All language subtitles for Suspicion.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,375 --> 00:01:26,833
H� muitas coisas
acontecendo nesta vida.
2
00:01:29,375 --> 00:01:30,416
Coisas boas...
3
00:01:31,791 --> 00:01:32,833
e ruins.
4
00:01:40,125 --> 00:01:43,083
�s vezes, v�o al�m
do que uma pessoa pode suportar.
5
00:01:45,541 --> 00:01:47,291
Pelo menos � o que pensamos...
6
00:01:51,333 --> 00:01:52,916
at� que realmente acontecem.
7
00:01:55,458 --> 00:01:56,875
O que voc� fez?
8
00:01:58,958 --> 00:02:01,208
Mas continuamos firmes.
9
00:02:02,875 --> 00:02:03,916
Em p�.
10
00:02:06,291 --> 00:02:09,166
DESCONFIAN�A
11
00:02:13,750 --> 00:02:16,041
FALHA EM FREIO MATA FAM�LIA RICA
12
00:02:31,625 --> 00:02:33,000
Voc� j� vai?
13
00:02:33,750 --> 00:02:35,083
N�o queria te acordar.
14
00:02:42,375 --> 00:02:44,458
Voke, e o dinheiro?
15
00:02:51,916 --> 00:02:52,916
Conseguirei hoje.
16
00:02:59,333 --> 00:03:01,125
Voke, meu voo � na sexta.
17
00:03:02,375 --> 00:03:03,625
Hoje j� � quarta.
18
00:03:05,291 --> 00:03:08,041
Se n�o fosse conseguir
o dinheiro, podia ter falado.
19
00:03:08,125 --> 00:03:11,208
- Eu n�o teria gastado o meu.
- Vou conseguir hoje.
20
00:03:11,291 --> 00:03:12,833
Voc� j� nem tem mais escolha.
21
00:03:25,125 --> 00:03:26,833
Ningu�m matou meus pais.
22
00:03:27,416 --> 00:03:28,541
Foi um acidente!
23
00:03:29,083 --> 00:03:30,083
Tem certeza?
24
00:03:30,750 --> 00:03:31,791
Voke!
25
00:03:36,208 --> 00:03:37,208
Voke.
26
00:03:39,375 --> 00:03:41,250
- Sabe que eu...
- Ei, Som.
27
00:03:43,041 --> 00:03:44,125
Papai V.
28
00:03:44,875 --> 00:03:45,958
A Lolu.
29
00:03:53,291 --> 00:03:57,750
Ei, garotona! Venha aqui.
30
00:04:00,458 --> 00:04:01,458
Bom dia.
31
00:04:01,541 --> 00:04:02,875
Oi, Lolu.
32
00:04:04,250 --> 00:04:05,958
Cozinhei pra voc�s dois.
33
00:04:07,291 --> 00:04:10,833
Muito obrigada, Lolu. Mas,
como pode ver, n�o estou vestida.
34
00:04:11,291 --> 00:04:13,750
- Pode trazer at� aqui?
- Claro.
35
00:04:13,833 --> 00:04:15,583
- Obrigada.
- Tudo bem.
36
00:04:15,666 --> 00:04:17,708
- Certo. J� estou indo pra l�.
- T� bom.
37
00:04:22,875 --> 00:04:24,208
Muito bem.
38
00:04:27,208 --> 00:04:28,791
Vou conseguir o dinheiro
39
00:04:29,666 --> 00:04:31,000
e depois conversamos.
40
00:04:33,125 --> 00:04:34,125
T�.
41
00:04:34,708 --> 00:04:36,500
Sabe que fa�o tudo por voc�, n�?
42
00:04:43,500 --> 00:04:44,833
Sorte eu te amar.
43
00:04:44,916 --> 00:04:46,250
Eu te amo muito.
44
00:04:48,833 --> 00:04:49,833
Tchau.
45
00:04:56,375 --> 00:04:57,875
Voke, pare.
46
00:04:57,958 --> 00:04:59,166
Tamb�m quero comer.
47
00:05:11,166 --> 00:05:12,625
A Chisom pediu o dinheiro?
48
00:05:16,083 --> 00:05:17,208
Ela ficou brava.
49
00:05:20,916 --> 00:05:22,833
Mas sem problemas,
conseguirei hoje.
50
00:05:24,083 --> 00:05:26,500
Sei que n�o gosta
desse tipo de coisa,
51
00:05:26,583 --> 00:05:28,416
mas eu agrade�o muito.
52
00:05:30,458 --> 00:05:32,583
- Quando a Lolu desmaiou...
- Qual �!
53
00:05:32,666 --> 00:05:34,833
Eu prometi que cuidaria dela.
54
00:05:35,875 --> 00:05:37,875
Eu a segurei
nos bra�os quando nasceu.
55
00:05:38,791 --> 00:05:40,125
� como minha filha.
56
00:05:42,208 --> 00:05:43,208
N�o se preocupe.
57
00:05:45,208 --> 00:05:46,458
Voc� � da fam�lia.
58
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
Chega disso! Daqui a pouco,
voc� banca o dur�o.
59
00:06:00,125 --> 00:06:01,458
Eu te conhe�o bem.
60
00:06:07,708 --> 00:06:08,708
Pense bem.
61
00:06:11,041 --> 00:06:12,708
- Veja o �nibus dela.
- Ela gostou.
62
00:06:12,791 --> 00:06:13,875
Que �nibus?
63
00:06:14,666 --> 00:06:15,833
Beleza, � isso.
64
00:06:16,583 --> 00:06:19,166
Se a pol�cia prender voc�s,
n�o me liguem.
65
00:06:19,250 --> 00:06:20,291
N�o poderei ajudar.
66
00:06:20,375 --> 00:06:21,583
Tranquilo? � com voc�s.
67
00:06:21,666 --> 00:06:22,833
Vovo, meu chapa!
68
00:06:23,666 --> 00:06:26,166
- Vovo! E a�?
- Ei.
69
00:06:26,875 --> 00:06:27,832
Chefe Rogba.
70
00:06:27,833 --> 00:06:29,333
- Como vai, mano?
- Tranquilo.
71
00:06:29,416 --> 00:06:30,708
- Venha, Lolu.
- Des�a.
72
00:06:30,791 --> 00:06:32,791
Eu estava te procurando.
Como vai?
73
00:06:33,958 --> 00:06:35,041
Alguma not�cia?
74
00:06:35,125 --> 00:06:37,208
Foi exatamente como voc� disse.
75
00:06:37,708 --> 00:06:39,958
A garota roubou a grana.
Escondeu na bunda.
76
00:06:40,041 --> 00:06:41,250
Ficamos surpresos.
77
00:06:45,333 --> 00:06:46,416
Depois nos falamos.
78
00:06:46,500 --> 00:06:49,291
- N�o viu que tem crian�a aqui?
- N�o fique bravo. Tchau.
79
00:06:49,375 --> 00:06:51,166
- Tchau, papai V.
- J� vou.
80
00:06:54,958 --> 00:06:57,291
Eu disse naquele dia,
mas o cara n�o botou f�.
81
00:06:57,375 --> 00:06:58,416
N�o ligue pra ele.
82
00:06:58,500 --> 00:06:59,916
Ele est� cego de amor.
83
00:07:00,000 --> 00:07:01,583
Cobrei 150 mil nairas dele.
84
00:07:02,333 --> 00:07:03,791
Minha parte � 50 mil, n�?
85
00:07:04,708 --> 00:07:06,458
- Hoje?
- Vou l� receber agora.
86
00:07:08,250 --> 00:07:09,625
- Beleza.
- Deixa comigo.
87
00:07:09,708 --> 00:07:10,750
Vovo, meu chapa.
88
00:07:10,833 --> 00:07:12,833
Voc� nem imagina como me ajudou.
89
00:07:12,916 --> 00:07:14,041
Estou do seu lado.
90
00:07:14,125 --> 00:07:16,625
- Soube do que aconteceu com Wasiu?
- Que Wasiu?
91
00:07:19,750 --> 00:07:22,625
- Que cara � essa?
- Quero sorvete.
92
00:07:22,708 --> 00:07:25,041
N�o foi voc�
que preparou o caf� hoje?
93
00:07:25,125 --> 00:07:27,041
Eu n�o quis tomar caf� da manh�.
94
00:07:28,041 --> 00:07:29,541
T�, vou comprar sorvete.
95
00:07:29,625 --> 00:07:31,166
- Vai comprar?
- Vou, sim.
96
00:07:35,166 --> 00:07:37,875
Meu Deus! Socorro, papai!
97
00:07:37,958 --> 00:07:39,416
Papai V!
98
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
Solte a menina.
99
00:07:42,291 --> 00:07:44,166
Me solte! Papai, por favor!
100
00:07:44,250 --> 00:07:45,958
- Me solte!
- Mandei solt�-la!
101
00:07:46,416 --> 00:07:48,208
- Papai, por favor!
- Solte-a!
102
00:07:48,291 --> 00:07:50,416
Ficou maluco!
Deixe a menina em paz!
103
00:07:51,291 --> 00:07:52,791
- Quem � voc�?
- Me solte!
104
00:07:52,875 --> 00:07:55,750
Me ajude, papai! Papai V!
105
00:07:55,833 --> 00:07:57,833
- Papai V, socorro! Me solte!
- Garoto...
106
00:07:57,916 --> 00:07:59,041
Papai V!
107
00:08:01,875 --> 00:08:03,541
Papai!
108
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Mano!
109
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
Papai!
110
00:08:21,416 --> 00:08:22,416
Quem � o maluco?
111
00:08:36,250 --> 00:08:37,708
- Eu vou atr�s dele.
- Vai!
112
00:09:09,416 --> 00:09:10,666
Socorro!
113
00:09:17,375 --> 00:09:18,375
Me ajude!
114
00:09:18,458 --> 00:09:19,833
- Papai!
- Lolu!
115
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Lolu!
116
00:09:29,375 --> 00:09:31,000
Papai!
117
00:09:31,625 --> 00:09:33,000
Socorro!
118
00:09:34,250 --> 00:09:35,875
Papai! N�o!
119
00:09:37,625 --> 00:09:38,916
Lolu!
120
00:09:42,708 --> 00:09:44,708
Algu�m me ajude, por favor!
121
00:09:45,958 --> 00:09:47,375
Algu�m me ajude!
122
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Papai!
123
00:11:02,333 --> 00:11:04,166
- Papai!
- Lolu!
124
00:11:04,250 --> 00:11:05,958
Lolu!
125
00:11:33,375 --> 00:11:34,375
Cad� a Lolu?
126
00:11:38,916 --> 00:11:41,250
N�o se preocupe.
Este aqui vai falar.
127
00:11:58,625 --> 00:12:00,166
Aonde levaram minha filha?
128
00:12:00,791 --> 00:12:02,416
Aonde levaram minha filha?
129
00:12:05,666 --> 00:12:06,708
Voc� n�o vai saber.
130
00:12:47,875 --> 00:12:50,000
Aonde levaram minha filha?
131
00:12:58,125 --> 00:12:59,250
Beleza!
132
00:13:05,083 --> 00:13:06,083
Mano, por favor!
133
00:13:07,541 --> 00:13:08,541
O que voc� disse?
134
00:13:09,083 --> 00:13:10,291
Mano, por favor!
135
00:13:10,375 --> 00:13:11,583
Disse "por favor"?
136
00:13:12,750 --> 00:13:15,583
Aonde levaram minha filha?
137
00:13:24,166 --> 00:13:26,333
Eu juro, mano.
N�o sei aonde a levaram.
138
00:13:30,833 --> 00:13:35,541
Se n�o for dizer aonde a levaram,
� melhor n�o falar nada.
139
00:13:35,625 --> 00:13:36,875
Entendeu?
140
00:13:44,166 --> 00:13:46,125
S� mijei em tr�s.
141
00:13:53,708 --> 00:13:55,458
Calma! J� chega!
142
00:13:57,041 --> 00:13:58,041
Calma.
143
00:13:58,541 --> 00:13:59,791
Fica tranquilo!
144
00:14:00,666 --> 00:14:01,916
J� chega.
145
00:14:08,916 --> 00:14:10,083
O que faremos agora?
146
00:14:13,916 --> 00:14:15,333
Preciso ver minha m�e.
147
00:14:17,208 --> 00:14:20,083
Ela pode nos dizer
onde a Lolu est�.
148
00:14:20,166 --> 00:14:21,708
Ser� que ela vai concordar?
149
00:14:22,416 --> 00:14:24,625
� a �nica op��o que temos.
150
00:14:25,708 --> 00:14:26,958
Quando eu souber,
151
00:14:28,083 --> 00:14:29,125
te ligo.
152
00:14:29,666 --> 00:14:31,166
- Voke.
- Ei.
153
00:14:33,333 --> 00:14:34,833
Vamos encontrar a Lolu.
154
00:14:35,375 --> 00:14:36,625
N�o se preocupe.
155
00:14:37,208 --> 00:14:39,458
Beleza? Nos vemos depois.
156
00:15:19,833 --> 00:15:20,833
Bom dia, m�e.
157
00:15:22,000 --> 00:15:23,083
Voke!
158
00:15:28,041 --> 00:15:29,125
Como est�?
159
00:15:42,750 --> 00:15:44,958
- Depois eu mando varrer.
- O qu�?
160
00:15:51,791 --> 00:15:53,458
Eu n�o disse que ia quebrar?
161
00:15:54,625 --> 00:15:55,916
- Funke!
- Senhora?
162
00:15:57,291 --> 00:15:59,458
Traga algo
para limpar esta bagun�a.
163
00:15:59,541 --> 00:16:00,625
Sim, senhora.
164
00:16:07,541 --> 00:16:08,875
Voc� est� magro.
165
00:16:10,375 --> 00:16:12,791
Veja s�. Coberto de sangue.
166
00:16:12,875 --> 00:16:15,125
- Qual � o problema?
- A filha do meu amigo...
167
00:16:15,708 --> 00:16:17,416
Aquela que � minha afilhada.
168
00:16:18,791 --> 00:16:19,875
Ela foi sequestrada.
169
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
- Funke!
- Senhora?
170
00:16:25,291 --> 00:16:27,000
Traga fufu para o meu filho.
171
00:16:27,083 --> 00:16:29,458
- Sim, senhora.
- Prefere banga ou owo?
172
00:16:30,333 --> 00:16:33,458
N�o, m�e, por favor.
Nada de comida agora.
173
00:16:33,541 --> 00:16:36,250
N�o � hora pra isso.
Estou sem tempo. Por favor!
174
00:16:36,333 --> 00:16:40,000
Como assim, "nada de comida"?
Quando comeu aqui pela �ltima vez?
175
00:16:41,541 --> 00:16:43,125
- M�e...
- Qual � o seu problema?
176
00:16:44,041 --> 00:16:46,416
- Me ajude...
- Veio aqui para isso?
177
00:16:49,166 --> 00:16:50,416
Minha resposta � "n�o".
178
00:16:50,500 --> 00:16:51,833
N-�-O!
179
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
N�o!
180
00:16:53,000 --> 00:16:54,875
- M�e!
- Veja como foi com seu pai!
181
00:16:57,416 --> 00:16:58,583
Por favor!
182
00:16:59,083 --> 00:17:01,291
Me ajude.
Vai levar s� uns dois minutos.
183
00:17:01,375 --> 00:17:04,000
O �nico jeito de eu
fazer isso � � for�a!
184
00:17:04,541 --> 00:17:05,791
Posso fazer sozinho?
185
00:17:05,875 --> 00:17:07,458
Voke, n�o me afronte!
186
00:17:09,208 --> 00:17:10,208
Estou avisando.
187
00:17:10,291 --> 00:17:12,166
Quer que tirem
alguma coisa de voc�?
188
00:17:12,250 --> 00:17:13,958
Se quiserem, podem levar.
189
00:17:14,041 --> 00:17:15,833
- � minha filha.
- N�o � sua filha!
190
00:17:17,208 --> 00:17:19,791
Como pode dizer
que � pai da filha de outro?
191
00:17:21,291 --> 00:17:23,083
Case e tenha
seus pr�prios filhos!
192
00:17:23,166 --> 00:17:24,333
Fa�a seus filhos!
193
00:17:30,750 --> 00:17:31,791
O que foi?
194
00:17:34,500 --> 00:17:35,666
Seu pai est� chamando.
195
00:17:37,666 --> 00:17:40,833
Meu pai, o mais poderoso
quando o assunto � magia obscura.
196
00:17:41,375 --> 00:17:44,500
Nesta fam�lia,
todos temos dons naturais,
197
00:17:44,625 --> 00:17:46,291
mas a magia obscura � complexa.
198
00:17:46,833 --> 00:17:50,583
O acesso a outros
poderes exige uma troca.
199
00:17:50,666 --> 00:17:54,125
E, �s vezes,
isso rouba anos de sua vida.
200
00:17:54,791 --> 00:17:56,000
Como meu pai,
201
00:17:56,083 --> 00:17:58,875
que usou o poder
de se transportar pela mam�e.
202
00:17:58,958 --> 00:18:00,416
Papai!
203
00:18:02,914 --> 00:18:04,914
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
204
00:18:04,916 --> 00:18:06,125
Bom dia.
205
00:18:08,166 --> 00:18:09,541
H� quanto tempo!
206
00:18:11,916 --> 00:18:13,000
Como vai?
207
00:18:14,500 --> 00:18:17,125
O que houve, Voke?
208
00:18:19,750 --> 00:18:22,208
N�o consigo te ouvir.
209
00:18:22,291 --> 00:18:24,083
O que houve, Voke?
210
00:18:24,166 --> 00:18:26,083
N�o consigo entender nada.
211
00:18:31,166 --> 00:18:32,458
Ele disse: "O que houve?"
212
00:18:39,208 --> 00:18:41,250
Sequestraram
a filha do meu amigo.
213
00:18:42,416 --> 00:18:43,416
A Lolu.
214
00:18:45,208 --> 00:18:47,000
Pedi ajuda
� mam�e pra encontr�-la.
215
00:18:47,083 --> 00:18:51,083
E eu disse que n�o fazemos
esse tipo de coisa aqui.
216
00:18:51,166 --> 00:18:52,916
M�e, por que diz isso?
217
00:18:53,458 --> 00:18:56,291
Podia ter sido eu.
A senhora tem um filho.
218
00:18:56,416 --> 00:18:58,083
E se fosse seu filho?
219
00:18:58,166 --> 00:18:59,166
O que faria?
220
00:18:59,208 --> 00:19:00,416
Qual � o seu problema?
221
00:19:01,916 --> 00:19:03,625
Por que trouxe esse assunto aqui?
222
00:19:04,583 --> 00:19:06,125
Viu como seu pai est�?
223
00:19:06,208 --> 00:19:08,666
Se a senhora n�o ajudar,
quem vai?
224
00:19:08,750 --> 00:19:10,291
Por que trouxe o assunto aqui?
225
00:19:10,833 --> 00:19:13,083
Se a senhora n�o ajudar,
quem vai?
226
00:19:38,000 --> 00:19:39,125
Ede, tem certeza?
227
00:19:48,166 --> 00:19:50,000
Sua sorte foi seu pai estar aqui.
228
00:19:57,166 --> 00:19:58,333
Obrigado, senhor.
229
00:20:18,875 --> 00:20:19,875
Preparado?
230
00:20:24,541 --> 00:20:26,250
Trouxe algo da garota?
231
00:20:27,333 --> 00:20:28,333
Trouxe.
232
00:21:13,375 --> 00:21:14,375
Papai!
233
00:21:22,958 --> 00:21:24,166
Por que parou?
234
00:21:33,625 --> 00:21:36,250
N�o posso identificar
a localiza��o dela.
235
00:21:36,833 --> 00:21:37,833
Por qu�?
236
00:21:39,375 --> 00:21:41,000
Algo bloqueou minha vis�o.
237
00:21:41,083 --> 00:21:43,250
Algo mais poderoso
do que a senhora?
238
00:21:45,458 --> 00:21:47,416
- � isso?
- Voke.
239
00:21:48,666 --> 00:21:50,250
A situa��o dela � s�ria.
240
00:21:51,250 --> 00:21:52,625
Se n�o a encontrar logo...
241
00:21:57,500 --> 00:21:59,208
Tudo bem, m�e. J� vou.
242
00:21:59,291 --> 00:22:00,333
Voke.
243
00:22:01,666 --> 00:22:02,791
� meu �nico filho.
244
00:22:04,291 --> 00:22:05,375
Tome cuidado.
245
00:22:12,583 --> 00:22:13,625
Obrigado.
246
00:22:17,291 --> 00:22:18,375
De nada.
247
00:22:21,500 --> 00:22:22,666
Rogba!
248
00:22:27,166 --> 00:22:29,333
Estou te ligando,
mas voc� n�o atende.
249
00:22:29,875 --> 00:22:33,916
Ou�a, n�o aguento mais. Vou
� montanha espairecer a mente.
250
00:22:34,000 --> 00:22:36,375
N�o sei se aguento
viver sem a Lolu.
251
00:22:36,458 --> 00:22:40,541
Como voc� n�o atende,
imagino que o pior aconteceu.
252
00:22:51,458 --> 00:22:52,458
Cara...
253
00:22:55,375 --> 00:22:57,500
Tentei te ligar. O que aconteceu?
254
00:23:02,083 --> 00:23:03,375
Eu disse pra me esperar.
255
00:23:03,916 --> 00:23:05,416
Me d� isso aqui.
256
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
Agora!
257
00:23:09,666 --> 00:23:14,083
Mam�e n�o conseguiu a localiza��o
exata, mas sei que ela est� nesta �rea.
258
00:23:14,666 --> 00:23:15,875
Vamos encontr�-la.
259
00:23:19,666 --> 00:23:23,958
Rogba!
260
00:23:44,666 --> 00:23:47,041
- Cara, por favor!
- Quem te mandou?
261
00:23:47,125 --> 00:23:48,500
Perguntei quem te mandou!
262
00:23:48,583 --> 00:23:50,625
Um cara mostrou
a foto e mandou mat�-lo.
263
00:23:50,708 --> 00:23:52,416
Quem � esse cara? Quem mandou?
264
00:23:52,500 --> 00:23:55,041
Cara, por favor!
Me pagaram para mat�-lo.
265
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Por favor, cara!
266
00:24:06,500 --> 00:24:07,625
Rogba.
267
00:24:14,583 --> 00:24:18,000
O que � isso?
O que seus caras est�o fazendo?
268
00:24:18,083 --> 00:24:19,625
N�o apontei pra l�.
269
00:24:20,583 --> 00:24:21,708
Mande sa�rem de l�.
270
00:24:21,791 --> 00:24:22,790
Acalme-se.
271
00:24:22,791 --> 00:24:24,916
N�o apontei pra l�.
Ele caiu aqui.
272
00:24:25,333 --> 00:24:27,666
Foi aqui. Mande virem pra c�.
273
00:24:27,750 --> 00:24:29,500
Cara, por favor, calma.
274
00:24:29,583 --> 00:24:30,666
Por favor, calma.
275
00:24:30,750 --> 00:24:32,625
N�s vamos encontr�-lo.
276
00:24:35,666 --> 00:24:36,791
A�, n�o!
277
00:24:36,875 --> 00:24:38,416
Para aquele lado!
278
00:24:39,791 --> 00:24:41,833
V�o, depressa!
279
00:24:42,833 --> 00:24:45,333
Cara, n�o faz tempo que ele caiu.
280
00:24:45,416 --> 00:24:47,250
Foi agora h� pouco.
281
00:24:47,333 --> 00:24:49,250
Bem aqui. Foi aqui que ele caiu.
282
00:24:49,666 --> 00:24:51,250
Mande procurarem aqui.
283
00:24:51,333 --> 00:24:52,416
Obrigado.
284
00:24:53,375 --> 00:24:56,125
Olhem daquele lado!
285
00:24:58,500 --> 00:24:59,666
Al�?
286
00:25:00,333 --> 00:25:01,333
Gbenga!
287
00:25:02,125 --> 00:25:04,041
Recebi umas informa��es.
288
00:25:04,583 --> 00:25:07,625
Um corpo no necrot�rio
de uma garota usando uniforme.
289
00:25:08,833 --> 00:25:10,041
Parece ser a Lolu.
290
00:25:12,791 --> 00:25:14,541
Certeza que � ela?
291
00:25:14,625 --> 00:25:15,875
Venha imediatamente.
292
00:25:15,958 --> 00:25:18,791
V�o se livrar do corpo
se voc� n�o a identificar.
293
00:25:21,208 --> 00:25:22,291
Depressa.
294
00:25:27,875 --> 00:25:30,250
- Encontraram?
- Ainda est�o procurando.
295
00:25:30,333 --> 00:25:32,041
Me d� seu n�mero, por favor.
296
00:25:34,291 --> 00:25:39,041
Quando encontrarem, levem
ele ao hospital mais pr�ximo.
297
00:25:39,125 --> 00:25:41,375
- Certo.
- Depois te ligo. Fique com isto.
298
00:25:41,458 --> 00:25:42,541
- T�.
- Bom trabalho.
299
00:25:42,625 --> 00:25:43,625
Obrigado.
300
00:25:51,958 --> 00:25:55,166
Um corpo no necrot�rio
de uma garota...
301
00:26:22,666 --> 00:26:23,708
Calma.
302
00:26:27,958 --> 00:26:29,041
Os olhos dela.
303
00:26:31,958 --> 00:26:33,083
O que aconteceu?
304
00:26:34,125 --> 00:26:36,250
J� estavam
assim quando trouxeram o corpo.
305
00:26:43,875 --> 00:26:44,875
Voc� est� bem?
306
00:26:45,416 --> 00:26:46,666
Sim.
307
00:26:48,208 --> 00:26:49,333
Estou bem.
308
00:27:02,916 --> 00:27:05,291
J� estava esquecendo.
Eu vi a Chisom.
309
00:27:06,750 --> 00:27:08,541
Ela te mandou esta mensagem.
310
00:27:13,958 --> 00:27:15,041
Leia com calma.
311
00:27:19,208 --> 00:27:20,250
Al�?
312
00:27:23,333 --> 00:27:24,333
Voke...
313
00:27:25,083 --> 00:27:26,666
fico de cora��o partido
314
00:27:27,208 --> 00:27:29,500
por estar te causando dor.
315
00:27:31,625 --> 00:27:33,000
N�o posso ficar.
316
00:27:35,250 --> 00:27:38,625
Saiba, por favor, que meu amor
por voc� permanece o mesmo.
317
00:27:39,666 --> 00:27:40,958
Mas preciso ir.
318
00:27:45,791 --> 00:27:49,041
Cara, procuramos em todo lugar.
319
00:27:49,708 --> 00:27:52,666
Reviramos tudo,
mas n�o o encontramos.
320
00:27:54,041 --> 00:27:56,208
Mas ele caiu na �gua.
321
00:27:59,000 --> 00:28:00,750
Procuraram bem mesmo?
322
00:28:05,083 --> 00:28:07,041
Ou a �gua carrega as pessoas?
323
00:28:11,458 --> 00:28:12,666
Acho que sim.
324
00:28:12,750 --> 00:28:14,750
Tem um lugar bem ali...
325
00:28:14,833 --> 00:28:16,708
- � mesmo, ali.
- Isso.
326
00:28:16,791 --> 00:28:19,291
- Pode...
- Ou�am, continuem procurando.
327
00:28:20,666 --> 00:28:22,708
Ele est� na �gua. Tenho certeza.
328
00:29:02,000 --> 00:29:03,208
M�e.
329
00:29:16,958 --> 00:29:18,375
Quando toquei o corpo dela,
330
00:29:20,000 --> 00:29:21,125
eu senti.
331
00:29:23,458 --> 00:29:25,000
Senti nas minhas m�os.
332
00:29:25,958 --> 00:29:27,833
Percorreu meu corpo.
333
00:29:30,166 --> 00:29:31,500
Eu vi.
334
00:29:32,208 --> 00:29:33,416
Eu vi a faca.
335
00:29:34,000 --> 00:29:35,833
Ainda tem os outros poderes?
336
00:29:35,916 --> 00:29:36,916
Tenho, sim.
337
00:29:37,416 --> 00:29:38,416
Voke!
338
00:29:39,750 --> 00:29:43,250
Nunca vi ningu�m
com mais de dois poderes.
339
00:29:45,416 --> 00:29:46,541
S� voc�.
340
00:29:47,166 --> 00:29:48,416
Voc� tem tr�s.
341
00:29:52,416 --> 00:29:53,875
Nada acontecer� comigo.
342
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
A faca.
343
00:30:15,291 --> 00:30:16,666
Foi com uma faca assim
344
00:30:17,666 --> 00:30:19,583
que mataram a Lolu.
345
00:30:19,666 --> 00:30:20,666
Voke,
346
00:30:22,500 --> 00:30:23,666
esque�a isso.
347
00:30:24,875 --> 00:30:27,083
A for�a por tr�s
disso � muito forte,
348
00:30:28,500 --> 00:30:29,500
at� mesmo pra mim.
349
00:30:30,375 --> 00:30:32,500
Tentei usar meu poder,
350
00:30:32,583 --> 00:30:36,333
mas algo bloqueou minha vis�o.
351
00:30:36,416 --> 00:30:37,416
Voke!
352
00:30:38,208 --> 00:30:39,208
Por favor!
353
00:30:40,375 --> 00:30:41,458
M�e,
354
00:30:43,708 --> 00:30:45,041
esta � a minha luta.
355
00:30:47,250 --> 00:30:48,250
N�o se preocupe.
356
00:30:50,291 --> 00:30:51,541
Mas eu prometo
357
00:30:54,000 --> 00:30:55,333
que tomarei cuidado.
358
00:30:55,875 --> 00:30:57,041
Voke.
359
00:31:17,166 --> 00:31:18,291
Obatere...
360
00:31:18,791 --> 00:31:21,166
Eu te avisei aquela vez,
361
00:31:21,250 --> 00:31:23,500
mas voc� n�o me ouviu.
362
00:31:24,166 --> 00:31:26,166
Sei que coloquei ele em perigo,
Edere.
363
00:31:26,250 --> 00:31:27,500
O rapaz ficar� bem...
364
00:31:28,583 --> 00:31:29,582
por enquanto.
365
00:31:29,583 --> 00:31:33,000
Voc� saberia se ele
estivesse em perigo.
366
00:31:44,416 --> 00:31:48,083
QUATRO ANOS DEPOIS
367
00:32:09,416 --> 00:32:12,041
E a�, Vovo? J� chegou?
Beleza, j� ouvi a m�sica.
368
00:32:12,125 --> 00:32:14,875
Est� vendo a escada? � s�
virar e seguir nessa dire��o.
369
00:32:14,958 --> 00:32:17,500
Fingiu que n�o queria vir,
mas adora dinheiro.
370
00:32:17,583 --> 00:32:20,583
Sei que deve estar distra�do
com as gatas, mas tenha foco.
371
00:32:20,666 --> 00:32:22,875
J� subiu a escada? Continue.
372
00:32:22,958 --> 00:32:24,625
Vai ver uma porta l� em cima.
373
00:32:25,291 --> 00:32:27,541
Diga algo.
Parece que estou falando sozinho.
374
00:32:27,625 --> 00:32:30,416
Tem uma porta no topo da escada.
V� em frente.
375
00:32:30,500 --> 00:32:32,583
N�o olhe pras mulheres. Entre.
376
00:32:50,333 --> 00:32:54,250
- Senhor...
- Voke, mas pode cham�-lo de Vovo.
377
00:32:54,333 --> 00:32:55,500
Ent�o...
378
00:32:56,750 --> 00:32:57,958
quem est� me roubando?
379
00:32:59,291 --> 00:33:00,291
Ningu�m.
380
00:33:01,291 --> 00:33:04,250
Chefe, eu disse
que ningu�m est� te roubando.
381
00:33:04,333 --> 00:33:05,290
Eu disse.
382
00:33:05,291 --> 00:33:06,958
Mas ganham grana � sua custa.
383
00:33:08,000 --> 00:33:09,041
Explique.
384
00:33:12,500 --> 00:33:13,791
� o seguinte.
385
00:33:15,041 --> 00:33:17,833
Quando a carga
de �lcool chega aqui,
386
00:33:17,916 --> 00:33:20,625
metade das garrafas s�o
substitu�das por falsas.
387
00:33:21,708 --> 00:33:23,750
Mas voc� paga o pre�o correto.
388
00:33:23,833 --> 00:33:25,583
N�o est� perdendo dinheiro,
389
00:33:25,666 --> 00:33:29,208
porque tamb�m vende as garrafas
falsas pelo pre�o das originais.
390
00:33:29,291 --> 00:33:33,375
Ent�o, tecnicamente,
ningu�m est� te roubando.
391
00:33:36,291 --> 00:33:37,291
Esperto!
392
00:33:41,500 --> 00:33:42,625
Quem faz isso?
393
00:33:50,000 --> 00:33:52,083
Chefe, eu n�o estou te roubando.
394
00:33:52,666 --> 00:33:53,708
Voc� me conhece.
395
00:33:53,791 --> 00:33:55,291
- Nunca roubei.
- Certo.
396
00:34:03,250 --> 00:34:04,875
Sr. Voke,
397
00:34:07,041 --> 00:34:09,083
isso ainda � um tipo de roubo.
398
00:34:12,458 --> 00:34:14,750
Diga ao Peter para pagar a eles.
399
00:34:14,833 --> 00:34:16,541
Obrigado, senhora.
400
00:34:21,791 --> 00:34:24,416
- Quanto custa o XO aqui?
- Custa 400 mil.
401
00:34:25,625 --> 00:34:26,708
E o falso?
402
00:34:27,583 --> 00:34:28,583
Est� zoando?
403
00:34:29,791 --> 00:34:31,833
Peter, pode parar.
404
00:34:33,291 --> 00:34:34,291
Parar com o qu�?
405
00:34:36,291 --> 00:34:37,291
O que foi?
406
00:34:37,375 --> 00:34:38,625
Nada de dinheiro.
407
00:34:38,708 --> 00:34:41,166
Cara! N�o me toque.
408
00:34:41,250 --> 00:34:42,833
- Nada de dinheiro.
- Est� zoando?
409
00:34:42,916 --> 00:34:44,625
- Como assim?
- Nada de dinheiro.
410
00:34:45,250 --> 00:34:46,541
Pra voc�, n�o.
411
00:34:46,625 --> 00:34:49,541
Acha que pode vir aqui
na minha boate e me zoar?
412
00:34:49,625 --> 00:34:51,833
N�o tenho tempo.
Me d� o dinheiro e eu vazo.
413
00:34:51,916 --> 00:34:53,875
N�o fale assim comigo.
414
00:34:53,958 --> 00:34:56,291
Vou te matar e nada
vai acontecer comigo.
415
00:34:56,375 --> 00:34:58,791
- Essa arma n�o adianta.
- Nada vai acontecer.
416
00:35:09,583 --> 00:35:10,750
Vovo!
417
00:35:44,125 --> 00:35:45,125
Vai, Voke.
418
00:35:59,208 --> 00:36:00,250
Descanse em paz.
419
00:36:00,333 --> 00:36:02,250
Olha s� pra sua cara.
420
00:36:03,125 --> 00:36:04,541
Como ousa me tocar?
421
00:36:05,208 --> 00:36:06,541
Cara, que orgulho!
422
00:36:06,625 --> 00:36:08,416
Vou te encher de dinheiro.
423
00:36:08,500 --> 00:36:09,833
Pega aqui.
424
00:36:19,208 --> 00:36:20,875
Nunca mais me traga a boates.
425
00:36:23,000 --> 00:36:24,333
Ficou maluco?
426
00:36:26,291 --> 00:36:27,291
Vovo!
427
00:37:05,250 --> 00:37:07,375
- Cuidado.
- N�o, vou te seguir.
428
00:37:07,458 --> 00:37:10,166
O Voke vai embora,
seremos s� n�s dois nesta casa.
429
00:37:12,208 --> 00:37:15,333
V� l� agradar ele um pouco.
D� um abra�o nele.
430
00:37:16,458 --> 00:37:18,291
Ele est� fingindo. Volte.
431
00:37:30,916 --> 00:37:31,958
McAnthony.
432
00:37:33,041 --> 00:37:34,083
Como vai?
433
00:37:35,250 --> 00:37:37,791
Maluco! Voc� n�o dorme em casa?
434
00:37:40,083 --> 00:37:41,250
Vovo, meu chapa.
435
00:37:41,333 --> 00:37:42,625
Responda.
436
00:37:43,875 --> 00:37:46,208
Fiquei pensando
no esquema naquela boate.
437
00:37:46,291 --> 00:37:47,625
Parecia um filme de a��o.
438
00:37:47,708 --> 00:37:51,416
Voc� acabou com aqueles caras l�.
439
00:37:52,041 --> 00:37:54,708
N�o percebeu
que aquele trabalho foi in�til?
440
00:37:54,791 --> 00:37:57,375
J� disse pra n�o me envolver
nesse tipo de coisa.
441
00:37:57,458 --> 00:38:00,000
S�o ossos do of�cio.
Acontece de vez em quando.
442
00:38:00,083 --> 00:38:01,208
Entende?
443
00:38:02,833 --> 00:38:05,333
Acho que devemos
continuar com o trabalho.
444
00:38:05,416 --> 00:38:06,791
Vai te ajudar na...
445
00:38:07,250 --> 00:38:10,333
compartimenta...
Nem sei como fala.
446
00:38:11,416 --> 00:38:13,541
Vai te ajudar a esquecer e focar.
447
00:38:13,625 --> 00:38:14,666
Distra��o saud�vel.
448
00:38:14,750 --> 00:38:17,208
Se for um trabalho bom,
estou dentro.
449
00:38:17,291 --> 00:38:18,958
E eu j� te decepcionei?
450
00:38:19,041 --> 00:38:21,000
Como fez ontem?
451
00:38:22,625 --> 00:38:24,625
- Vovo!
- Me deixe em paz.
452
00:38:27,458 --> 00:38:28,541
Vulc�o!
453
00:38:33,583 --> 00:38:35,666
Junte-se a n�s
em um amanh� sustent�vel.
454
00:38:35,750 --> 00:38:36,791
GRUPO THOMPSON
455
00:38:36,875 --> 00:38:38,458
Um projeto de cada vez.
456
00:38:40,666 --> 00:38:41,875
Chefe P.
457
00:38:42,958 --> 00:38:43,958
Gbengus!
458
00:38:44,083 --> 00:38:46,333
- Como voc� est�?
- E a�, gata?
459
00:38:47,083 --> 00:38:48,250
Como vai?
460
00:38:48,333 --> 00:38:49,833
Chefe P, este � o cara.
461
00:38:50,416 --> 00:38:51,708
- Bom dia.
- Bom dia.
462
00:38:51,791 --> 00:38:53,916
- Como vai?
- Muito bem.
463
00:38:55,666 --> 00:38:59,541
O chefe est� ocupado,
mas podem esperar por ele ali.
464
00:39:06,000 --> 00:39:07,250
Sorte eu te amar.
465
00:39:07,333 --> 00:39:08,583
Eu te amo muito.
466
00:39:15,625 --> 00:39:17,791
Quem � a mo�a
que acabou de passar?
467
00:39:19,333 --> 00:39:21,125
Quem? Eu n�o vi.
468
00:39:21,583 --> 00:39:22,666
� a Chisom?
469
00:39:22,750 --> 00:39:24,625
A Chisom � a gestora do RH.
470
00:39:28,916 --> 00:39:31,750
Foi aqui que mataram o cara?
471
00:39:31,833 --> 00:39:33,125
Com certeza.
472
00:39:33,916 --> 00:39:35,708
O Kayode morreu na sala dele.
473
00:39:36,708 --> 00:39:37,916
Quero ver a sala.
474
00:39:39,000 --> 00:39:40,083
N�o fique bravo.
475
00:39:40,166 --> 00:39:42,333
Faz parte do m�todo dele, beleza?
476
00:39:42,416 --> 00:39:43,458
� assim mesmo.
477
00:39:43,541 --> 00:39:45,958
Pius, o local j� foi limpo.
478
00:39:46,041 --> 00:39:47,375
N�o tem nada pra ver l�.
479
00:39:47,458 --> 00:39:48,458
N�o importa.
480
00:39:48,500 --> 00:39:50,416
Pode relaxar, cara.
481
00:39:51,000 --> 00:39:52,250
Vamos, gata.
482
00:40:04,541 --> 00:40:08,166
Pius, � melhor terminarem
antes de o chefe chegar, por favor.
483
00:40:08,250 --> 00:40:09,958
- Tomem cuidado.
- Sem problema.
484
00:40:10,041 --> 00:40:11,666
- Obrigado.
- Gbengus.
485
00:40:11,750 --> 00:40:14,958
- Vamos.
- Podem entrar. Depressa.
486
00:40:22,375 --> 00:40:24,500
Como algu�m �
morto num lugar assim?
487
00:40:28,333 --> 00:40:30,125
� o que vamos descobrir.
488
00:40:56,500 --> 00:40:57,791
O chefe chegou.
489
00:40:58,625 --> 00:41:00,166
Voke, vamos, por favor.
490
00:41:00,250 --> 00:41:01,541
Espere.
491
00:41:01,625 --> 00:41:02,750
Est� brincando?
492
00:41:02,833 --> 00:41:04,250
Vamos logo, mano.
493
00:41:07,041 --> 00:41:08,208
Pius!
494
00:41:09,333 --> 00:41:11,666
Era deste cara
que eu estava falando.
495
00:41:11,750 --> 00:41:16,833
Ele queria ver pessoalmente onde
o Sr. Kayode foi assassinado.
496
00:41:17,625 --> 00:41:19,125
Saiam todos daqui!
497
00:41:19,208 --> 00:41:20,208
Desculpe, senhor.
498
00:41:21,291 --> 00:41:22,666
Me chamo Voke.
499
00:41:24,583 --> 00:41:27,375
- Seguran�a!
- � melhor me ouvir primeiro.
500
00:41:32,333 --> 00:41:33,500
H� magia obscura aqui.
501
00:41:36,416 --> 00:41:38,333
Voc� sabe do que estou falando.
502
00:41:42,250 --> 00:41:45,541
Com o tempo, aprimorei meus dons.
503
00:41:46,791 --> 00:41:48,541
Sinto magia
obscura s� com o toque.
504
00:41:49,625 --> 00:41:51,416
Um vislumbre do que aconteceu.
505
00:41:52,416 --> 00:41:56,541
Mas, diante de pessoas comuns,
eu utilizo a pedra obsidiana.
506
00:41:57,333 --> 00:41:59,166
Ela revela a magia obscura.
507
00:42:02,000 --> 00:42:03,541
Um sacrif�cio foi feito.
508
00:42:04,583 --> 00:42:07,166
Alguma coisa foi
tirada do Sr. Kayode.
509
00:42:07,250 --> 00:42:11,541
N�o sei o qu�. Talvez um dedo,
um dente, um olho.
510
00:42:11,625 --> 00:42:13,000
Preciso ver o corpo.
511
00:42:13,083 --> 00:42:15,708
Ningu�m sabia
que tiraram algo do corpo.
512
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
S� eu.
513
00:42:22,166 --> 00:42:23,458
- Pius.
- Chefe.
514
00:42:24,083 --> 00:42:26,250
Leve este homem at� o corpo.
515
00:42:29,958 --> 00:42:31,166
Voke, certo?
516
00:42:31,833 --> 00:42:32,833
Correto.
517
00:42:34,666 --> 00:42:37,875
Fale somente comigo.
Com ningu�m mais.
518
00:43:36,500 --> 00:43:37,500
Obrigado.
519
00:43:41,416 --> 00:43:42,625
O que voc� viu?
520
00:43:44,625 --> 00:43:46,000
Preciso falar com o chefe.
521
00:44:00,375 --> 00:44:03,541
- O que faz aqui?
- N�o se preocupe. N�o tem a ver com voc�.
522
00:44:24,375 --> 00:44:25,375
Sente-se.
523
00:44:38,458 --> 00:44:39,458
E a�?
524
00:44:42,083 --> 00:44:44,000
Fez algo que eu deveria saber?
525
00:44:44,833 --> 00:44:45,875
Como assim?
526
00:44:48,250 --> 00:44:50,625
Mexeu com algo que n�o devia?
527
00:44:56,083 --> 00:44:59,000
N�o acredito em besteiras.
528
00:44:59,750 --> 00:45:02,666
S� preciso que descubra
quem est� tentando acabar comigo.
529
00:45:02,750 --> 00:45:04,458
Porque eu tamb�m vou acabar
530
00:45:04,541 --> 00:45:05,708
com essa pessoa.
531
00:45:10,333 --> 00:45:11,583
Como eu j� disse,
532
00:45:14,583 --> 00:45:16,250
h� magia obscura aqui.
533
00:45:18,458 --> 00:45:19,583
Um �rg�o foi levado.
534
00:45:21,708 --> 00:45:23,250
Um sacrif�cio foi feito.
535
00:45:28,125 --> 00:45:32,625
S�o cinco alvos.
536
00:45:35,875 --> 00:45:36,958
Um j� foi.
537
00:45:40,125 --> 00:45:41,375
Faltam quatro.
538
00:45:44,208 --> 00:45:45,958
Conhece algu�m
539
00:45:47,541 --> 00:45:49,750
que gostaria de ver sua ru�na?
540
00:45:52,916 --> 00:45:53,916
N�o.
541
00:45:56,833 --> 00:45:58,750
N�o me lembro de ningu�m...
542
00:46:01,583 --> 00:46:03,125
que ainda esteja vivo.
543
00:46:06,791 --> 00:46:07,791
Muito bem.
544
00:46:09,375 --> 00:46:12,083
Quero conversar com todos
que estavam aqui no dia.
545
00:46:18,458 --> 00:46:19,750
Fa�a o que for preciso.
546
00:46:21,333 --> 00:46:24,791
Encontre essa pessoa.
547
00:46:25,416 --> 00:46:27,375
O respons�vel por isso.
548
00:46:30,083 --> 00:46:33,500
Se a quest�o for grana,
n�o ser� um problema.
549
00:47:00,541 --> 00:47:02,458
PRINCIPAL SUSPEITO
550
00:47:05,000 --> 00:47:06,583
Houve uma reuni�o tarde.
551
00:47:07,250 --> 00:47:08,458
Quem estava l�?
552
00:47:08,541 --> 00:47:09,541
A Chisom.
553
00:47:11,541 --> 00:47:12,708
Quem mais?
554
00:47:12,791 --> 00:47:14,291
O Sr. Tony.
555
00:47:14,375 --> 00:47:15,375
O Sr. Kayode.
556
00:47:16,583 --> 00:47:18,333
- Owen Ugbe.
- Diana Ikeji.
557
00:47:18,416 --> 00:47:19,666
O Sr. Ederie Boloko.
558
00:47:19,750 --> 00:47:21,500
Aonde ele foi depois?
559
00:47:21,583 --> 00:47:22,875
Fomos a um restaurante.
560
00:47:22,958 --> 00:47:24,291
Com o Tony e a Chisom.
561
00:47:24,375 --> 00:47:27,666
- Conhece Sylvanus...
- A Chisom � casada com o Sr. Tony?
562
00:47:28,500 --> 00:47:29,833
Sim.
563
00:47:37,125 --> 00:47:38,125
Certo.
564
00:47:38,791 --> 00:47:41,708
Se eu precisar
de mais alguma coisa, te aviso.
565
00:47:54,041 --> 00:47:56,250
GRUPO THOMPSON
566
00:47:56,333 --> 00:47:58,083
L�DER EM SOLU��ES
DE ENERGIA LIMPA
567
00:48:00,833 --> 00:48:02,541
SR. TONY ADIUKWU CHEFE DO GRUPO
568
00:48:05,750 --> 00:48:09,583
O DESTINO SOMBRIO DE LANRE
THOMPSON E KAYODE JOHNSON
569
00:48:13,458 --> 00:48:15,166
CONHECIDO COMO DASUKI
570
00:48:16,125 --> 00:48:18,250
PROBLEMAS NO PARA�SO
571
00:48:20,375 --> 00:48:22,416
DASUKI ABANDONA ENTREVISTA
572
00:48:23,166 --> 00:48:25,750
- Por que foi retirado do conselho?
- Retirado?
573
00:48:25,833 --> 00:48:28,708
Isso � mentira, cara.
Eu sa� pra me dedicar � m�sica.
574
00:48:29,583 --> 00:48:31,708
Fiquei sabendo que votaram
575
00:48:31,791 --> 00:48:34,083
pra tirar voc�
do conselho do Grupo Thompson.
576
00:48:34,166 --> 00:48:36,041
Cara, eu j� falei.
577
00:48:36,833 --> 00:48:39,625
Ficaram malucos?
578
00:48:54,041 --> 00:48:55,041
Al�?
579
00:48:55,083 --> 00:48:56,333
Meu nome � Jinmi Lawson.
580
00:48:56,416 --> 00:48:59,250
Trabalho na BBC �frica.
581
00:48:59,875 --> 00:49:02,083
Gostaria de entrevistar o Dasuki.
582
00:49:02,166 --> 00:49:03,750
Voc� disse BBC?
583
00:49:03,833 --> 00:49:05,875
- J� fizemos uma entrevista...
- N�o!
584
00:49:05,958 --> 00:49:07,750
Eu disse PET.
585
00:49:07,833 --> 00:49:10,416
Certo.
Teremos um evento em tr�s dias.
586
00:49:10,500 --> 00:49:12,791
Entreviste-o l�.
Vou mandar o endere�o.
587
00:49:58,041 --> 00:49:59,916
Sou a Lola. � o Jinmi da PET?
588
00:50:00,000 --> 00:50:02,125
- Isso mesmo.
- �timo. Venha comigo.
589
00:50:02,208 --> 00:50:04,791
Ele chegou. O Jinmi, da PET.
590
00:50:04,875 --> 00:50:05,958
Leke.
591
00:50:06,041 --> 00:50:07,708
- PET?
- Isso. Jinmi Lawson.
592
00:50:07,791 --> 00:50:08,749
Como vai?
593
00:50:08,750 --> 00:50:10,375
Muito bem, obrigado. Prazer.
594
00:50:10,458 --> 00:50:12,541
Igualmente.
Espero que n�o demore.
595
00:50:12,625 --> 00:50:13,875
Podemos ser r�pidos.
596
00:50:21,250 --> 00:50:22,458
Voc� � empreendedor.
597
00:50:23,666 --> 00:50:25,083
Com tudo o que faz,
598
00:50:26,708 --> 00:50:29,916
o que aconteceu
no conselho do Grupo Thompson?
599
00:50:40,541 --> 00:50:41,541
Eu sa�.
600
00:50:42,291 --> 00:50:43,875
Queria focar na m�sica.
601
00:50:44,625 --> 00:50:47,000
Soube que foi
por maioria de votos.
602
00:50:54,458 --> 00:50:55,458
Leke.
603
00:50:56,458 --> 00:50:58,916
- Leke!
- Me expulsaram da minha empresa.
604
00:50:59,000 --> 00:51:00,708
Resultado do esfor�o do meu pai.
605
00:51:00,791 --> 00:51:03,333
- Vejamos quem vai rir por �ltimo.
- Leke!
606
00:51:03,958 --> 00:51:04,957
V�o descobrir.
607
00:51:04,958 --> 00:51:08,750
Por favor, nada a respeito da empresa
deve entrar nesta entrevista.
608
00:51:09,458 --> 00:51:11,458
Claro, n�o vou incluir isso.
609
00:51:11,541 --> 00:51:12,583
Obrigada.
610
00:51:26,500 --> 00:51:27,750
N�o se incomode.
611
00:51:28,458 --> 00:51:30,291
Posso sair sozinho.
612
00:52:28,208 --> 00:52:29,708
Quem � voc�?
613
00:52:30,333 --> 00:52:33,916
Rep�rter da PET.
Vim entrevistar o Dasuki.
614
00:52:36,250 --> 00:52:37,250
Lola!
615
00:52:40,083 --> 00:52:41,166
Conhece esse cara?
616
00:52:44,250 --> 00:52:46,000
O que ainda est� fazendo aqui?
617
00:52:46,083 --> 00:52:48,208
Esqueci meu gravador.
618
00:52:59,875 --> 00:53:01,333
Garanta que ele v� embora.
619
00:53:02,458 --> 00:53:03,541
Anda!
620
00:53:08,666 --> 00:53:11,458
- Sua faca � bem afiada.
- Esperava o qu�?
621
00:53:43,583 --> 00:53:45,458
N�o posso ficar.
622
00:53:53,000 --> 00:53:54,333
O que faz aqui?
623
00:53:55,708 --> 00:53:57,041
E o que voc� faz aqui?
624
00:53:58,041 --> 00:53:59,583
N�o � da sua conta.
625
00:54:01,208 --> 00:54:02,625
Pode parar com isso?
626
00:54:02,708 --> 00:54:03,708
Com o qu�?
627
00:54:03,791 --> 00:54:05,416
Por que acha que estou aqui?
628
00:54:07,958 --> 00:54:10,125
Desde que foi embora,
estou irritado.
629
00:54:12,583 --> 00:54:14,500
Ainda estou
tentando lidar com isso.
630
00:54:19,708 --> 00:54:21,208
Mere�o saber o que houve.
631
00:54:22,916 --> 00:54:24,083
N�o acha?
632
00:54:29,375 --> 00:54:30,416
Tudo bem.
633
00:54:31,708 --> 00:54:32,958
Mas n�o aqui.
634
00:54:36,416 --> 00:54:37,625
Eu te sigo.
635
00:54:45,416 --> 00:54:47,458
Voc� n�o mudou nada.
636
00:54:47,541 --> 00:54:49,000
A rua est� no seu sangue.
637
00:54:50,625 --> 00:54:53,875
Claro!
Lembra que me trazia sempre aqui?
638
00:54:54,958 --> 00:54:56,833
- Obrigado.
- Obrigada.
639
00:54:57,375 --> 00:54:59,125
N�o consigo comer com as m�os.
640
00:55:04,875 --> 00:55:06,166
Est� gostoso?
641
00:55:06,958 --> 00:55:08,250
Que saudade disto!
642
00:55:12,333 --> 00:55:13,333
Ent�o...
643
00:55:14,791 --> 00:55:15,916
voc� se casou?
644
00:55:20,041 --> 00:55:21,166
Ele � um cara legal.
645
00:55:23,291 --> 00:55:25,583
Casou porque ele �
legal ou porque � rico?
646
00:55:28,291 --> 00:55:29,291
Voke...
647
00:55:30,375 --> 00:55:31,875
o amor nunca � suficiente.
648
00:55:32,375 --> 00:55:33,666
Eu estava batalhando.
649
00:55:34,125 --> 00:55:35,458
E agrade�o.
650
00:55:36,291 --> 00:55:37,416
Trabalhei duro.
651
00:55:40,166 --> 00:55:41,166
Voke,
652
00:55:42,041 --> 00:55:44,916
aquela �poca foi
uma loucura pra mim.
653
00:55:47,500 --> 00:55:49,500
Eu tinha perdido meu pai,
654
00:55:50,375 --> 00:55:53,833
minha m�e, minha irm�.
655
00:55:56,416 --> 00:55:58,416
A �nica fam�lia que eu tinha.
656
00:56:03,791 --> 00:56:05,500
Eu estava perdida.
657
00:56:08,083 --> 00:56:09,416
E, acima de tudo,
658
00:56:10,750 --> 00:56:14,041
meus tios estavam brigando
por causa do dinheiro do papai.
659
00:56:24,166 --> 00:56:25,333
Eu precisava de ajuda.
660
00:56:29,625 --> 00:56:30,750
E o Tony te ajudou?
661
00:56:34,208 --> 00:56:37,166
- Por isso se casou com ele?
- Voke, o que voc� teria feito?
662
00:56:39,458 --> 00:56:41,833
O que teria feito
por mim na �poca?
663
00:56:44,083 --> 00:56:45,791
O pouco de grana que eu tinha...
664
00:56:46,916 --> 00:56:48,458
voc� estava tirando de mim.
665
00:56:48,541 --> 00:56:50,416
Voc� me viu trabalhando duro.
666
00:56:50,500 --> 00:56:52,500
- � que...
- Voke.
667
00:56:54,500 --> 00:56:55,500
N�s �ramos...
668
00:56:59,666 --> 00:57:01,750
de mundos diferentes.
669
00:57:04,958 --> 00:57:06,708
N�o teria dado certo na �poca.
670
00:57:09,791 --> 00:57:10,875
E agora?
671
00:57:13,916 --> 00:57:14,916
Voke...
672
00:57:17,375 --> 00:57:19,041
as coisas est�o complicadas.
673
00:57:20,375 --> 00:57:21,583
Muito...
674
00:57:22,708 --> 00:57:23,708
complicadas.
675
00:58:13,375 --> 00:58:14,375
Al�?
676
00:58:15,291 --> 00:58:16,958
Mataram outra pessoa.
677
00:58:17,541 --> 00:58:20,041
Outro morreu.
678
00:58:20,833 --> 00:58:21,833
Quem?
679
00:58:21,875 --> 00:58:23,458
O Ederie Boloko.
680
00:58:24,291 --> 00:58:25,333
Onde?
681
00:58:25,416 --> 00:58:27,041
Na casa dele.
682
00:58:30,916 --> 00:58:32,541
As pessoas s�o m�s.
683
00:58:38,958 --> 00:58:41,125
Foi desse cara que falei.
684
00:58:42,083 --> 00:58:44,708
Voke, venha aqui.
685
00:58:47,416 --> 00:58:49,083
Quem � o respons�vel por isso?
686
00:58:54,666 --> 00:58:55,875
Acho que sei.
687
00:58:57,291 --> 00:58:59,208
Mas, primeiro,
preciso ver o corpo.
688
00:59:04,250 --> 00:59:06,875
Ele quer ver o corpo.
D� um jeito.
689
00:59:09,875 --> 00:59:11,000
Sim, senhor.
690
00:59:11,708 --> 00:59:12,916
Por aqui.
691
00:59:16,625 --> 00:59:18,791
Depois disso,
precisamos conversar.
692
00:59:20,125 --> 00:59:21,333
Sinto muito pela perda.
693
00:59:28,958 --> 00:59:30,000
Pare!
694
00:59:32,958 --> 00:59:36,125
- Desculpe. Quem � voc�?
- Tudo bem. Deixe-o ver.
695
00:59:47,458 --> 00:59:48,458
Vamos.
696
00:59:48,958 --> 00:59:49,958
Sr. Tony.
697
00:59:51,958 --> 00:59:54,708
O senhor matou Lanre Thompson?
698
00:59:55,333 --> 00:59:56,708
Veja como fala!
699
00:59:58,708 --> 01:00:00,750
O que uma coisa
tem a ver com a outra?
700
01:00:13,208 --> 01:00:16,125
Leke, pegue o dinheiro.
701
01:00:16,208 --> 01:00:17,583
� brincadeira, n�?
702
01:00:18,166 --> 01:00:20,625
Est� falando s�rio?
Me expulsaram do conselho.
703
01:00:21,291 --> 01:00:24,500
E querem que eu venda minhas a��es
da empresa do meu pai.
704
01:00:24,583 --> 01:00:25,583
Qual �, cara!
705
01:00:26,083 --> 01:00:27,166
Nem faz sentido.
706
01:00:27,250 --> 01:00:30,500
Depois descobri que Tony matou
meu pai. Ele n�o sabe que sei.
707
01:00:31,333 --> 01:00:33,416
O que aconteceu
ao Kayode n�o foi nada
708
01:00:33,500 --> 01:00:36,750
comparado ao que eu, Leke
Thompson, farei com todos eles.
709
01:00:36,833 --> 01:00:37,958
Todos v�o se machucar.
710
01:00:38,041 --> 01:00:41,166
O que quer dizer
com "o que aconteceu ao Kayode"?
711
01:00:43,583 --> 01:00:44,958
Ele fez aquilo?
712
01:00:46,208 --> 01:00:47,625
Algu�m que trabalha pra ele.
713
01:00:51,583 --> 01:00:52,833
Laide Folarin.
714
01:00:53,833 --> 01:00:55,500
Tem certeza disso?
715
01:00:55,583 --> 01:00:57,958
Nos corpos que olhei,
716
01:00:58,041 --> 01:01:00,666
uma certa arma
com magia obscura foi usada.
717
01:01:02,583 --> 01:01:04,125
Quando eu estive l�,
718
01:01:05,375 --> 01:01:07,416
ele usou a mesma arma em mim.
719
01:01:12,625 --> 01:01:14,041
Como isso � magia obscura?
720
01:01:26,833 --> 01:01:28,041
O que est� fazendo?
721
01:01:29,291 --> 01:01:30,291
Espere!
722
01:01:37,791 --> 01:01:38,916
Posso tentar?
723
01:01:59,125 --> 01:02:00,458
Aquele canalha!
724
01:02:02,000 --> 01:02:03,791
Raheem, v� prend�-lo!
725
01:02:04,625 --> 01:02:05,875
Voke, v� junto.
726
01:02:05,958 --> 01:02:07,750
S� voc� sabe lidar com isso.
727
01:02:07,833 --> 01:02:11,458
Traga aquele tal
de Laide aqui agora!
728
01:02:13,083 --> 01:02:14,916
Caralho! A Chisom est� indo l�.
729
01:02:15,000 --> 01:02:17,041
- Cheguem antes dela.
- Sim, senhor.
730
01:02:17,583 --> 01:02:18,583
Andem logo!
731
01:02:21,583 --> 01:02:23,708
- Raheem!
- Diga, senhor.
732
01:02:26,458 --> 01:02:27,958
Mate todos eles.
733
01:02:28,541 --> 01:02:30,666
- Est� entendendo?
- Sim, senhor.
734
01:02:46,416 --> 01:02:47,500
Voke!
735
01:02:48,166 --> 01:02:49,333
O que est� havendo?
736
01:02:50,000 --> 01:02:51,166
Dasuki � o assassino.
737
01:02:51,666 --> 01:02:53,458
Meu Deus! Tem certeza?
738
01:02:53,541 --> 01:02:54,541
Sim, tenho.
739
01:02:54,625 --> 01:02:56,708
- Vou l� falar com ele.
- N�o pode entrar.
740
01:02:56,791 --> 01:02:57,916
- Preciso ir.
- N�o!
741
01:02:58,000 --> 01:02:59,125
Vamos!
742
01:02:59,208 --> 01:03:00,791
Acalme-se. J� volto.
743
01:03:02,708 --> 01:03:03,708
V�o.
744
01:03:04,291 --> 01:03:06,208
Voc�s dois ficam com ela.
745
01:03:46,083 --> 01:03:47,083
Diga, senhor.
746
01:03:47,750 --> 01:03:49,208
- Mande todo mundo.
- T�.
747
01:04:16,125 --> 01:04:17,125
Socorro!
748
01:04:21,250 --> 01:04:22,249
O que aconteceu?
749
01:04:22,250 --> 01:04:23,875
Leke... O quarto dele.
750
01:04:28,750 --> 01:04:29,750
Parado!
751
01:04:30,333 --> 01:04:31,416
Levante-se!
752
01:06:52,791 --> 01:06:54,666
Viu? Ele n�o veio.
753
01:06:58,458 --> 01:06:59,458
Parado a�.
754
01:06:59,916 --> 01:07:01,333
Mexa-se, e eu atiro.
755
01:07:01,875 --> 01:07:02,875
Mandei parar.
756
01:07:30,416 --> 01:07:32,000
Voke!
757
01:07:32,666 --> 01:07:34,458
- Me leve pra casa.
- N�o posso.
758
01:07:34,541 --> 01:07:35,791
Vamos ao hospital.
759
01:07:35,875 --> 01:07:37,666
Voc� n�o sabe tudo sobre mim.
760
01:07:37,750 --> 01:07:39,791
Se n�o me quer morto,
me leve pra casa.
761
01:07:39,875 --> 01:07:41,250
Tudo bem, eu te levo.
762
01:07:45,916 --> 01:07:47,125
Desculpe.
763
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
Desculpe.
764
01:07:51,250 --> 01:07:52,958
O que eu fa�o agora?
765
01:07:54,333 --> 01:07:55,333
O rack.
766
01:07:55,958 --> 01:07:58,458
- Na gaveta.
- O que tenho que pegar?
767
01:07:58,541 --> 01:07:59,583
Um saco preto.
768
01:08:00,333 --> 01:08:02,333
Achei.
769
01:08:03,791 --> 01:08:05,166
E agora? Certo.
770
01:08:06,875 --> 01:08:08,666
- A pedra preta?
- Isso.
771
01:08:09,833 --> 01:08:11,708
- S� isso?
- Ovos na cozinha.
772
01:08:11,791 --> 01:08:13,375
- Ovos, t�.
- Isso.
773
01:08:16,666 --> 01:08:18,250
- Depressa!
- Estou indo.
774
01:08:19,416 --> 01:08:20,583
Aqui est�o.
775
01:08:23,125 --> 01:08:24,208
Trouxe os ovos.
776
01:08:26,666 --> 01:08:28,041
O que fa�o?
777
01:08:28,125 --> 01:08:30,291
- Quebre os ovos com cuidado...
- T�.
778
01:08:30,375 --> 01:08:31,541
...usando a pedra.
779
01:08:32,916 --> 01:08:35,666
Coloque com o p� do saco.
780
01:08:35,750 --> 01:08:36,749
Misturar?
781
01:08:36,750 --> 01:08:38,000
E uma gota do meu sangue.
782
01:08:38,708 --> 01:08:39,791
T�.
783
01:08:40,416 --> 01:08:42,333
- S� a gema do ovo.
- Certo.
784
01:08:43,458 --> 01:08:45,250
Primeiro, precisa tirar isto.
785
01:08:45,333 --> 01:08:46,416
Vou tirar.
786
01:08:48,750 --> 01:08:50,750
- Chisom, s� a gema.
- T�.
787
01:08:51,125 --> 01:08:52,208
Sim, s� a gema.
788
01:08:52,291 --> 01:08:53,291
Tudo bem.
789
01:08:53,750 --> 01:08:54,833
Preparado?
790
01:08:55,375 --> 01:08:56,500
No tr�s.
791
01:08:56,583 --> 01:08:58,708
- Um, dois, tr�s.
- Agora!
792
01:08:59,916 --> 01:09:00,916
Desculpe.
793
01:09:01,791 --> 01:09:02,791
Desculpe.
794
01:09:03,500 --> 01:09:05,500
Voke, voc� est� bem?
795
01:09:06,875 --> 01:09:10,458
Desculpe.
796
01:09:21,708 --> 01:09:22,916
Desculpe. Tudo bem.
797
01:09:25,875 --> 01:09:27,125
Essa n�o!
798
01:09:29,833 --> 01:09:30,958
Voke!
799
01:09:31,541 --> 01:09:33,833
Voke?
800
01:09:33,916 --> 01:09:38,125
Voke!
801
01:09:38,208 --> 01:09:40,916
Chisom! Fique quieta e acalme-se.
802
01:09:42,416 --> 01:09:43,541
Acalme-se.
803
01:09:49,166 --> 01:09:51,458
Quebre com calma.
804
01:10:47,083 --> 01:10:50,625
Voke!
805
01:11:03,250 --> 01:11:05,208
Chisom!
806
01:11:06,666 --> 01:11:07,791
Chisom!
807
01:11:21,333 --> 01:11:22,333
Voke!
808
01:11:25,583 --> 01:11:26,708
Chisom.
809
01:11:30,916 --> 01:11:32,333
Desculpe.
810
01:11:37,375 --> 01:11:38,875
Voc� se saiu bem.
811
01:11:39,875 --> 01:11:41,208
N�o diga nada.
812
01:11:43,541 --> 01:11:44,583
Obrigado.
813
01:11:45,666 --> 01:11:46,791
De nada.
814
01:11:51,708 --> 01:11:52,916
Mas voc� est� bem?
815
01:11:54,833 --> 01:11:56,625
Sim, estou.
816
01:11:57,250 --> 01:11:59,125
O cara tentou te matar.
817
01:11:59,208 --> 01:12:00,333
Estou bem.
818
01:12:01,291 --> 01:12:02,333
De verdade.
819
01:12:07,125 --> 01:12:08,125
Aqui.
820
01:12:16,833 --> 01:12:18,583
Tudo fazia sentido,
821
01:12:20,000 --> 01:12:21,208
mas eu estava errado.
822
01:12:25,166 --> 01:12:26,500
Quase provoquei sua morte.
823
01:12:27,041 --> 01:12:28,500
Voc� me salvou.
824
01:12:31,583 --> 01:12:33,625
Precisa descobrir quem ele �.
825
01:12:34,750 --> 01:12:36,000
Acredito que conseguir�.
826
01:12:43,375 --> 01:12:44,791
Voc� est� bem?
827
01:13:31,458 --> 01:13:34,458
TONY AMOR
828
01:13:49,250 --> 01:13:53,833
INOCENTE - PRINCIPAL
SUSPEITO - SUSPEITO
829
01:13:57,000 --> 01:13:59,208
N�o! J� estou indo.
830
01:14:05,583 --> 01:14:06,791
Sim, j� vou.
831
01:14:09,083 --> 01:14:10,416
Sem problemas.
832
01:14:11,791 --> 01:14:12,791
O que foi?
833
01:14:14,916 --> 01:14:15,916
O que foi?
834
01:14:15,958 --> 01:14:17,250
Era o Tony. Estava bravo.
835
01:14:17,791 --> 01:14:18,916
Preciso ir agora.
836
01:14:20,625 --> 01:14:21,875
Vai aonde?
837
01:14:21,958 --> 01:14:22,958
Pra casa.
838
01:14:23,541 --> 01:14:24,791
Ele conseguiu prote��o.
839
01:14:25,916 --> 01:14:27,041
Prote��o?
840
01:14:28,333 --> 01:14:30,291
Viu o que o cara
fez com o policial?
841
01:14:30,375 --> 01:14:31,833
N�o � a pol�cia.
842
01:14:33,541 --> 01:14:35,458
- Vou com voc�.
- N�o.
843
01:14:35,541 --> 01:14:37,125
- Quero te proteger.
- Voke.
844
01:14:37,791 --> 01:14:40,833
Voc� � a �ltima pessoa
que o Tony quer ver agora.
845
01:14:42,333 --> 01:14:45,375
Concentre-se em descobrir
quem � aquele cara.
846
01:14:47,291 --> 01:14:48,958
Sei quem pode ajudar.
847
01:14:49,041 --> 01:14:50,083
Quem?
848
01:14:50,916 --> 01:14:52,041
Minha m�e.
849
01:14:52,916 --> 01:14:56,291
S� preciso levar a faca comigo.
Ela conseguir� informa��es.
850
01:15:00,750 --> 01:15:01,750
Voke!
851
01:15:03,083 --> 01:15:04,125
Voke!
852
01:15:05,708 --> 01:15:08,500
Voc� devia ter me contado
dessa coisa de magia obscura.
853
01:15:11,083 --> 01:15:12,833
- Eu sei.
- Sabe?
854
01:15:12,916 --> 01:15:15,666
N�o � f�cil contar essas coisas.
855
01:15:16,958 --> 01:15:19,125
Achei que voc� n�o me aceitaria.
856
01:15:19,208 --> 01:15:20,791
Tenho cara de quem faria isso?
857
01:15:21,500 --> 01:15:22,500
Tenho?
858
01:15:22,916 --> 01:15:24,375
Chisom, desculpe.
859
01:15:27,708 --> 01:15:28,875
Deixe-me ir com voc�.
860
01:15:30,166 --> 01:15:31,166
N�o.
861
01:15:32,500 --> 01:15:33,666
V� ver sua m�e.
862
01:15:34,625 --> 01:15:36,500
Descubra quem ele �.
863
01:15:37,333 --> 01:15:39,791
Estarei segura em casa,
por enquanto.
864
01:15:40,458 --> 01:15:41,500
Tudo bem?
865
01:15:42,333 --> 01:15:43,333
Espere.
866
01:15:47,291 --> 01:15:50,166
Estou quase sem bateria.
Vou te passar outro n�mero.
867
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Mande mensagem.
868
01:15:52,541 --> 01:15:53,583
Chisom.
869
01:16:14,666 --> 01:16:15,750
Beleza?
870
01:16:24,333 --> 01:16:25,416
Cad�?
871
01:16:26,291 --> 01:16:30,125
Que bom! Sen�o eu teria
problemas com a patroa.
872
01:16:31,416 --> 01:16:33,791
Eu disse
que o curandeiro est� aqui.
873
01:16:33,875 --> 01:16:35,291
Est� tudo certo.
874
01:16:35,375 --> 01:16:37,750
J� tranquei tudo.
N�o vai acontecer nada.
875
01:16:37,833 --> 01:16:38,832
Sou invenc�vel.
876
01:16:38,833 --> 01:16:42,666
Por favor, diga � pol�cia
pra ficar de prontid�o. Beleza?
877
01:16:50,333 --> 01:16:52,083
V� ver o que est� acontecendo.
878
01:17:14,541 --> 01:17:16,541
- O que � isso?
- Ele est� aqui?
879
01:17:46,708 --> 01:17:47,708
Mike!
880
01:17:48,125 --> 01:17:49,250
Mike! Cad� voc�?
881
01:17:49,958 --> 01:17:51,250
Chame o curandeiro!
882
01:17:53,083 --> 01:17:54,250
Chame o curandeiro!
883
01:17:56,208 --> 01:17:57,708
Voc� pode ir.
884
01:18:07,125 --> 01:18:10,500
N�o se preocupe, querida. N�o
vai acontecer nada. Acalme-se.
885
01:18:10,583 --> 01:18:11,958
- Ser�?
- Eles v�o resolver.
886
01:18:12,041 --> 01:18:13,541
- Ele est� na casa.
- Que foi?
887
01:18:13,625 --> 01:18:15,750
Eu estou aqui, no controle.
888
01:18:18,958 --> 01:18:20,125
Atirem!
889
01:18:20,208 --> 01:18:21,458
Atirem!
890
01:18:22,375 --> 01:18:23,416
Atirem!
891
01:18:24,375 --> 01:18:26,125
O curandeiro est� perto.
892
01:18:27,958 --> 01:18:30,291
Aonde voc� vai?
893
01:18:38,083 --> 01:18:39,166
Al�? Chisom?
894
01:18:39,750 --> 01:18:40,916
Voke, ele est� aqui.
895
01:18:41,000 --> 01:18:41,915
O qu�?
896
01:18:41,916 --> 01:18:43,125
Ele entrou na casa.
897
01:18:43,208 --> 01:18:44,833
- E os homens do Tony?
- N�o sei.
898
01:18:44,916 --> 01:18:46,333
Est�o tentando par�-lo.
899
01:18:51,583 --> 01:18:52,583
Estou indo.
900
01:18:56,958 --> 01:18:57,958
Voke, cad� voc�?
901
01:18:58,041 --> 01:18:59,500
A uma hora de dist�ncia.
902
01:19:00,458 --> 01:19:02,083
T� bom.
903
01:19:03,750 --> 01:19:05,958
Chefe,
temos que sair daqui agora.
904
01:19:06,875 --> 01:19:08,625
- Ele entrou?
- Sim, entrou.
905
01:19:08,708 --> 01:19:10,041
Ei!
906
01:19:12,958 --> 01:19:14,208
Ele est� aqui.
907
01:19:14,291 --> 01:19:15,666
No quarto.
908
01:19:15,750 --> 01:19:17,375
- Estou no arm�rio.
- N�o desligue.
909
01:19:21,208 --> 01:19:22,208
M�E
910
01:19:25,375 --> 01:19:27,583
- M�e!
- Sei o que vai pedir.
911
01:19:27,666 --> 01:19:30,625
Uma pessoa de quem gosto muito
est� prestes a ser morta.
912
01:19:31,125 --> 01:19:32,791
O poder de transportar do papai.
913
01:19:32,875 --> 01:19:34,125
Preciso agora.
914
01:19:34,625 --> 01:19:37,208
Foi esse poder
que causou a situa��o dele.
915
01:19:37,291 --> 01:19:40,125
Papai sabia do risco,
mas fez o que foi preciso.
916
01:19:40,208 --> 01:19:41,208
Ele te salvou.
917
01:19:41,250 --> 01:19:42,375
Voke, n�o posso.
918
01:19:44,208 --> 01:19:47,833
Voc� � meu �nico filho.
O �nico que me restou.
919
01:19:47,916 --> 01:19:50,416
O papai j� disse
que se arrependeu do que fez?
920
01:19:51,125 --> 01:19:53,208
Ele j� disse isso pra senhora?
921
01:19:53,291 --> 01:19:55,750
Ele est� no quarto.
Estou no arm�rio.
922
01:19:55,833 --> 01:19:57,083
Tenho dinheiro.
923
01:19:57,166 --> 01:19:59,750
Eu pago, por favor.
924
01:20:00,625 --> 01:20:03,291
Estou implorando!
925
01:20:17,416 --> 01:20:18,791
Ele matou o Tony.
926
01:20:20,333 --> 01:20:22,708
Deixe-o fazer
as pr�prias escolhas.
927
01:20:23,250 --> 01:20:27,208
N�o me arrependo de jeito nenhum
de entregar meus anos por voc�.
928
01:20:27,291 --> 01:20:30,750
Eu faria de novo,
se tivesse outra oportunidade.
929
01:20:30,833 --> 01:20:32,750
Mas ele � meu �nico filho.
930
01:20:34,500 --> 01:20:37,708
� meu �nico filho, Ede.
Eu s� tenho ele.
931
01:20:38,208 --> 01:20:40,083
- O que disse, m�e?
- N�o posso.
932
01:20:40,166 --> 01:20:41,541
Por favor!
933
01:20:41,625 --> 01:20:43,333
N�o fa�a isso. N�o v�, Voke.
934
01:20:44,833 --> 01:20:47,291
Voke,
isso vai tirar anos da sua vida.
935
01:20:47,833 --> 01:20:49,000
Que seja!
936
01:20:49,083 --> 01:20:50,083
Por favor!
937
01:20:50,958 --> 01:20:53,333
S�o os anos de vida dele.
938
01:20:54,083 --> 01:20:56,916
Deixe-o fazer
as pr�prias escolhas.
939
01:20:57,000 --> 01:20:59,041
Ede, eu te entendo.
940
01:20:59,125 --> 01:21:02,541
Mas ele � o �nico
filho que me restou.
941
01:21:06,958 --> 01:21:09,166
Tudo bem.
942
01:21:12,958 --> 01:21:14,250
Voke!
943
01:21:18,583 --> 01:21:20,750
Que palha�ada � essa?
944
01:21:20,833 --> 01:21:21,832
Limpe sua mente.
945
01:21:21,833 --> 01:21:25,375
Pense na pessoa
que precisa ver nessa viagem.
946
01:21:27,750 --> 01:21:29,000
Imagine-a claramente.
947
01:21:29,791 --> 01:21:30,958
Pense nela.
948
01:21:32,125 --> 01:21:33,500
Sorte eu te amar.
949
01:21:34,458 --> 01:21:36,208
Sabe que fa�o tudo por voc�, n�?
950
01:21:40,875 --> 01:21:42,833
Eu te amo muito.
951
01:22:01,208 --> 01:22:02,750
Voke, como chegou aqui?
952
01:22:02,833 --> 01:22:04,000
N�o importa.
953
01:22:05,166 --> 01:22:07,000
Ele acordou! Meu Deus!
954
01:22:12,250 --> 01:22:13,458
- Pare!
- N�o funciona.
955
01:22:13,541 --> 01:22:16,083
- N�o vai funcionar.
- Por que n�o? � uma arma.
956
01:22:16,166 --> 01:22:17,916
N�o atravessa o corpo dele. Pare!
957
01:22:18,000 --> 01:22:19,125
Mas � uma arma!
958
01:22:19,208 --> 01:22:20,708
- Ele est� vindo.
- Merda!
959
01:22:28,916 --> 01:22:30,125
Ele est� vindo.
960
01:22:30,583 --> 01:22:32,541
Ele est� subindo.
961
01:22:32,625 --> 01:22:34,250
Esconda-se em algum lugar.
962
01:22:34,333 --> 01:22:36,125
Depressa! Esconda-se!
963
01:22:36,208 --> 01:22:37,208
Vou enfrent�-lo.
964
01:22:37,250 --> 01:22:39,125
- Como posso ajudar?
- S� se esconda.
965
01:22:39,208 --> 01:22:40,833
Eu quero ajudar! Como?
966
01:22:40,916 --> 01:22:42,083
Quer saber?
967
01:22:42,166 --> 01:22:45,333
Se quer que as balas funcionem,
fa�a xixi nelas.
968
01:22:45,416 --> 01:22:48,500
- Fazer xixi?
- S� assim vai funcionar, com xixi.
969
01:22:48,583 --> 01:22:51,166
Tire as balas e fa�a xixi nelas.
Depressa!
970
01:22:51,250 --> 01:22:52,291
V� logo!
971
01:24:57,833 --> 01:24:58,875
Rogba!
972
01:25:03,500 --> 01:25:04,750
Rogba!
973
01:25:06,291 --> 01:25:07,666
Pare.
974
01:25:08,166 --> 01:25:09,666
Rogba.
975
01:25:09,750 --> 01:25:10,791
Lolu.
976
01:25:10,875 --> 01:25:12,500
Lolu, minha afilhada.
977
01:25:13,958 --> 01:25:15,125
Rogba!
978
01:25:28,583 --> 01:25:31,208
- N�o devia ter feito isso!
- Ele queria te matar.
979
01:25:31,291 --> 01:25:32,791
� o Rogba!
980
01:25:32,875 --> 01:25:34,333
Rogba.
981
01:25:34,416 --> 01:25:36,625
Voke, voc� est� bem?
982
01:25:37,333 --> 01:25:38,333
Parece mais velho.
983
01:25:38,875 --> 01:25:41,458
� o poder de transportar.
Mas a quest�o n�o � essa.
984
01:25:41,541 --> 01:25:42,875
Ele queria te matar!
985
01:25:42,958 --> 01:25:45,375
Voc� matou o Rogba
quando ele ia dizer algo.
986
01:25:45,458 --> 01:25:46,583
Voke, eu te salvei.
987
01:25:46,666 --> 01:25:47,958
N�o me toque!
988
01:25:48,041 --> 01:25:50,875
N�o me toque!
989
01:26:41,375 --> 01:26:42,541
Chisom.
990
01:26:44,291 --> 01:26:45,416
Voke.
991
01:26:49,041 --> 01:26:50,125
Me desculpe.
992
01:26:51,875 --> 01:26:53,500
Voc� me salvou mesmo.
993
01:26:59,458 --> 01:27:01,708
Sei como se sentiu.
994
01:27:05,291 --> 01:27:06,625
Ele matou o Tony...
995
01:27:09,250 --> 01:27:11,000
bem na minha frente.
996
01:27:13,166 --> 01:27:14,833
N�s dois perdemos.
997
01:27:19,750 --> 01:27:20,916
Voke.
998
01:27:26,750 --> 01:27:29,041
Voc� � o �nico que me restou.
999
01:27:31,916 --> 01:27:33,708
Eu n�o ia suportar te perder.
1000
01:27:36,708 --> 01:27:37,875
N�o ia suportar.
1001
01:27:51,750 --> 01:27:52,791
Obrigado.
1002
01:28:03,291 --> 01:28:04,875
Preciso espairecer a mente.
1003
01:28:08,791 --> 01:28:10,666
Depois de tudo isso,
1004
01:28:12,750 --> 01:28:15,041
preciso refletir
e organizar meus pensamentos.
1005
01:28:16,166 --> 01:28:17,208
Voke...
1006
01:28:19,541 --> 01:28:21,375
prometa que voltar� logo.
1007
01:28:24,875 --> 01:28:25,875
Voltarei.
1008
01:28:28,166 --> 01:28:29,250
Prometo.
1009
01:29:04,333 --> 01:29:06,625
Era ele usando a m�scara...
1010
01:29:08,000 --> 01:29:09,375
esse tempo todo.
1011
01:29:10,416 --> 01:29:15,125
Estava vivo,
mas n�o se lembrava de mim.
1012
01:29:16,291 --> 01:29:18,500
Eu me perdi de novo.
1013
01:29:19,875 --> 01:29:21,708
Perdi meu melhor amigo
1014
01:29:21,791 --> 01:29:23,875
da mesma forma que o perdi antes.
1015
01:29:25,458 --> 01:29:27,416
N�o sei mais no que acreditar.
1016
01:31:04,208 --> 01:31:05,375
Onajite!
1017
01:32:12,416 --> 01:32:14,125
- Onajite!
- N�o tem medo?
1018
01:32:14,208 --> 01:32:16,458
- Onajite!
- Quer ver o que fa�o com voc�?
1019
01:32:16,541 --> 01:32:17,750
Onajite!
1020
01:32:18,791 --> 01:32:19,791
Onajite!
1021
01:32:21,500 --> 01:32:22,500
Venha aqui!
1022
01:32:22,875 --> 01:32:23,875
R�pido!
1023
01:32:25,875 --> 01:32:27,083
Anda!
1024
01:32:30,458 --> 01:32:31,458
Entre.
1025
01:32:31,916 --> 01:32:33,125
E fique quieta.
1026
01:32:33,208 --> 01:32:34,583
Mandei entrar.
1027
01:32:36,875 --> 01:32:40,208
Est� brava com uma faca na m�o.
Quer apunhalar algu�m?
1028
01:32:46,916 --> 01:32:47,916
Venha.
1029
01:32:52,791 --> 01:32:53,791
Aproxime-se.
1030
01:33:00,083 --> 01:33:01,083
Eu te conhe�o.
1031
01:33:02,375 --> 01:33:04,791
Conhe�o sua m�e e seu pai.
1032
01:33:05,875 --> 01:33:06,875
Meu pai?
1033
01:33:08,083 --> 01:33:09,416
O que aconteceu?
1034
01:33:09,500 --> 01:33:11,375
Por que ela me atacou assim?
1035
01:33:12,291 --> 01:33:14,875
A Onajite?
Voc� matou o pai do filho dela.
1036
01:33:15,916 --> 01:33:16,874
O Rogba?
1037
01:33:16,875 --> 01:33:18,000
Esse � o nome dele?
1038
01:33:18,458 --> 01:33:20,833
Se conheciam t�o bem assim?
1039
01:33:20,916 --> 01:33:22,333
Ele era como um irm�o.
1040
01:33:25,625 --> 01:33:27,000
Senhor, o que aconteceu?
1041
01:33:29,833 --> 01:33:33,250
Sei que foi isso
que te trouxe at� aqui.
1042
01:33:33,333 --> 01:33:35,083
Quer saber o que aconteceu?
1043
01:33:36,708 --> 01:33:38,041
Voc� saber�.
1044
01:33:39,541 --> 01:33:41,791
Mas tem coragem de ouvir?
1045
01:33:43,083 --> 01:33:44,875
Eu j� vi de tudo nesta vida.
1046
01:33:46,791 --> 01:33:48,000
Tudo bem.
1047
01:33:49,166 --> 01:33:51,666
Entre.
1048
01:33:51,750 --> 01:33:54,541
H� alguma coisa
profunda nessa fam�lia.
1049
01:33:55,375 --> 01:33:58,375
Sempre pressenti
que havia outros como n�s.
1050
01:33:59,125 --> 01:34:01,833
Mas � a primeira
vez que os encontro.
1051
01:34:11,041 --> 01:34:14,416
Senhor, n�o se chateie,
s� preciso saber.
1052
01:34:16,041 --> 01:34:18,750
O que houve com meu amigo,
o Rogba?
1053
01:34:20,666 --> 01:34:22,250
Vamos come�ar do in�cio.
1054
01:34:24,083 --> 01:34:25,250
Onajite,
1055
01:34:26,208 --> 01:34:27,708
voc� o trouxe a esta casa.
1056
01:34:29,750 --> 01:34:31,083
Conte o que aconteceu.
1057
01:34:33,375 --> 01:34:34,416
Conte.
1058
01:34:41,208 --> 01:34:43,833
Dizem que acharam o corpo dele
� beira da �gua.
1059
01:34:46,041 --> 01:34:48,208
Gravemente ferido,
mas teve sorte.
1060
01:34:49,416 --> 01:34:51,666
Foi resgatado
e levado ao hospital.
1061
01:34:53,416 --> 01:34:55,458
Por ter quase
morrido no processo,
1062
01:34:56,125 --> 01:34:58,916
ele n�o sabia
quem era nem de onde vinha.
1063
01:35:01,291 --> 01:35:05,500
Disseram que ele era um maluco,
mas eu n�o pensava assim.
1064
01:35:06,541 --> 01:35:07,583
Eu gostava dele.
1065
01:35:11,750 --> 01:35:14,291
Ele sorria pra mim
de um jeito lindo.
1066
01:35:15,791 --> 01:35:17,458
Dizia: "Tia Jiji,
1067
01:35:18,291 --> 01:35:20,083
a sopa de quiabo � boa?"
1068
01:35:20,166 --> 01:35:22,333
Eu dizia: "Est� maluco? Que tia?"
1069
01:35:23,958 --> 01:35:25,416
E ele dava risada.
1070
01:35:31,333 --> 01:35:32,750
Assim nos aproximamos.
1071
01:35:34,083 --> 01:35:36,125
Depois, o hospital reclamou.
1072
01:35:36,625 --> 01:35:40,708
Era estranho
ningu�m ter ido procur�-lo.
1073
01:35:41,375 --> 01:35:42,750
Precisavam dar alta.
1074
01:35:44,541 --> 01:35:45,916
Ele n�o tinha aonde ir,
1075
01:35:46,750 --> 01:35:48,583
ent�o o chamei pra ficar aqui.
1076
01:35:51,000 --> 01:35:52,000
Entende agora?
1077
01:35:52,291 --> 01:35:53,458
Entende agora?
1078
01:35:58,708 --> 01:36:00,625
Nenhum homem nunca me amou.
1079
01:36:04,333 --> 01:36:05,583
Nenhum.
1080
01:36:06,833 --> 01:36:09,041
Nenhum homem nunca me amou.
1081
01:36:10,208 --> 01:36:11,666
Onajite, j� chega.
1082
01:36:13,583 --> 01:36:15,416
V� pra dentro.
1083
01:36:17,250 --> 01:36:19,125
Entre e v� descansar.
1084
01:36:22,125 --> 01:36:23,250
Descanse.
1085
01:36:26,166 --> 01:36:27,166
Tudo bem.
1086
01:36:30,833 --> 01:36:32,500
Mas eu o procurei.
1087
01:36:34,500 --> 01:36:37,375
At� mandei mergulhadores
procurarem no rio.
1088
01:36:37,958 --> 01:36:39,291
Ningu�m o encontrou.
1089
01:36:39,375 --> 01:36:40,583
N�o se culpe.
1090
01:36:46,250 --> 01:36:48,625
E por que ele estava
matando as pessoas?
1091
01:36:51,500 --> 01:36:52,916
Quando ele chegou aqui,
1092
01:36:54,833 --> 01:36:55,958
eu gostei dele.
1093
01:36:58,541 --> 01:37:01,333
Minha filha, Jite, ficou gr�vida.
1094
01:37:02,541 --> 01:37:05,500
Foi quando percebi
que ele n�o dormia � noite.
1095
01:37:06,291 --> 01:37:09,458
Ele ficava se revirando
e gritando todas as noites.
1096
01:37:09,958 --> 01:37:10,958
Papai!
1097
01:37:11,500 --> 01:37:12,708
Ele suava muito.
1098
01:37:12,791 --> 01:37:13,707
Me ajude!
1099
01:37:13,708 --> 01:37:15,708
Ningu�m podia
viver daquele jeito.
1100
01:37:16,625 --> 01:37:17,666
Papai!
1101
01:37:18,208 --> 01:37:19,416
Todas as noites?
1102
01:37:20,500 --> 01:37:22,625
Decidi investigar.
1103
01:37:24,541 --> 01:37:26,875
Nem consigo
explicar o que descobri.
1104
01:37:31,916 --> 01:37:34,958
A situa��o era
demais para eu resolver.
1105
01:37:36,791 --> 01:37:39,875
A garota que o assombrava
nos sonhos era filha dele.
1106
01:37:40,625 --> 01:37:43,000
Essa garota foi sacrificada.
1107
01:37:44,041 --> 01:37:47,791
Removeram cinco partes
do corpo dela e entregaram a Exu.
1108
01:37:47,875 --> 01:37:49,791
Os olhos, o cora��o,
1109
01:37:50,375 --> 01:37:53,041
a l�ngua, o f�gado e o pulm�o.
1110
01:37:53,750 --> 01:37:55,250
Tudo por causa de dinheiro.
1111
01:37:56,583 --> 01:38:00,375
Mas a conex�o de pai e filha
era muito forte.
1112
01:38:00,458 --> 01:38:03,416
Apesar de estarem se alimentando
do esp�rito da crian�a,
1113
01:38:03,500 --> 01:38:06,083
a garota continuava implorando
para ser salva.
1114
01:38:06,166 --> 01:38:11,083
Exu leva cinco anos
para se alimentar dos sacrificados.
1115
01:38:11,583 --> 01:38:15,083
Ao terminar de se alimentar,
ele exige outro sacrif�cio.
1116
01:38:16,291 --> 01:38:20,750
Quando isso acontece, o esp�rito
da crian�a sofre pra sempre.
1117
01:38:20,833 --> 01:38:22,500
Um sofrimento terr�vel.
1118
01:38:22,583 --> 01:38:24,958
N�o foi a primeira
vez que fizeram isso.
1119
01:38:25,541 --> 01:38:27,166
Isso acontece h� muito tempo.
1120
01:38:27,958 --> 01:38:30,083
Ent�o o Rogba s�
queria impedi-los?
1121
01:38:31,666 --> 01:38:33,791
N�o exatamente.
1122
01:38:33,875 --> 01:38:34,875
O qu�, ent�o?
1123
01:38:36,416 --> 01:38:37,541
Ou�a.
1124
01:38:38,958 --> 01:38:43,958
Se ele tamb�m retirasse os �rg�os
das mesmas pessoas que pegaram da jovem
1125
01:38:44,041 --> 01:38:47,500
e oferecesse a Exu, ele
salvaria o esp�rito da garota.
1126
01:38:49,541 --> 01:38:52,541
Ou ele deixava o esp�rito
dela sofrer para sempre,
1127
01:38:54,000 --> 01:38:57,958
ou ele matava as pessoas
que assassinaram a filha dele.
1128
01:39:04,708 --> 01:39:06,416
Ele estava
tentando salvar a Lolu.
1129
01:39:06,500 --> 01:39:11,208
Agora o esp�rito da garota
vai continuar sofrendo.
1130
01:39:12,458 --> 01:39:17,000
O traje e a m�scara de prote��o
que fiz para ele n�o t�m mais poder.
1131
01:39:17,791 --> 01:39:18,958
Deixa comigo.
1132
01:39:22,291 --> 01:39:23,833
Falta uma pessoa.
1133
01:39:25,708 --> 01:39:28,750
Aquela que comeu
o cora��o da garota.
1134
01:39:38,875 --> 01:39:40,041
Voke...
1135
01:39:46,083 --> 01:39:47,083
Chisom.
1136
01:39:48,291 --> 01:39:49,916
No momento,
1137
01:39:50,958 --> 01:39:52,708
muito tempo j� se passou.
1138
01:39:53,750 --> 01:39:55,750
O prazo est� acabando.
1139
01:39:57,333 --> 01:39:59,083
Se n�o completar at� o amanhecer,
1140
01:40:01,083 --> 01:40:02,625
o esp�rito dela n�o repousar�.
1141
01:40:03,958 --> 01:40:06,583
Considerando que ainda
n�o fizeram outro sacrif�cio.
1142
01:40:08,083 --> 01:40:09,208
Obrigado.
1143
01:40:14,750 --> 01:40:15,958
Claro.
1144
01:40:17,250 --> 01:40:18,333
Por nada.
1145
01:40:26,500 --> 01:40:28,000
Durante todo esse tempo,
1146
01:40:29,166 --> 01:40:31,208
Chisom estava
por tr�s da morte da Lolu.
1147
01:41:01,958 --> 01:41:03,375
Esperem!
1148
01:41:04,875 --> 01:41:06,458
Voke!
1149
01:41:06,541 --> 01:41:08,125
Voke! Espere!
1150
01:41:09,250 --> 01:41:11,083
Voke! Por favor!
1151
01:41:11,166 --> 01:41:12,958
- Por favor.
- Esperar o qu�?
1152
01:41:14,666 --> 01:41:15,666
Me diga!
1153
01:41:15,750 --> 01:41:17,083
Voke! Por favor!
1154
01:41:17,166 --> 01:41:18,166
O que � isso?
1155
01:41:19,083 --> 01:41:20,291
O Rogba.
1156
01:41:21,333 --> 01:41:22,333
A Lolu.
1157
01:41:23,000 --> 01:41:25,291
- Quantas pessoas?
- S� sacrifiquei a Lolu.
1158
01:41:25,375 --> 01:41:26,833
Por qu�?
1159
01:41:26,916 --> 01:41:28,500
Por qu�?
1160
01:41:28,583 --> 01:41:30,333
Me ou�a, Voke. Por favor.
1161
01:41:30,416 --> 01:41:31,416
Estou ouvindo.
1162
01:41:34,125 --> 01:41:35,750
Meu pai fez isso comigo.
1163
01:41:39,083 --> 01:41:40,500
Tudo o que t�nhamos...
1164
01:41:42,250 --> 01:41:44,458
O Sr. Tony, o pai do Dasuki...
1165
01:41:48,000 --> 01:41:50,875
Eles come�aram
tudo com aquele monstro.
1166
01:41:52,208 --> 01:41:54,291
N�o sei h�
quanto tempo faziam isso.
1167
01:41:55,625 --> 01:41:57,000
Mas, h� cinco anos,
1168
01:41:59,750 --> 01:42:01,541
o monstro queria minha m�e.
1169
01:42:03,833 --> 01:42:05,416
Meu pai n�o conseguiu.
1170
01:42:08,458 --> 01:42:10,500
Meu pai n�o p�de matar minha m�e.
1171
01:42:12,375 --> 01:42:14,875
Ele tentou fugir
com ela e minha irm�,
1172
01:42:15,916 --> 01:42:17,166
mas aquilo os matou.
1173
01:42:19,833 --> 01:42:22,125
A obriga��o do meu pai
foi passada a mim.
1174
01:42:24,583 --> 01:42:25,791
Era minha vez
1175
01:42:26,416 --> 01:42:27,416
de fazer a oferenda.
1176
01:42:29,458 --> 01:42:30,458
Se eu n�o fizesse,
1177
01:42:31,958 --> 01:42:33,666
o monstro me mataria.
1178
01:42:35,291 --> 01:42:37,375
Por que escolheu a Lolu?
1179
01:42:38,208 --> 01:42:40,500
Eu n�o a escolhi.
1180
01:42:41,000 --> 01:42:44,166
O monstro escolheu a Lolu.
1181
01:42:45,333 --> 01:42:47,375
N�o sei o porqu�.
1182
01:42:50,625 --> 01:42:52,000
Por que n�o me disse?
1183
01:42:52,458 --> 01:42:54,291
Eu n�o conseguia te encarar.
1184
01:42:57,000 --> 01:42:58,375
Ent�o fui embora.
1185
01:43:08,083 --> 01:43:10,500
Ainda est�o a�?
1186
01:43:24,083 --> 01:43:25,125
Voke.
1187
01:43:31,375 --> 01:43:34,375
Agora que sei que voc�
pode fazer essas coisas...
1188
01:43:58,833 --> 01:43:59,833
Voke...
1189
01:44:04,000 --> 01:44:05,083
me ajude.
1190
01:44:12,041 --> 01:44:13,625
Vamos mat�-la.
1191
01:44:15,791 --> 01:44:16,875
E a Lolu?
1192
01:44:18,500 --> 01:44:19,625
Voke...
1193
01:44:20,333 --> 01:44:22,791
sinto muito, mas ela se foi.
1194
01:44:25,208 --> 01:44:27,000
Sabe que eu te amo.
1195
01:44:29,125 --> 01:44:33,000
� o �nico jeito
de ficarmos juntos, Voke.
1196
01:45:00,791 --> 01:45:02,333
Sabe que fa�o tudo por voc�.
1197
01:45:03,583 --> 01:45:04,583
Eu te amo muito.
1198
01:45:04,625 --> 01:45:06,708
Finalmente, podemos ficar juntos.
1199
01:45:14,708 --> 01:45:17,000
Eu prometi que cuidaria dela.
1200
01:45:17,083 --> 01:45:18,958
Eu a segurei nos bra�os.
1201
01:45:19,041 --> 01:45:20,250
Ela � minha filha.
1202
01:45:20,333 --> 01:45:24,041
Se n�o completar at� o amanhecer,
o esp�rito dela n�o repousar�.
1203
01:45:43,416 --> 01:45:44,833
Voke.
1204
01:45:46,833 --> 01:45:47,958
N�o posso.
1205
01:45:53,541 --> 01:45:54,750
N�o posso.
1206
01:45:59,916 --> 01:46:03,041
Pensei que queria ficar comigo.
1207
01:46:07,916 --> 01:46:09,541
N�o quero morrer.
1208
01:46:10,666 --> 01:46:11,916
Voke.
1209
01:47:24,791 --> 01:47:26,083
Quem � voc�?
1210
01:47:38,583 --> 01:47:40,000
Quem acha que sou?
1211
01:47:43,625 --> 01:47:45,083
Ent�o � voc�?
1212
01:47:47,083 --> 01:47:48,125
Sim.
1213
01:47:49,708 --> 01:47:50,791
Sou eu.
1214
01:47:54,000 --> 01:47:55,916
N�o pensei que mataria a mo�a.
1215
01:48:02,416 --> 01:48:04,500
Essa � a diferen�a
entre voc� e seu pai.
1216
01:48:11,250 --> 01:48:13,166
Isso significa
que salvou a garotinha.
1217
01:48:15,125 --> 01:48:16,500
A Lolu?
1218
01:48:44,500 --> 01:48:45,708
Por que me ajudou?
1219
01:48:49,625 --> 01:48:50,750
N�o foi de gra�a.
1220
01:48:53,541 --> 01:48:54,750
Quando eu precisar,
1221
01:48:56,416 --> 01:48:57,458
eu te ligo.
1222
01:49:15,625 --> 01:49:17,416
Eu estava em busca da verdade,
1223
01:49:17,500 --> 01:49:19,291
mas perdi meu melhor amigo
1224
01:49:20,208 --> 01:49:21,958
e o amor da minha vida.
1225
01:49:22,750 --> 01:49:24,416
Apesar de ter salvado a Lolu,
1226
01:49:25,875 --> 01:49:29,000
passei por coisas
que um homem n�o aguentaria.
1227
01:49:30,375 --> 01:49:32,875
Mas ainda estou aqui.
1228
01:49:33,708 --> 01:49:35,083
Em p�.
1229
01:50:07,166 --> 01:50:09,208
Um cara mostrou
a foto e mandou mat�-lo.
1230
01:50:13,750 --> 01:50:16,625
Reviramos tudo,
mas n�o o encontramos.
1231
01:55:37,291 --> 01:55:39,291
Legendas: Jo�o Felipe da Costa
1232
01:55:39,375 --> 01:55:41,375
Supervis�o Criativa Karina Curi79985