160 --> 00:26:38,100 to the overseas accounts committee in Langley, 534 00:26:38,220 --> 00:26:39,899 spearheaded by 535 00:26:39,900 --> 00:26:42,389 a Mrs. Martina-Louise Brooks. 536 00:26:42,390 --> 00:26:46,410 Now, Mrs. Brooks does not like me. 537 00:26:46,411 --> 00:26:47,819 - [chuckles softly] - I'd go as far as to say 538 00:26:47,820 --> 00:26:51,210 that Mrs. Brooks does not believe in Europe as a concept. 539 00:26:53,040 --> 00:26:54,090 Forty-seven. 540 00:26:54,150 --> 00:26:55,200 Sold. 541 00:26:56,152 --> 00:26:58,154 [whimpering] 542 00:27:01,740 --> 00:27:02,790 Begin. 543 00:27:06,870 --> 00:27:09,210 Who are you? Who are you? 544 00:27:10,980 --> 00:27:12,030 Where am I? 545 00:27:13,410 --> 00:27:14,580 What do you want? 546 00:27:16,251 --> 00:27:19,529 - [interrogator] Hi. - [panting] 547 00:27:19,530 --> 00:27:21,029 [eastern European accent] So, we are here 548 00:27:21,030 --> 00:27:22,560 to take your lunch orders. 549 00:27:23,280 --> 00:27:26,490 What is going to be? Waffles or pizza? 550 00:27:27,000 --> 00:27:28,500 Cheeseburgers or hot dogs? 551 00:27:28,501 --> 00:27:29,969 - [shouts] - [Alexei screams] 552 00:27:29,970 --> 00:27:31,310 Coca-Cola or McDonald's? 553 00:27:32,060 --> 00:27:34,110 - [speaking Russian] - Tupac or Biggie? 554 00:27:34,610 --> 00:27:35,900 Bill or Hillary? 555 00:27:36,612 --> 00:27:37,745 [Alexei screaming] 556 00:27:37,746 --> 00:27:39,649 Beyonc� or Taylor Swift? 557 00:27:39,650 --> 00:27:40,939 [screams] 558 00:27:40,940 --> 00:27:42,110 Please, please! 559 00:27:43,370 --> 00:27:44,570 Why were you in Gdansk? 560 00:27:45,680 --> 00:27:47,869 I came to see my brother. He's sick. 561 00:27:47,870 --> 00:27:49,520 At the Marie Curie hospital. 562 00:27:50,035 --> 00:27:51,545 - [lock beeps] - [door opens] 563 00:27:51,590 --> 00:27:52,640 Who do you work for? 564 00:27:53,810 --> 00:27:55,070 I work in logistics. 565 00:27:56,030 --> 00:27:58,220 I'm just a trucking guy. Please! 566 00:27:59,030 --> 00:28:00,740 I'm a government contractor. 567 00:28:01,580 --> 00:28:05,299 Have you met Donald Trump? Did you play golf? Who won? 568 00:28:05,300 --> 00:28:06,533 [speaking Russian] 569 00:28:06,534 --> 00:28:07,099 [grunts] 570 00:28:07,100 --> 00:28:08,330 How much can we hurt him? 571 00:28:08,480 --> 00:28:10,910 - What's the ceiling? - Low to medium. 572 00:28:11,930 --> 00:28:13,850 He's in Russia. They don't play nice. 573 00:28:13,851 --> 00:28:15,879 - It's a wooden duck. - [interrogators] ? Born ? 574 00:28:15,880 --> 00:28:18,048 - ? In the USA ? - I'm just saying. 575 00:28:18,049 --> 00:28:19,382 [interrogators] ? I'm a long gone daddy ? 576 00:28:19,383 --> 00:28:21,552 ? In the USA now ? 577 00:28:22,220 --> 00:28:23,990 - ? Born in the USA ? - [coughs] 578 00:28:24,710 --> 00:28:26,690 Why did you run? Are you Born to Run? 579 00:28:26,990 --> 00:28:30,059 Who's your boss? Is The Boss your boss? 580 00:28:30,060 --> 00:28:31,809 [interrogator 2] ? Born in the USA ? 581 00:28:31,810 --> 00:28:32,309 ? I'm a long gone daddy in the... ? 582 00:28:32,310 --> 00:28:33,780 Is a doctor on standby? 583 00:28:34,140 --> 00:28:35,190 Can be. 584 00:28:36,690 --> 00:28:39,150 I... I... I came to see my brother. 585 00:28:40,980 --> 00:28:42,030 Let him cook. 586 00:28:42,031 --> 00:28:44,369 [Alexei continues speaking Russian] 587 00:28:44,370 --> 00:28:45,420 Let him cook. 588 00:28:45,570 --> 00:28:47,580 - Put him in the dark. - ? Born in the USA ? 589 00:28:48,174 --> 00:28:49,442 ? I'm a cool ? 590 00:28:52,830 --> 00:28:54,869 - [grunts] - ? Daddy in the USA ? 591 00:28:54,870 --> 00:28:56,905 [crying, panting] 592 00:29:05,504 --> 00:29:10,261 [Blair hums "Dancing in the Dark" by Bruce Springsteen] 593 00:29:10,262 --> 00:29:12,214 - [door beeps] - [door opens] 594 00:29:12,215 --> 00:29:15,642 ? Dancing in the dark ? 595 00:29:16,730 --> 00:29:17,780 [door closes] 596 00:29:18,780 --> 00:29:19,830 Sorry. 597 00:29:24,150 --> 00:29:25,440 Wooden duck? 598 00:29:27,090 --> 00:29:29,500 Squeeze a wooden duck, it doesn't quack. 599 00:29:29,501 --> 00:29:31,569 If this guy works for the Russians, 600 00:29:31,570 --> 00:29:33,219 soon as he's had enough, he'll quack. 601 00:29:33,220 --> 00:29:34,569 "Guys, time-out. 602 00:29:34,570 --> 00:29:36,850 Fuck America. I'm on your team." 603 00:29:38,380 --> 00:29:39,910 Doesn't quack, we're good. 604 00:29:40,270 --> 00:29:41,470 "Good," meaning? 605 00:29:42,310 --> 00:29:44,920 He's alive next week and so are lots of others. 606 00:29:46,510 --> 00:29:47,980 And if he does quack? 607 00:29:48,430 --> 00:29:49,600 Then we're fucked. 608 00:29:50,666 --> 00:29:52,634 [indistinct chatter] 609 00:29:52,635 --> 00:29:54,637 ? intriguing music playing ? 610 00:29:54,737 --> 00:29:56,772 ? 611 00:30:16,458 --> 00:30:17,838 [both speaking Ukrainian] 612 00:30:28,950 --> 00:30:30,000 Anything? 613 00:30:31,230 --> 00:30:32,280 Negative. 614 00:30:33,166 --> 00:30:35,034 [both speaking Ukrainian] 615 00:30:36,150 --> 00:30:38,130 We break silence at 1600. 616 00:30:39,240 --> 00:30:41,100 That'll tell us which way to jump. 617 00:30:44,310 --> 00:30:45,450 Relax, relax... 618 00:30:46,651 --> 00:30:49,769 It's all gonna be okay, brother. 619 00:30:49,770 --> 00:30:50,820 - Mm-hmm. - Mm? 620 00:30:51,390 --> 00:30:52,470 Okay, let's go. 621 00:30:58,597 --> 00:30:59,932 [Alexei crying] 622 00:31:02,880 --> 00:31:04,320 What's he doing on the floor? 623 00:31:04,530 --> 00:31:05,580 Pick him up. 624 00:31:07,231 --> 00:31:08,969 You thirsty? 625 00:31:08,970 --> 00:31:11,460 We called the Marie Curie hospital in Gdansk. 626 00:31:11,760 --> 00:31:12,840 Your brother's there. 627 00:31:15,230 --> 00:31:17,733 [interrogator speaking Russian] 628 00:31:20,235 --> 00:31:22,237 [coughing] 629 00:31:22,338 --> 00:31:24,205 [Alexei] Vodka? 630 00:31:24,206 --> 00:31:26,041 [sputtering] 631 00:31:32,140 --> 00:31:33,910 But when we got there, he wasn't. 632 00:31:37,930 --> 00:31:39,620 Done playing games. Get the tools. 633 00:31:41,419 --> 00:31:42,587 [groaning] 634 00:31:47,859 --> 00:31:50,193 [groans] 635 00:31:50,194 --> 00:31:52,929 [speaking Russian] 636 00:31:52,930 --> 00:31:53,980 Wait. 637 00:31:54,331 --> 00:31:55,799 [Alexei speaking Russian] 638 00:31:56,530 --> 00:31:58,599 Did I hear... What's he saying? 639 00:31:58,600 --> 00:32:00,759 [speaking Russian] 640 00:32:00,760 --> 00:32:02,349 [Blair] "I report to Moscow." 641 00:32:02,350 --> 00:32:03,400 Fuck. 642 00:32:04,570 --> 00:32:05,920 "I work for... 643 00:32:08,380 --> 00:32:10,450 ...the Americans and the Russians." 644 00:32:12,130 --> 00:32:13,180 "I report... 645 00:32:14,200 --> 00:32:16,030 ...to Drezin in the FSB." 646 00:32:16,210 --> 00:32:18,219 Go get Bosko. Drezin, do we know him? 647 00:32:18,220 --> 00:32:19,480 No, I'm on it. 648 00:32:20,170 --> 00:32:21,980 What section does Drezin work for? 649 00:32:21,981 --> 00:32:23,109 Counterespionage? 650 00:32:23,110 --> 00:32:24,489 Military security? 651 00:32:24,490 --> 00:32:26,614 [interrogator speaking Russian] 652 00:32:28,415 --> 00:32:29,675 [Alexei speaks Russian] 653 00:32:29,900 --> 00:32:31,220 Says he doesn't know. Well? 654 00:32:31,820 --> 00:32:32,960 No Drezin. 655 00:32:33,260 --> 00:32:34,430 Say he's bullshitting. 656 00:32:35,029 --> 00:32:37,379 [interrogator and Alexei speaking Russian] 657 00:32:38,450 --> 00:32:39,710 He's saying it's true. 658 00:32:40,190 --> 00:32:41,270 Who recruited him? 659 00:32:42,045 --> 00:32:43,879 [interrogator speaking Russian] 660 00:32:43,880 --> 00:32:44,930 Ivanov. 661 00:32:45,020 --> 00:32:46,129 Verify Ivanov. 662 00:32:46,130 --> 00:32:47,239 Ivanov is Smith. 663 00:32:47,240 --> 00:32:49,429 - It's like Smith in the U.S. - Verify. 664 00:32:49,430 --> 00:32:50,600 Where's his dead drop? 665 00:32:50,929 --> 00:32:53,030 [interrogator speaks Russian] 666 00:32:53,031 --> 00:32:54,132 [speaking Russian] 667 00:32:55,310 --> 00:32:57,289 A locker at Minsk railway station. 668 00:32:57,290 --> 00:32:58,400 What locker number? 669 00:32:58,401 --> 00:33:01,159 [interrogator and Alexei speaking Russian] 670 00:33:01,160 --> 00:33:02,550 [Blair] He can't remember. 671 00:33:02,691 --> 00:33:04,669 What's happening? 672 00:33:04,670 --> 00:33:05,899 He's quacking. 673 00:33:05,900 --> 00:33:07,819 What was the last intel he delivered 674 00:33:07,820 --> 00:33:08,960 to the Americans? 675 00:33:09,923 --> 00:33:11,591 [speaking Russian] 676 00:33:13,526 --> 00:33:15,427 ? ominous music ? 677 00:33:15,428 --> 00:33:17,163 ? 678 00:33:22,070 --> 00:33:23,479 Transport manifests 679 00:33:23,480 --> 00:33:26,039 and container inventories from Moscow 680 00:33:26,040 --> 00:33:28,230 into Belarus, on to Eastern Ukraine. 681 00:33:30,000 --> 00:33:32,070 Medical supplies for clinics there. 682 00:33:38,709 --> 00:33:40,410 - [door beeps] - [door opens] 683 00:33:41,910 --> 00:33:43,020 Call JSOC. 684 00:33:43,650 --> 00:33:44,940 I need time. 685 00:33:45,060 --> 00:33:47,170 Pressure what he's saying, cross-check. 686 00:33:47,490 --> 00:33:49,900 Your brother-in-law's on the ground out there. 687 00:33:50,040 --> 00:33:53,520 We move when we're sure. I need time. 688 00:33:55,320 --> 00:33:57,689 I need to tell JSOC what we know 689 00:33:57,690 --> 00:33:59,280 when we know it. 690 00:33:59,400 --> 00:34:01,330 God knows they hate us enough already. 691 00:34:27,295 --> 00:34:29,263 ? pulsing music ? 692 00:34:29,364 --> 00:34:31,199 ? 693 00:34:35,989 --> 00:34:37,039 What's up? 694 00:34:38,090 --> 00:34:39,469 Emergency abort signal. 695 00:34:41,300 --> 00:34:42,590 What about our target? 696 00:34:42,980 --> 00:34:44,420 It's not your target anymore. 697 00:34:45,530 --> 00:34:47,760 Leave nothing behind. We're not coming back. 698 00:34:49,820 --> 00:34:51,020 What the hell happened? 699 00:34:53,090 --> 00:34:54,590 Something killed the mission. 700 00:34:56,060 --> 00:34:59,390 We'll find out more when it's safe. 701 00:35:08,750 --> 00:35:10,219 This Ivanov 702 00:35:10,220 --> 00:35:12,030 he says he worked for- exist or not? 703 00:35:12,031 --> 00:35:13,759 [Blair] Maybe it's a code name. 704 00:35:13,760 --> 00:35:15,859 [Henry] If he's genuine, he wouldn't know his real name. 705 00:35:15,860 --> 00:35:16,910 What do we do? 706 00:35:17,690 --> 00:35:19,479 Ask if he knows Ivanov's rank. 707 00:35:19,480 --> 00:35:21,449 [interrogator and Alexei speaking Russian] 708 00:35:21,450 --> 00:35:22,500 Colonel. 709 00:35:22,650 --> 00:35:25,410 Ask if he's heard of Colonel Sergei Mezakov. 710 00:35:25,411 --> 00:35:27,149 That a pitfall? 711 00:35:27,150 --> 00:35:28,418 [Alexei speaks Russian] 712 00:35:28,560 --> 00:35:30,300 And he didn't jump in. Shit. 713 00:35:30,301 --> 00:35:32,489 How and when were you paid? 714 00:35:32,490 --> 00:35:34,783 - Into what account? - [interrogator speaking Russian] 715 00:35:34,784 --> 00:35:37,019 [speaking Russian] 716 00:35:37,020 --> 00:35:39,359 Cash. Russian rubles. 717 00:35:39,360 --> 00:35:40,739 [Alexei speaking Russian] 718 00:35:40,740 --> 00:35:42,030 He never banked it. 719 00:35:43,910 --> 00:35:45,845 [gunfire in distance] 720 00:35:45,945 --> 00:35:47,847 ? suspenseful music ? 721 00:35:47,947 --> 00:35:49,682 ? 722 00:35:56,580 --> 00:35:57,630 [Charlie] Fuck me. 723 00:35:57,631 --> 00:35:59,699 They must have crossed the river and taken 724 00:35:59,700 --> 00:36:01,230 the power station last night. 725 00:36:01,920 --> 00:36:03,120 What do you want me to do? 726 00:36:06,360 --> 00:36:08,170 Well, our options here are limited. 727 00:36:08,729 --> 00:36:10,698 [soldiers speaking indistinctly] 728 00:36:20,420 --> 00:36:22,480 When I say go, punch right through. 729 00:36:25,505 --> 00:36:29,428 [indistinct Russian chatter over P.A.] 730 00:36:29,429 --> 00:36:31,364 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck me. 731 00:36:36,102 --> 00:36:37,871 [indistinct chatter] 732 00:37:00,694 --> 00:37:01,828 [speaks Russian] 733 00:37:06,032 --> 00:37:07,567 [soldiers shouting] 734 00:37:10,904 --> 00:37:12,505 [shouting in Ukrainian] 735 00:37:23,116 --> 00:37:25,251 [shouting in Ukrainian] 736 00:37:27,487 --> 00:37:28,688 [shouts] 737 00:37:33,860 --> 00:37:35,027 [hangs up phone] 738 00:37:35,028 --> 00:37:36,650 JSOC report. 739 00:37:37,700 --> 00:37:40,700 I got three operators from Felix, 740 00:37:40,850 --> 00:37:42,139 two-man Ukrainian 741 00:37:42,140 --> 00:37:44,990 special forces sniper team, 742 00:37:45,470 --> 00:37:48,349 I got one U.S. Delta operator. 743 00:37:48,350 --> 00:37:49,999 They got the orders to abort 744 00:37:50,000 --> 00:37:51,770 too late to get out clean. 745 00:37:52,460 --> 00:37:54,530 They're engaging Russian forces. 746 00:37:54,620 --> 00:37:57,170 SOG has 'em on satellite and will report. 747 00:37:59,900 --> 00:38:00,950 I'm sorry, Henry. 748 00:38:01,668 --> 00:38:03,603 ? tense music ? 749 00:38:03,604 --> 00:38:05,639 ? 750 00:38:17,060 --> 00:38:18,110 Did we lose them? 751 00:38:18,460 --> 00:38:19,990 Can't fucking see. 752 00:38:23,320 --> 00:38:24,370 Stop! 753 00:38:25,272 --> 00:38:27,274 [all grunting] 754 00:38:32,410 --> 00:38:33,460 [Charlie] Push it! 755 00:38:39,790 --> 00:38:40,840 We got to move. 756 00:38:46,810 --> 00:38:47,860 Take it. Remy? 757 00:38:49,810 --> 00:38:51,740 All right, this is what we're gonna do. 758 00:38:51,850 --> 00:38:54,020 You boys take cover behind those diggers, 759 00:38:54,021 --> 00:38:55,419 maybe cause a diversion. 760 00:38:55,420 --> 00:38:56,259 [speaks Ukrainian] 761 00:38:56,260 --> 00:38:58,430 I'll go left flank, I'll get up behind them. 762 00:38:58,990 --> 00:39:00,040 Copy? 763 00:39:00,310 --> 00:39:01,360 Copy that. 764 00:39:02,530 --> 00:39:03,580 You good? 765 00:39:03,820 --> 00:39:04,870 Yeah. 766 00:39:05,680 --> 00:39:06,730 All right. 767 00:39:08,416 --> 00:39:09,466 [door beeps] 768 00:39:11,753 --> 00:39:13,388 - [door closes] - [door beeps] 769 00:39:13,488 --> 00:39:15,423 ? intense music ? 770 00:39:15,523 --> 00:39:17,525 ? 771 00:39:31,939 --> 00:39:32,989 [grunts] 772 00:39:33,500 --> 00:39:36,080 Nikolai Bolkonsky. Yes or no? 773 00:39:43,761 --> 00:39:45,649 YES OR NO?! 774 00:39:45,650 --> 00:39:47,420 No. No, no, no... 775 00:39:49,784 --> 00:39:51,218 [shouts] 776 00:39:51,219 --> 00:39:53,321 [rapid gunfire] 777 00:39:57,980 --> 00:39:59,360 Natasha Rostova. 778 00:40:00,620 --> 00:40:01,729 Rostova, yes. 779 00:40:01,730 --> 00:40:03,757 [gunfire continuing] 780 00:40:09,380 --> 00:40:10,940 Is she in Minsk or Moscow? 781 00:40:11,120 --> 00:40:12,170 Minsk. 782 00:40:15,061 --> 00:40:16,979 Boris Drubetskoy. 783 00:40:16,980 --> 00:40:18,547 We got him! 784 00:40:18,548 --> 00:40:19,919 [screaming] 785 00:40:19,920 --> 00:40:20,969 Yes or no? 786 00:40:20,970 --> 00:40:22,260 Yes. Yes. 787 00:40:25,371 --> 00:40:27,072 [men grunting] 788 00:40:27,073 --> 00:40:29,208 [indistinct radio chatter] 789 00:40:31,195 --> 00:40:33,130 [indistinct shouting] 790 00:40:42,307 --> 00:40:44,309 [shouting in Ukrainian] 791 00:40:44,821 --> 00:40:46,889 Fyodor Dolokhov. 792 00:40:46,890 --> 00:40:48,330 Pyotr Bezukhov. 793 00:41:00,960 --> 00:41:02,670 All in the network. Both of them. 794 00:41:02,760 --> 00:41:03,810 Yes. 795 00:41:05,529 --> 00:41:07,598 ? 796 00:41:26,240 --> 00:41:28,640 Wrap it up, brief him, get him a meal and a bed. 797 00:41:30,770 --> 00:41:32,400 - [chuckles] - What's so funny? 798 00:41:33,220 --> 00:41:35,630 Uh, are you a fan of Russian literature? 799 00:41:36,710 --> 00:41:38,569 No, I'm more of a Conan Doyle guy. 800 00:41:38,570 --> 00:41:39,979 What the fuck are you talking about? 801 00:41:39,980 --> 00:41:43,760 Well, this isn't any three-pipe problem for Sherlock Holmes. 802 00:41:45,350 --> 00:41:47,540 Those names aren't in Orekhov's network. 803 00:41:48,830 --> 00:41:49,880 How do you know? 804 00:41:50,330 --> 00:41:52,370 Because they're in War and Peace. 805 00:41:55,820 --> 00:41:59,780 [Ben] Your name is Daniela Moreno Acosta. 806 00:41:59,870 --> 00:42:03,949 You were born in Seville, raised in Sanl�car de Barrameda, Spain. 807 00:42:03,950 --> 00:42:05,990 You visited cousins in New York a lot, 808 00:42:05,991 --> 00:42:07,759 which explains your love of the Knicks 809 00:42:07,760 --> 00:42:09,350 and your excellent English. 810 00:42:10,040 --> 00:42:11,550 [Naomi] I'll be your postman. 811 00:42:12,050 --> 00:42:14,040 Martian will oversee your deployment. 812 00:42:20,940 --> 00:42:21,990 Who's this? 813 00:42:22,080 --> 00:42:23,760 Professor Reza Mortazevi. 814 00:42:23,761 --> 00:42:25,979 Visiting professor of seismology 815 00:42:25,980 --> 00:42:27,750 at the London School of Sciences. 816 00:42:27,751 --> 00:42:29,339 You're being sent to Tehran 817 00:42:29,340 --> 00:42:31,890 to identify Iranian nuclear engineers. 818 00:42:31,891 --> 00:42:35,099 Professor Mortazevi runs an exchange program 819 00:42:35,100 --> 00:42:36,929 between the London School of Sciences 820 00:42:36,930 --> 00:42:39,270 and the University College of Tehran. 821 00:42:39,271 --> 00:42:42,059 He comes to London every two years to lecture 822 00:42:42,060 --> 00:42:44,220 at the Institute of Geophysics. 823 00:42:45,030 --> 00:42:47,610 Your job is to be hired there. 824 00:42:48,360 --> 00:42:49,500 Impress him. 825 00:42:50,340 --> 00:42:52,930 Convince him you're the candidate for his program. 826 00:42:52,931 --> 00:42:55,019 Then you'll be traveling to Iran 827 00:42:55,020 --> 00:42:57,089 with a certified Iranian official. 828 00:42:57,090 --> 00:43:01,110 100% copper-bottomed, watertight cover. 829 00:43:01,410 --> 00:43:04,859 How do I get a research job at the Institute of Geophysics? 830 00:43:04,860 --> 00:43:06,270 That's your problem. 831 00:43:07,590 --> 00:43:10,469 But what if I don't make it in? 832 00:43:10,470 --> 00:43:11,880 Then go home. 833 00:43:12,580 --> 00:43:14,930 Figure out something else to do with your life. 834 00:43:14,949 --> 00:43:16,850 ? contemplative music ? 835 00:43:16,851 --> 00:43:18,920 ? 836 00:43:20,950 --> 00:43:22,000 Follow me. 837 00:43:24,070 --> 00:43:25,120 Here. 838 00:43:32,890 --> 00:43:34,930 There's a cost for doing this work. 839 00:43:36,640 --> 00:43:37,750 A price. 840 00:43:38,860 --> 00:43:40,360 Are you sure you want to pay it? 841 00:43:48,321 --> 00:43:50,589 [Simon] Uh, how's it going? 842 00:43:50,590 --> 00:43:51,740 [Martian] It's going. 843 00:43:51,910 --> 00:43:54,549 [Simon] Okay, uh, yeah, so, Sami Zahir, 844 00:43:54,550 --> 00:43:57,189 uh, entered from Addis, uh, February 25th 845 00:43:57,190 --> 00:43:59,470 on a six-month professional visa. 846 00:43:59,471 --> 00:44:01,449 Uh, she made two round trips back 847 00:44:01,450 --> 00:44:03,129 and she enrolled with the, um, 848 00:44:03,130 --> 00:44:05,019 the Royal College of World Heritage. 849 00:44:05,020 --> 00:44:05,859 I mean, she's clean. 850 00:44:05,860 --> 00:44:07,540 She checks out. Looks legit. 851 00:44:07,690 --> 00:44:09,189 - You're certain? - Uh, yeah. 852 00:44:09,190 --> 00:44:10,989 Yeah, she's, uh, she's staying in a room in Raffles. 853 00:44:10,990 --> 00:44:13,339 - Under her real name. - Did you scrape her phone? 854 00:44:13,340 --> 00:44:15,499 No, no, it's encrypted, and I couldn't see in. 855 00:44:15,500 --> 00:44:18,109 I-I mean, I can, if you want, but, um, it'll take longer, 856 00:44:18,110 --> 00:44:19,789 and I'd, uh, I-I'd need 857 00:44:19,790 --> 00:44:21,600 a mission number to log for the time. 858 00:44:21,950 --> 00:44:24,290 Don't ever take a file out of the office again 859 00:44:25,280 --> 00:44:26,330 or you're fired. 860 00:44:34,490 --> 00:44:37,380 [Naomi] I'm not talking about the hardships it presents. 861 00:44:38,510 --> 00:44:40,969 I'm talking about what it costs a human being 862 00:44:40,970 --> 00:44:42,770 to abandon their identity. 863 00:44:44,915 --> 00:44:47,269 To spend however many days, weeks, or years 864 00:44:47,270 --> 00:44:49,790 they have left alive in another skin. 865 00:44:51,710 --> 00:44:52,760 Hi. 866 00:44:54,770 --> 00:44:56,030 It's Daniela. 867 00:44:56,870 --> 00:44:57,920 Acosta. 868 00:45:04,040 --> 00:45:05,090 Thank you. 869 00:45:08,644 --> 00:45:10,646 [indistinct chatter] 870 00:45:14,790 --> 00:45:15,940 Uh, champagne, please. 871 00:45:16,330 --> 00:45:19,220 [woman] Professor, I'd like to introduce you to someone. 872 00:45:26,830 --> 00:45:29,259 [Naomi] You have to ask yourself 873 00:45:29,260 --> 00:45:30,700 is it worth it? 874 00:45:35,530 --> 00:45:37,780 Do I really want to pay the price? 875 00:45:50,770 --> 00:45:51,970 Professor Wartenburg? 876 00:45:51,971 --> 00:45:54,939 Excuse me, Professor Wartenburg? 877 00:45:54,940 --> 00:45:56,941 - Hello. - Hi. 878 00:45:56,942 --> 00:45:57,519 I'm Daniela. 879 00:45:57,520 --> 00:46:00,730 I just wanted to introduce myself 880 00:46:01,360 --> 00:46:03,290 and let you know that I read your paper. 881 00:46:03,991 --> 00:46:06,069 - Oh? - Your most recent paper. 882 00:46:06,070 --> 00:46:08,444 [conversation continuing indistinctly] 883 00:46:09,130 --> 00:46:10,370 What is the price? 884 00:46:12,830 --> 00:46:14,420 I don't see any Ms. Zahir 885 00:46:14,720 --> 00:46:16,650 signed in for this evening's lecture. 886 00:46:17,030 --> 00:46:18,650 Check the register, third floor. 887 00:46:19,190 --> 00:46:20,240 Thank you. 888 00:46:26,570 --> 00:46:29,270 The price is surviving totally alone. 889 00:46:30,650 --> 00:46:31,970 Forever. 890 00:46:32,720 --> 00:46:35,250 [narrator on screen Artifacts that had survived 891 00:46:35,480 --> 00:46:38,810 for thousands of years obliterated in a moment 892 00:46:39,620 --> 00:46:40,670 at Palmyra... 893 00:46:40,910 --> 00:46:41,960 and the Mosul Museum. 894 00:46:44,000 --> 00:46:46,830 The destruction was motivated less by religious dogma 895 00:46:47,420 --> 00:46:49,610 and more to send a message to the West. 896 00:46:50,323 --> 00:46:52,291 [continuing indistinctly] 897 00:46:57,140 --> 00:46:59,420 I find these images incredibly painful. 898 00:47:00,110 --> 00:47:02,870 Rockets and pickaxes destroying the statue... 899 00:47:03,903 --> 00:47:05,833 [continues speaking indistinctly] 900 00:47:05,905 --> 00:47:07,807 ? 901 00:47:08,130 --> 00:47:09,700 And that can never be replaced. 902 00:47:10,890 --> 00:47:12,270 [professor] Right, uh... 903 00:47:12,420 --> 00:47:15,600 let's break and meet back in 15 minutes 904 00:47:15,810 --> 00:47:17,100 to discuss the film. 905 00:47:17,630 --> 00:47:19,599 [indistinct chatter] 906 00:47:24,437 --> 00:47:26,873 - [student] Uh, Professor? - [professor] Mm? 907 00:47:26,874 --> 00:47:28,640 I was just wondering, could you help me... 908 00:47:28,641 --> 00:47:30,511 [student continues indistinctly] 909 00:47:30,512 --> 00:47:31,979 [professor] Yeah, sure. Just give me second. 910 00:47:31,980 --> 00:47:33,360 I'll be right back with that. 911 00:47:33,780 --> 00:47:35,940 - Hi. - [professor] Yeah? 912 00:47:36,240 --> 00:47:39,239 I'm looking for someone attending your conference. 913 00:47:39,240 --> 00:47:41,010 Dr. Samia Zahir? 914 00:47:41,760 --> 00:47:43,020 Ah, Dr. Zahir. 915 00:47:43,470 --> 00:47:45,870 Yes, uh, she enrolled. 916 00:47:45,990 --> 00:47:47,550 Tell her I said hi. 917 00:47:47,880 --> 00:47:49,870 She's not been back since the first day. 918 00:47:49,871 --> 00:47:51,809 She did well to enroll so that 919 00:47:51,810 --> 00:47:53,820 UNESCO could validate her visa. 920 00:47:54,120 --> 00:47:55,620 Hope she's enjoying London. 921 00:47:56,388 --> 00:47:58,323 ? quiet, dramatic music ? 922 00:47:58,324 --> 00:48:00,559 ? 923 00:48:00,560 --> 00:48:03,299 [woman] So, she wasn't there? 924 00:48:03,300 --> 00:48:04,920 [Martian] She never was. 925 00:48:07,000 --> 00:48:09,549 I could have gone back, sat down with Henry 926 00:48:09,550 --> 00:48:11,410 and said, "Guess what, I fucked up." 927 00:48:11,585 --> 00:48:13,687 [indistinct chatter, shouting] 928 00:48:15,610 --> 00:48:17,260 But when you live undercover, 929 00:48:17,470 --> 00:48:19,150 there's all these voices. 930 00:48:19,450 --> 00:48:22,180 Loud voices, quiet voices. 931 00:48:24,160 --> 00:48:26,530 The quietest of all is always there. 932 00:48:28,150 --> 00:48:30,490 It says the same thing over and over. 933 00:48:33,100 --> 00:48:34,450 "I can do this." 934 00:48:37,810 --> 00:48:39,130 "I can do anything." 935 00:48:39,611 --> 00:48:41,647 [monitor beeping steadily] 936 00:48:45,310 --> 00:48:46,750 You know what the voice is? 937 00:48:48,070 --> 00:48:49,120 It's hope. 938 00:48:51,070 --> 00:48:52,810 That's the thing about this game. 939 00:48:54,400 --> 00:48:56,739 If you're hoping- if you hope anything- 940 00:48:56,740 --> 00:48:58,930 ever, at any time... 941 00:49:01,960 --> 00:49:03,010 ...it's too late. 942 00:49:05,964 --> 00:49:07,932 ? mysterious music ? 943 00:49:07,933 --> 00:49:09,968 ? 944 00:49:38,663 --> 00:49:40,699 ? 945 00:49:40,749 --> 00:49:45,299 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.