All language subtitles for Spirited.S01E01.The.Man.Who.Fell.To.Earth.DVDRip-aAF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,064 --> 00:00:09,097
Resync: Xenzai
www.subscene.com
2
00:02:00,293 --> 00:02:03,126
Voitte purskutella, herra Jones.
3
00:02:08,359 --> 00:02:14,409
Voimme siirtyä kruunun valmisteluun.
Varataan aika kahden viikon päähän.
4
00:02:23,939 --> 00:02:27,132
Sinulle oli jätetty tällainen.
5
00:02:30,373 --> 00:02:33,662
Poistutko hetkeksi, Linda?
- Totta kai.
6
00:02:47,658 --> 00:02:50,178
Kyllä, niin pelkään.
7
00:03:14,017 --> 00:03:16,105
Kiitos.
8
00:03:18,194 --> 00:03:20,859
Kaunis päivä.
9
00:03:23,067 --> 00:03:28,108
Etkös sinä ole se hammaslääkäri?
Olen Adam, asunnosta 3. - Vai niin.
10
00:03:29,501 --> 00:03:33,222
Olen minä hammaslääkäri.
11
00:03:37,519 --> 00:03:40,952
Kukas sieltä tuli kotiin? Hei vain.
12
00:03:45,201 --> 00:03:50,074
Olin hississä hammas-
lääkärimme kanssa. - Puhuiko se?
13
00:05:03,582 --> 00:05:08,527
Olisinpa musikaalinen. - En halua
esiintyä isän kavereille tänään.
14
00:05:08,695 --> 00:05:11,216
Ei sinun sitten tarvitse.
15
00:05:12,656 --> 00:05:18,106
Sitten otan esiin BlackBerryni
ja alan googlata.
16
00:05:18,250 --> 00:05:23,171
Alle puolessa minuutissa
olen löytänyt puhelinnumeron.
17
00:05:23,339 --> 00:05:26,988
Puhelimeen vastaa nainen, ja kysyn: -
18
00:05:27,132 --> 00:05:30,613
"Ovatko sikanne
tammenterhodieetillä, -
19
00:05:30,781 --> 00:05:35,270
kun prosciuttollanne
on hintaa 150 taalaa kilolta?"
20
00:05:35,414 --> 00:05:38,415
Niin?
- Ei hän osannut englantia.
21
00:05:42,064 --> 00:05:47,154
Seuraavaksi otan esiin
vara-BlackBerryni.
22
00:05:49,626 --> 00:05:53,995
"Steve,
mihin tarvitset kahta BlackBerryä?"
23
00:05:54,139 --> 00:05:56,420
Pointti tulee tässä.
24
00:05:56,588 --> 00:06:01,677
Samalla kun puhuin italialaistilalle,
selvitin "tammenterhon" italiaksi.
25
00:06:01,822 --> 00:06:07,031
Täysin tammenterhoilla syötettyä -
ja ostin sitä kaksi kiloa.
26
00:06:07,199 --> 00:06:09,624
Kulta... - Haen juotavaa.
27
00:06:09,792 --> 00:06:14,785
Hymyile. Se on hauska juttu.
Näytä nyt.
28
00:06:14,953 --> 00:06:20,282
Tässä vasta hauska juttu. Tiedätte,
että vaimoni on hammaslääkäri.
29
00:06:20,426 --> 00:06:23,235
Väläytäpä hymyäsi kunnolla.
30
00:06:24,796 --> 00:06:27,676
Näytä nyt.
31
00:06:33,390 --> 00:06:37,207
Oletteko ennen nähneet...? - Suzy...
32
00:06:39,488 --> 00:06:42,632
Mieletöntä.
- Joko riittää?
33
00:06:42,800 --> 00:06:44,841
Riittäähän se...
34
00:06:57,444 --> 00:07:02,126
Kuinka sujuu, Suzy?
- Minä treenaan, olen aika vahva.
35
00:07:13,697 --> 00:07:15,641
Steve, Steve.
36
00:07:15,809 --> 00:07:18,090
Hei, Steve. Kuule nyt.
37
00:07:18,978 --> 00:07:24,284
Suzy taitaa olla menossa.
- Hän työskentelee yöt hammaskeijuna.
38
00:07:25,220 --> 00:07:28,293
Hampaattomana keijuna.
39
00:07:28,461 --> 00:07:33,502
Hänellä oli laukut
ja kumpikin lapsi mukana autossa.
40
00:08:40,600 --> 00:08:42,905
Elvis.
41
00:08:55,244 --> 00:08:57,765
Äiti.
42
00:08:57,909 --> 00:09:00,045
Äiti!
43
00:09:00,189 --> 00:09:04,318
Puoli kahdeksan.
Pitäisi lähteä. - Selvä.
44
00:09:04,486 --> 00:09:10,008
Miksi nukuit täällä?
- Onneton ilmapatjani vuoti.
45
00:09:11,952 --> 00:09:17,930
Haetaanko me tavarat kotoa tänään?
46
00:09:17,930 --> 00:09:23,403
Huomenta, Potter. Mitä suunnittelit
tekeväsi tänään? Loikoiletko vähän?
47
00:09:23,571 --> 00:09:29,333
Käytkö kissien kuntoilusalilla
ja kahvilla mirrikaverien kanssa?
48
00:09:31,373 --> 00:09:34,926
Kivaa, kun ei pidä lähteä töihin.
49
00:09:50,291 --> 00:09:53,651
Mitä siinä on?
- Tähän minä kaaduin eilen.
50
00:09:53,819 --> 00:09:56,244
Siinäkö se hammas lähti?
51
00:09:56,412 --> 00:10:01,165
Minulla heiluu yksi hammas kovasti.
- Yläetuhammas, hienoa.
52
00:10:01,333 --> 00:10:06,783
Sama kuin sinulla. Mutta sinä et saa
uutta. - En niin, se meni pysyvästi.
53
00:10:06,927 --> 00:10:09,016
Mennään sitten.
54
00:10:16,986 --> 00:10:20,467
Nähdään autolla. - Okei.
55
00:10:44,113 --> 00:10:47,354
Voimmehan elää onnellisina täällä?
56
00:10:59,741 --> 00:11:02,190
Kuka sinä olet?
57
00:11:06,943 --> 00:11:09,704
Tämä on minun asuntoni.
58
00:11:12,224 --> 00:11:16,954
Helvetin kirkas kämppä.
- Ei yksityistiloihin saa tulla.
59
00:11:17,122 --> 00:11:22,835
Mä en nyt oikein kässännyt.
- Olet luvatta kotonani.
60
00:11:23,748 --> 00:11:27,685
Saatan sinut aulaan.
61
00:11:27,829 --> 00:11:29,677
Sopiiko?
62
00:11:31,550 --> 00:11:34,070
Tännepäin.
63
00:11:42,761 --> 00:11:46,650
Hissi tulikin. Pling!
64
00:11:46,794 --> 00:11:49,410
Tänne näin.
65
00:11:59,325 --> 00:12:02,974
Teekupillinen tekisi kyllä gutaa.
66
00:12:05,279 --> 00:12:09,936
Lämmin kylpy ja pehmeä sänky.
Eikö sullekin?
67
00:12:10,080 --> 00:12:14,689
Ne ovat iltaan liittyviä asioita,
ja koska nyt on päivä...
68
00:12:18,050 --> 00:12:23,091
Enpäs tiennytkään.
Eli päivälläkö ei voi juoda teetä?
69
00:12:23,259 --> 00:12:26,332
Voi, mutta tee onkin eri asia, -
70
00:12:26,500 --> 00:12:31,734
ja koko paketti
kuulosti ilta-askareilta.
71
00:12:31,902 --> 00:12:34,326
No niinpä niin.
72
00:12:41,024 --> 00:12:44,505
Kuka sinä olet?
- Suzy Darling.
73
00:12:44,649 --> 00:12:46,906
Suzy... Darling.
74
00:12:47,050 --> 00:12:50,411
No, "Suzy-kulta", -
75
00:12:50,579 --> 00:12:52,571
lappu vilkkuu.
76
00:12:59,461 --> 00:13:02,390
Tulkaa, lapset.
77
00:13:13,913 --> 00:13:16,818
Kiitos, Jonks.
78
00:13:21,139 --> 00:13:27,236
Tiedetään, siivotonta. Olen siivoton.
- Etkö huomannut hänen pakkaavan?
79
00:13:27,381 --> 00:13:33,022
Tiedätkö, mihin hän on mennyt?
- Asia on selitettynä sähköpostissa.
80
00:13:33,190 --> 00:13:37,463
Haluatko lukea?
- Jos se vain sopii.
81
00:13:39,864 --> 00:13:43,825
Palaako hän?
- Enpä osaa sanoa.
82
00:13:43,993 --> 00:13:48,194
Eikö teillä ole
jokin siskojen verisideyhteys? - Ei.
83
00:13:50,835 --> 00:13:54,436
Haluaisitko nähdä makuuhuoneen?
84
00:13:54,604 --> 00:13:57,437
Käyhän se.
85
00:14:05,767 --> 00:14:09,872
En osannut arvatakaan, Jonkers.
86
00:14:10,040 --> 00:14:12,609
Olenko ihan sokea?
87
00:14:15,609 --> 00:14:19,402
On hyvä kokemus menettää hammas.
88
00:14:19,570 --> 00:14:23,532
Nyt osaan puhua potilaille
omakohtaiselta kannalta.
89
00:14:24,372 --> 00:14:27,517
Suu kunnolla auki.
90
00:14:28,885 --> 00:14:31,214
Hampaat yhteen.
91
00:14:31,358 --> 00:14:36,615
Osaat nyt kai puhua potilaille myös
aviomiehen jättämisestä yömyöhään.
92
00:14:36,759 --> 00:14:40,216
Steven soitti aamulla
ja kertoi kaiken.
93
00:14:40,360 --> 00:14:43,841
Asutko uudessa asunnossasi?
94
00:14:44,009 --> 00:14:50,851
Ehkä oletkin jo suunnitellut tätä.
Etkö siksi ostanutkin sen asunnon?
95
00:14:51,019 --> 00:14:56,972
Pakoreitiksi?
Olet fiksu.
96
00:14:57,141 --> 00:14:59,541
No niin.
97
00:15:02,254 --> 00:15:04,895
Linda, -
98
00:15:05,063 --> 00:15:08,784
varasitko ajan
erikoishammasteknikolle?
99
00:15:08,928 --> 00:15:12,577
Varasin.
Panen tämän matkaan saman tien.
100
00:15:13,705 --> 00:15:19,731
Varmista vain,
että sinä olet susi... etkä porsas.
101
00:15:20,787 --> 00:15:23,908
Kiitos.
102
00:15:30,461 --> 00:15:36,175
Tiedän. On virhe ystävystyä
hoitajan kanssa, tajuan sen.
103
00:15:37,543 --> 00:15:40,784
Mutta hän on välillä niin mukava.
104
00:15:40,952 --> 00:15:43,665
Ja tänään on rankka päivä.
105
00:15:45,826 --> 00:15:50,339
Löysinpä sut, helvetti vieköön.
- Miten pääsit tänne?
106
00:15:50,507 --> 00:15:54,948
Taidan tarttea sun apua.
- Minunko apuani?
107
00:15:55,116 --> 00:15:58,117
Minun apuani siis.
108
00:15:58,261 --> 00:16:01,022
Koskeeko sinua?
109
00:16:01,190 --> 00:16:04,743
Mielenkiintoista kyllä, ei. Ei satu.
110
00:16:04,911 --> 00:16:09,880
Voinko soittaa jollekulle? Voin
soittaa puhelimellani puolestasi.
111
00:16:10,024 --> 00:16:14,993
Vai tarvitsetko rahaa? Asunnossa...
- En mä tiedä, mitä tartten.
112
00:16:15,161 --> 00:16:19,314
Sori. Juttu on niin...
113
00:16:20,923 --> 00:16:24,788
... että mä en kässää,
mitä helvettiä tapahtuu.
114
00:16:24,956 --> 00:16:30,525
Voisitko kertoa nimesi?
- Haa, en. Veks. En mä tiedä.
115
00:16:30,669 --> 00:16:34,511
Mä en tiedä mun nimeäkään.
116
00:16:34,679 --> 00:16:37,727
Hammaslekuri, sekö sä olet?
117
00:16:37,871 --> 00:16:41,040
Jos sä olet hammaslekuri,
niin missä...?
118
00:16:41,208 --> 00:16:46,082
Voin soittaa taksin ja antaa rahaa.
- Sä puhut korostuksella.
119
00:16:46,250 --> 00:16:51,171
Minä autan sinua,
soitan apua. Sopiiko?
120
00:16:52,611 --> 00:16:58,325
Missä helvetissä mä olen?
- Hammasklinikalla, Sydneyssä.
121
00:16:58,493 --> 00:17:01,974
Sydneyssä?
- Australiassa.
122
00:17:05,167 --> 00:17:09,656
Mieheni. Mieheni soittaa. Haittaako?
123
00:17:09,800 --> 00:17:12,369
Vastaan nyt.
124
00:17:12,537 --> 00:17:17,410
Ensimmäinen erä Suzylle.
Lähes vuorokausi, eikä soittoa.
125
00:17:17,578 --> 00:17:21,851
Kiitos, kun soitit, Steve.
Minulle tapahtuu jotain outoa.
126
00:17:22,019 --> 00:17:27,061
Ihanko niin? Tajuatko yhtään,
millainen päivä minulla oli tänään?
127
00:17:27,205 --> 00:17:30,301
Maailmani luhistui tänään.
128
00:17:30,445 --> 00:17:35,295
Olen itkenyt
opettajille, kauppiaille...
129
00:17:35,463 --> 00:17:40,384
Joku tarjosi minulle cappuccinonkin,
kun itkin kahvilassa.
130
00:17:40,528 --> 00:17:43,217
Niin, sinulla lienee rankkaa.
131
00:17:44,537 --> 00:17:49,339
Siskosi poikkesi. Hän alkaa käydä
yhtenään, jos sinä et ole paikalla, -
132
00:17:49,507 --> 00:17:54,140
eli minun täytyy jututtaa häntä.
Suzy?
133
00:17:54,308 --> 00:17:57,621
Steve, kuuntelen kyllä.
134
00:17:58,749 --> 00:18:03,694
Sano nyt jotain.
- Emme taida rakastaa toisiamme enää.
135
00:18:03,862 --> 00:18:07,175
"Rakastaa"? Sanoitko "rakastaa"?
136
00:18:07,343 --> 00:18:12,097
Olet sinä mainio.
Oikeasti - kuinka vanha olet?
137
00:18:12,265 --> 00:18:15,818
Miksi haluat olla
kanssani naimisissa?
138
00:18:15,986 --> 00:18:19,899
Okei... Saanko miettiä asiaa?
139
00:18:20,067 --> 00:18:26,068
Pointti on tärkeä, ja haluan hoitaa
homman oikein. Voinko palata asiaan?
140
00:18:26,236 --> 00:18:28,997
Tämä jää tähän.
141
00:18:30,798 --> 00:18:33,798
Miten pääsit tänne?
142
00:18:33,942 --> 00:18:37,639
Mä tartten sun apua.
Sä pelotat mua nyt.
143
00:18:37,783 --> 00:18:41,480
Jos säikytät lapsiani, tapan sinut.
144
00:18:41,624 --> 00:18:45,201
Elvis, pysy olohuoneessa.
Mene takaisin.
145
00:18:46,714 --> 00:18:53,844
Suzy, poika ei näe mua.
- Mitä?
146
00:18:53,988 --> 00:18:59,245
Ethän? Et sä näe etkä kuule mua.
147
00:18:59,389 --> 00:19:02,438
Mikä hätänä, äiti?
148
00:19:02,606 --> 00:19:05,127
Mikä on?
149
00:19:07,071 --> 00:19:11,512
Säikähdin vain. Anteeksi.
150
00:19:11,680 --> 00:19:17,010
Soitanko isälle? - Ei, ei, älä.
Näin vain torakan. Inhoan niitä.
151
00:19:18,402 --> 00:19:23,396
Mä häippäisen nyt, mutta tulen
takaisin, kun skidit nukkuvat.
152
00:19:23,564 --> 00:19:27,045
Ei, hölmö veto. Sori.
153
00:19:27,213 --> 00:19:30,285
No niin...
154
00:19:30,454 --> 00:19:35,159
Hae kirjoitusalustasi.
Ostoslistaan: torakkamyrkkyä.
155
00:19:35,327 --> 00:19:37,439
Joo, okei.
156
00:19:46,178 --> 00:19:52,299
Kiitos, kun tulit.
- Eihän tässä mitään. Olipa halaus.
157
00:19:54,364 --> 00:19:59,021
Kovin steriiliä,
mutta näen kyllä mahdollisuuksia.
158
00:20:00,173 --> 00:20:04,615
Minä tykkään tästä.
Äiti sanoi, että olit ennen gootti.
159
00:20:04,783 --> 00:20:07,687
Tosi on. Valokuviakin löytyy.
160
00:20:07,856 --> 00:20:11,336
Ja sisimmässäni... olen edelleenkin.
161
00:20:11,504 --> 00:20:16,066
Opettaja sanoi, että aikuiset voi
lakata rakastamasta toisiaan.
162
00:20:16,210 --> 00:20:22,331
Kerroitko opettajallesi?
- Isä kertoi. Hän kävi ruoan aikana.
163
00:20:23,412 --> 00:20:28,693
Jouduin käymään kuraattorilla.
Isä soitti koululle.
164
00:20:28,861 --> 00:20:32,054
Jäi liikkatunti väliin,
se oli hienoa.
165
00:20:35,343 --> 00:20:41,657
Kello alkaa olla paljon. Pitää mennä
unten maille. - Uusiin sänkyihin!
166
00:20:41,825 --> 00:20:45,786
Hampaat harjataan!
Kutakin kymmenen sekuntia.
167
00:20:52,844 --> 00:20:58,293
"Hypnagogiset aistiharhat..."
"Aiheuttajana stressin puhkeaminen."
168
00:20:58,437 --> 00:21:05,399
"Todentuntuisten objektien, kuten
eläinten ja ihmisten, ilmestymisiä."
169
00:21:05,567 --> 00:21:08,496
Montako harhaa on tullut?
- Kolme.
170
00:21:08,640 --> 00:21:12,001
Ja joka kertako kissa?
- Niin.
171
00:21:12,169 --> 00:21:16,490
Kissa edustaa pelkoa.
Seksuaalisuuden pelkoa, -
172
00:21:16,658 --> 00:21:19,899
tukahdutetun naisellisuuden.
173
00:21:20,043 --> 00:21:23,644
Tajuatko, mitä teet?
Heität liittosi hukkaan.
174
00:21:23,812 --> 00:21:28,013
Jonquil...
- Miksi hylätä loistoelämä? En tajua.
175
00:21:31,542 --> 00:21:34,807
Minua väsyttää. Hyvää yötä.
176
00:21:34,975 --> 00:21:37,663
Jep. Öitä vain...
177
00:21:45,009 --> 00:21:48,971
Mä tässä. Muut nukkuvat.
178
00:21:50,699 --> 00:21:53,580
Harha, ole kiltti ja häviä.
179
00:21:53,748 --> 00:21:58,021
Häviäisin kyllä, mutta en mä pysty.
180
00:21:58,189 --> 00:22:01,670
Olen mä yrittänyt, mutta en mä pysty.
181
00:22:01,814 --> 00:22:06,591
Miten asia minuun liittyy?
- En mä tiedä. Jotenkin silti vain, -
182
00:22:06,735 --> 00:22:10,912
koska sä olet ainoa ihminen,
joka näkee ja kuulee mut.
183
00:22:11,056 --> 00:22:15,426
Ilmeisestikin kaikille muille...
mä olen näkymätön.
184
00:22:16,818 --> 00:22:21,187
Saatat olla vain aistiharha,
jonka stressini on laukaissut.
185
00:22:21,355 --> 00:22:26,709
Jätin juuri avioliittoni.
- Sori siitä, mutta mä en ole harha.
186
00:22:26,877 --> 00:22:29,901
Mistä sinä sen tiedät?
187
00:22:30,069 --> 00:22:37,031
Siitä, että kun sä et ole täällä,
mä silti olen.
188
00:22:45,146 --> 00:22:49,635
Mikä tuo on?
- Tämäkö?
189
00:23:21,203 --> 00:23:24,492
Mitä tapahtui?
190
00:23:24,636 --> 00:23:29,053
Mun nimi... on Henry.
191
00:23:33,614 --> 00:23:37,936
Olen kunnossa.
- No sepä hyvä.
192
00:23:38,080 --> 00:23:42,929
Olisiko sinulla
kosteusvoidetta? - On.
193
00:24:11,617 --> 00:24:13,849
Jumala?
194
00:24:14,017 --> 00:24:18,939
Hyvää huomenta.
Tässä on teetä. - Nukuinpa huonosti.
195
00:24:19,107 --> 00:24:20,691
Jumalako?
196
00:24:20,859 --> 00:24:25,852
Jalkani ovat ihan kylmät, kulta.
- Kylmät? Jopas myrkyn lykkäsi.
197
00:24:26,020 --> 00:24:29,813
Mitäs makaat ilman sukkia?
Kokeillaanpa...
198
00:24:36,295 --> 00:24:39,392
Missä mun hammaslekuri on?
199
00:24:47,386 --> 00:24:50,267
Mitä mirri?
200
00:24:59,581 --> 00:25:03,783
Hetkonen nyt vain... Sähän näet mut.
201
00:25:08,800 --> 00:25:11,561
Niin, senkin rontinkomistus.
202
00:25:12,785 --> 00:25:17,106
Mä olen täällä.
Mä olen olemassa, helvetti vie!
203
00:25:17,274 --> 00:25:19,315
Rouva Lucas.
204
00:25:30,550 --> 00:25:34,151
Yksi kissa pystyy näkemään mut.
205
00:25:34,319 --> 00:25:37,632
Niin, mitä kuuluu, rouva Lucas?
- Hyvää.
206
00:25:37,800 --> 00:25:41,761
Sopiiko kysäistä jotain?
- Vilkaistaanpa.
207
00:25:41,929 --> 00:25:45,962
Onko sulle sattunut tällaista ennen?
- Ei - öh...
208
00:25:46,130 --> 00:25:49,251
Tarkastuskäyntihän tämä vain oli?
209
00:25:49,395 --> 00:25:53,572
Eli kun jotain maagisen erikoista
pölähtää eteesi, -
210
00:25:53,716 --> 00:25:57,413
säkö vedät hanskat käteen
ja putsaat hampaita?
211
00:25:57,557 --> 00:25:59,597
Tohtori?
- Anteeksi.
212
00:25:59,766 --> 00:26:02,646
Tarkastuskäynti tämä vain on.
213
00:26:02,814 --> 00:26:06,679
On tämä sekopäinen juttu.
- Ai! - Oi, anteeksi.
214
00:26:07,856 --> 00:26:11,217
Ja hirveän surkeakin.
215
00:26:11,361 --> 00:26:15,658
Meikä häipyy nyt.
- Upeaa.
216
00:26:15,802 --> 00:26:19,331
Upealta näyttää, rouva Lucas.
217
00:26:19,499 --> 00:26:25,164
Tutkitte 4-5:tä.
- Niin. 4-5 näyttää hyvältä.
218
00:26:25,332 --> 00:26:29,221
3-8 on horisontaalisesti kiilautunut.
219
00:26:29,365 --> 00:26:33,615
Suositellaan... poistoa.
220
00:26:47,010 --> 00:26:50,419
Suositellaan poistoa.
221
00:27:10,752 --> 00:27:13,657
Mä tässä vain.
222
00:27:14,545 --> 00:27:16,586
Sori.
223
00:27:17,954 --> 00:27:21,267
Tuo telkkari on aika jumalaton.
224
00:27:21,435 --> 00:27:24,988
Kuin himassa olisi leffateatteri.
225
00:27:25,156 --> 00:27:29,117
Sitä sanotaan kotiteatteriksi.
- Vai silleen?
226
00:27:31,062 --> 00:27:32,862
Nokkelaa.
227
00:27:33,030 --> 00:27:36,319
Kuule, Suze, -
228
00:27:36,463 --> 00:27:40,833
mä olen funtsinut,
mistä oikein on kysymys, -
229
00:27:41,001 --> 00:27:44,866
ja mä luulen olevani aikamatkaaja.
230
00:27:46,306 --> 00:27:53,268
Mä luulen, että mut olisi lähetetty
tänne... toiselta aikakaudelta -
231
00:27:53,436 --> 00:28:00,230
ja sitten jokin on mennyt poskelleen
enkä mä muista enää mun tehtävää.
232
00:28:00,398 --> 00:28:06,831
Ehkä se riipus on tehtävän avain.
233
00:28:08,032 --> 00:28:12,929
Mistä sä olet saanut sen?
- En muista, mistä sain sen lapsena.
234
00:28:13,073 --> 00:28:18,403
Enkä halua tehdä sitä uudelleen.
- Suzy, hei.
235
00:28:18,571 --> 00:28:21,955
Entä jos me käytiinkin
tulevaisuudessa?
236
00:28:23,924 --> 00:28:29,157
Ehkä mut on lähetetty
muuttamaan tätä nykyisyyttä, -
237
00:28:29,325 --> 00:28:33,335
ettei tuolla lailla...
ikinä kävisikään.
238
00:28:33,479 --> 00:28:39,840
Oletko messissä? Me kaksi ollaan ehkä
ihmisen historian kiintopisteessä.
239
00:28:41,137 --> 00:28:46,418
Ihmiskunnan kohtalo
on ehkä meidän käsissä.
240
00:28:46,562 --> 00:28:52,060
Mitä ruoaksi, äiti? - Ruoka on pian
valmista. Ei saa pilata ruokahalua.
241
00:28:54,964 --> 00:28:58,205
Onko kaikki hyvin? - On.
242
00:28:58,373 --> 00:29:04,495
Olit vain puhuvinasi itseksesi.
- Lauloin, hyräilin ruoanlaitossa.
243
00:29:07,856 --> 00:29:10,977
Aina tuolla on nälkä.
244
00:29:12,465 --> 00:29:15,610
Niin...
245
00:29:15,778 --> 00:29:21,347
Me kaksiko siis...
pelastamme ihmiskunnan itseltään?
246
00:29:29,389 --> 00:29:33,110
Haloo.
- Muistatko minut, miehesi?
247
00:29:39,832 --> 00:29:44,946
Voisi olla toinenkin selitys.
- Antaa kuulua sitten.
248
00:29:48,139 --> 00:29:51,235
Olet kuollut ja nyt olet haamu.
249
00:29:53,828 --> 00:29:59,085
Helvetin naurettavaa.
250
00:29:59,085 --> 00:30:03,167
70 tuuman täysteräväpiirto-tv.
251
00:30:03,311 --> 00:30:07,272
Moi, isä.
- Mitä mies?
252
00:30:08,640 --> 00:30:10,969
Hei, murunen.
253
00:30:12,289 --> 00:30:15,842
Terve, olen matkamies,
ja tämä on tukikohtani.
254
00:30:16,010 --> 00:30:19,251
Kivannäköistä.
255
00:30:20,643 --> 00:30:23,092
Laitatko ruokaa?
256
00:30:35,359 --> 00:30:38,648
Etkö pysty katsomaankaan minua?
257
00:30:40,280 --> 00:30:43,737
15 vuotta annoin kaikkeni, Suze.
258
00:30:43,881 --> 00:30:48,803
Kaiken koskaan tahtomasi, ja nyt
hylkäät sen hetken mielijohteesta.
259
00:30:48,971 --> 00:30:52,980
Ei tämä ole mikään mielijohde.
- Mikäs sitten?
260
00:30:57,493 --> 00:31:02,414
Katso nyt itseäsi. Teeskentelet,
että kaikki on ihan normaalisti.
261
00:31:02,582 --> 00:31:06,207
Mitä sontaa!
262
00:31:06,375 --> 00:31:12,569
Tuo ei ollut tarkoitus. En tajunnut,
mitä tein. Olen nyt vain järjiltäni.
263
00:31:16,650 --> 00:31:21,427
Kuinka pitkä vuokra-aika on?
- Minä ostin tämän.
264
00:31:21,571 --> 00:31:23,780
Älä jauha paskaa.
265
00:31:23,948 --> 00:31:32,614
Suzy, kai sinä käsität,
että teet kauhean suuren virheen?
266
00:31:32,782 --> 00:31:35,591
Enpä usko.
267
00:31:35,735 --> 00:31:40,416
Sinusta tulee yksinäinen akka.
Jäät rakkaudetta. - Kiitos, Steve.
268
00:31:40,585 --> 00:31:44,137
Miksihän ihmeessä jätit tuon...?
269
00:31:44,306 --> 00:31:47,546
Koska harrastimme seksiä?
- Lähde jo.
270
00:31:47,714 --> 00:31:52,588
Kaksi vai kolme kuukauttako sitten?
- Sinullahan on se puoli hoidossa.
271
00:31:52,756 --> 00:31:57,749
Harrastan seksiä muiden kanssa, koska
vaimoa ei kiinnosta minun kanssani.
272
00:31:57,917 --> 00:32:01,278
Tyyppi on mulkero.
- Olet mulkero.
273
00:32:01,422 --> 00:32:04,183
Olen mulkero?
274
00:32:04,351 --> 00:32:07,304
Lähtisit nyt jo, Steve.
275
00:32:32,558 --> 00:32:34,839
Tule jo, äiti.
276
00:32:35,007 --> 00:32:39,472
Menkää te ylös vain. Maito unohtui.
277
00:32:39,640 --> 00:32:41,681
Ei mitään.
278
00:32:43,241 --> 00:32:46,554
Se ei näköjään toimi yksin.
279
00:32:46,722 --> 00:32:50,371
En tiedä, miten voisin auttaa sinua.
280
00:32:50,515 --> 00:32:55,244
Nämä autotkin. Mä en ole ikinä
nähnyt tämännäköisiä kärryjä.
281
00:32:55,413 --> 00:32:59,758
Vie mut lentoasemalle,
että mä pääsen oikealle mantereelle.
282
00:32:59,926 --> 00:33:03,479
Selvä, mennään.
Hyppää kyytiin. - Hienoa.
283
00:33:05,159 --> 00:33:09,480
Mikä täällä löyhkää?
- Metsän raikkaus.
284
00:33:09,648 --> 00:33:12,361
Ihana tuoksu.
285
00:33:14,282 --> 00:33:17,018
Ei saamari...
286
00:33:27,701 --> 00:33:31,446
Hyppää kyytiin,
niin koetetaan uudelleen.
287
00:33:46,426 --> 00:33:49,259
Tule nyt, autoon siitä.
288
00:33:56,293 --> 00:33:58,861
En mä pääse tuon läpi.
289
00:34:07,336 --> 00:34:11,153
Se on tuon sumun vika.
- Suzy, mitä sinä touhuat?
290
00:34:12,353 --> 00:34:15,786
Hei vain. Teen erästä kokeilua.
291
00:34:17,394 --> 00:34:19,195
Selvä.
292
00:34:25,989 --> 00:34:29,182
Mä en pääse täältä.
- Olen pahoillani.
293
00:35:31,454 --> 00:35:33,879
Sori.
294
00:35:35,319 --> 00:35:38,440
No niin.
295
00:35:38,608 --> 00:35:45,018
Nokkelaa, mutta kunnes löydät
aikakoneesi, käyttäydy normaalisti.
296
00:35:45,162 --> 00:35:48,979
Suljettu ovi on suljettu ovi.
297
00:35:50,179 --> 00:35:53,732
Kuule... Sä olit oikeassa.
298
00:35:57,885 --> 00:36:02,807
Ei ole mitään aikakonetta.
Mä olen delannut.
299
00:36:03,815 --> 00:36:06,768
Ikävä kuulla.
300
00:36:06,936 --> 00:36:11,425
Ei sitä ihan... Kiitti.
301
00:36:11,569 --> 00:36:16,610
En mä ihan tällaista ventannut.
- Elämä on täynnä yllätyksiä.
302
00:36:16,778 --> 00:36:21,988
Ei se elämä mulle temppuja
tässä ole tehnyt, Suzy-kulta.
303
00:36:22,132 --> 00:36:24,748
Eipä niin.
304
00:36:26,021 --> 00:36:30,870
Mihin sä menet? Meikähän ei pääse
edes tien yli, helvetti soikoon.
305
00:36:31,014 --> 00:36:34,855
Valmistaudun
lasillisille ystävieni kanssa.
306
00:36:35,023 --> 00:36:38,744
Minulla saattaa siis
mennä myöhäänkin, joten...
307
00:36:38,912 --> 00:36:41,913
Mikä jännittää?
- Ei minua jännitä.
308
00:36:42,057 --> 00:36:45,058
Jännittääpäs.
309
00:36:45,226 --> 00:36:51,756
Tapaan heidät ensi kertaa pelkästään
itsenäni. Tutustuimme mieheni kautta.
310
00:36:51,900 --> 00:36:54,348
Entisen mieheni.
311
00:36:54,516 --> 00:36:58,718
Älä sitten niele
mitään paskaa niiltä.
312
00:36:58,862 --> 00:37:06,111
Sä vaikutat mukavalta ihmiseltä,
ja kusipäät varmaan hyödyntää sua.
313
00:37:08,920 --> 00:37:13,265
En menisi sanomaan ihan noinkaan,
mutta kiitos silti.
314
00:37:15,426 --> 00:37:17,274
Eipä mitään.
315
00:37:17,443 --> 00:37:22,364
Ei sillä, ettemmekö pidä sinusta.
Pidämme kyllä, ja ikävä sinua tulee.
316
00:37:22,508 --> 00:37:27,237
Minä vain uskon suhteiden selkeyteen.
- Toivottavasti ymmärrät.
317
00:37:29,158 --> 00:37:34,607
No kyllä... Valitsette ystäväksenne
Steven ettekä minua.
318
00:37:34,751 --> 00:37:40,489
Kuulostaapa se pahalta noin. - Tahdon
silti pitää sinut hammaslääkärinämme.
319
00:37:40,633 --> 00:37:45,002
John ja minä olemme
järkyttyneet erostanne.
320
00:37:45,170 --> 00:37:50,883
Steve kuuntelutti minulla kerran
jättämäsi vastaajaviestin.
321
00:37:51,051 --> 00:37:56,357
Onpa hänellä huvit. - Sinä ja miehesi
nimitätte minua "Robotiksi".
322
00:37:56,525 --> 00:38:02,767
Se oli Stevestä hauskaa.
- Suzy, älä ota tuollaisia vakavasti.
323
00:38:04,207 --> 00:38:07,328
Ette te ole olleetkaan ystäviäni.
324
00:38:10,089 --> 00:38:15,922
Olen pätevä hammaslääkäri, mutta jos
tulette luokseni, tuhoan hampaanne -
325
00:38:16,090 --> 00:38:20,171
sellaisilla tavoilla,
joita ette osaa kuvitellakaan.
326
00:38:31,574 --> 00:38:33,735
Kehno päiväkö?
327
00:38:35,943 --> 00:38:38,848
Kyllä.
328
00:38:39,016 --> 00:38:42,305
Pannaanko musiikkia?
- Kiitos.
329
00:38:56,349 --> 00:39:01,870
Anteeksi, sanoin väärän osoitteen.
Olen vastikään muuttanut.
330
00:39:02,014 --> 00:39:05,831
Eipä haittaa. Minne ajetaan?
331
00:39:16,898 --> 00:39:19,779
Voisiko lähteä jo liikkeelle?
332
00:39:33,871 --> 00:39:36,824
Olipahan upeaa.
333
00:39:56,317 --> 00:40:00,110
Kusipäitä?
- Niitä.
334
00:40:00,278 --> 00:40:04,047
Mikä päivä.
- Älä helvetissä.
335
00:40:06,400 --> 00:40:10,121
En enää tiedä, kuka olen.
336
00:40:11,441 --> 00:40:13,914
Meitä on sitten kaksi.
337
00:40:17,526 --> 00:40:26,023
Resync: Xenzai
www.subscene.com
338
00:41:05,023 --> 00:41:08,048
Suomennos: Tarmo Hietamaa
www.primetext.tv
25309