All language subtitles for Suspicion.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,375 --> 00:01:26,833 There are a lot of things happening in this life. 2 00:01:40,125 --> 00:01:43,083 Sometimes, it exceeds what a person can handle. 3 00:01:45,541 --> 00:01:47,291 At least, that's how you may think... 4 00:01:51,333 --> 00:01:52,916 until it really happens. 5 00:01:58,958 --> 00:02:01,208 And you still stand strong. 6 00:02:33,750 --> 00:02:35,083 I didn't want to wake you. 7 00:02:42,375 --> 00:02:44,458 Voke, what about the money? 8 00:02:51,916 --> 00:02:52,833 I'll get it today. 9 00:03:05,291 --> 00:03:08,040 If you knew you couldn't get the money, you should've told me. 10 00:03:08,041 --> 00:03:11,207 - I wouldn't have spent what I came with. - I'll get it today. 11 00:03:11,208 --> 00:03:12,833 Now, you don't have a choice. 12 00:03:27,416 --> 00:03:28,541 It was an accident. 13 00:03:30,750 --> 00:03:31,791 Voke. 14 00:03:36,208 --> 00:03:37,083 Voke. 15 00:03:39,375 --> 00:03:41,250 - Voke, you know I'm not-- - Hey, Som, Som. 16 00:03:43,041 --> 00:03:44,125 Daddy V. 17 00:03:44,875 --> 00:03:45,958 Lolu. 18 00:04:00,458 --> 00:04:01,458 Good morning. 19 00:04:43,500 --> 00:04:44,832 You're lucky I love you. 20 00:04:44,833 --> 00:04:46,250 I love you so much. 21 00:04:57,958 --> 00:04:59,166 Let me eat, too. 22 00:05:11,166 --> 00:05:12,625 Has Chisom asked for that money? 23 00:05:16,083 --> 00:05:17,208 She was angry. 24 00:05:20,916 --> 00:05:22,833 But it's not a problem. I'll get it today. 25 00:05:24,083 --> 00:05:26,499 Bro, I know you don't like these sort of things. 26 00:05:26,500 --> 00:05:28,416 But I really appreciate it. 27 00:05:32,666 --> 00:05:34,833 I promised you I would take care of her. 28 00:05:35,875 --> 00:05:37,875 I held her in my arms when she was born. 29 00:05:38,791 --> 00:05:40,125 That's my child. 30 00:05:42,208 --> 00:05:43,208 Don't worry about it. 31 00:05:45,208 --> 00:05:46,458 You're family. 32 00:05:57,291 --> 00:06:00,040 Get out of here! Later you'll be acting all tough. 33 00:06:00,041 --> 00:06:01,458 I know you too well. 34 00:06:07,708 --> 00:06:08,583 Think about it. 35 00:06:11,041 --> 00:06:12,707 - It's a school bus! - You're having fun! 36 00:06:12,708 --> 00:06:13,875 Which school bus? 37 00:06:14,666 --> 00:06:15,833 All right. We're done. 38 00:06:16,583 --> 00:06:19,165 If the police arrest you, don't call me. 39 00:06:19,166 --> 00:06:20,290 I can't help you. 40 00:06:20,291 --> 00:06:21,582 Okay? You're on your own. 41 00:06:21,583 --> 00:06:22,833 Vovo, my friend. 42 00:06:23,666 --> 00:06:26,166 - Vovo! What's up? - Hey. 43 00:06:26,875 --> 00:06:27,749 Boss Rogba. 44 00:06:27,750 --> 00:06:29,332 - Bro, how are you doing? - Well done. 45 00:06:29,333 --> 00:06:30,707 - Please come. - You should go. 46 00:06:30,708 --> 00:06:32,791 I've been looking for you. Where have you been? 47 00:06:33,958 --> 00:06:35,040 Any good news? 48 00:06:35,041 --> 00:06:37,208 It was exactly as you mentioned. 49 00:06:37,708 --> 00:06:39,957 The girl stole the money. She hid it in her buttocks. 50 00:06:39,958 --> 00:06:41,250 We were all surprised. 51 00:06:45,333 --> 00:06:46,415 I'll meet you up ahead. 52 00:06:46,416 --> 00:06:49,290 - Don't you realize a child is here? - Don't be angry. Fine girl. 53 00:06:49,291 --> 00:06:51,166 - Daddy V. - I'm coming. 54 00:06:54,958 --> 00:06:57,290 I said it that day, but the guy disregarded me. 55 00:06:57,291 --> 00:06:58,415 Don't mind him. 56 00:06:58,416 --> 00:06:59,915 Anyway, he's blinded by love. 57 00:06:59,916 --> 00:07:01,583 I billed him 150,000. 58 00:07:02,333 --> 00:07:03,791 My cut is 50,000. Is that okay? 59 00:07:04,708 --> 00:07:06,458 - Today? - I'm going to meet him now. 60 00:07:08,250 --> 00:07:09,624 - That's good. - I got you. 61 00:07:09,625 --> 00:07:10,749 Vovo, my friend. 62 00:07:10,750 --> 00:07:12,832 You have no idea what you've just done for me. 63 00:07:12,833 --> 00:07:14,040 I'm here for you, Vovo! 64 00:07:14,041 --> 00:07:16,625 - Did you hear what happened to Wasiu? - Which Wasiu? 65 00:07:19,750 --> 00:07:22,624 - Why are you frowning? - I want ice cream. 66 00:07:22,625 --> 00:07:25,040 Wasn't it you who fed us this morning? 67 00:07:25,041 --> 00:07:27,041 I didn't want to eat that. 68 00:07:35,166 --> 00:07:37,874 Oh my God! Help me, Daddy! 69 00:07:37,875 --> 00:07:39,416 Daddy V! 70 00:07:40,833 --> 00:07:41,791 Leave my child alone. 71 00:07:44,250 --> 00:07:45,958 - Let me go! - I said leave my child alone! 72 00:07:46,416 --> 00:07:48,207 - Daddy, please! Daddy! - Let her go! 73 00:07:48,208 --> 00:07:50,416 Are you crazy? I said let my child go! 74 00:07:51,291 --> 00:07:52,790 - Who are you? - Leave me alone! 75 00:07:52,791 --> 00:07:55,749 Help me, Daddy! Daddy V! 76 00:07:55,750 --> 00:07:57,832 - Daddy V, help me! Leave me alone! - Oh boy. 77 00:07:57,833 --> 00:07:59,041 Daddy V! 78 00:08:21,416 --> 00:08:22,416 So, who is crazy now? 79 00:08:36,250 --> 00:08:37,708 - I'll go after him. - Go! 80 00:09:09,416 --> 00:09:10,666 Help me! 81 00:09:17,375 --> 00:09:18,374 Help me! 82 00:09:18,375 --> 00:09:19,833 - Daddy! - Lolu! 83 00:09:25,000 --> 00:09:25,875 Lolu! 84 00:09:37,625 --> 00:09:38,916 Lolu! 85 00:09:45,958 --> 00:09:47,375 Somebody should help me! 86 00:10:59,000 --> 00:10:59,833 Daddy! 87 00:11:02,333 --> 00:11:04,165 - Daddy! - Lolu! 88 00:11:04,166 --> 00:11:05,958 Lolu! Lolu! 89 00:11:33,375 --> 00:11:34,375 Where is Lolu? 90 00:11:38,916 --> 00:11:41,250 Don't worry. This one will tell us. 91 00:11:58,625 --> 00:12:00,166 Where did you take my child? 92 00:12:00,791 --> 00:12:02,416 Where did you take my child? 93 00:12:05,666 --> 00:12:06,708 You don't learn. 94 00:12:47,875 --> 00:12:50,000 Where did you take my child? 95 00:13:05,083 --> 00:13:06,083 Bro, please! 96 00:13:07,541 --> 00:13:08,541 What did you say? 97 00:13:09,083 --> 00:13:10,290 Bro, please! 98 00:13:10,291 --> 00:13:11,583 Did you say "please"? 99 00:13:12,750 --> 00:13:15,583 Where did you take my child? 100 00:13:24,166 --> 00:13:26,333 Bro, I swear! I don't know where they took her to. 101 00:13:30,833 --> 00:13:35,540 If you don't tell me where my child is, then, don't tell me anything. 102 00:13:35,541 --> 00:13:36,875 Do you hear me? 103 00:13:44,166 --> 00:13:46,125 I only urinated on three. 104 00:13:53,708 --> 00:13:55,458 Calm down. That's enough. 105 00:13:58,541 --> 00:13:59,791 Chill! 106 00:14:00,666 --> 00:14:01,916 That's enough. 107 00:14:08,916 --> 00:14:10,083 Voke, what do we do now? 108 00:14:13,916 --> 00:14:15,333 I need to go see my mother. 109 00:14:17,208 --> 00:14:20,082 My mother can tell us where Lolu might be. 110 00:14:20,083 --> 00:14:21,708 Are you sure she would agree? 111 00:14:22,416 --> 00:14:24,625 That's the only thing we can do right now. 112 00:14:25,708 --> 00:14:26,958 Once I find the location, 113 00:14:28,083 --> 00:14:29,125 I will call you. 114 00:14:29,666 --> 00:14:31,166 - Voke. - Hey. Hey. 115 00:14:33,333 --> 00:14:34,833 We will find Lolu. 116 00:14:35,375 --> 00:14:36,625 Don't worry about it. 117 00:14:37,208 --> 00:14:39,458 Okay, I will be back. 118 00:15:19,833 --> 00:15:20,833 Good day, Ma. 119 00:15:22,000 --> 00:15:23,083 Voke! 120 00:15:28,041 --> 00:15:29,125 How are you? 121 00:15:42,750 --> 00:15:44,958 - They will come and sweep it now. - Sweep what? 122 00:15:51,791 --> 00:15:53,458 Didn't I tell you it would break? 123 00:15:54,625 --> 00:15:55,916 - Funke! - Ma'am! 124 00:15:57,291 --> 00:15:59,457 Bring something to clean this mess. 125 00:15:59,458 --> 00:16:00,625 Okay, Ma'am. 126 00:16:07,541 --> 00:16:08,875 Look how lean you are. 127 00:16:10,375 --> 00:16:12,790 Look at you. You have blood everywhere. 128 00:16:12,791 --> 00:16:15,125 - What's the problem? - My friend's child... 129 00:16:15,708 --> 00:16:17,416 The girl who is my goddaughter. 130 00:16:18,791 --> 00:16:19,875 She was kidnapped. 131 00:16:23,625 --> 00:16:25,207 - Funke! - Ma'am! 132 00:16:25,208 --> 00:16:26,999 Please bring some fufu for my child. 133 00:16:27,000 --> 00:16:29,458 - Okay, ma'am - Do you want banga or owo? 134 00:16:30,333 --> 00:16:33,457 No, Mom, please. Let's forget about food for now. 135 00:16:33,458 --> 00:16:36,249 Forget about food now. I don't have time. Please! 136 00:16:36,250 --> 00:16:40,000 What do you mean "forget about food"? When did you last eat in this house? 137 00:16:41,541 --> 00:16:43,125 - Mama, please, - What's wrong with you? 138 00:16:44,041 --> 00:16:46,416 - Just help me check-- - If this is why you are here, 139 00:16:49,166 --> 00:16:50,415 the answer is no! 140 00:16:53,000 --> 00:16:54,875 - Mama. - Look at what happened to your father! 141 00:16:57,416 --> 00:16:58,583 Please. 142 00:16:59,083 --> 00:17:01,290 Help me. It won't take you more than two minutes. 143 00:17:01,291 --> 00:17:04,000 Voke, you'll have to push me inside and make me do it! 144 00:17:04,541 --> 00:17:05,790 Should I go do it myself? 145 00:17:05,791 --> 00:17:07,458 Voke, don't push me! 146 00:17:09,208 --> 00:17:10,207 I'm warning you. 147 00:17:10,208 --> 00:17:12,165 Do you want them to take something from you? 148 00:17:12,166 --> 00:17:13,957 If they want to, let them take it. 149 00:17:13,958 --> 00:17:15,833 - This girl is my child. - She is not! 150 00:17:17,208 --> 00:17:19,791 How can you claim someone's child as yours, Voke? 151 00:17:21,291 --> 00:17:23,082 Get married and have your own child! 152 00:17:23,083 --> 00:17:24,333 Birth your own! 153 00:17:30,750 --> 00:17:31,791 What is it? 154 00:17:34,500 --> 00:17:35,666 Your father is calling you. 155 00:17:37,666 --> 00:17:40,833 Father, the strongest when it comes to black magic. 156 00:17:41,375 --> 00:17:44,500 In this family, we all had natural gifts, 157 00:17:44,625 --> 00:17:46,291 but black magic is complex. 158 00:17:54,791 --> 00:17:55,999 Just like Father, 159 00:17:56,000 --> 00:17:58,874 who used the travelling powers to save Mama. 160 00:17:58,875 --> 00:18:00,416 Papa! 161 00:18:04,916 --> 00:18:06,125 Good day. 162 00:18:08,166 --> 00:18:09,541 It's been a long time. 163 00:18:11,916 --> 00:18:13,000 How are you doing? 164 00:18:14,500 --> 00:18:17,125 What happened, Voke? 165 00:18:19,750 --> 00:18:22,207 I can't hear you. 166 00:18:22,208 --> 00:18:24,082 What happened, Voke? 167 00:18:24,083 --> 00:18:26,083 I can't hear what you're saying. 168 00:18:31,166 --> 00:18:32,458 He's asking what happened. 169 00:18:39,208 --> 00:18:41,250 They kidnapped my friend's child. 170 00:18:42,416 --> 00:18:43,416 Lolu. 171 00:18:45,208 --> 00:18:46,999 I want Mama to help me find her. 172 00:18:47,000 --> 00:18:51,082 And I told him that we don't do those kind of things here. 173 00:18:51,083 --> 00:18:52,916 Mama, why are you saying that? 174 00:18:53,458 --> 00:18:56,291 Imagine if it was me. You have a child, too. 175 00:18:56,416 --> 00:18:58,082 Imagine if it's me, if it's your child. 176 00:18:58,083 --> 00:18:59,124 You have a child, too. 177 00:18:59,125 --> 00:19:00,416 What's wrong with you? 178 00:19:01,916 --> 00:19:03,625 Why did you bring this matter here? 179 00:19:04,583 --> 00:19:06,124 Did you see your father? Voke! 180 00:19:06,125 --> 00:19:08,665 If I don't bring the matter here, where else can I go? 181 00:19:08,666 --> 00:19:10,291 Why did you bring this matter here? 182 00:19:10,833 --> 00:19:13,083 If I don't bring the matter here, where else can I go? 183 00:19:38,000 --> 00:19:39,125 Ede, are you sure? 184 00:19:48,166 --> 00:19:50,000 You're lucky that your father is here. 185 00:19:57,166 --> 00:19:58,333 Thank you, sir. 186 00:21:22,958 --> 00:21:24,166 Why did you stop? 187 00:21:33,625 --> 00:21:36,250 I can't pinpoint the girl's location. 188 00:21:36,833 --> 00:21:37,750 Why? 189 00:21:39,375 --> 00:21:40,999 Something is blocking my vision. 190 00:21:41,000 --> 00:21:43,250 Something more powerful than you? 191 00:21:45,458 --> 00:21:47,416 - Is that right? - Voke. 192 00:21:48,666 --> 00:21:50,250 This girl is in serious trouble. 193 00:21:51,250 --> 00:21:52,625 If you don't find her soon... 194 00:21:57,500 --> 00:21:59,207 Okay, Mama, I'm leaving. 195 00:21:59,208 --> 00:22:00,333 Voke. 196 00:22:01,666 --> 00:22:02,791 You're my only child. 197 00:22:12,583 --> 00:22:13,625 Thank you. 198 00:22:17,291 --> 00:22:18,375 You're welcome. 199 00:22:21,500 --> 00:22:22,666 Rogba! 200 00:22:27,166 --> 00:22:29,333 I've been trying to reach you, but to no avail. 201 00:22:29,875 --> 00:22:33,915 Listen, I can't bear it anymore. I'm off to the mountains to clear my head. 202 00:22:33,916 --> 00:22:36,374 I don't know if I can keep going without Lolu. 203 00:22:36,375 --> 00:22:40,541 And since you are not answering, I fear the worst has happened. 204 00:22:51,458 --> 00:22:52,333 Bro... 205 00:22:55,375 --> 00:22:57,500 I've been calling you. What's going on? 206 00:23:02,083 --> 00:23:03,375 I told you to wait for me. 207 00:23:03,916 --> 00:23:05,415 Give it to me. 208 00:23:05,416 --> 00:23:06,458 Give it to me! 209 00:23:09,666 --> 00:23:14,083 Mother didn't see the exact location, but, I know she's still within the area. 210 00:23:14,666 --> 00:23:15,875 We will find her. 211 00:23:19,666 --> 00:23:23,958 Rogba! Rogba! 212 00:23:44,666 --> 00:23:47,040 - Bro, please! Please! - Who sent you? 213 00:23:47,041 --> 00:23:48,499 Who is the person who sent you? 214 00:23:48,500 --> 00:23:50,624 A guy showed me his picture, told me to kill him. 215 00:23:50,625 --> 00:23:52,415 Which guy? Who told you to do that? 216 00:23:52,416 --> 00:23:55,041 Bro, please! They just gave me money to kill him. 217 00:23:55,500 --> 00:23:56,458 Please, bro! 218 00:24:06,500 --> 00:24:07,625 Rogba. 219 00:24:14,583 --> 00:24:17,999 What are you doing? What are your boys doing? 220 00:24:18,000 --> 00:24:19,625 That's not where I pointed. 221 00:24:20,583 --> 00:24:21,707 Tell them to move. 222 00:24:21,708 --> 00:24:22,707 Please calm down. 223 00:24:22,708 --> 00:24:24,916 That's not where I pointed. He fell here. 224 00:24:25,333 --> 00:24:27,666 It's here! Tell them to move! 225 00:24:30,750 --> 00:24:32,625 We will find him. 226 00:24:36,875 --> 00:24:38,416 Move to that side! 227 00:24:39,791 --> 00:24:41,833 Move fast! Keep moving! 228 00:24:42,833 --> 00:24:45,332 Bro, it's not been long since he fell. 229 00:24:45,333 --> 00:24:47,249 He just fell a moment ago. 230 00:24:47,250 --> 00:24:49,250 It was right here! He fell right here. 231 00:24:49,666 --> 00:24:51,249 Ask them to search that area, please. 232 00:24:51,250 --> 00:24:52,416 Well done! 233 00:24:53,375 --> 00:24:56,125 Check that side. 234 00:25:00,333 --> 00:25:01,291 Gbenga! 235 00:25:02,125 --> 00:25:04,041 I just received some information. 236 00:25:04,583 --> 00:25:07,625 They found a body at the morgue, a young girl in uniform. 237 00:25:08,833 --> 00:25:10,041 It's probably Lolu. 238 00:25:12,791 --> 00:25:14,540 Are they sure it's her? 239 00:25:14,541 --> 00:25:15,874 You have to come immediately. 240 00:25:15,875 --> 00:25:18,791 They will dispose of the body, if you don't confirm that it's her. 241 00:25:21,208 --> 00:25:22,291 Please hurry! 242 00:25:27,875 --> 00:25:30,249 - Have they seen him? - They are still searching. 243 00:25:30,250 --> 00:25:32,041 Please give me your phone number. 244 00:25:34,291 --> 00:25:39,040 If you find him, take him to the nearest hospital. 245 00:25:39,041 --> 00:25:41,374 - Okay. - I will call you. Hold on to this. 246 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 - Okay. - Well done. 247 00:25:51,958 --> 00:25:55,166 They found a body at the morgue... 248 00:26:22,666 --> 00:26:23,708 Take it easy. 249 00:26:34,125 --> 00:26:36,250 That's how they were when they brought her here. 250 00:26:43,875 --> 00:26:44,791 Are you okay? 251 00:27:02,916 --> 00:27:05,291 I had forgotten that I met Chisom. 252 00:27:06,750 --> 00:27:08,541 She gave me this message for you. 253 00:27:13,958 --> 00:27:15,041 Take it easy, please. 254 00:27:39,666 --> 00:27:40,958 But I must go. 255 00:27:45,791 --> 00:27:49,041 Bro, we have searched everywhere. 256 00:27:49,708 --> 00:27:52,666 We've searched everywhere but we couldn't find him. 257 00:27:54,041 --> 00:27:56,208 But he fell into the water. 258 00:27:59,000 --> 00:28:00,750 Are you sure you've searched thoroughly? 259 00:28:05,083 --> 00:28:07,041 Or does the water carry people elsewhere? 260 00:28:11,458 --> 00:28:12,665 Something like that. 261 00:28:12,666 --> 00:28:14,749 Because there's a place over there that-- 262 00:28:14,750 --> 00:28:16,707 - That's true. Over there. - Yes, over there. 263 00:28:16,708 --> 00:28:19,291 - It can-- - Listen. Please keep searching. 264 00:28:20,666 --> 00:28:22,708 He is in the water. I'm very sure of it. 265 00:29:02,000 --> 00:29:03,208 Mother. 266 00:29:16,958 --> 00:29:18,375 When I touched her body, 267 00:29:20,000 --> 00:29:21,125 I felt it. 268 00:29:23,458 --> 00:29:25,000 I felt it on my hands. 269 00:29:25,958 --> 00:29:27,833 It rushed into my body. 270 00:29:30,166 --> 00:29:31,500 I saw it. 271 00:29:32,208 --> 00:29:33,416 I saw the weapon. 272 00:29:34,000 --> 00:29:35,832 Do you still have your other powers? 273 00:29:35,833 --> 00:29:36,916 Yes, I do. 274 00:29:37,416 --> 00:29:38,416 Voke! 275 00:29:39,750 --> 00:29:43,250 I've never seen anyone with more than two powers before, 276 00:29:45,416 --> 00:29:46,541 but you. 277 00:29:47,166 --> 00:29:48,416 You have three. 278 00:29:52,416 --> 00:29:53,875 Nothing will happen to me. 279 00:30:13,000 --> 00:30:13,916 This is the knife! 280 00:30:15,291 --> 00:30:16,666 That's the knife, 281 00:30:17,666 --> 00:30:19,582 they killed Lolu with. 282 00:30:19,583 --> 00:30:20,500 Voke. 283 00:30:22,500 --> 00:30:23,666 Leave it alone. 284 00:30:24,875 --> 00:30:27,083 The thing behind this is too strong, 285 00:30:28,500 --> 00:30:29,500 even for me. 286 00:30:30,375 --> 00:30:32,499 I tried to use my power, 287 00:30:32,500 --> 00:30:36,332 but it was blocking my vision. 288 00:30:36,333 --> 00:30:37,250 Voke! 289 00:30:38,208 --> 00:30:39,208 Please! 290 00:30:40,375 --> 00:30:41,458 Mother. 291 00:30:43,708 --> 00:30:45,041 This is my fight. 292 00:30:47,250 --> 00:30:48,208 Don't worry. 293 00:30:50,291 --> 00:30:51,541 But I promise you 294 00:30:54,000 --> 00:30:55,333 I will handle it with caution. 295 00:30:55,875 --> 00:30:57,041 Voke. 296 00:31:17,166 --> 00:31:18,291 Obatere... 297 00:31:18,791 --> 00:31:21,165 I warned you before, 298 00:31:21,166 --> 00:31:23,500 but you didn't listen. 299 00:31:24,166 --> 00:31:26,165 I know I've put him in danger, Edere. 300 00:31:26,166 --> 00:31:27,500 The boy will be okay... 301 00:31:28,583 --> 00:31:29,499 for now. 302 00:31:29,500 --> 00:31:33,000 You would've known if he isn't going to be okay. 303 00:32:09,416 --> 00:32:12,040 Vovo, what's up? Are you here? Okay, I can hear the music. 304 00:32:12,041 --> 00:32:14,874 You'll see a staircase, take the turn, and come that way. 305 00:32:14,875 --> 00:32:17,499 You're pretending you don't want to come, but you like money. 306 00:32:17,500 --> 00:32:20,582 My friend, I know there's booty everywhere, but focus. 307 00:32:20,583 --> 00:32:22,874 Have you climbed the staircase? Keep going! 308 00:32:22,875 --> 00:32:24,625 You'll see a door when you get upstairs. 309 00:32:25,291 --> 00:32:27,540 Bro, answer me, I feel like I'm talking to myself. 310 00:32:27,541 --> 00:32:30,415 There's a door by that staircase. Keep going straight. 311 00:32:30,416 --> 00:32:32,583 Don't look at the women. We're inside. 312 00:32:50,333 --> 00:32:54,250 - Mr... - Voke, but you can call him Vovo. 313 00:33:12,500 --> 00:33:13,791 That's the gist of it. 314 00:34:21,791 --> 00:34:24,416 - How much does the XO cost in this club? - 400,000. 315 00:34:25,625 --> 00:34:26,708 What about the fake one? 316 00:34:27,583 --> 00:34:28,583 Are you kidding? 317 00:34:29,791 --> 00:34:31,833 Peter, stop. Stop there. 318 00:34:33,291 --> 00:34:34,250 Stop what? 319 00:34:36,291 --> 00:34:37,290 What is happening? 320 00:34:37,291 --> 00:34:38,624 Nonsense. No money for you. 321 00:34:38,625 --> 00:34:41,165 Dude! Don't touch me. Don't you dare touch me! 322 00:34:41,166 --> 00:34:42,832 - No money for you. - Are you joking? 323 00:34:42,833 --> 00:34:44,625 - What do you mean? - No money. 324 00:34:45,250 --> 00:34:46,540 Nothing for you. 325 00:34:46,541 --> 00:34:49,540 So you think you can come here, and mess me over. 326 00:34:49,541 --> 00:34:51,832 I got no time for that. Give me my money. I'll leave! 327 00:34:51,833 --> 00:34:53,874 You think you can challenge me in my club? 328 00:34:53,875 --> 00:34:56,290 I will kill you here and nothing will happen. 329 00:34:56,291 --> 00:34:58,791 - The gun isn't going to do it. - Nothing will happen here. 330 00:35:09,583 --> 00:35:10,750 Vovo! 331 00:35:44,125 --> 00:35:44,958 Go, Voke. 332 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 Look at you. Look at your face. 333 00:36:03,125 --> 00:36:04,541 How dare you touch me? 334 00:36:05,208 --> 00:36:06,540 My friend, I'm so proud of you. 335 00:36:06,541 --> 00:36:08,415 Let me shower you with this money. 336 00:36:08,416 --> 00:36:09,833 Okay, take it. 337 00:36:19,208 --> 00:36:20,875 Never bring me to this kind of place. 338 00:36:23,000 --> 00:36:24,333 Are you crazy? 339 00:36:26,291 --> 00:36:27,208 Vovo! 340 00:37:05,250 --> 00:37:07,374 - Be careful. - No, I will follow you. 341 00:37:07,375 --> 00:37:10,166 Voke will leave. It will just be me and you in this house. 342 00:37:12,208 --> 00:37:15,333 Okay, pity him a little. Just give him a small hug. 343 00:37:16,458 --> 00:37:18,291 He is pretending. Come back here. 344 00:37:30,916 --> 00:37:31,958 McAnthony. 345 00:37:33,041 --> 00:37:34,083 How are you doing? 346 00:37:35,250 --> 00:37:37,791 Crazy man! Don't you sleep at home? 347 00:37:40,083 --> 00:37:41,249 Vovo, my friend. 348 00:37:41,250 --> 00:37:42,625 Answer me. 349 00:37:43,875 --> 00:37:46,207 I've been thinking about our job at the club yesterday. 350 00:37:46,208 --> 00:37:47,624 It was like an action movie. 351 00:37:47,625 --> 00:37:51,416 You really messed those local villains up. 352 00:37:52,041 --> 00:37:54,707 Did you not see what a useless job you took me to do? 353 00:37:54,708 --> 00:37:57,374 I've told you not to take me to these kind of useless jobs. 354 00:37:57,375 --> 00:37:59,999 It's an occupational hazard. It happens from time to time. 355 00:38:00,000 --> 00:38:01,208 Do you understand? 356 00:38:02,833 --> 00:38:05,332 I'm thinking we should resume work. Do you understand? 357 00:38:05,333 --> 00:38:06,791 It will help you to... 358 00:38:07,250 --> 00:38:10,333 Compart... Compartmenta... What am I trying to say? 359 00:38:11,416 --> 00:38:13,540 It will help you forget and focus. You get it? 360 00:38:13,541 --> 00:38:14,665 A healthy distraction. 361 00:38:14,666 --> 00:38:17,207 As long as it's a good job, I'm with you. 362 00:38:17,208 --> 00:38:18,957 Have I ever disappointed you before? 363 00:38:18,958 --> 00:38:21,000 What was it that you did yesterday? 364 00:38:22,625 --> 00:38:24,625 - Vovo! - Leave me alone. 365 00:38:27,458 --> 00:38:28,541 Volcano! 366 00:38:40,666 --> 00:38:41,875 Boss P. 367 00:38:42,958 --> 00:38:43,958 Gbengus! 368 00:38:44,083 --> 00:38:46,333 - I'm okay. How are you? - Hello, fine girl. 369 00:38:47,083 --> 00:38:48,249 How are you? 370 00:38:48,250 --> 00:38:49,833 Boss P, this is the guy. 371 00:38:51,791 --> 00:38:53,916 - How are you doing? - Very well. 372 00:38:55,666 --> 00:38:59,541 Well, the boss is around, but you guys should go wait for him over there. 373 00:39:06,000 --> 00:39:07,249 You're lucky I love you. 374 00:39:07,250 --> 00:39:08,583 I love you so much. 375 00:39:28,916 --> 00:39:31,749 Did they kill the guy here? 376 00:39:31,750 --> 00:39:33,125 Gbamsolutely. 377 00:39:33,916 --> 00:39:35,708 Kayode died in his office. 378 00:39:36,708 --> 00:39:37,916 Let me see the office. 379 00:39:39,000 --> 00:39:40,082 Boss P, don't be upset. 380 00:39:40,083 --> 00:39:42,332 He has his own method and process. Okay? 381 00:39:42,333 --> 00:39:43,458 He follows due process. 382 00:39:48,500 --> 00:39:50,416 Bro, calm down. Relax. 383 00:39:51,000 --> 00:39:52,250 Fine girl. 384 00:40:04,541 --> 00:40:08,165 Pius, make sure you are done before the boss comes back, please. 385 00:40:08,166 --> 00:40:09,957 - Be careful, please. - No problem. 386 00:40:09,958 --> 00:40:11,665 - Thank you. - Gbengus. 387 00:40:11,666 --> 00:40:14,958 - Let's go. - Go on in. Quickly. 388 00:40:22,375 --> 00:40:24,500 How can someone be murdered in such a place? 389 00:40:28,333 --> 00:40:30,125 That's what we want to find out. 390 00:40:56,500 --> 00:40:57,791 The big boss is here. 391 00:40:58,625 --> 00:41:00,166 Voke, let's go, please. 392 00:41:01,625 --> 00:41:02,749 Wait? Are you joking? 393 00:41:02,750 --> 00:41:04,250 Bro, let's go, please. 394 00:41:07,041 --> 00:41:08,208 Pius! 395 00:41:09,333 --> 00:41:11,665 This is the man I told you about. 396 00:41:11,666 --> 00:41:16,833 He said he wants to personally see where Mr. Kayode was murdered. 397 00:41:19,208 --> 00:41:20,125 Sorry, sir. 398 00:41:32,333 --> 00:41:33,500 There's black magic here. 399 00:41:42,250 --> 00:41:45,541 Over time, I honed my gifts. 400 00:41:46,791 --> 00:41:48,541 I can sense black magic by touch. 401 00:41:49,625 --> 00:41:51,416 A glimpse of what has transpired. 402 00:41:52,416 --> 00:41:56,541 But for ordinary eyes, I infuse the Obsidian rock. 403 00:41:57,333 --> 00:41:59,166 This gives a glimpse of black magic. 404 00:42:13,083 --> 00:42:15,708 Nobody knew something was taken from that body... 405 00:43:41,416 --> 00:43:42,625 What did you see? 406 00:45:02,750 --> 00:45:04,457 Let me fuck them up big time. 407 00:45:04,458 --> 00:45:05,708 In return. 408 00:45:14,583 --> 00:45:16,250 there's black magic here. 409 00:45:18,458 --> 00:45:19,583 An organ was taken. 410 00:45:28,125 --> 00:45:32,625 There were five targets. 411 00:46:30,083 --> 00:46:33,500 If it's money, money is not a problem. 412 00:47:07,250 --> 00:47:08,458 Who was in it? 413 00:47:12,791 --> 00:47:14,290 Mr. Tony. 414 00:47:14,291 --> 00:47:15,291 Mr. Kayode. 415 00:47:16,583 --> 00:47:18,332 - Owen Ugbe. - Diana Ikeji. 416 00:47:18,333 --> 00:47:19,666 Mr. Edere Boloko. 417 00:48:25,833 --> 00:48:28,708 That's not true, man. I left to focus on my music. 418 00:48:36,833 --> 00:48:39,625 Are you all crazy? 419 00:50:04,875 --> 00:50:05,958 Leke. 420 00:50:54,458 --> 00:50:55,416 Leke. 421 00:50:59,000 --> 00:51:00,708 My popsy's sweat, right? 422 00:51:03,958 --> 00:51:04,875 They will find out! 423 00:52:28,208 --> 00:52:29,708 Who are you? 424 00:52:36,250 --> 00:52:37,250 Lola! 425 00:52:40,083 --> 00:52:41,166 Do you know this man? 426 00:53:08,666 --> 00:53:11,458 - Bro, your knife is really sharp. - What do you expect? 427 00:54:19,708 --> 00:54:21,208 I deserve to know what happened. 428 00:54:45,416 --> 00:54:47,457 You haven't changed. 429 00:54:47,458 --> 00:54:49,000 The street runs in your veins. 430 00:54:50,625 --> 00:54:53,875 Of course! Remember, you used to bring me here a lot. 431 00:54:57,375 --> 00:54:59,125 Please. I can't use my bare hands. 432 00:55:04,875 --> 00:55:06,166 You're enjoying it, right? 433 00:55:06,958 --> 00:55:08,250 I've really missed it. 434 00:55:23,291 --> 00:55:25,583 Is it because he's nice or is it because of his money? 435 00:55:28,291 --> 00:55:29,250 Voke... 436 00:55:36,291 --> 00:55:37,416 I was hustling. 437 00:55:40,166 --> 00:55:41,166 Voke... 438 00:56:44,083 --> 00:56:45,791 The little money I had... 439 00:56:46,916 --> 00:56:48,457 you were taking it from me. 440 00:56:48,458 --> 00:56:50,415 You knew I was always going out to hustle. 441 00:56:50,416 --> 00:56:52,500 - Just... - Voke. 442 00:57:13,916 --> 00:57:14,875 Voke... 443 00:58:15,291 --> 00:58:16,958 They've killed another person. 444 00:58:17,541 --> 00:58:20,041 I mean another person has died. 445 00:58:21,875 --> 00:58:23,458 Edere Boloko is dead. 446 00:58:24,291 --> 00:58:25,332 Where? 447 00:58:25,333 --> 00:58:27,041 At his house. 448 00:58:30,916 --> 00:58:32,541 People are wicked. 449 00:58:38,958 --> 00:58:41,125 This is the guy I was talking about. 450 00:58:42,083 --> 00:58:44,708 Voke, come here. 451 00:59:20,125 --> 00:59:21,333 Sorry for your loss, madam. 452 00:59:58,708 --> 01:00:00,750 What does that have to do with this? 453 01:00:16,208 --> 01:00:17,583 You are joking, right? 454 01:00:18,166 --> 01:00:20,625 Are you serious? They kicked me off the board. 455 01:00:21,291 --> 01:00:24,500 Now they want me to sell my shares from my own father's company. 456 01:00:27,250 --> 01:00:30,500 Then, I discovered Tony killed my father. He doesn't know I'm aware. 457 01:00:31,333 --> 01:00:33,415 What happened to Kayode is nothing 458 01:00:33,416 --> 01:00:36,749 compared to what I, Leke Thompson, will do to them all. 459 01:00:36,750 --> 01:00:37,958 They'll all get hurt. 460 01:00:51,583 --> 01:00:52,833 Laide Folarin. 461 01:01:37,791 --> 01:01:38,916 Let me try? 462 01:01:59,125 --> 01:02:00,458 That small boy. 463 01:02:02,000 --> 01:02:03,791 Raheem, go and arrest him! 464 01:02:04,625 --> 01:02:05,874 Voke, you will follow them. 465 01:02:05,875 --> 01:02:07,750 Only you can handle this one. 466 01:02:15,000 --> 01:02:17,041 - Get there before she does. - Okay, sir. 467 01:02:46,416 --> 01:02:47,500 Voke! 468 01:02:54,625 --> 01:02:56,708 - I need to go and talk to him. - You can't go in. 469 01:04:21,250 --> 01:04:22,165 What happened? 470 01:04:22,166 --> 01:04:23,875 Leke... His room. 471 01:06:52,791 --> 01:06:54,666 See, you said he wouldn't come. 472 01:06:59,916 --> 01:07:01,333 If you move, I'll shoot you. 473 01:07:01,875 --> 01:07:02,875 I say stop there. 474 01:07:30,416 --> 01:07:32,000 Voke! 475 01:07:32,666 --> 01:07:34,458 - Take me home! - I can't take you home. 476 01:07:35,875 --> 01:07:37,665 There are things you don't know about me. 477 01:07:37,666 --> 01:07:39,791 If you don't want me to die, take me home now! 478 01:08:00,333 --> 01:08:02,333 I found it. 479 01:08:45,333 --> 01:08:46,416 Get this off. 480 01:09:29,833 --> 01:09:30,958 Voke! 481 01:09:31,541 --> 01:09:33,832 Voke? Voke! 482 01:09:33,833 --> 01:09:38,124 Voke! 483 01:09:38,125 --> 01:09:40,916 Chisom! Chisom! Shut up! Calm down. 484 01:09:49,166 --> 01:09:51,458 Break it gently. 485 01:10:47,083 --> 01:10:50,625 Voke! Voke! 486 01:11:03,250 --> 01:11:05,208 Chisom! Chisom! 487 01:11:06,666 --> 01:11:07,791 Chisom! 488 01:11:21,333 --> 01:11:22,333 Voke! 489 01:11:25,583 --> 01:11:26,708 Chisom. 490 01:11:37,375 --> 01:11:38,875 You did well. 491 01:12:07,125 --> 01:12:08,125 Take this. 492 01:12:16,833 --> 01:12:18,583 Everything was making sense. 493 01:14:11,791 --> 01:14:12,708 What's up? 494 01:14:14,916 --> 01:14:15,875 What's up? 495 01:14:20,625 --> 01:14:21,875 Where are you going? 496 01:14:28,333 --> 01:14:30,291 Did you see what that guy did to the police? 497 01:14:50,916 --> 01:14:52,041 My mother. 498 01:15:00,750 --> 01:15:01,666 Voke! 499 01:15:03,083 --> 01:15:04,125 Voke! 500 01:15:05,708 --> 01:15:08,500 You should have told me about all this black magic stuff. 501 01:15:12,916 --> 01:15:15,666 That's not something one can easily tell someone. 502 01:15:16,958 --> 01:15:19,124 Chisom, I didn't think you would accept me. 503 01:15:19,125 --> 01:15:20,791 Do I look like I wouldn't accept you? 504 01:15:21,500 --> 01:15:22,458 Do I? 505 01:15:47,291 --> 01:15:50,166 My other phone is low on battery. Let me give you this number. 506 01:15:52,541 --> 01:15:53,583 Chisom. 507 01:16:14,666 --> 01:16:15,750 What's happening? 508 01:16:24,333 --> 01:16:25,416 Where is it? 509 01:16:26,291 --> 01:16:30,125 That's good. Or else, I will be in trouble with my wife. 510 01:16:31,416 --> 01:16:33,790 I told you the native doctor is around. 511 01:16:33,791 --> 01:16:35,290 Everything is set. 512 01:16:35,291 --> 01:16:37,749 I've locked everywhere, nothing will happen. 513 01:16:37,750 --> 01:16:38,749 I'm invincible. 514 01:16:38,750 --> 01:16:42,666 Please tell the police to be on standby. Okay! 515 01:16:50,333 --> 01:16:52,083 Go check what's going on over there. 516 01:17:14,541 --> 01:17:16,541 - What's happening? - Is he here? 517 01:17:46,708 --> 01:17:47,583 Mike! 518 01:17:48,125 --> 01:17:49,250 Mike! Where are you? 519 01:17:49,958 --> 01:17:51,250 Call the native doctor. 520 01:17:53,083 --> 01:17:54,250 Call the native doctor! 521 01:18:07,125 --> 01:18:10,500 Babe, don't worry. Nothing will happen. Be calm. 522 01:18:12,041 --> 01:18:13,541 - He's in the house. - What's wrong? 523 01:18:22,375 --> 01:18:23,416 Shoot! Shoot! 524 01:18:24,375 --> 01:18:26,125 The native doctor is around. 525 01:18:27,958 --> 01:18:30,291 Where are you going? 526 01:19:03,750 --> 01:19:05,958 Boss, we need to leave here now. 527 01:19:06,875 --> 01:19:08,624 - Is he inside? - Yes! He is! 528 01:19:08,625 --> 01:19:10,041 Hey! 529 01:19:15,750 --> 01:19:17,375 - I'm in the closet. - Stay on the line. 530 01:19:25,375 --> 01:19:27,582 - Mother! - I know what you want to ask. 531 01:19:27,583 --> 01:19:30,625 Someone I really care about is about to be murdered. 532 01:19:31,125 --> 01:19:32,790 I need father's traveling magic. 533 01:19:32,791 --> 01:19:34,125 And I need it now. 534 01:19:34,625 --> 01:19:37,207 Voke, this is the cause of your father's predicament. 535 01:19:37,208 --> 01:19:40,124 Father knew it will cost him, but he did what he had to do. 536 01:19:40,125 --> 01:19:41,165 He saved you. 537 01:19:41,166 --> 01:19:42,375 Voke, I can't. 538 01:19:44,208 --> 01:19:47,832 You're my only child. You're the only one left. 539 01:19:47,833 --> 01:19:50,416 Has father ever told you that he regrets his action? 540 01:19:51,125 --> 01:19:53,207 Has he ever told you that he regrets his action? 541 01:19:53,208 --> 01:19:55,750 He's in the room. I'm in the closet. 542 01:19:57,166 --> 01:19:59,750 I have money. Please! 543 01:20:00,625 --> 01:20:03,291 I'm begging you. 544 01:20:23,250 --> 01:20:27,207 I don't regret at all that I gave my years for you. 545 01:20:27,208 --> 01:20:30,749 I will do it again, if I get another opportunity. 546 01:20:30,750 --> 01:20:32,750 But he is my only child. 547 01:20:34,500 --> 01:20:37,708 He's my only child, Ede. He's my only child. 548 01:20:38,208 --> 01:20:40,082 - Mother, what did you say? - I can't! 549 01:20:40,083 --> 01:20:41,541 Please! 550 01:20:44,833 --> 01:20:47,291 Voke, it will take years from your life. 551 01:20:47,833 --> 01:20:48,999 Let it take it. 552 01:20:49,000 --> 01:20:50,083 Please! 553 01:20:50,958 --> 01:20:53,333 It's his own years to give. 554 01:20:54,083 --> 01:20:56,915 Let him make the choice himself. 555 01:20:56,916 --> 01:20:59,040 Ede, I can hear you. 556 01:20:59,041 --> 01:21:02,541 But he's the only child I have left. 557 01:21:12,958 --> 01:21:14,250 Voke! 558 01:21:18,583 --> 01:21:20,750 What's this nonsense? 559 01:21:21,833 --> 01:21:25,375 Picture the person you want to travel to. 560 01:21:27,750 --> 01:21:29,000 Imagine it in your head. 561 01:21:29,791 --> 01:21:30,958 Picture it in your mind. 562 01:21:32,125 --> 01:21:33,500 You're lucky I love you. 563 01:21:40,875 --> 01:21:42,833 I love you so much. 564 01:22:05,166 --> 01:22:07,000 He's awake. Oh my God! 565 01:22:12,250 --> 01:22:13,458 - Stop! - It's not working. 566 01:22:16,166 --> 01:22:17,916 It can't pierce his body. Stop it. Just go! 567 01:22:42,166 --> 01:22:45,332 If you want the bullets to work, bring them out and urinate on them. 568 01:22:45,333 --> 01:22:48,499 - Urinate on bullets? - If you want it to work, urinate on them. 569 01:22:48,500 --> 01:22:51,166 Bring out the bullets! Urinate on them! Out! Go now! 570 01:24:57,833 --> 01:24:58,875 Rogba! 571 01:25:03,500 --> 01:25:04,750 Rogba! 572 01:25:08,166 --> 01:25:09,665 Rogba. 573 01:25:09,666 --> 01:25:12,500 Lolu. My goddaughter. 574 01:25:13,958 --> 01:25:15,125 Rogba! 575 01:25:38,875 --> 01:25:41,458 It's the traveling black magic, but that's not the point. 576 01:25:42,958 --> 01:25:45,375 You killed Rogba, when he was trying to say something. 577 01:26:41,375 --> 01:26:42,541 Chisom. 578 01:26:44,291 --> 01:26:45,416 Voke. 579 01:27:19,750 --> 01:27:20,916 Voke. 580 01:28:16,166 --> 01:28:17,208 Voke... 581 01:31:04,208 --> 01:31:05,375 Onajite! 582 01:32:12,416 --> 01:32:14,124 - Onajite! - Are you not afraid? 583 01:32:14,125 --> 01:32:16,457 - Onajite! - You will find out what I'll do to you. 584 01:32:16,458 --> 01:32:17,750 Onajite! 585 01:32:18,791 --> 01:32:19,750 Onajite! 586 01:32:21,500 --> 01:32:22,375 Come here! 587 01:32:22,875 --> 01:32:23,750 Come here! 588 01:32:25,875 --> 01:32:27,083 Come here! 589 01:32:31,916 --> 01:32:33,125 Keep quiet! 590 01:32:36,875 --> 01:32:40,208 You're raging with a knife. Do you want to stab someone? 591 01:33:00,083 --> 01:33:01,041 I know you. 592 01:33:02,375 --> 01:33:04,791 I know your mother and father. 593 01:33:05,875 --> 01:33:06,750 My father? 594 01:33:08,083 --> 01:33:09,415 What happened? 595 01:33:09,416 --> 01:33:11,375 Why did she attack me like that? 596 01:33:12,291 --> 01:33:14,875 Onajite? You killed the father of her child. 597 01:33:15,916 --> 01:33:16,790 Rogba? 598 01:33:16,791 --> 01:33:18,000 Is that his name? 599 01:33:18,458 --> 01:33:20,832 Did you two know each other that well? 600 01:33:20,833 --> 01:33:22,333 He's like a brother to me. 601 01:33:25,625 --> 01:33:27,000 Old man, what's happening? 602 01:33:29,833 --> 01:33:33,249 I know that this is what brought you here. 603 01:33:33,250 --> 01:33:35,083 You want to know what happened. 604 01:33:36,708 --> 01:33:38,041 And you will. 605 01:33:39,541 --> 01:33:41,791 Do you have the courage to hear it? 606 01:33:43,083 --> 01:33:44,875 There's nothing my eyes haven't seen. 607 01:33:46,791 --> 01:33:48,000 Okay! 608 01:33:49,166 --> 01:33:51,666 Come inside. 609 01:34:11,041 --> 01:34:14,416 Elder, don't be upset, but I just want to know. 610 01:34:16,041 --> 01:34:18,750 What happened to my friend, Rogba? 611 01:34:20,666 --> 01:34:22,250 We'll start from the beginning. 612 01:34:24,083 --> 01:34:25,250 Onajite. 613 01:34:26,208 --> 01:34:27,708 You brought him to this house. 614 01:34:29,750 --> 01:34:31,083 Tell him how it happened. 615 01:34:33,375 --> 01:34:34,416 Tell him. 616 01:34:41,208 --> 01:34:43,833 They said they found his body by the waterside. 617 01:34:46,041 --> 01:34:48,208 He was badly injured, but he was lucky. 618 01:34:49,416 --> 01:34:51,666 He was rescued and taken to the hospital. 619 01:34:53,416 --> 01:34:55,458 Because he almost died in the process, 620 01:34:56,125 --> 01:34:58,916 he didn't know who he was, or where he came from. 621 01:35:01,291 --> 01:35:05,500 People started saying maybe he was insane. But I didn't think of it that way. 622 01:35:06,541 --> 01:35:07,583 I just liked him. 623 01:35:11,750 --> 01:35:14,291 There was a certain way he smiled at me. 624 01:35:15,791 --> 01:35:17,458 He would say, "Auntie Jiji, 625 01:35:18,291 --> 01:35:20,082 "is there anything nice in the okra soup?" 626 01:35:20,083 --> 01:35:22,333 I would say, "You are crazy. Who is your auntie?" 627 01:35:23,958 --> 01:35:25,416 Then he would laugh. 628 01:35:31,333 --> 01:35:32,750 That's how we became close. 629 01:35:34,083 --> 01:35:36,125 After a while, the hospital complained. 630 01:35:36,625 --> 01:35:40,708 It was odd how no one came to claim him. 631 01:35:41,375 --> 01:35:42,750 They had to discharge him. 632 01:35:44,541 --> 01:35:45,916 Since he had nowhere to go, 633 01:35:46,750 --> 01:35:48,583 I told him to come and stay here. 634 01:35:51,000 --> 01:35:51,833 Do you get it now? 635 01:35:52,291 --> 01:35:53,458 Do you get it now? 636 01:35:58,708 --> 01:36:00,625 I've never had a man who loved me. 637 01:36:04,333 --> 01:36:05,583 None at all! 638 01:36:06,833 --> 01:36:09,041 No man has ever loved me... 639 01:36:10,208 --> 01:36:11,666 Onajite, that's enough. 640 01:36:17,250 --> 01:36:19,125 Go inside and rest. 641 01:36:22,125 --> 01:36:23,250 Go and rest. 642 01:36:26,166 --> 01:36:27,125 It's okay. 643 01:36:30,833 --> 01:36:32,500 But I searched for him. 644 01:36:34,500 --> 01:36:37,375 I even sent divers to search for him in the river. 645 01:36:37,958 --> 01:36:39,290 We couldn't find him. 646 01:36:39,291 --> 01:36:40,583 Don't blame yourself. 647 01:36:46,250 --> 01:36:48,625 So, why was he killing people? 648 01:36:51,500 --> 01:36:52,916 When he came here, 649 01:36:54,833 --> 01:36:55,958 I liked him. 650 01:36:58,541 --> 01:37:01,333 My daughter, Jite, got pregnant. 651 01:37:02,541 --> 01:37:05,500 That's when I realized he doesn't sleep at night. 652 01:37:06,291 --> 01:37:09,458 He keeps tossing and turning and shouting every night. 653 01:37:11,500 --> 01:37:12,708 He sweats profusely. 654 01:37:13,708 --> 01:37:15,708 I said nobody can live like this. 655 01:37:20,500 --> 01:37:22,625 I decided to look into it. 656 01:37:24,541 --> 01:37:26,875 What my eyes saw, my mouth cannot speak of. 657 01:37:31,916 --> 01:37:34,958 The situation was too much for me to handle. 658 01:37:36,791 --> 01:37:39,875 The girl haunting his dreams was his child. 659 01:37:40,625 --> 01:37:43,000 They sacrificed the child. 660 01:37:44,041 --> 01:37:47,790 They removed five of her body parts and gave it to Esu. 661 01:37:47,791 --> 01:37:49,791 Her eyes, her heart, 662 01:37:50,375 --> 01:37:53,041 her tongue, her liver, and her lungs. 663 01:37:53,750 --> 01:37:55,250 It was all just because of money. 664 01:37:56,583 --> 01:38:00,374 But the father and daughter's connection was too strong. 665 01:38:00,375 --> 01:38:03,415 Even though they were feeding on the child's spirit, 666 01:38:03,416 --> 01:38:06,082 the girl kept begging to be saved. 667 01:38:06,083 --> 01:38:11,083 Esu takes five years to feed on anything sacrificed to it. 668 01:38:11,583 --> 01:38:15,083 And when it's done feeding, it will ask for another one. 669 01:38:16,291 --> 01:38:20,749 And when this happens, the child's spirit will suffer forever. 670 01:38:20,750 --> 01:38:22,499 Terrible suffering! 671 01:38:22,500 --> 01:38:24,958 And, this wasn't the first time they did this. 672 01:38:25,541 --> 01:38:27,166 They've been doing it for a long time. 673 01:38:27,958 --> 01:38:30,083 So Rogba was trying to stop them? 674 01:38:31,666 --> 01:38:33,790 Not exactly. 675 01:38:33,791 --> 01:38:34,833 What then? 676 01:38:36,416 --> 01:38:37,541 Listen to me. 677 01:38:38,958 --> 01:38:43,957 If he had gotten the organs back from the same people who took them from the child 678 01:38:43,958 --> 01:38:47,500 and offered them to Esu, he would've saved the girl's spirit. 679 01:38:49,541 --> 01:38:52,541 He could've left his child's spirit to suffer forever 680 01:38:54,000 --> 01:38:57,958 or kill the people who killed his daughter. 681 01:39:04,708 --> 01:39:06,415 He was trying to save Lolu. 682 01:39:06,416 --> 01:39:11,208 Now, the child's spirit will continue to suffer forever. 683 01:39:12,458 --> 01:39:17,000 The protection suit and mask that I made for him aren't powerful anymore. 684 01:39:17,791 --> 01:39:18,958 I will do it. 685 01:39:22,291 --> 01:39:23,833 One person remains. 686 01:39:25,708 --> 01:39:28,750 The person who ate the girl's heart. 687 01:39:38,875 --> 01:39:40,041 Voke... 688 01:39:46,083 --> 01:39:46,958 Chisom! 689 01:39:48,291 --> 01:39:49,916 As of now... 690 01:39:50,958 --> 01:39:52,708 it's been too long. 691 01:39:53,750 --> 01:39:55,750 Time is running out. 692 01:39:57,333 --> 01:39:59,083 If it's not done by sunrise, 693 01:40:01,083 --> 01:40:02,625 her spirit will be lost forever. 694 01:40:03,958 --> 01:40:06,583 That's if they haven't made a new sacrifice already. 695 01:40:14,750 --> 01:40:15,958 You're welcome. 696 01:40:17,250 --> 01:40:18,333 You're welcome. 697 01:41:04,875 --> 01:41:06,458 Voke! Voke! 698 01:41:19,083 --> 01:41:20,291 Rogba. 699 01:41:21,333 --> 01:41:22,208 Lolu. 700 01:41:30,416 --> 01:41:31,416 I'm listening! 701 01:42:08,458 --> 01:42:10,500 My father couldn't kill my mom. 702 01:42:35,291 --> 01:42:37,375 Why did you choose Lolu? 703 01:43:24,083 --> 01:43:25,125 Voke. 704 01:43:58,833 --> 01:43:59,708 Voke... 705 01:44:18,500 --> 01:44:19,625 Voke... 706 01:45:00,791 --> 01:45:02,333 You know I'll do anything for you. 707 01:45:03,583 --> 01:45:04,540 I love you so much. 708 01:45:04,541 --> 01:45:06,708 We can finally be together. 709 01:45:14,708 --> 01:45:16,999 I promised you I would take care of her. 710 01:45:17,000 --> 01:45:18,957 I held her in my arms when she was born. 711 01:45:18,958 --> 01:45:20,249 She's my child. 712 01:45:20,250 --> 01:45:24,041 If it's not done by sunrise, her spirit will be lost forever. 713 01:45:43,416 --> 01:45:44,833 Voke. 714 01:45:46,833 --> 01:45:47,958 I can't do it. 715 01:45:53,541 --> 01:45:54,750 I can't do it. 716 01:45:59,916 --> 01:46:03,041 You wanted us to be together. 717 01:46:10,666 --> 01:46:11,916 Voke. 718 01:47:54,000 --> 01:47:55,916 I didn't think you would kill the girl. 719 01:48:02,416 --> 01:48:04,500 That's where you differ from your father. 720 01:48:11,250 --> 01:48:13,166 This means you have saved the little girl. 721 01:48:15,125 --> 01:48:16,500 Lolu? 722 01:48:44,500 --> 01:48:45,708 Why did you help me? 723 01:48:49,625 --> 01:48:50,750 It's not for free. 724 01:48:56,416 --> 01:48:57,458 I'll call you. 725 01:49:15,625 --> 01:49:17,415 I was trying to search for the truth. 726 01:49:17,416 --> 01:49:19,291 But I lost my best friend 727 01:49:20,208 --> 01:49:21,958 and the love of my life. 728 01:49:22,750 --> 01:49:24,416 Even though I saved Lolu, 729 01:49:25,875 --> 01:49:29,000 these are things you'd think a man couldn't handle. 730 01:49:30,375 --> 01:49:32,875 But I'm still here. 731 01:49:33,708 --> 01:49:35,083 Standing tall. 732 01:50:07,166 --> 01:50:09,208 A guy showed me his picture, told me to kill him. 733 01:50:13,750 --> 01:50:16,625 We've searched everywhere but we couldn't find him. 49812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.