Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,375 --> 00:01:26,833
There are a lot of things happening in this life.
2
00:01:40,125 --> 00:01:43,083
Sometimes, it exceeds what a person can handle.
3
00:01:45,541 --> 00:01:47,291
At least, that's how you may think...
4
00:01:51,333 --> 00:01:52,916
until it really happens.
5
00:01:58,958 --> 00:02:01,208
And you still stand strong.
6
00:02:33,750 --> 00:02:35,083
I didn't want to wake you.
7
00:02:42,375 --> 00:02:44,458
Voke, what about the money?
8
00:02:51,916 --> 00:02:52,833
I'll get it today.
9
00:03:05,291 --> 00:03:08,040
If you knew you couldn't get the money, you should've told me.
10
00:03:08,041 --> 00:03:11,207
- I wouldn't have spent what I came with. - I'll get it today.
11
00:03:11,208 --> 00:03:12,833
Now, you don't have a choice.
12
00:03:27,416 --> 00:03:28,541
It was an accident.
13
00:03:30,750 --> 00:03:31,791
Voke.
14
00:03:36,208 --> 00:03:37,083
Voke.
15
00:03:39,375 --> 00:03:41,250
- Voke, you know I'm not-- - Hey, Som, Som.
16
00:03:43,041 --> 00:03:44,125
Daddy V.
17
00:03:44,875 --> 00:03:45,958
Lolu.
18
00:04:00,458 --> 00:04:01,458
Good morning.
19
00:04:43,500 --> 00:04:44,832
You're lucky I love you.
20
00:04:44,833 --> 00:04:46,250
I love you so much.
21
00:04:57,958 --> 00:04:59,166
Let me eat, too.
22
00:05:11,166 --> 00:05:12,625
Has Chisom asked for that money?
23
00:05:16,083 --> 00:05:17,208
She was angry.
24
00:05:20,916 --> 00:05:22,833
But it's not a problem. I'll get it today.
25
00:05:24,083 --> 00:05:26,499
Bro, I know you don't like these sort of things.
26
00:05:26,500 --> 00:05:28,416
But I really appreciate it.
27
00:05:32,666 --> 00:05:34,833
I promised you I would take care of her.
28
00:05:35,875 --> 00:05:37,875
I held her in my arms when she was born.
29
00:05:38,791 --> 00:05:40,125
That's my child.
30
00:05:42,208 --> 00:05:43,208
Don't worry about it.
31
00:05:45,208 --> 00:05:46,458
You're family.
32
00:05:57,291 --> 00:06:00,040
Get out of here! Later you'll be acting all tough.
33
00:06:00,041 --> 00:06:01,458
I know you too well.
34
00:06:07,708 --> 00:06:08,583
Think about it.
35
00:06:11,041 --> 00:06:12,707
- It's a school bus! - You're having fun!
36
00:06:12,708 --> 00:06:13,875
Which school bus?
37
00:06:14,666 --> 00:06:15,833
All right. We're done.
38
00:06:16,583 --> 00:06:19,165
If the police arrest you, don't call me.
39
00:06:19,166 --> 00:06:20,290
I can't help you.
40
00:06:20,291 --> 00:06:21,582
Okay? You're on your own.
41
00:06:21,583 --> 00:06:22,833
Vovo, my friend.
42
00:06:23,666 --> 00:06:26,166
- Vovo! What's up? - Hey.
43
00:06:26,875 --> 00:06:27,749
Boss Rogba.
44
00:06:27,750 --> 00:06:29,332
- Bro, how are you doing? - Well done.
45
00:06:29,333 --> 00:06:30,707
- Please come. - You should go.
46
00:06:30,708 --> 00:06:32,791
I've been looking for you. Where have you been?
47
00:06:33,958 --> 00:06:35,040
Any good news?
48
00:06:35,041 --> 00:06:37,208
It was exactly as you mentioned.
49
00:06:37,708 --> 00:06:39,957
The girl stole the money. She hid it in her buttocks.
50
00:06:39,958 --> 00:06:41,250
We were all surprised.
51
00:06:45,333 --> 00:06:46,415
I'll meet you up ahead.
52
00:06:46,416 --> 00:06:49,290
- Don't you realize a child is here? - Don't be angry. Fine girl.
53
00:06:49,291 --> 00:06:51,166
- Daddy V. - I'm coming.
54
00:06:54,958 --> 00:06:57,290
I said it that day, but the guy disregarded me.
55
00:06:57,291 --> 00:06:58,415
Don't mind him.
56
00:06:58,416 --> 00:06:59,915
Anyway, he's blinded by love.
57
00:06:59,916 --> 00:07:01,583
I billed him 150,000.
58
00:07:02,333 --> 00:07:03,791
My cut is 50,000. Is that okay?
59
00:07:04,708 --> 00:07:06,458
- Today? - I'm going to meet him now.
60
00:07:08,250 --> 00:07:09,624
- That's good. - I got you.
61
00:07:09,625 --> 00:07:10,749
Vovo, my friend.
62
00:07:10,750 --> 00:07:12,832
You have no idea what you've just done for me.
63
00:07:12,833 --> 00:07:14,040
I'm here for you, Vovo!
64
00:07:14,041 --> 00:07:16,625
- Did you hear what happened to Wasiu? - Which Wasiu?
65
00:07:19,750 --> 00:07:22,624
- Why are you frowning? - I want ice cream.
66
00:07:22,625 --> 00:07:25,040
Wasn't it you who fed us this morning?
67
00:07:25,041 --> 00:07:27,041
I didn't want to eat that.
68
00:07:35,166 --> 00:07:37,874
Oh my God! Help me, Daddy!
69
00:07:37,875 --> 00:07:39,416
Daddy V!
70
00:07:40,833 --> 00:07:41,791
Leave my child alone.
71
00:07:44,250 --> 00:07:45,958
- Let me go! - I said leave my child alone!
72
00:07:46,416 --> 00:07:48,207
- Daddy, please! Daddy! - Let her go!
73
00:07:48,208 --> 00:07:50,416
Are you crazy? I said let my child go!
74
00:07:51,291 --> 00:07:52,790
- Who are you? - Leave me alone!
75
00:07:52,791 --> 00:07:55,749
Help me, Daddy! Daddy V!
76
00:07:55,750 --> 00:07:57,832
- Daddy V, help me! Leave me alone! - Oh boy.
77
00:07:57,833 --> 00:07:59,041
Daddy V!
78
00:08:21,416 --> 00:08:22,416
So, who is crazy now?
79
00:08:36,250 --> 00:08:37,708
- I'll go after him. - Go!
80
00:09:09,416 --> 00:09:10,666
Help me!
81
00:09:17,375 --> 00:09:18,374
Help me!
82
00:09:18,375 --> 00:09:19,833
- Daddy! - Lolu!
83
00:09:25,000 --> 00:09:25,875
Lolu!
84
00:09:37,625 --> 00:09:38,916
Lolu!
85
00:09:45,958 --> 00:09:47,375
Somebody should help me!
86
00:10:59,000 --> 00:10:59,833
Daddy!
87
00:11:02,333 --> 00:11:04,165
- Daddy! - Lolu!
88
00:11:04,166 --> 00:11:05,958
Lolu! Lolu!
89
00:11:33,375 --> 00:11:34,375
Where is Lolu?
90
00:11:38,916 --> 00:11:41,250
Don't worry. This one will tell us.
91
00:11:58,625 --> 00:12:00,166
Where did you take my child?
92
00:12:00,791 --> 00:12:02,416
Where did you take my child?
93
00:12:05,666 --> 00:12:06,708
You don't learn.
94
00:12:47,875 --> 00:12:50,000
Where did you take my child?
95
00:13:05,083 --> 00:13:06,083
Bro, please!
96
00:13:07,541 --> 00:13:08,541
What did you say?
97
00:13:09,083 --> 00:13:10,290
Bro, please!
98
00:13:10,291 --> 00:13:11,583
Did you say "please"?
99
00:13:12,750 --> 00:13:15,583
Where did you take my child?
100
00:13:24,166 --> 00:13:26,333
Bro, I swear! I don't know where they took her to.
101
00:13:30,833 --> 00:13:35,540
If you don't tell me where my child is, then, don't tell me anything.
102
00:13:35,541 --> 00:13:36,875
Do you hear me?
103
00:13:44,166 --> 00:13:46,125
I only urinated on three.
104
00:13:53,708 --> 00:13:55,458
Calm down. That's enough.
105
00:13:58,541 --> 00:13:59,791
Chill!
106
00:14:00,666 --> 00:14:01,916
That's enough.
107
00:14:08,916 --> 00:14:10,083
Voke, what do we do now?
108
00:14:13,916 --> 00:14:15,333
I need to go see my mother.
109
00:14:17,208 --> 00:14:20,082
My mother can tell us where Lolu might be.
110
00:14:20,083 --> 00:14:21,708
Are you sure she would agree?
111
00:14:22,416 --> 00:14:24,625
That's the only thing we can do right now.
112
00:14:25,708 --> 00:14:26,958
Once I find the location,
113
00:14:28,083 --> 00:14:29,125
I will call you.
114
00:14:29,666 --> 00:14:31,166
- Voke. - Hey. Hey.
115
00:14:33,333 --> 00:14:34,833
We will find Lolu.
116
00:14:35,375 --> 00:14:36,625
Don't worry about it.
117
00:14:37,208 --> 00:14:39,458
Okay, I will be back.
118
00:15:19,833 --> 00:15:20,833
Good day, Ma.
119
00:15:22,000 --> 00:15:23,083
Voke!
120
00:15:28,041 --> 00:15:29,125
How are you?
121
00:15:42,750 --> 00:15:44,958
- They will come and sweep it now. - Sweep what?
122
00:15:51,791 --> 00:15:53,458
Didn't I tell you it would break?
123
00:15:54,625 --> 00:15:55,916
- Funke! - Ma'am!
124
00:15:57,291 --> 00:15:59,457
Bring something to clean this mess.
125
00:15:59,458 --> 00:16:00,625
Okay, Ma'am.
126
00:16:07,541 --> 00:16:08,875
Look how lean you are.
127
00:16:10,375 --> 00:16:12,790
Look at you. You have blood everywhere.
128
00:16:12,791 --> 00:16:15,125
- What's the problem? - My friend's child...
129
00:16:15,708 --> 00:16:17,416
The girl who is my goddaughter.
130
00:16:18,791 --> 00:16:19,875
She was kidnapped.
131
00:16:23,625 --> 00:16:25,207
- Funke! - Ma'am!
132
00:16:25,208 --> 00:16:26,999
Please bring some fufu for my child.
133
00:16:27,000 --> 00:16:29,458
- Okay, ma'am - Do you want banga or owo?
134
00:16:30,333 --> 00:16:33,457
No, Mom, please. Let's forget about food for now.
135
00:16:33,458 --> 00:16:36,249
Forget about food now. I don't have time. Please!
136
00:16:36,250 --> 00:16:40,000
What do you mean "forget about food"? When did you last eat in this house?
137
00:16:41,541 --> 00:16:43,125
- Mama, please, - What's wrong with you?
138
00:16:44,041 --> 00:16:46,416
- Just help me check-- - If this is why you are here,
139
00:16:49,166 --> 00:16:50,415
the answer is no!
140
00:16:53,000 --> 00:16:54,875
- Mama. - Look at what happened to your father!
141
00:16:57,416 --> 00:16:58,583
Please.
142
00:16:59,083 --> 00:17:01,290
Help me. It won't take you more than two minutes.
143
00:17:01,291 --> 00:17:04,000
Voke, you'll have to push me inside and make me do it!
144
00:17:04,541 --> 00:17:05,790
Should I go do it myself?
145
00:17:05,791 --> 00:17:07,458
Voke, don't push me!
146
00:17:09,208 --> 00:17:10,207
I'm warning you.
147
00:17:10,208 --> 00:17:12,165
Do you want them to take something from you?
148
00:17:12,166 --> 00:17:13,957
If they want to, let them take it.
149
00:17:13,958 --> 00:17:15,833
- This girl is my child. - She is not!
150
00:17:17,208 --> 00:17:19,791
How can you claim someone's child as yours, Voke?
151
00:17:21,291 --> 00:17:23,082
Get married and have your own child!
152
00:17:23,083 --> 00:17:24,333
Birth your own!
153
00:17:30,750 --> 00:17:31,791
What is it?
154
00:17:34,500 --> 00:17:35,666
Your father is calling you.
155
00:17:37,666 --> 00:17:40,833
Father, the strongest when it comes to black magic.
156
00:17:41,375 --> 00:17:44,500
In this family, we all had natural gifts,
157
00:17:44,625 --> 00:17:46,291
but black magic is complex.
158
00:17:54,791 --> 00:17:55,999
Just like Father,
159
00:17:56,000 --> 00:17:58,874
who used the travelling powers to save Mama.
160
00:17:58,875 --> 00:18:00,416
Papa!
161
00:18:04,916 --> 00:18:06,125
Good day.
162
00:18:08,166 --> 00:18:09,541
It's been a long time.
163
00:18:11,916 --> 00:18:13,000
How are you doing?
164
00:18:14,500 --> 00:18:17,125
What happened, Voke?
165
00:18:19,750 --> 00:18:22,207
I can't hear you.
166
00:18:22,208 --> 00:18:24,082
What happened, Voke?
167
00:18:24,083 --> 00:18:26,083
I can't hear what you're saying.
168
00:18:31,166 --> 00:18:32,458
He's asking what happened.
169
00:18:39,208 --> 00:18:41,250
They kidnapped my friend's child.
170
00:18:42,416 --> 00:18:43,416
Lolu.
171
00:18:45,208 --> 00:18:46,999
I want Mama to help me find her.
172
00:18:47,000 --> 00:18:51,082
And I told him that we don't do those kind of things here.
173
00:18:51,083 --> 00:18:52,916
Mama, why are you saying that?
174
00:18:53,458 --> 00:18:56,291
Imagine if it was me. You have a child, too.
175
00:18:56,416 --> 00:18:58,082
Imagine if it's me, if it's your child.
176
00:18:58,083 --> 00:18:59,124
You have a child, too.
177
00:18:59,125 --> 00:19:00,416
What's wrong with you?
178
00:19:01,916 --> 00:19:03,625
Why did you bring this matter here?
179
00:19:04,583 --> 00:19:06,124
Did you see your father? Voke!
180
00:19:06,125 --> 00:19:08,665
If I don't bring the matter here, where else can I go?
181
00:19:08,666 --> 00:19:10,291
Why did you bring this matter here?
182
00:19:10,833 --> 00:19:13,083
If I don't bring the matter here, where else can I go?
183
00:19:38,000 --> 00:19:39,125
Ede, are you sure?
184
00:19:48,166 --> 00:19:50,000
You're lucky that your father is here.
185
00:19:57,166 --> 00:19:58,333
Thank you, sir.
186
00:21:22,958 --> 00:21:24,166
Why did you stop?
187
00:21:33,625 --> 00:21:36,250
I can't pinpoint the girl's location.
188
00:21:36,833 --> 00:21:37,750
Why?
189
00:21:39,375 --> 00:21:40,999
Something is blocking my vision.
190
00:21:41,000 --> 00:21:43,250
Something more powerful than you?
191
00:21:45,458 --> 00:21:47,416
- Is that right? - Voke.
192
00:21:48,666 --> 00:21:50,250
This girl is in serious trouble.
193
00:21:51,250 --> 00:21:52,625
If you don't find her soon...
194
00:21:57,500 --> 00:21:59,207
Okay, Mama, I'm leaving.
195
00:21:59,208 --> 00:22:00,333
Voke.
196
00:22:01,666 --> 00:22:02,791
You're my only child.
197
00:22:12,583 --> 00:22:13,625
Thank you.
198
00:22:17,291 --> 00:22:18,375
You're welcome.
199
00:22:21,500 --> 00:22:22,666
Rogba!
200
00:22:27,166 --> 00:22:29,333
I've been trying to reach you, but to no avail.
201
00:22:29,875 --> 00:22:33,915
Listen, I can't bear it anymore. I'm off to the mountains to clear my head.
202
00:22:33,916 --> 00:22:36,374
I don't know if I can keep going without Lolu.
203
00:22:36,375 --> 00:22:40,541
And since you are not answering, I fear the worst has happened.
204
00:22:51,458 --> 00:22:52,333
Bro...
205
00:22:55,375 --> 00:22:57,500
I've been calling you. What's going on?
206
00:23:02,083 --> 00:23:03,375
I told you to wait for me.
207
00:23:03,916 --> 00:23:05,415
Give it to me.
208
00:23:05,416 --> 00:23:06,458
Give it to me!
209
00:23:09,666 --> 00:23:14,083
Mother didn't see the exact location, but, I know she's still within the area.
210
00:23:14,666 --> 00:23:15,875
We will find her.
211
00:23:19,666 --> 00:23:23,958
Rogba! Rogba!
212
00:23:44,666 --> 00:23:47,040
- Bro, please! Please! - Who sent you?
213
00:23:47,041 --> 00:23:48,499
Who is the person who sent you?
214
00:23:48,500 --> 00:23:50,624
A guy showed me his picture, told me to kill him.
215
00:23:50,625 --> 00:23:52,415
Which guy? Who told you to do that?
216
00:23:52,416 --> 00:23:55,041
Bro, please! They just gave me money to kill him.
217
00:23:55,500 --> 00:23:56,458
Please, bro!
218
00:24:06,500 --> 00:24:07,625
Rogba.
219
00:24:14,583 --> 00:24:17,999
What are you doing? What are your boys doing?
220
00:24:18,000 --> 00:24:19,625
That's not where I pointed.
221
00:24:20,583 --> 00:24:21,707
Tell them to move.
222
00:24:21,708 --> 00:24:22,707
Please calm down.
223
00:24:22,708 --> 00:24:24,916
That's not where I pointed. He fell here.
224
00:24:25,333 --> 00:24:27,666
It's here! Tell them to move!
225
00:24:30,750 --> 00:24:32,625
We will find him.
226
00:24:36,875 --> 00:24:38,416
Move to that side!
227
00:24:39,791 --> 00:24:41,833
Move fast! Keep moving!
228
00:24:42,833 --> 00:24:45,332
Bro, it's not been long since he fell.
229
00:24:45,333 --> 00:24:47,249
He just fell a moment ago.
230
00:24:47,250 --> 00:24:49,250
It was right here! He fell right here.
231
00:24:49,666 --> 00:24:51,249
Ask them to search that area, please.
232
00:24:51,250 --> 00:24:52,416
Well done!
233
00:24:53,375 --> 00:24:56,125
Check that side.
234
00:25:00,333 --> 00:25:01,291
Gbenga!
235
00:25:02,125 --> 00:25:04,041
I just received some information.
236
00:25:04,583 --> 00:25:07,625
They found a body at the morgue, a young girl in uniform.
237
00:25:08,833 --> 00:25:10,041
It's probably Lolu.
238
00:25:12,791 --> 00:25:14,540
Are they sure it's her?
239
00:25:14,541 --> 00:25:15,874
You have to come immediately.
240
00:25:15,875 --> 00:25:18,791
They will dispose of the body, if you don't confirm that it's her.
241
00:25:21,208 --> 00:25:22,291
Please hurry!
242
00:25:27,875 --> 00:25:30,249
- Have they seen him? - They are still searching.
243
00:25:30,250 --> 00:25:32,041
Please give me your phone number.
244
00:25:34,291 --> 00:25:39,040
If you find him, take him to the nearest hospital.
245
00:25:39,041 --> 00:25:41,374
- Okay. - I will call you. Hold on to this.
246
00:25:41,375 --> 00:25:42,541
- Okay. - Well done.
247
00:25:51,958 --> 00:25:55,166
They found a body at the morgue...
248
00:26:22,666 --> 00:26:23,708
Take it easy.
249
00:26:34,125 --> 00:26:36,250
That's how they were when they brought her here.
250
00:26:43,875 --> 00:26:44,791
Are you okay?
251
00:27:02,916 --> 00:27:05,291
I had forgotten that I met Chisom.
252
00:27:06,750 --> 00:27:08,541
She gave me this message for you.
253
00:27:13,958 --> 00:27:15,041
Take it easy, please.
254
00:27:39,666 --> 00:27:40,958
But I must go.
255
00:27:45,791 --> 00:27:49,041
Bro, we have searched everywhere.
256
00:27:49,708 --> 00:27:52,666
We've searched everywhere but we couldn't find him.
257
00:27:54,041 --> 00:27:56,208
But he fell into the water.
258
00:27:59,000 --> 00:28:00,750
Are you sure you've searched thoroughly?
259
00:28:05,083 --> 00:28:07,041
Or does the water carry people elsewhere?
260
00:28:11,458 --> 00:28:12,665
Something like that.
261
00:28:12,666 --> 00:28:14,749
Because there's a place over there that--
262
00:28:14,750 --> 00:28:16,707
- That's true. Over there. - Yes, over there.
263
00:28:16,708 --> 00:28:19,291
- It can-- - Listen. Please keep searching.
264
00:28:20,666 --> 00:28:22,708
He is in the water. I'm very sure of it.
265
00:29:02,000 --> 00:29:03,208
Mother.
266
00:29:16,958 --> 00:29:18,375
When I touched her body,
267
00:29:20,000 --> 00:29:21,125
I felt it.
268
00:29:23,458 --> 00:29:25,000
I felt it on my hands.
269
00:29:25,958 --> 00:29:27,833
It rushed into my body.
270
00:29:30,166 --> 00:29:31,500
I saw it.
271
00:29:32,208 --> 00:29:33,416
I saw the weapon.
272
00:29:34,000 --> 00:29:35,832
Do you still have your other powers?
273
00:29:35,833 --> 00:29:36,916
Yes, I do.
274
00:29:37,416 --> 00:29:38,416
Voke!
275
00:29:39,750 --> 00:29:43,250
I've never seen anyone with more than two powers before,
276
00:29:45,416 --> 00:29:46,541
but you.
277
00:29:47,166 --> 00:29:48,416
You have three.
278
00:29:52,416 --> 00:29:53,875
Nothing will happen to me.
279
00:30:13,000 --> 00:30:13,916
This is the knife!
280
00:30:15,291 --> 00:30:16,666
That's the knife,
281
00:30:17,666 --> 00:30:19,582
they killed Lolu with.
282
00:30:19,583 --> 00:30:20,500
Voke.
283
00:30:22,500 --> 00:30:23,666
Leave it alone.
284
00:30:24,875 --> 00:30:27,083
The thing behind this is too strong,
285
00:30:28,500 --> 00:30:29,500
even for me.
286
00:30:30,375 --> 00:30:32,499
I tried to use my power,
287
00:30:32,500 --> 00:30:36,332
but it was blocking my vision.
288
00:30:36,333 --> 00:30:37,250
Voke!
289
00:30:38,208 --> 00:30:39,208
Please!
290
00:30:40,375 --> 00:30:41,458
Mother.
291
00:30:43,708 --> 00:30:45,041
This is my fight.
292
00:30:47,250 --> 00:30:48,208
Don't worry.
293
00:30:50,291 --> 00:30:51,541
But I promise you
294
00:30:54,000 --> 00:30:55,333
I will handle it with caution.
295
00:30:55,875 --> 00:30:57,041
Voke.
296
00:31:17,166 --> 00:31:18,291
Obatere...
297
00:31:18,791 --> 00:31:21,165
I warned you before,
298
00:31:21,166 --> 00:31:23,500
but you didn't listen.
299
00:31:24,166 --> 00:31:26,165
I know I've put him in danger, Edere.
300
00:31:26,166 --> 00:31:27,500
The boy will be okay...
301
00:31:28,583 --> 00:31:29,499
for now.
302
00:31:29,500 --> 00:31:33,000
You would've known if he isn't going to be okay.
303
00:32:09,416 --> 00:32:12,040
Vovo, what's up? Are you here? Okay, I can hear the music.
304
00:32:12,041 --> 00:32:14,874
You'll see a staircase, take the turn, and come that way.
305
00:32:14,875 --> 00:32:17,499
You're pretending you don't want to come, but you like money.
306
00:32:17,500 --> 00:32:20,582
My friend, I know there's booty everywhere, but focus.
307
00:32:20,583 --> 00:32:22,874
Have you climbed the staircase? Keep going!
308
00:32:22,875 --> 00:32:24,625
You'll see a door when you get upstairs.
309
00:32:25,291 --> 00:32:27,540
Bro, answer me, I feel like I'm talking to myself.
310
00:32:27,541 --> 00:32:30,415
There's a door by that staircase. Keep going straight.
311
00:32:30,416 --> 00:32:32,583
Don't look at the women. We're inside.
312
00:32:50,333 --> 00:32:54,250
- Mr... - Voke, but you can call him Vovo.
313
00:33:12,500 --> 00:33:13,791
That's the gist of it.
314
00:34:21,791 --> 00:34:24,416
- How much does the XO cost in this club? - 400,000.
315
00:34:25,625 --> 00:34:26,708
What about the fake one?
316
00:34:27,583 --> 00:34:28,583
Are you kidding?
317
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
Peter, stop. Stop there.
318
00:34:33,291 --> 00:34:34,250
Stop what?
319
00:34:36,291 --> 00:34:37,290
What is happening?
320
00:34:37,291 --> 00:34:38,624
Nonsense. No money for you.
321
00:34:38,625 --> 00:34:41,165
Dude! Don't touch me. Don't you dare touch me!
322
00:34:41,166 --> 00:34:42,832
- No money for you. - Are you joking?
323
00:34:42,833 --> 00:34:44,625
- What do you mean? - No money.
324
00:34:45,250 --> 00:34:46,540
Nothing for you.
325
00:34:46,541 --> 00:34:49,540
So you think you can come here, and mess me over.
326
00:34:49,541 --> 00:34:51,832
I got no time for that. Give me my money. I'll leave!
327
00:34:51,833 --> 00:34:53,874
You think you can challenge me in my club?
328
00:34:53,875 --> 00:34:56,290
I will kill you here and nothing will happen.
329
00:34:56,291 --> 00:34:58,791
- The gun isn't going to do it. - Nothing will happen here.
330
00:35:09,583 --> 00:35:10,750
Vovo!
331
00:35:44,125 --> 00:35:44,958
Go, Voke.
332
00:36:00,333 --> 00:36:02,250
Look at you. Look at your face.
333
00:36:03,125 --> 00:36:04,541
How dare you touch me?
334
00:36:05,208 --> 00:36:06,540
My friend, I'm so proud of you.
335
00:36:06,541 --> 00:36:08,415
Let me shower you with this money.
336
00:36:08,416 --> 00:36:09,833
Okay, take it.
337
00:36:19,208 --> 00:36:20,875
Never bring me to this kind of place.
338
00:36:23,000 --> 00:36:24,333
Are you crazy?
339
00:36:26,291 --> 00:36:27,208
Vovo!
340
00:37:05,250 --> 00:37:07,374
- Be careful. - No, I will follow you.
341
00:37:07,375 --> 00:37:10,166
Voke will leave. It will just be me and you in this house.
342
00:37:12,208 --> 00:37:15,333
Okay, pity him a little. Just give him a small hug.
343
00:37:16,458 --> 00:37:18,291
He is pretending. Come back here.
344
00:37:30,916 --> 00:37:31,958
McAnthony.
345
00:37:33,041 --> 00:37:34,083
How are you doing?
346
00:37:35,250 --> 00:37:37,791
Crazy man! Don't you sleep at home?
347
00:37:40,083 --> 00:37:41,249
Vovo, my friend.
348
00:37:41,250 --> 00:37:42,625
Answer me.
349
00:37:43,875 --> 00:37:46,207
I've been thinking about our job at the club yesterday.
350
00:37:46,208 --> 00:37:47,624
It was like an action movie.
351
00:37:47,625 --> 00:37:51,416
You really messed those local villains up.
352
00:37:52,041 --> 00:37:54,707
Did you not see what a useless job you took me to do?
353
00:37:54,708 --> 00:37:57,374
I've told you not to take me to these kind of useless jobs.
354
00:37:57,375 --> 00:37:59,999
It's an occupational hazard. It happens from time to time.
355
00:38:00,000 --> 00:38:01,208
Do you understand?
356
00:38:02,833 --> 00:38:05,332
I'm thinking we should resume work. Do you understand?
357
00:38:05,333 --> 00:38:06,791
It will help you to...
358
00:38:07,250 --> 00:38:10,333
Compart... Compartmenta... What am I trying to say?
359
00:38:11,416 --> 00:38:13,540
It will help you forget and focus. You get it?
360
00:38:13,541 --> 00:38:14,665
A healthy distraction.
361
00:38:14,666 --> 00:38:17,207
As long as it's a good job, I'm with you.
362
00:38:17,208 --> 00:38:18,957
Have I ever disappointed you before?
363
00:38:18,958 --> 00:38:21,000
What was it that you did yesterday?
364
00:38:22,625 --> 00:38:24,625
- Vovo! - Leave me alone.
365
00:38:27,458 --> 00:38:28,541
Volcano!
366
00:38:40,666 --> 00:38:41,875
Boss P.
367
00:38:42,958 --> 00:38:43,958
Gbengus!
368
00:38:44,083 --> 00:38:46,333
- I'm okay. How are you? - Hello, fine girl.
369
00:38:47,083 --> 00:38:48,249
How are you?
370
00:38:48,250 --> 00:38:49,833
Boss P, this is the guy.
371
00:38:51,791 --> 00:38:53,916
- How are you doing? - Very well.
372
00:38:55,666 --> 00:38:59,541
Well, the boss is around, but you guys should go wait for him over there.
373
00:39:06,000 --> 00:39:07,249
You're lucky I love you.
374
00:39:07,250 --> 00:39:08,583
I love you so much.
375
00:39:28,916 --> 00:39:31,749
Did they kill the guy here?
376
00:39:31,750 --> 00:39:33,125
Gbamsolutely.
377
00:39:33,916 --> 00:39:35,708
Kayode died in his office.
378
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
Let me see the office.
379
00:39:39,000 --> 00:39:40,082
Boss P, don't be upset.
380
00:39:40,083 --> 00:39:42,332
He has his own method and process. Okay?
381
00:39:42,333 --> 00:39:43,458
He follows due process.
382
00:39:48,500 --> 00:39:50,416
Bro, calm down. Relax.
383
00:39:51,000 --> 00:39:52,250
Fine girl.
384
00:40:04,541 --> 00:40:08,165
Pius, make sure you are done before the boss comes back, please.
385
00:40:08,166 --> 00:40:09,957
- Be careful, please. - No problem.
386
00:40:09,958 --> 00:40:11,665
- Thank you. - Gbengus.
387
00:40:11,666 --> 00:40:14,958
- Let's go. - Go on in. Quickly.
388
00:40:22,375 --> 00:40:24,500
How can someone be murdered in such a place?
389
00:40:28,333 --> 00:40:30,125
That's what we want to find out.
390
00:40:56,500 --> 00:40:57,791
The big boss is here.
391
00:40:58,625 --> 00:41:00,166
Voke, let's go, please.
392
00:41:01,625 --> 00:41:02,749
Wait? Are you joking?
393
00:41:02,750 --> 00:41:04,250
Bro, let's go, please.
394
00:41:07,041 --> 00:41:08,208
Pius!
395
00:41:09,333 --> 00:41:11,665
This is the man I told you about.
396
00:41:11,666 --> 00:41:16,833
He said he wants to personally see where Mr. Kayode was murdered.
397
00:41:19,208 --> 00:41:20,125
Sorry, sir.
398
00:41:32,333 --> 00:41:33,500
There's black magic here.
399
00:41:42,250 --> 00:41:45,541
Over time, I honed my gifts.
400
00:41:46,791 --> 00:41:48,541
I can sense black magic by touch.
401
00:41:49,625 --> 00:41:51,416
A glimpse of what has transpired.
402
00:41:52,416 --> 00:41:56,541
But for ordinary eyes, I infuse the Obsidian rock.
403
00:41:57,333 --> 00:41:59,166
This gives a glimpse of black magic.
404
00:42:13,083 --> 00:42:15,708
Nobody knew something was taken from that body...
405
00:43:41,416 --> 00:43:42,625
What did you see?
406
00:45:02,750 --> 00:45:04,457
Let me fuck them up big time.
407
00:45:04,458 --> 00:45:05,708
In return.
408
00:45:14,583 --> 00:45:16,250
there's black magic here.
409
00:45:18,458 --> 00:45:19,583
An organ was taken.
410
00:45:28,125 --> 00:45:32,625
There were five targets.
411
00:46:30,083 --> 00:46:33,500
If it's money, money is not a problem.
412
00:47:07,250 --> 00:47:08,458
Who was in it?
413
00:47:12,791 --> 00:47:14,290
Mr. Tony.
414
00:47:14,291 --> 00:47:15,291
Mr. Kayode.
415
00:47:16,583 --> 00:47:18,332
- Owen Ugbe. - Diana Ikeji.
416
00:47:18,333 --> 00:47:19,666
Mr. Edere Boloko.
417
00:48:25,833 --> 00:48:28,708
That's not true, man. I left to focus on my music.
418
00:48:36,833 --> 00:48:39,625
Are you all crazy?
419
00:50:04,875 --> 00:50:05,958
Leke.
420
00:50:54,458 --> 00:50:55,416
Leke.
421
00:50:59,000 --> 00:51:00,708
My popsy's sweat, right?
422
00:51:03,958 --> 00:51:04,875
They will find out!
423
00:52:28,208 --> 00:52:29,708
Who are you?
424
00:52:36,250 --> 00:52:37,250
Lola!
425
00:52:40,083 --> 00:52:41,166
Do you know this man?
426
00:53:08,666 --> 00:53:11,458
- Bro, your knife is really sharp. - What do you expect?
427
00:54:19,708 --> 00:54:21,208
I deserve to know what happened.
428
00:54:45,416 --> 00:54:47,457
You haven't changed.
429
00:54:47,458 --> 00:54:49,000
The street runs in your veins.
430
00:54:50,625 --> 00:54:53,875
Of course! Remember, you used to bring me here a lot.
431
00:54:57,375 --> 00:54:59,125
Please. I can't use my bare hands.
432
00:55:04,875 --> 00:55:06,166
You're enjoying it, right?
433
00:55:06,958 --> 00:55:08,250
I've really missed it.
434
00:55:23,291 --> 00:55:25,583
Is it because he's nice or is it because of his money?
435
00:55:28,291 --> 00:55:29,250
Voke...
436
00:55:36,291 --> 00:55:37,416
I was hustling.
437
00:55:40,166 --> 00:55:41,166
Voke...
438
00:56:44,083 --> 00:56:45,791
The little money I had...
439
00:56:46,916 --> 00:56:48,457
you were taking it from me.
440
00:56:48,458 --> 00:56:50,415
You knew I was always going out to hustle.
441
00:56:50,416 --> 00:56:52,500
- Just... - Voke.
442
00:57:13,916 --> 00:57:14,875
Voke...
443
00:58:15,291 --> 00:58:16,958
They've killed another person.
444
00:58:17,541 --> 00:58:20,041
I mean another person has died.
445
00:58:21,875 --> 00:58:23,458
Edere Boloko is dead.
446
00:58:24,291 --> 00:58:25,332
Where?
447
00:58:25,333 --> 00:58:27,041
At his house.
448
00:58:30,916 --> 00:58:32,541
People are wicked.
449
00:58:38,958 --> 00:58:41,125
This is the guy I was talking about.
450
00:58:42,083 --> 00:58:44,708
Voke, come here.
451
00:59:20,125 --> 00:59:21,333
Sorry for your loss, madam.
452
00:59:58,708 --> 01:00:00,750
What does that have to do with this?
453
01:00:16,208 --> 01:00:17,583
You are joking, right?
454
01:00:18,166 --> 01:00:20,625
Are you serious? They kicked me off the board.
455
01:00:21,291 --> 01:00:24,500
Now they want me to sell my shares from my own father's company.
456
01:00:27,250 --> 01:00:30,500
Then, I discovered Tony killed my father. He doesn't know I'm aware.
457
01:00:31,333 --> 01:00:33,415
What happened to Kayode is nothing
458
01:00:33,416 --> 01:00:36,749
compared to what I, Leke Thompson, will do to them all.
459
01:00:36,750 --> 01:00:37,958
They'll all get hurt.
460
01:00:51,583 --> 01:00:52,833
Laide Folarin.
461
01:01:37,791 --> 01:01:38,916
Let me try?
462
01:01:59,125 --> 01:02:00,458
That small boy.
463
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Raheem, go and arrest him!
464
01:02:04,625 --> 01:02:05,874
Voke, you will follow them.
465
01:02:05,875 --> 01:02:07,750
Only you can handle this one.
466
01:02:15,000 --> 01:02:17,041
- Get there before she does. - Okay, sir.
467
01:02:46,416 --> 01:02:47,500
Voke!
468
01:02:54,625 --> 01:02:56,708
- I need to go and talk to him. - You can't go in.
469
01:04:21,250 --> 01:04:22,165
What happened?
470
01:04:22,166 --> 01:04:23,875
Leke... His room.
471
01:06:52,791 --> 01:06:54,666
See, you said he wouldn't come.
472
01:06:59,916 --> 01:07:01,333
If you move, I'll shoot you.
473
01:07:01,875 --> 01:07:02,875
I say stop there.
474
01:07:30,416 --> 01:07:32,000
Voke!
475
01:07:32,666 --> 01:07:34,458
- Take me home! - I can't take you home.
476
01:07:35,875 --> 01:07:37,665
There are things you don't know about me.
477
01:07:37,666 --> 01:07:39,791
If you don't want me to die, take me home now!
478
01:08:00,333 --> 01:08:02,333
I found it.
479
01:08:45,333 --> 01:08:46,416
Get this off.
480
01:09:29,833 --> 01:09:30,958
Voke!
481
01:09:31,541 --> 01:09:33,832
Voke? Voke!
482
01:09:33,833 --> 01:09:38,124
Voke!
483
01:09:38,125 --> 01:09:40,916
Chisom! Chisom! Shut up! Calm down.
484
01:09:49,166 --> 01:09:51,458
Break it gently.
485
01:10:47,083 --> 01:10:50,625
Voke! Voke!
486
01:11:03,250 --> 01:11:05,208
Chisom! Chisom!
487
01:11:06,666 --> 01:11:07,791
Chisom!
488
01:11:21,333 --> 01:11:22,333
Voke!
489
01:11:25,583 --> 01:11:26,708
Chisom.
490
01:11:37,375 --> 01:11:38,875
You did well.
491
01:12:07,125 --> 01:12:08,125
Take this.
492
01:12:16,833 --> 01:12:18,583
Everything was making sense.
493
01:14:11,791 --> 01:14:12,708
What's up?
494
01:14:14,916 --> 01:14:15,875
What's up?
495
01:14:20,625 --> 01:14:21,875
Where are you going?
496
01:14:28,333 --> 01:14:30,291
Did you see what that guy did to the police?
497
01:14:50,916 --> 01:14:52,041
My mother.
498
01:15:00,750 --> 01:15:01,666
Voke!
499
01:15:03,083 --> 01:15:04,125
Voke!
500
01:15:05,708 --> 01:15:08,500
You should have told me about all this black magic stuff.
501
01:15:12,916 --> 01:15:15,666
That's not something one can easily tell someone.
502
01:15:16,958 --> 01:15:19,124
Chisom, I didn't think you would accept me.
503
01:15:19,125 --> 01:15:20,791
Do I look like I wouldn't accept you?
504
01:15:21,500 --> 01:15:22,458
Do I?
505
01:15:47,291 --> 01:15:50,166
My other phone is low on battery. Let me give you this number.
506
01:15:52,541 --> 01:15:53,583
Chisom.
507
01:16:14,666 --> 01:16:15,750
What's happening?
508
01:16:24,333 --> 01:16:25,416
Where is it?
509
01:16:26,291 --> 01:16:30,125
That's good. Or else, I will be in trouble with my wife.
510
01:16:31,416 --> 01:16:33,790
I told you the native doctor is around.
511
01:16:33,791 --> 01:16:35,290
Everything is set.
512
01:16:35,291 --> 01:16:37,749
I've locked everywhere, nothing will happen.
513
01:16:37,750 --> 01:16:38,749
I'm invincible.
514
01:16:38,750 --> 01:16:42,666
Please tell the police to be on standby. Okay!
515
01:16:50,333 --> 01:16:52,083
Go check what's going on over there.
516
01:17:14,541 --> 01:17:16,541
- What's happening? - Is he here?
517
01:17:46,708 --> 01:17:47,583
Mike!
518
01:17:48,125 --> 01:17:49,250
Mike! Where are you?
519
01:17:49,958 --> 01:17:51,250
Call the native doctor.
520
01:17:53,083 --> 01:17:54,250
Call the native doctor!
521
01:18:07,125 --> 01:18:10,500
Babe, don't worry. Nothing will happen. Be calm.
522
01:18:12,041 --> 01:18:13,541
- He's in the house. - What's wrong?
523
01:18:22,375 --> 01:18:23,416
Shoot! Shoot!
524
01:18:24,375 --> 01:18:26,125
The native doctor is around.
525
01:18:27,958 --> 01:18:30,291
Where are you going?
526
01:19:03,750 --> 01:19:05,958
Boss, we need to leave here now.
527
01:19:06,875 --> 01:19:08,624
- Is he inside? - Yes! He is!
528
01:19:08,625 --> 01:19:10,041
Hey!
529
01:19:15,750 --> 01:19:17,375
- I'm in the closet. - Stay on the line.
530
01:19:25,375 --> 01:19:27,582
- Mother! - I know what you want to ask.
531
01:19:27,583 --> 01:19:30,625
Someone I really care about is about to be murdered.
532
01:19:31,125 --> 01:19:32,790
I need father's traveling magic.
533
01:19:32,791 --> 01:19:34,125
And I need it now.
534
01:19:34,625 --> 01:19:37,207
Voke, this is the cause of your father's predicament.
535
01:19:37,208 --> 01:19:40,124
Father knew it will cost him, but he did what he had to do.
536
01:19:40,125 --> 01:19:41,165
He saved you.
537
01:19:41,166 --> 01:19:42,375
Voke, I can't.
538
01:19:44,208 --> 01:19:47,832
You're my only child. You're the only one left.
539
01:19:47,833 --> 01:19:50,416
Has father ever told you that he regrets his action?
540
01:19:51,125 --> 01:19:53,207
Has he ever told you that he regrets his action?
541
01:19:53,208 --> 01:19:55,750
He's in the room. I'm in the closet.
542
01:19:57,166 --> 01:19:59,750
I have money. Please!
543
01:20:00,625 --> 01:20:03,291
I'm begging you.
544
01:20:23,250 --> 01:20:27,207
I don't regret at all that I gave my years for you.
545
01:20:27,208 --> 01:20:30,749
I will do it again, if I get another opportunity.
546
01:20:30,750 --> 01:20:32,750
But he is my only child.
547
01:20:34,500 --> 01:20:37,708
He's my only child, Ede. He's my only child.
548
01:20:38,208 --> 01:20:40,082
- Mother, what did you say? - I can't!
549
01:20:40,083 --> 01:20:41,541
Please!
550
01:20:44,833 --> 01:20:47,291
Voke, it will take years from your life.
551
01:20:47,833 --> 01:20:48,999
Let it take it.
552
01:20:49,000 --> 01:20:50,083
Please!
553
01:20:50,958 --> 01:20:53,333
It's his own years to give.
554
01:20:54,083 --> 01:20:56,915
Let him make the choice himself.
555
01:20:56,916 --> 01:20:59,040
Ede, I can hear you.
556
01:20:59,041 --> 01:21:02,541
But he's the only child I have left.
557
01:21:12,958 --> 01:21:14,250
Voke!
558
01:21:18,583 --> 01:21:20,750
What's this nonsense?
559
01:21:21,833 --> 01:21:25,375
Picture the person you want to travel to.
560
01:21:27,750 --> 01:21:29,000
Imagine it in your head.
561
01:21:29,791 --> 01:21:30,958
Picture it in your mind.
562
01:21:32,125 --> 01:21:33,500
You're lucky I love you.
563
01:21:40,875 --> 01:21:42,833
I love you so much.
564
01:22:05,166 --> 01:22:07,000
He's awake. Oh my God!
565
01:22:12,250 --> 01:22:13,458
- Stop! - It's not working.
566
01:22:16,166 --> 01:22:17,916
It can't pierce his body. Stop it. Just go!
567
01:22:42,166 --> 01:22:45,332
If you want the bullets to work, bring them out and urinate on them.
568
01:22:45,333 --> 01:22:48,499
- Urinate on bullets? - If you want it to work, urinate on them.
569
01:22:48,500 --> 01:22:51,166
Bring out the bullets! Urinate on them! Out! Go now!
570
01:24:57,833 --> 01:24:58,875
Rogba!
571
01:25:03,500 --> 01:25:04,750
Rogba!
572
01:25:08,166 --> 01:25:09,665
Rogba.
573
01:25:09,666 --> 01:25:12,500
Lolu. My goddaughter.
574
01:25:13,958 --> 01:25:15,125
Rogba!
575
01:25:38,875 --> 01:25:41,458
It's the traveling black magic, but that's not the point.
576
01:25:42,958 --> 01:25:45,375
You killed Rogba, when he was trying to say something.
577
01:26:41,375 --> 01:26:42,541
Chisom.
578
01:26:44,291 --> 01:26:45,416
Voke.
579
01:27:19,750 --> 01:27:20,916
Voke.
580
01:28:16,166 --> 01:28:17,208
Voke...
581
01:31:04,208 --> 01:31:05,375
Onajite!
582
01:32:12,416 --> 01:32:14,124
- Onajite! - Are you not afraid?
583
01:32:14,125 --> 01:32:16,457
- Onajite! - You will find out what I'll do to you.
584
01:32:16,458 --> 01:32:17,750
Onajite!
585
01:32:18,791 --> 01:32:19,750
Onajite!
586
01:32:21,500 --> 01:32:22,375
Come here!
587
01:32:22,875 --> 01:32:23,750
Come here!
588
01:32:25,875 --> 01:32:27,083
Come here!
589
01:32:31,916 --> 01:32:33,125
Keep quiet!
590
01:32:36,875 --> 01:32:40,208
You're raging with a knife. Do you want to stab someone?
591
01:33:00,083 --> 01:33:01,041
I know you.
592
01:33:02,375 --> 01:33:04,791
I know your mother and father.
593
01:33:05,875 --> 01:33:06,750
My father?
594
01:33:08,083 --> 01:33:09,415
What happened?
595
01:33:09,416 --> 01:33:11,375
Why did she attack me like that?
596
01:33:12,291 --> 01:33:14,875
Onajite? You killed the father of her child.
597
01:33:15,916 --> 01:33:16,790
Rogba?
598
01:33:16,791 --> 01:33:18,000
Is that his name?
599
01:33:18,458 --> 01:33:20,832
Did you two know each other that well?
600
01:33:20,833 --> 01:33:22,333
He's like a brother to me.
601
01:33:25,625 --> 01:33:27,000
Old man, what's happening?
602
01:33:29,833 --> 01:33:33,249
I know that this is what brought you here.
603
01:33:33,250 --> 01:33:35,083
You want to know what happened.
604
01:33:36,708 --> 01:33:38,041
And you will.
605
01:33:39,541 --> 01:33:41,791
Do you have the courage to hear it?
606
01:33:43,083 --> 01:33:44,875
There's nothing my eyes haven't seen.
607
01:33:46,791 --> 01:33:48,000
Okay!
608
01:33:49,166 --> 01:33:51,666
Come inside.
609
01:34:11,041 --> 01:34:14,416
Elder, don't be upset, but I just want to know.
610
01:34:16,041 --> 01:34:18,750
What happened to my friend, Rogba?
611
01:34:20,666 --> 01:34:22,250
We'll start from the beginning.
612
01:34:24,083 --> 01:34:25,250
Onajite.
613
01:34:26,208 --> 01:34:27,708
You brought him to this house.
614
01:34:29,750 --> 01:34:31,083
Tell him how it happened.
615
01:34:33,375 --> 01:34:34,416
Tell him.
616
01:34:41,208 --> 01:34:43,833
They said they found his body by the waterside.
617
01:34:46,041 --> 01:34:48,208
He was badly injured, but he was lucky.
618
01:34:49,416 --> 01:34:51,666
He was rescued and taken to the hospital.
619
01:34:53,416 --> 01:34:55,458
Because he almost died in the process,
620
01:34:56,125 --> 01:34:58,916
he didn't know who he was, or where he came from.
621
01:35:01,291 --> 01:35:05,500
People started saying maybe he was insane. But I didn't think of it that way.
622
01:35:06,541 --> 01:35:07,583
I just liked him.
623
01:35:11,750 --> 01:35:14,291
There was a certain way he smiled at me.
624
01:35:15,791 --> 01:35:17,458
He would say, "Auntie Jiji,
625
01:35:18,291 --> 01:35:20,082
"is there anything nice in the okra soup?"
626
01:35:20,083 --> 01:35:22,333
I would say, "You are crazy. Who is your auntie?"
627
01:35:23,958 --> 01:35:25,416
Then he would laugh.
628
01:35:31,333 --> 01:35:32,750
That's how we became close.
629
01:35:34,083 --> 01:35:36,125
After a while, the hospital complained.
630
01:35:36,625 --> 01:35:40,708
It was odd how no one came to claim him.
631
01:35:41,375 --> 01:35:42,750
They had to discharge him.
632
01:35:44,541 --> 01:35:45,916
Since he had nowhere to go,
633
01:35:46,750 --> 01:35:48,583
I told him to come and stay here.
634
01:35:51,000 --> 01:35:51,833
Do you get it now?
635
01:35:52,291 --> 01:35:53,458
Do you get it now?
636
01:35:58,708 --> 01:36:00,625
I've never had a man who loved me.
637
01:36:04,333 --> 01:36:05,583
None at all!
638
01:36:06,833 --> 01:36:09,041
No man has ever loved me...
639
01:36:10,208 --> 01:36:11,666
Onajite, that's enough.
640
01:36:17,250 --> 01:36:19,125
Go inside and rest.
641
01:36:22,125 --> 01:36:23,250
Go and rest.
642
01:36:26,166 --> 01:36:27,125
It's okay.
643
01:36:30,833 --> 01:36:32,500
But I searched for him.
644
01:36:34,500 --> 01:36:37,375
I even sent divers to search for him in the river.
645
01:36:37,958 --> 01:36:39,290
We couldn't find him.
646
01:36:39,291 --> 01:36:40,583
Don't blame yourself.
647
01:36:46,250 --> 01:36:48,625
So, why was he killing people?
648
01:36:51,500 --> 01:36:52,916
When he came here,
649
01:36:54,833 --> 01:36:55,958
I liked him.
650
01:36:58,541 --> 01:37:01,333
My daughter, Jite, got pregnant.
651
01:37:02,541 --> 01:37:05,500
That's when I realized he doesn't sleep at night.
652
01:37:06,291 --> 01:37:09,458
He keeps tossing and turning and shouting every night.
653
01:37:11,500 --> 01:37:12,708
He sweats profusely.
654
01:37:13,708 --> 01:37:15,708
I said nobody can live like this.
655
01:37:20,500 --> 01:37:22,625
I decided to look into it.
656
01:37:24,541 --> 01:37:26,875
What my eyes saw, my mouth cannot speak of.
657
01:37:31,916 --> 01:37:34,958
The situation was too much for me to handle.
658
01:37:36,791 --> 01:37:39,875
The girl haunting his dreams was his child.
659
01:37:40,625 --> 01:37:43,000
They sacrificed the child.
660
01:37:44,041 --> 01:37:47,790
They removed five of her body parts and gave it to Esu.
661
01:37:47,791 --> 01:37:49,791
Her eyes, her heart,
662
01:37:50,375 --> 01:37:53,041
her tongue, her liver, and her lungs.
663
01:37:53,750 --> 01:37:55,250
It was all just because of money.
664
01:37:56,583 --> 01:38:00,374
But the father and daughter's connection was too strong.
665
01:38:00,375 --> 01:38:03,415
Even though they were feeding on the child's spirit,
666
01:38:03,416 --> 01:38:06,082
the girl kept begging to be saved.
667
01:38:06,083 --> 01:38:11,083
Esu takes five years to feed on anything sacrificed to it.
668
01:38:11,583 --> 01:38:15,083
And when it's done feeding, it will ask for another one.
669
01:38:16,291 --> 01:38:20,749
And when this happens, the child's spirit will suffer forever.
670
01:38:20,750 --> 01:38:22,499
Terrible suffering!
671
01:38:22,500 --> 01:38:24,958
And, this wasn't the first time they did this.
672
01:38:25,541 --> 01:38:27,166
They've been doing it for a long time.
673
01:38:27,958 --> 01:38:30,083
So Rogba was trying to stop them?
674
01:38:31,666 --> 01:38:33,790
Not exactly.
675
01:38:33,791 --> 01:38:34,833
What then?
676
01:38:36,416 --> 01:38:37,541
Listen to me.
677
01:38:38,958 --> 01:38:43,957
If he had gotten the organs back from the same people who took them from the child
678
01:38:43,958 --> 01:38:47,500
and offered them to Esu, he would've saved the girl's spirit.
679
01:38:49,541 --> 01:38:52,541
He could've left his child's spirit to suffer forever
680
01:38:54,000 --> 01:38:57,958
or kill the people who killed his daughter.
681
01:39:04,708 --> 01:39:06,415
He was trying to save Lolu.
682
01:39:06,416 --> 01:39:11,208
Now, the child's spirit will continue to suffer forever.
683
01:39:12,458 --> 01:39:17,000
The protection suit and mask that I made for him aren't powerful anymore.
684
01:39:17,791 --> 01:39:18,958
I will do it.
685
01:39:22,291 --> 01:39:23,833
One person remains.
686
01:39:25,708 --> 01:39:28,750
The person who ate the girl's heart.
687
01:39:38,875 --> 01:39:40,041
Voke...
688
01:39:46,083 --> 01:39:46,958
Chisom!
689
01:39:48,291 --> 01:39:49,916
As of now...
690
01:39:50,958 --> 01:39:52,708
it's been too long.
691
01:39:53,750 --> 01:39:55,750
Time is running out.
692
01:39:57,333 --> 01:39:59,083
If it's not done by sunrise,
693
01:40:01,083 --> 01:40:02,625
her spirit will be lost forever.
694
01:40:03,958 --> 01:40:06,583
That's if they haven't made a new sacrifice already.
695
01:40:14,750 --> 01:40:15,958
You're welcome.
696
01:40:17,250 --> 01:40:18,333
You're welcome.
697
01:41:04,875 --> 01:41:06,458
Voke! Voke!
698
01:41:19,083 --> 01:41:20,291
Rogba.
699
01:41:21,333 --> 01:41:22,208
Lolu.
700
01:41:30,416 --> 01:41:31,416
I'm listening!
701
01:42:08,458 --> 01:42:10,500
My father couldn't kill my mom.
702
01:42:35,291 --> 01:42:37,375
Why did you choose Lolu?
703
01:43:24,083 --> 01:43:25,125
Voke.
704
01:43:58,833 --> 01:43:59,708
Voke...
705
01:44:18,500 --> 01:44:19,625
Voke...
706
01:45:00,791 --> 01:45:02,333
You know I'll do anything for you.
707
01:45:03,583 --> 01:45:04,540
I love you so much.
708
01:45:04,541 --> 01:45:06,708
We can finally be together.
709
01:45:14,708 --> 01:45:16,999
I promised you I would take care of her.
710
01:45:17,000 --> 01:45:18,957
I held her in my arms when she was born.
711
01:45:18,958 --> 01:45:20,249
She's my child.
712
01:45:20,250 --> 01:45:24,041
If it's not done by sunrise, her spirit will be lost forever.
713
01:45:43,416 --> 01:45:44,833
Voke.
714
01:45:46,833 --> 01:45:47,958
I can't do it.
715
01:45:53,541 --> 01:45:54,750
I can't do it.
716
01:45:59,916 --> 01:46:03,041
You wanted us to be together.
717
01:46:10,666 --> 01:46:11,916
Voke.
718
01:47:54,000 --> 01:47:55,916
I didn't think you would kill the girl.
719
01:48:02,416 --> 01:48:04,500
That's where you differ from your father.
720
01:48:11,250 --> 01:48:13,166
This means you have saved the little girl.
721
01:48:15,125 --> 01:48:16,500
Lolu?
722
01:48:44,500 --> 01:48:45,708
Why did you help me?
723
01:48:49,625 --> 01:48:50,750
It's not for free.
724
01:48:56,416 --> 01:48:57,458
I'll call you.
725
01:49:15,625 --> 01:49:17,415
I was trying to search for the truth.
726
01:49:17,416 --> 01:49:19,291
But I lost my best friend
727
01:49:20,208 --> 01:49:21,958
and the love of my life.
728
01:49:22,750 --> 01:49:24,416
Even though I saved Lolu,
729
01:49:25,875 --> 01:49:29,000
these are things you'd think a man couldn't handle.
730
01:49:30,375 --> 01:49:32,875
But I'm still here.
731
01:49:33,708 --> 01:49:35,083
Standing tall.
732
01:50:07,166 --> 01:50:09,208
A guy showed me his picture, told me to kill him.
733
01:50:13,750 --> 01:50:16,625
We've searched everywhere but we couldn't find him.
49812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.