All language subtitles for Special.ops.lioness.S01E08.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,918 --> 00:00:07,918 - Synced and corrected by Kopic - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:21,976 --> 00:01:23,325 These are beacons. 3 00:01:23,326 --> 00:01:25,763 They have no signature so they'll withstand a scan. 4 00:01:26,159 --> 00:01:28,117 What's the difference in the two? 5 00:01:28,118 --> 00:01:29,249 It's redundancy. 6 00:01:29,250 --> 00:01:31,556 In case you lose one, both work the same. 7 00:01:31,744 --> 00:01:33,616 Thumb and forefinger, depress together 8 00:01:33,660 --> 00:01:35,270 and the signal is live. 9 00:01:35,314 --> 00:01:38,230 They will almost certainly scramble the cell signal, 10 00:01:38,273 --> 00:01:40,536 so that is the only way to contact us if you have Geronimo 11 00:01:40,580 --> 00:01:43,104 and/or need a hot extraction. 12 00:01:44,801 --> 00:01:46,847 Kyle will be your closest contact. 13 00:01:46,890 --> 00:01:48,849 We will be offshore of the location. 14 00:01:48,892 --> 00:01:52,374 If things go south, your extraction point is the water. 15 00:01:56,204 --> 00:01:57,205 Look at me. 16 00:01:58,511 --> 00:01:59,512 Where's your head? 17 00:02:00,774 --> 00:02:02,210 Ready to do my job, ma'am. 18 00:02:02,254 --> 00:02:04,473 Got that out of your system pretty quick. 19 00:02:04,517 --> 00:02:06,780 Never said it was out of my system. 20 00:02:06,823 --> 00:02:08,695 I said I'll do my job. 21 00:02:08,738 --> 00:02:11,219 You just watched eight hours of what happens if you don't. 22 00:02:16,703 --> 00:02:17,704 Hey. 23 00:02:20,272 --> 00:02:23,665 Listen, you hit that button, and we'll come running, okay? 24 00:02:23,710 --> 00:02:25,538 I'm planning on it. 25 00:02:25,581 --> 00:02:27,670 All right. 26 00:02:27,714 --> 00:02:29,455 Give 'em hell. 27 00:02:56,411 --> 00:02:57,455 Who are you? 28 00:02:57,456 --> 00:02:58,666 Part of your team. 29 00:03:00,486 --> 00:03:02,270 Text the mark your arrival time. 30 00:03:16,632 --> 00:03:18,330 There you go. 31 00:03:27,904 --> 00:03:29,645 You got your passport? 32 00:03:29,689 --> 00:03:30,733 Take it out. 33 00:03:45,357 --> 00:03:46,923 You're in the big time now. 34 00:04:29,531 --> 00:04:31,359 Once we walk through that door, you don't know me. 35 00:04:31,403 --> 00:04:33,013 Keep your phone on. 36 00:04:33,056 --> 00:04:34,493 That's how we'll track you to the house. 37 00:04:34,536 --> 00:04:36,016 I doubt it's gonna work once we get there. 38 00:04:36,059 --> 00:04:38,027 Listen, slip through this door real smooth, 39 00:04:38,028 --> 00:04:39,028 like you're supposed to be back here 40 00:04:39,029 --> 00:04:40,639 and then hot-foot it to the gate. 41 00:04:45,768 --> 00:04:47,030 Good luck. 42 00:05:50,003 --> 00:05:52,614 Hi. Buenas tardes. 43 00:05:52,658 --> 00:05:53,658 Bienvenidos. 44 00:05:56,096 --> 00:05:57,532 Bienvenidos. 45 00:06:35,483 --> 00:06:37,790 What did I say? And why are you alone? 46 00:06:37,833 --> 00:06:40,532 First off, our asset is embedded. 47 00:06:40,575 --> 00:06:42,395 We don't have the ability to call her off. 48 00:06:42,396 --> 00:06:44,145 This is not a "go no-go" situation. 49 00:06:44,187 --> 00:06:46,712 This is a follow the prize when the prize moves, 50 00:06:46,755 --> 00:06:48,540 and the prize moved. 51 00:06:48,583 --> 00:06:51,151 Second, my case officer cannot lead a QRF force 52 00:06:51,194 --> 00:06:53,325 and direct operations at the same time. 53 00:06:53,413 --> 00:06:55,502 You wanted some measure of control over this situation: 54 00:06:55,503 --> 00:06:56,982 that is what I've given you. 55 00:06:56,983 --> 00:06:58,506 No, Byron, we didn't want some measure 56 00:06:58,550 --> 00:07:00,465 of control over the situation. 57 00:07:00,508 --> 00:07:02,118 We wanted all the fucking control. 58 00:07:02,162 --> 00:07:03,642 And you kept it from us. 59 00:07:03,685 --> 00:07:06,035 With all due respect, Secretary, if you didn't 60 00:07:06,079 --> 00:07:07,733 want him killed, maybe you should have taken his name 61 00:07:07,776 --> 00:07:10,649 off the top of the kill list. 62 00:07:10,692 --> 00:07:12,477 So... What are our moves? 63 00:07:12,520 --> 00:07:14,566 I can send in the QRF and pull the agent. 64 00:07:14,609 --> 00:07:16,655 That does not guarantee that we avoid an incident. 65 00:07:16,698 --> 00:07:19,918 It probably creates one given the amount of security. 66 00:07:19,962 --> 00:07:22,333 The Lioness is going to work it out how she works it out: 67 00:07:22,396 --> 00:07:25,660 either this is a successful mission or she fails. 68 00:07:26,055 --> 00:07:29,145 We can choose to not intervene, she looks like a lone wolf. 69 00:07:29,189 --> 00:07:31,974 The Lioness operation has been extremely successful. 70 00:07:32,018 --> 00:07:34,890 Not sure I'd call Syria a success. 71 00:07:34,934 --> 00:07:36,805 We took out the top ISIS general 72 00:07:36,849 --> 00:07:39,460 and his entire support staff and sustained one casualty. 73 00:07:39,504 --> 00:07:42,216 We had 24,000 casualties in Afghanistan 74 00:07:42,245 --> 00:07:44,326 and we got run out of the fucking country. 75 00:07:44,364 --> 00:07:46,540 I'm not sure I understand your definition of success. 76 00:07:46,678 --> 00:07:48,462 Let me add a degree of difficulty 77 00:07:48,600 --> 00:07:50,079 to this situation, Deputy Director: 78 00:07:50,123 --> 00:07:51,907 The President is in Paris. 79 00:07:51,951 --> 00:07:53,909 As we speak, there is not a European city 80 00:07:53,953 --> 00:07:56,216 with more terrorist elements in place. 81 00:07:56,259 --> 00:07:57,957 What I have to decide is: 82 00:07:58,000 --> 00:07:59,785 Do I put the President on Air Force One 83 00:07:59,828 --> 00:08:01,961 and hot-foot it back to D.C. right now, 84 00:08:02,004 --> 00:08:03,615 which likely puts him in international air space 85 00:08:03,627 --> 00:08:04,627 when it sets off? 86 00:08:04,659 --> 00:08:06,618 The wedding is tomorrow night. 87 00:08:06,661 --> 00:08:09,664 If Amrohi is present, and if the decision is to launch 88 00:08:09,708 --> 00:08:10,839 a strike from the Roosevelt, 89 00:08:10,883 --> 00:08:12,624 then yes, I would bring him home immediately. 90 00:08:12,667 --> 00:08:16,932 But if our asset is able to neutralize the target herself, 91 00:08:16,976 --> 00:08:19,065 I don't see how this is linked backed to us in any way. 92 00:08:20,432 --> 00:08:23,391 You just have to decide how bad you want to be sure. 93 00:08:23,896 --> 00:08:25,941 And if you have the stomach for it. 94 00:08:25,985 --> 00:08:28,901 Walk with me. 95 00:08:32,818 --> 00:08:35,211 No one is questioning the value of the target. 96 00:08:35,255 --> 00:08:37,605 He has created nightmares for everyone: 97 00:08:37,649 --> 00:08:40,608 us, Great Britain, Emirates, Saudis. 98 00:08:40,652 --> 00:08:42,130 But he's also been useful. 99 00:08:42,174 --> 00:08:44,003 Killing this piece of shit would be 100 00:08:44,046 --> 00:08:46,788 therapeutic for the region, but the man isn't a billionaire 101 00:08:46,832 --> 00:08:49,617 from blowing up open air markets and mosques. 102 00:08:49,661 --> 00:08:52,620 He's a billionaire because he moves eight million barrels 103 00:08:52,664 --> 00:08:55,275 a day into Russia and China. 104 00:08:55,318 --> 00:08:57,843 What happens to oil prices when ten percent of production 105 00:08:57,886 --> 00:08:59,540 returns to the open market? 106 00:08:59,584 --> 00:09:02,761 It's a calamity for our strategic partners. 107 00:09:02,804 --> 00:09:03,805 And how do Russia and China react? 108 00:09:03,849 --> 00:09:05,851 What's their response? 109 00:09:05,894 --> 00:09:08,941 So I'm clear: you're saying that you'd prefer 110 00:09:08,984 --> 00:09:10,943 he keep stealing it and killing people with the profits. 111 00:09:10,986 --> 00:09:12,640 I'm saying now is not the time for change. 112 00:09:12,684 --> 00:09:15,643 We keep the devil we know for now, 113 00:09:15,687 --> 00:09:17,819 because the world doesn't have the leaders 114 00:09:17,863 --> 00:09:19,255 to navigate the devil we don't know. 115 00:09:21,693 --> 00:09:23,695 In keeping with that theme. 116 00:09:23,738 --> 00:09:25,827 We should bring POTUS home. 117 00:09:25,871 --> 00:09:27,220 Anyone got a reason why? 118 00:09:27,263 --> 00:09:29,048 What about this mall shooting in Des Moines? 119 00:09:29,091 --> 00:09:32,007 That's good. Keeps it fresh before the primaries. 120 00:09:32,051 --> 00:09:34,096 I'll take it. 121 00:09:37,099 --> 00:09:38,100 Byron. 122 00:09:40,363 --> 00:09:41,669 Don't go far. 123 00:10:05,998 --> 00:10:07,652 - Miss Adid. - Hi. 124 00:10:07,695 --> 00:10:09,871 - Got bags checked? - Uh, no, just this. 125 00:10:32,764 --> 00:10:33,764 Sí, claro. 126 00:10:38,857 --> 00:10:40,728 Mm-hmm. 127 00:10:53,306 --> 00:10:54,916 Who's gonna captain? 128 00:10:54,960 --> 00:10:56,701 I'll show you the bridge and walk you through it. 129 00:11:06,576 --> 00:11:07,928 - Where's our gear? - Below. 130 00:11:07,929 --> 00:11:08,973 Show me. 131 00:11:08,974 --> 00:11:10,845 Travel time to Mallorca? 132 00:11:10,846 --> 00:11:11,890 'Bout four hours. 133 00:11:15,284 --> 00:11:17,330 Stowed everything in here. 134 00:11:17,373 --> 00:11:19,941 If the Spanish navy boards they won't search 135 00:11:19,985 --> 00:11:21,856 the Captain's Quarters unless everyone acts real squirrelly. 136 00:11:23,205 --> 00:11:24,946 Ammo cans are in the closets. 137 00:11:24,990 --> 00:11:26,731 Personal gear is in the other berths. 138 00:11:28,254 --> 00:11:29,864 That'll work. 139 00:11:29,908 --> 00:11:31,213 You ever piloted a Viking before? 140 00:11:31,257 --> 00:11:33,868 Similar. Ran Rivieras in the States. 141 00:11:33,912 --> 00:11:36,218 Similar deal. But this is faster. 142 00:11:36,262 --> 00:11:38,438 She tops out at forty knots, so nobody's catching you 143 00:11:38,481 --> 00:11:39,961 and if you gotta make defensive maneuvers 144 00:11:40,005 --> 00:11:41,005 don't be scared to spin the wheel. 145 00:11:41,006 --> 00:11:43,791 This bitch can sit down and get it. 146 00:11:43,835 --> 00:11:44,879 Roger that. 147 00:11:46,881 --> 00:11:48,317 Kyle's not trailing, is he? 148 00:11:48,361 --> 00:11:50,015 No, he's hanging back. 149 00:11:50,058 --> 00:11:51,058 We know which house. 150 00:11:52,060 --> 00:11:53,758 Yeah. 151 00:11:53,801 --> 00:11:55,107 They're leaning toward pulling her. 152 00:11:55,150 --> 00:11:56,804 She's already en route to location. 153 00:11:56,848 --> 00:11:58,153 We're about four hours away. 154 00:11:58,197 --> 00:11:59,981 I only have two agents on the ground. 155 00:12:00,025 --> 00:12:02,070 How the fuck am I supposed to get her out? 156 00:12:02,114 --> 00:12:03,942 Reason with them, Byron. 157 00:12:03,985 --> 00:12:05,987 They're worried about Russia's reaction. 158 00:12:06,031 --> 00:12:07,772 They don't think POTUS can navigate the wake. 159 00:12:07,815 --> 00:12:10,296 We can't pull her now. We don't have the means. 160 00:12:10,339 --> 00:12:13,734 And we are unable to communicate the order. 161 00:12:13,778 --> 00:12:16,868 Twenty-two years we've been trying to get this guy. 162 00:12:16,911 --> 00:12:18,826 I know. 163 00:12:18,870 --> 00:12:20,349 Let me work on them. 164 00:12:22,249 --> 00:12:23,962 Fucking cowards. 165 00:12:24,005 --> 00:12:25,311 Ready to go. 166 00:12:25,354 --> 00:12:26,965 Everything made the trip. 167 00:12:27,008 --> 00:12:28,923 - Untie us, would you? - You got it. 168 00:12:28,967 --> 00:12:30,316 Roosevelt's 14 mikes off target. 169 00:12:30,359 --> 00:12:31,970 She'll be pretty hard to miss on radar. 170 00:12:32,013 --> 00:12:33,013 Satellite contact to the bridge. 171 00:12:33,014 --> 00:12:34,085 Holler if you need 'em. 172 00:12:34,086 --> 00:12:36,460 And, uh, shred that when you're done, needless to say. 173 00:12:36,539 --> 00:12:39,934 It was needless. Thank you. 174 00:12:39,978 --> 00:12:40,979 - Two Cups. - Yo. 175 00:12:41,022 --> 00:12:42,022 Feel like stowing lines? 176 00:12:42,023 --> 00:12:43,285 Yeah, I got it. 177 00:12:43,329 --> 00:12:44,765 Lets put some guns together. 178 00:12:44,809 --> 00:12:45,940 Fucking A. 179 00:12:55,123 --> 00:12:56,124 We're good. 180 00:13:22,237 --> 00:13:23,149 That's it. 181 00:13:23,149 --> 00:13:24,838 Jammed the signal. 182 00:13:25,937 --> 00:13:27,895 Yeah. She's truly on her own from here. 183 00:14:36,123 --> 00:14:37,515 Your purse. 184 00:14:39,343 --> 00:14:40,605 Step through please. 185 00:14:44,305 --> 00:14:46,785 Arms up. 186 00:14:54,097 --> 00:14:55,751 Is that your Lioness, right there? 187 00:14:55,794 --> 00:14:56,926 That is the Lioness. 188 00:14:56,969 --> 00:14:58,754 Is all this security? 189 00:14:58,797 --> 00:15:00,147 Correct. 190 00:15:11,419 --> 00:15:12,855 Follow me. 191 00:15:12,898 --> 00:15:15,640 How are you planning to get her out? 192 00:15:15,684 --> 00:15:17,903 Thank you. That's what we've been trying to explain. 193 00:15:17,947 --> 00:15:20,558 You can't order a missile strike on this location 194 00:15:20,602 --> 00:15:22,082 no matter who the target is. 195 00:15:22,125 --> 00:15:23,822 I would tend to agree. 196 00:15:23,866 --> 00:15:25,389 How is the operator supposed to neutralize the target? 197 00:15:25,433 --> 00:15:27,783 - She has limited options. - I would say so. 198 00:15:27,826 --> 00:15:29,393 It's what she's trained to do. 199 00:15:29,437 --> 00:15:31,134 - She has no weapon. - The environment's her weapon. 200 00:15:31,178 --> 00:15:32,657 She'll find one. 201 00:15:32,701 --> 00:15:34,311 Assume she executes the mission, what then? 202 00:15:34,355 --> 00:15:36,139 She enacts a beacon, she moves to an extraction point 203 00:15:36,183 --> 00:15:38,272 and the QRF intercepts. 204 00:15:38,315 --> 00:15:40,143 Okay, just so I'm clear: 205 00:15:40,187 --> 00:15:43,842 define "execute the mission," 206 00:15:43,886 --> 00:15:45,975 because there's no way she's killing this fucking guy 207 00:15:46,018 --> 00:15:47,629 with all that security. 208 00:15:47,672 --> 00:15:49,283 And he's not even here yet. 209 00:15:49,326 --> 00:15:51,111 Mark the target with a tracker, 210 00:15:51,154 --> 00:15:52,199 draw the target out where we can get 211 00:15:52,242 --> 00:15:54,070 visual confirmation through satellite. 212 00:15:54,114 --> 00:15:56,246 At that point, we can strike with the QRF. 213 00:15:56,290 --> 00:15:59,249 We can strike with the Roosevelt if we end up tracking him back 214 00:15:59,293 --> 00:16:01,425 to a location that's better suited for that response. 215 00:16:01,469 --> 00:16:05,429 And if the opportunity presents itself, 216 00:16:05,473 --> 00:16:07,083 she can neutralize the target herself. 217 00:16:07,127 --> 00:16:08,911 Any of these are possibilities. 218 00:16:44,816 --> 00:16:47,167 Ehsan, how are you? 219 00:16:47,210 --> 00:16:49,169 Very good, thank you. Come in. 220 00:16:55,392 --> 00:16:57,307 Sit. 221 00:16:57,351 --> 00:16:59,353 You went to New York with Aaliyah? 222 00:16:59,396 --> 00:17:01,703 Yeah, we went shopping for the wedding. 223 00:17:03,444 --> 00:17:05,184 And then at night, you leave in tears. 224 00:17:07,230 --> 00:17:10,364 Then come back, then leave in tears again. 225 00:17:10,407 --> 00:17:12,235 Then Aaliyah leaves in the morning. 226 00:17:12,278 --> 00:17:14,019 And more tears. 227 00:17:14,063 --> 00:17:16,283 You don't know her to cry for her. 228 00:17:16,326 --> 00:17:18,198 She doesn't know you. 229 00:17:18,240 --> 00:17:21,244 So, why the tears? 230 00:17:23,464 --> 00:17:24,855 Because she's scared. 231 00:17:26,902 --> 00:17:28,250 She loves you but she's scared. 232 00:17:29,383 --> 00:17:32,516 I'm scared too for different reasons. 233 00:17:32,560 --> 00:17:35,954 She's scared because her life is about to change, 234 00:17:35,998 --> 00:17:38,783 and I'm scared mine won't change. 235 00:17:41,003 --> 00:17:43,048 Women. 236 00:17:43,092 --> 00:17:45,181 They even tell the same lies. 237 00:17:45,225 --> 00:17:47,401 How they know to tell the same lies, 238 00:17:47,444 --> 00:17:50,447 it's a fucking mystery. 239 00:17:53,320 --> 00:17:54,712 Don't like that, do you? 240 00:17:58,412 --> 00:18:00,152 The fire with this one. 241 00:18:01,328 --> 00:18:03,417 Tomorrow, Aaliyah is my wife. 242 00:18:03,460 --> 00:18:05,549 And tomorrow, there is no more you. 243 00:18:05,593 --> 00:18:07,551 Tonight is goodbye. 244 00:18:07,595 --> 00:18:08,900 And if you tell her that we spoke 245 00:18:08,944 --> 00:18:09,945 I will throw you in the fucking sea. 246 00:18:09,988 --> 00:18:11,425 I'd like to see you try. 247 00:18:11,468 --> 00:18:14,341 - What did you say? - You heard me. 248 00:18:14,384 --> 00:18:17,039 I suggest you bring "tons of fun" if you do, 249 00:18:17,082 --> 00:18:19,346 because I could wipe the floor with your boney ass. 250 00:18:27,441 --> 00:18:29,921 Take me to Aaliyah or take me to the fucking airport. 251 00:18:29,965 --> 00:18:31,575 I think airport's best. 252 00:18:36,450 --> 00:18:37,712 Let's go. 253 00:18:45,328 --> 00:18:47,287 I bet she spends it with her legs closed anyway. 254 00:18:48,764 --> 00:18:51,767 Where do you learn to speak like that to men? 255 00:18:51,857 --> 00:18:54,382 Who fucking raised you? 256 00:18:54,383 --> 00:18:56,168 Who the fuck raised you to speak like that? 257 00:19:08,220 --> 00:19:10,310 Through there. 258 00:19:15,532 --> 00:19:17,447 Now what. Where do I go? 259 00:19:17,491 --> 00:19:20,058 Don't know. This is the woman's side. I can't go in. 260 00:20:10,544 --> 00:20:13,590 Ah, I was worried you'd miss your flight! 261 00:20:13,634 --> 00:20:14,983 Oh, yeah. Uh... 262 00:20:17,464 --> 00:20:20,075 They... I did and then I got another one. 263 00:20:20,118 --> 00:20:22,599 Airports, I don't understand them. 264 00:20:22,643 --> 00:20:23,644 They are not for understanding. 265 00:20:23,687 --> 00:20:25,646 They are for avoiding. 266 00:20:25,689 --> 00:20:28,562 We need to find you a rich husband with a plane. 267 00:20:28,605 --> 00:20:29,954 And this is the place. 268 00:20:31,695 --> 00:20:32,827 Ugh. 269 00:20:34,106 --> 00:20:36,151 You are my excuse to escape. 270 00:20:36,570 --> 00:20:38,180 But first, come meet my mother. 271 00:20:56,503 --> 00:20:58,069 I'm going to show her around. 272 00:20:58,113 --> 00:20:59,593 She's never been to Mallorca. 273 00:21:04,032 --> 00:21:06,600 You can see where I get my charm. 274 00:21:06,643 --> 00:21:08,123 Come. 275 00:21:40,242 --> 00:21:41,548 Kate! 276 00:21:45,552 --> 00:21:48,555 - No! - Kate. 277 00:21:48,598 --> 00:21:52,036 It's okay. Go back, in. Thank you. Thank you. 278 00:21:53,473 --> 00:21:55,692 Kate, Kate. 279 00:21:55,736 --> 00:21:57,651 You okay? You okay? 280 00:21:57,694 --> 00:21:59,043 You all right? 281 00:21:59,087 --> 00:22:00,175 You're dreaming. 282 00:22:00,218 --> 00:22:01,540 Honey, you're just dreaming. 283 00:22:01,541 --> 00:22:03,107 It's a bad dream. It's okay. 284 00:22:09,010 --> 00:22:13,362 When this goes down, I sure hope it goes down at night. 285 00:22:13,405 --> 00:22:16,234 If it goes down at all, it'll happen at noon. 286 00:22:16,278 --> 00:22:17,975 That's our luck. 287 00:22:29,117 --> 00:22:30,466 Hey. 288 00:22:30,510 --> 00:22:32,381 Mama? 289 00:22:32,424 --> 00:22:36,603 Yeah, baby. Are you okay? 290 00:22:36,646 --> 00:22:38,474 What time is it over there? 291 00:22:38,518 --> 00:22:40,694 I missed her funeral. 292 00:22:40,737 --> 00:22:42,609 Her funeral? 293 00:22:42,652 --> 00:22:45,394 Holly. 294 00:22:45,437 --> 00:22:46,526 Holly's funeral. I missed it. 295 00:22:48,832 --> 00:22:51,661 Kate, you were in the hospital. 296 00:22:51,705 --> 00:22:53,097 Everybody understands that. 297 00:22:53,141 --> 00:22:55,143 I don't care about everyone else. 298 00:22:56,448 --> 00:22:59,234 I didn't even get to say goodbye. 299 00:22:59,277 --> 00:23:01,758 I can, um... 300 00:23:03,717 --> 00:23:05,806 I can take you... I can take you to see her 301 00:23:05,849 --> 00:23:07,721 when I get back, okay? 302 00:23:07,764 --> 00:23:10,724 You can say goodbye then. 303 00:23:10,767 --> 00:23:12,813 No, it's too late. 304 00:23:12,856 --> 00:23:15,032 You say goodbye in your heart. 305 00:23:15,076 --> 00:23:17,295 It doesn't matter where you are. 306 00:23:17,339 --> 00:23:19,210 Okay, you can say... You can say goodbye now. 307 00:23:19,254 --> 00:23:22,779 You can close your eyes and say goodbye. 308 00:23:25,477 --> 00:23:26,609 Okay. 309 00:23:28,393 --> 00:23:29,656 Okay. 310 00:23:31,135 --> 00:23:32,572 Where's your father? 311 00:23:32,615 --> 00:23:34,051 He's right here. 312 00:23:37,707 --> 00:23:39,535 Hey. 313 00:23:39,579 --> 00:23:42,494 What the fuck was that, Neal? 314 00:23:42,538 --> 00:23:45,585 How 'bout a little heads-up before the fucking ambush? 315 00:23:45,628 --> 00:23:48,152 I'm sorry, you got the same heads-up that I got when 316 00:23:48,196 --> 00:23:50,154 I wake up to her screaming like somebody stabbed her. 317 00:23:50,198 --> 00:23:51,678 She said she wanted to talk to you, 318 00:23:51,721 --> 00:23:52,963 I didn't know what she was going to say 319 00:23:52,964 --> 00:23:55,245 and I didn't think she needed fucking permission to say it. 320 00:23:55,246 --> 00:23:57,205 I know, but I'm not in the right place to be 321 00:23:57,248 --> 00:23:58,467 dealing with this, Neal. 322 00:23:59,729 --> 00:24:01,905 You know what? How about we start over, okay? 323 00:24:01,949 --> 00:24:03,298 No, let's not. 324 00:24:03,341 --> 00:24:04,386 Just focus on what you're doing. 325 00:24:04,429 --> 00:24:05,692 We won't bother you again. 326 00:24:05,735 --> 00:24:07,824 Everything is fine here minus the night terrors 327 00:24:07,868 --> 00:24:10,218 three hours of rehab and a 14 year-old 328 00:24:10,261 --> 00:24:11,523 who is barely... fuck! 329 00:24:24,711 --> 00:24:26,756 I'm sorry. 330 00:24:26,800 --> 00:24:28,410 Joe, I'm sorry, okay? 331 00:24:28,453 --> 00:24:31,674 This is, uh... This is not how I expected to wake up. 332 00:24:31,718 --> 00:24:35,591 I'm sure I'm catching you at the absolute worst time. 333 00:24:35,635 --> 00:24:36,723 You just focus on what you're doing, 334 00:24:36,766 --> 00:24:37,811 okay, don't worry about us. 335 00:24:37,854 --> 00:24:39,595 Everything's fine. 336 00:24:40,935 --> 00:24:41,936 Okay. 337 00:24:42,890 --> 00:24:44,108 Great, bye. 338 00:24:48,822 --> 00:24:50,127 Hey, boss. 339 00:24:50,171 --> 00:24:51,912 - Yeah? - Island's in sight. 340 00:24:51,955 --> 00:24:54,610 Okay. Just give me a minute. 341 00:25:30,896 --> 00:25:32,419 House is on that point. 342 00:25:32,463 --> 00:25:33,725 Come around the east. 343 00:25:33,769 --> 00:25:35,292 Let's get eyes on the shoreline. 344 00:25:52,875 --> 00:25:56,792 Ah, there. We have eyes on him and he has eyes on us. 345 00:25:56,835 --> 00:25:58,881 Can't see through the reflection of the glass. 346 00:26:08,760 --> 00:26:12,024 Stairway down to the beach is her only way down on this side. 347 00:26:12,068 --> 00:26:13,460 Those are some steep cliffs. 348 00:26:13,504 --> 00:26:15,071 How close do you want me? 349 00:26:15,114 --> 00:26:16,289 Well, you can't insert here. 350 00:26:16,333 --> 00:26:18,422 Just keep heading south and east. 351 00:26:18,465 --> 00:26:21,338 Looks like it's wet suits and flippers. 352 00:26:21,381 --> 00:26:25,124 God, I hate fucking fighting in a wet suit. 353 00:26:25,168 --> 00:26:26,343 That water is in the low sixties. 354 00:26:26,386 --> 00:26:28,127 How close can you get us? 355 00:26:28,171 --> 00:26:30,826 Let me see what the back side looks like. 356 00:26:30,869 --> 00:26:32,305 If I can make it a short swim, I'll do it. 357 00:26:50,976 --> 00:26:52,978 So, uh, what happens this evening? 358 00:26:53,022 --> 00:26:55,415 This is the calm before the storm. 359 00:26:55,459 --> 00:26:57,896 Tomorrow people arrive during the day. 360 00:26:57,940 --> 00:27:00,333 Ehsan and I say vows, but that is private, 361 00:27:00,377 --> 00:27:02,814 just immediate family. 362 00:27:02,858 --> 00:27:04,120 Then after that, the men go one way, 363 00:27:04,163 --> 00:27:06,209 and the women go the other. 364 00:27:06,252 --> 00:27:08,385 They have their celebration and party all night 365 00:27:08,428 --> 00:27:10,996 and we have our celebration and dance all night. 366 00:27:11,040 --> 00:27:12,781 Two different parties? 367 00:27:12,824 --> 00:27:15,958 It's practice for the rest of my life. 368 00:27:16,001 --> 00:27:17,829 And the parties don't start 'til late, 369 00:27:17,873 --> 00:27:20,876 ten at night, but I can't show up until midnight, 370 00:27:20,919 --> 00:27:22,878 - or I'll look too eager. - Mm. 371 00:27:24,512 --> 00:27:28,794 Then I walk a long plank to a couch looking out 372 00:27:29,058 --> 00:27:32,322 so that everyone can admire me, 373 00:27:32,365 --> 00:27:36,195 but what they do is gossip, argue about my dress. 374 00:27:38,067 --> 00:27:41,157 Then Ehsan and a few men, his father and brothers 375 00:27:41,200 --> 00:27:44,856 and my father and brothers, will visit us for a few songs. 376 00:27:44,900 --> 00:27:47,946 Ehsan and I will dance then the men go back 377 00:27:47,990 --> 00:27:50,993 to their party and we continue ours. 378 00:27:51,036 --> 00:27:52,342 Your father's coming to the wedding? 379 00:27:52,385 --> 00:27:55,954 I know. No, he's here. 380 00:27:55,998 --> 00:27:59,871 He's with the men, but you will meet him at breakfast. 381 00:28:01,394 --> 00:28:04,006 He's very serious. 382 00:28:04,049 --> 00:28:05,311 You met my mother? 383 00:28:05,355 --> 00:28:06,965 She's the loud one. 384 00:28:07,009 --> 00:28:09,141 I thought you said they'd kill him if he came. 385 00:28:09,185 --> 00:28:11,317 That's what mama tells me. 386 00:28:11,361 --> 00:28:14,233 But everywhere is a danger for him. 387 00:28:14,277 --> 00:28:17,367 It always has. My whole life. 388 00:28:20,022 --> 00:28:21,588 Why? 389 00:28:21,632 --> 00:28:24,896 I don't know the oil business. 390 00:28:24,940 --> 00:28:27,420 Yeah, I don't know either, but I know there's plenty 391 00:28:27,464 --> 00:28:29,466 of people who do it and don't get killed for it. 392 00:28:29,509 --> 00:28:31,947 You think the president of Chevron or Exxon 393 00:28:31,990 --> 00:28:34,471 don't have armed guards and bullet-proof cars? 394 00:28:34,514 --> 00:28:36,255 And that's in America. 395 00:28:39,606 --> 00:28:41,957 They say he is a terrorist. 396 00:28:42,000 --> 00:28:43,045 Funds armies. 397 00:28:43,088 --> 00:28:44,916 Does all these things. 398 00:28:48,485 --> 00:28:51,053 He sells oil. 399 00:28:51,096 --> 00:28:53,185 To whoever will buy it. 400 00:28:53,229 --> 00:28:55,448 He doesn't play the game: "Sanction this country. 401 00:28:55,492 --> 00:29:00,062 Don't buy it from that one. Don't sell to this one." 402 00:29:00,105 --> 00:29:01,890 And who cares? 403 00:29:01,933 --> 00:29:04,980 It will happen some day. They'll get him. 404 00:29:07,417 --> 00:29:09,332 I think that's why he chose Ehsan. 405 00:29:10,333 --> 00:29:12,248 Very smart investor. 406 00:29:12,291 --> 00:29:13,292 Very respected. 407 00:29:16,208 --> 00:29:18,471 And maybe our children, they don't have to play with oil. 408 00:29:19,472 --> 00:29:21,605 They just play with money. 409 00:29:29,700 --> 00:29:31,180 Ehsan knows about us. 410 00:29:32,831 --> 00:29:35,704 He doesn't know, but... he knows. 411 00:29:40,015 --> 00:29:42,582 I bet that's the last of New York I've seen for a while. 412 00:29:46,717 --> 00:29:49,894 In two days all I will know of love is what I can imagine. 413 00:29:53,115 --> 00:29:54,246 And what I can remember. 414 00:29:58,250 --> 00:30:01,123 It's not fair to you to say, but it's true. 415 00:30:03,125 --> 00:30:07,172 And maybe you'll remember me some day. 416 00:30:11,002 --> 00:30:12,612 You're gonna be pretty hard to forget. 417 00:30:19,054 --> 00:30:20,490 They say you only think you know love 418 00:30:20,533 --> 00:30:22,448 until you have a child. 419 00:30:22,492 --> 00:30:24,624 Something must happen, something biological 420 00:30:24,668 --> 00:30:27,105 because I can't stand children. 421 00:30:27,149 --> 00:30:29,891 They're too noisy and dirty and... Yeah, not a fan. 422 00:30:33,459 --> 00:30:35,070 Well, I hope I love my children. 423 00:30:37,202 --> 00:30:38,247 I hope God gives me that. 424 00:30:40,510 --> 00:30:41,903 Maybe it will be enough. 425 00:30:47,691 --> 00:30:50,041 Come on. I'll show you to your room. 426 00:31:02,195 --> 00:31:04,110 That's not too bad, Tuck. 427 00:31:04,153 --> 00:31:07,200 Ease up that ridge, then head up front. 428 00:31:07,243 --> 00:31:08,419 How close can you get us? 429 00:31:08,462 --> 00:31:10,421 The draft on this thing is only six feet, 430 00:31:10,464 --> 00:31:12,118 so I can get you pretty close. 431 00:31:12,161 --> 00:31:13,554 Fifty, maybe forty feet off shore. 432 00:31:13,598 --> 00:31:15,121 I'll take it. 433 00:31:15,164 --> 00:31:17,036 Yeah, well, I still want fins if we're wearing plates. 434 00:31:17,079 --> 00:31:18,516 Shit, I ain't wearing plates. 435 00:31:18,559 --> 00:31:20,213 Fuck that, I ain't wearing a vest. 436 00:31:20,256 --> 00:31:21,997 We need to move fast-fast-fast. 437 00:31:22,041 --> 00:31:23,434 Think about that. 438 00:31:23,477 --> 00:31:25,523 Well, we ain't all fucking aqua-woman, can we, Joe? 439 00:31:25,566 --> 00:31:27,481 Shut up, Two cups. 440 00:31:27,525 --> 00:31:28,734 I'm not wearing plates either but wear your vest. 441 00:31:28,735 --> 00:31:30,483 Some security guard makes a lucky shot with his pistol 442 00:31:30,484 --> 00:31:32,443 and you got a problem that we have to carry. 443 00:31:33,115 --> 00:31:34,116 Joe. 444 00:31:44,672 --> 00:31:45,672 He's here. 445 00:31:49,677 --> 00:31:51,157 Am I seeing things? 446 00:31:51,200 --> 00:31:52,985 You're not seeing things. 447 00:31:56,380 --> 00:31:57,642 That him? 448 00:31:57,685 --> 00:31:59,295 That's him. 449 00:31:59,339 --> 00:32:02,124 We must shut this down. How do we shut this down? 450 00:32:02,168 --> 00:32:03,430 I need traveler. 451 00:32:03,474 --> 00:32:04,562 You have a defcon recommendation? 452 00:32:04,605 --> 00:32:06,433 You can't get her out of there? 453 00:32:06,477 --> 00:32:10,263 Not without a gun fight and I mean a big one. 454 00:32:10,306 --> 00:32:12,134 I recommend defcon three. 455 00:32:12,178 --> 00:32:14,572 Mister President, we have a situation 456 00:32:14,615 --> 00:32:15,615 unfolding in real time. 457 00:32:27,541 --> 00:32:29,064 I have the three witches in a hotel. 458 00:32:29,108 --> 00:32:31,545 My mother is downstairs. 459 00:32:31,589 --> 00:32:33,634 And I'm across the hall. 460 00:32:38,334 --> 00:32:40,467 Kitchen is down that hall and down the stairs 461 00:32:40,511 --> 00:32:41,947 if you get hungry. 462 00:32:41,990 --> 00:32:43,035 Thanks. 463 00:32:49,520 --> 00:32:50,999 Your luggage is inside. 464 00:32:55,743 --> 00:32:57,397 When's breakfast? 465 00:32:57,441 --> 00:32:59,094 Late. 466 00:32:59,138 --> 00:33:00,618 Everything tomorrow is late. 467 00:33:08,364 --> 00:33:09,757 You're not leaving. 468 00:33:09,758 --> 00:33:11,281 Because you haven't gone inside. 469 00:33:11,282 --> 00:33:12,371 Because you're not leaving. 470 00:33:22,509 --> 00:33:24,555 I'll see you in the morning. 471 00:33:24,598 --> 00:33:25,991 Yeah. 472 00:34:34,754 --> 00:34:36,714 Yeah? 473 00:34:36,756 --> 00:34:38,106 They're asking again if there's a way to pull her. 474 00:34:38,149 --> 00:34:39,760 She is in a house with thirty guests 475 00:34:39,803 --> 00:34:41,675 and about twenty-five security personnel 476 00:34:41,718 --> 00:34:43,633 patrolling the ground and around the perimeter. 477 00:34:43,677 --> 00:34:45,113 Assume they have what we have: 478 00:34:45,157 --> 00:34:47,245 NV, thermal, overwatch, all of it. 479 00:34:47,289 --> 00:34:49,596 How the fuck am I supposed to get her out? 480 00:34:49,640 --> 00:34:51,075 Just relaying the question. 481 00:34:51,119 --> 00:34:52,686 Yeah, well, the answer hasn't changed. 482 00:35:04,176 --> 00:35:05,220 No. 483 00:36:19,643 --> 00:36:20,774 Give it to me. 484 00:36:23,342 --> 00:36:24,778 Give it to me. 485 00:36:24,822 --> 00:36:28,216 You will never get back to them if you keep thinking about them. 486 00:36:30,392 --> 00:36:32,264 You know better than that. 487 00:37:01,902 --> 00:37:03,730 Ain't this job the fucking best? 488 00:37:06,515 --> 00:37:07,865 Yee-haw. 489 00:37:28,973 --> 00:37:31,018 I don't want to do anything. 490 00:37:31,062 --> 00:37:32,585 It's too confusing. 491 00:37:32,628 --> 00:37:33,804 I don't want to get married. 492 00:37:37,372 --> 00:37:38,809 Tell him. 493 00:37:38,852 --> 00:37:40,941 I did. Doesn't matter. 494 00:37:40,985 --> 00:37:43,335 I don't have a say. 495 00:37:43,378 --> 00:37:45,293 No one cares what I want. 496 00:37:47,818 --> 00:37:49,994 What do you want? 497 00:37:50,037 --> 00:37:51,996 Not this. 498 00:38:07,925 --> 00:38:10,884 I'll never have this again. 499 00:38:10,928 --> 00:38:12,407 This is the last time. 500 00:38:18,500 --> 00:38:19,850 I... I can't. 501 00:38:22,853 --> 00:38:26,421 I just want to feel loved one last time. 502 00:38:29,729 --> 00:38:31,687 You don't want that from me. 503 00:38:31,731 --> 00:38:33,385 You don't know me. 504 00:38:33,428 --> 00:38:34,908 I know you. 505 00:38:36,040 --> 00:38:37,781 You don't. 506 00:38:43,612 --> 00:38:45,005 You're kind. 507 00:38:46,006 --> 00:38:47,791 I'm not. 508 00:38:49,401 --> 00:38:51,055 You're honest. 509 00:38:52,447 --> 00:38:54,449 I am the furthest thing from honest. 510 00:38:57,670 --> 00:38:59,411 Oh, yeah? Then what are you? 511 00:39:04,764 --> 00:39:05,809 Not what you think. 512 00:39:08,942 --> 00:39:10,422 Are you my friend? 513 00:39:12,554 --> 00:39:13,817 Don't ask me that. 514 00:39:15,427 --> 00:39:17,733 Are you? 515 00:39:17,777 --> 00:39:19,387 I don't know what the fuck I am. 516 00:39:25,437 --> 00:39:29,006 But you know you want this. You know that. 517 00:39:30,050 --> 00:39:31,791 Tell me that you don't. 518 00:39:51,550 --> 00:39:54,466 I can't fucking do this. 519 00:39:56,860 --> 00:39:57,948 But you want to. 520 00:39:57,991 --> 00:39:59,993 Yeah, that's the fucking problem. 521 00:40:00,037 --> 00:40:01,995 It's not a problem. 522 00:40:02,039 --> 00:40:04,911 I need a drink. I'm gonna get some water. 523 00:40:04,955 --> 00:40:06,913 Do you want some water? 524 00:40:06,957 --> 00:40:09,176 I want vodka. 525 00:40:09,220 --> 00:40:10,656 That's the last thing either of us need. 526 00:41:22,631 --> 00:41:25,068 Get it together. Take your heart out of it. 527 00:41:27,679 --> 00:41:29,377 Focus on the mission. 528 00:41:29,420 --> 00:41:31,509 Focus, focus, focus. Focus on the mission. 529 00:41:36,732 --> 00:41:40,083 I have seen many things. 530 00:41:40,127 --> 00:41:42,738 But I've never seen a woman talk to a freezer. 531 00:41:50,267 --> 00:41:52,704 It seems we both got caught with our pants down. 532 00:41:55,142 --> 00:41:56,534 Yeah. 533 00:41:56,578 --> 00:41:58,232 Please don't be uncomfortable, 534 00:41:58,275 --> 00:42:03,628 I have many daughters and have seen many wearing less. 535 00:42:03,672 --> 00:42:05,456 You on the other hand, 536 00:42:05,500 --> 00:42:07,676 are thirty years late to being impressed by me in my shorts. 537 00:42:10,113 --> 00:42:11,593 What are you looking for, my dear? 538 00:42:12,115 --> 00:42:14,335 Water. 539 00:42:14,378 --> 00:42:16,685 Water is on this side. 540 00:42:25,999 --> 00:42:27,174 Could I have another one? 541 00:42:27,217 --> 00:42:29,045 One for your daughter. 542 00:42:31,265 --> 00:42:33,136 You're Aaliyah's friend from the States. 543 00:42:35,138 --> 00:42:36,313 The student. 544 00:42:40,752 --> 00:42:44,191 Well, you seem smart enough to know that water 545 00:42:44,234 --> 00:42:45,714 is not in the freezer. 546 00:42:50,893 --> 00:42:52,503 Sure you weren't looking for this? 547 00:43:00,511 --> 00:43:02,252 I wasn't. 548 00:43:02,296 --> 00:43:03,471 I sure am. 549 00:43:05,299 --> 00:43:08,606 There is a place in Barcelona called Gelaaati Del Marco. 550 00:43:08,650 --> 00:43:12,262 The best Gelato outside Italy. 551 00:43:12,306 --> 00:43:14,395 Maybe even better than Italy. 552 00:43:14,438 --> 00:43:17,441 Maybe best in the world. 553 00:43:19,226 --> 00:43:20,488 You be the judge. 554 00:43:33,588 --> 00:43:35,111 Well? 555 00:43:35,155 --> 00:43:38,723 Wow, that's, uh... 556 00:43:38,767 --> 00:43:40,464 That's pretty damn good. 557 00:43:40,508 --> 00:43:43,206 Best in the world. I told you. 558 00:43:43,250 --> 00:43:44,294 Marine! 559 00:43:44,338 --> 00:43:46,818 You are a United States fucking marine! 560 00:44:18,502 --> 00:44:19,938 Moving southeast. 561 00:44:19,982 --> 00:44:21,331 Come on! Get us in. 562 00:46:03,687 --> 00:46:05,559 - Yeah? - What do you know? 563 00:46:05,783 --> 00:46:07,002 Same thing you do. 564 00:46:07,045 --> 00:46:08,351 She initiated the beacon and now 565 00:46:08,395 --> 00:46:09,918 half the compound is chasing her. 566 00:46:09,961 --> 00:46:11,572 Is she compromised or did she make contact? 567 00:46:11,615 --> 00:46:13,269 Unclear. But that's a lot of blood. 568 00:46:13,313 --> 00:46:15,315 - Is it hers? - Don't know. 569 00:46:15,358 --> 00:46:17,186 No bullshit, Kaitlyn, are we Geronimo? 570 00:46:17,230 --> 00:46:18,796 I don't know. Looks like it. 571 00:46:18,840 --> 00:46:20,972 - What is she saying? - She knows what we know. 572 00:46:21,016 --> 00:46:22,409 Stay on the line. 573 00:46:22,452 --> 00:46:23,452 Not going anywhere. 574 00:46:23,453 --> 00:46:25,324 I need a no bullshit assessment 575 00:46:25,325 --> 00:46:26,500 of what the fuck is going on. 576 00:47:19,379 --> 00:47:21,468 I've got her. Get up! 577 00:47:27,474 --> 00:47:28,605 They're on the run, what are we doing? 578 00:47:28,649 --> 00:47:29,693 Clean the scene. 579 00:47:36,979 --> 00:47:38,894 - Moving. - Move. 580 00:47:49,060 --> 00:47:51,759 You're fine! 581 00:47:51,802 --> 00:47:54,240 Let's go! Swim to it! 582 00:48:28,768 --> 00:48:31,510 Easy. Easy. 583 00:48:31,511 --> 00:48:34,253 Not here. Inside. 584 00:48:34,254 --> 00:48:36,256 We ain't out of this shit yet. 585 00:48:36,378 --> 00:48:37,988 I'm taking the bridge! 586 00:48:38,109 --> 00:48:39,459 Did you hit the target? 587 00:48:39,502 --> 00:48:42,070 Did you hit the target? 588 00:48:43,158 --> 00:48:44,507 Marine, look at me! 589 00:48:44,551 --> 00:48:46,379 Did you hit the target? 590 00:48:46,422 --> 00:48:47,902 I hit the target. 591 00:48:47,945 --> 00:48:49,599 The ace of spades is dead. 592 00:48:49,643 --> 00:48:50,687 The ace of spades is dead. 593 00:48:55,213 --> 00:48:58,042 We have joy. 594 00:48:58,086 --> 00:49:02,133 We have joy. 595 00:49:07,008 --> 00:49:08,096 Geronimo. 596 00:49:10,968 --> 00:49:12,622 We gotta start the contain. 597 00:49:14,315 --> 00:49:16,230 Congratulations, Deputy Director. 598 00:49:16,390 --> 00:49:19,872 You have set Mideast relations back forty years. 599 00:49:20,064 --> 00:49:22,545 Forty years ago, gas was ninety cents a gallon. 600 00:49:22,589 --> 00:49:24,473 Maybe it's not such a bad thing. 601 00:49:24,474 --> 00:49:26,345 It wouldn't be such a bad thing if we weren't trying 602 00:49:26,413 --> 00:49:30,199 to wean the nation off fucking fossil fuels. 603 00:49:30,465 --> 00:49:31,988 You fucked us. 604 00:49:31,989 --> 00:49:33,948 I don't choose the list. 605 00:49:33,991 --> 00:49:36,254 If you wanted him alive you should have taken him off of it. 606 00:49:36,298 --> 00:49:39,606 Don't give me shit because we did our fucking job. 607 00:50:01,323 --> 00:50:02,672 Roosevelt, this is Raven. 608 00:50:02,716 --> 00:50:04,631 We are inbound. The extraction was hot. 609 00:50:04,674 --> 00:50:06,284 Roger that, Raven. We have eyes on. 610 00:50:06,328 --> 00:50:07,851 We're on the move so adjust to these coordinates 611 00:50:07,895 --> 00:50:09,636 as rally point, we have your six by air. 612 00:50:13,640 --> 00:50:15,642 Whoo. 613 00:50:17,774 --> 00:50:19,036 Outside. 614 00:50:32,485 --> 00:50:35,183 You ever lay a fucking hand on me again 615 00:50:35,184 --> 00:50:37,226 and we're gonna figure this out until the sun comes up. 616 00:50:37,227 --> 00:50:38,794 Are we clear? 617 00:50:38,795 --> 00:50:41,581 - Look what you did to me? - What? What did I do? 618 00:50:41,624 --> 00:50:43,626 - Look what you made of me. - What? 619 00:50:43,670 --> 00:50:47,804 He was an old man and I killed him in his fucking underwear. 620 00:50:47,848 --> 00:50:51,199 What you did was eliminate one of the worst fucking 621 00:50:51,242 --> 00:50:53,288 perpetrators of violence in the past twenty years. 622 00:50:53,331 --> 00:50:55,246 What you did saved lives. 623 00:50:55,290 --> 00:50:58,728 - Says you. - Says fucking history! 624 00:50:58,772 --> 00:51:00,687 And you just changed it. 625 00:51:03,951 --> 00:51:05,996 All I changed was oil prices. 626 00:51:09,619 --> 00:51:11,403 I'm not like you. 627 00:51:11,404 --> 00:51:13,580 I'm not a fucking liar. 628 00:51:13,588 --> 00:51:18,419 My heart isn't a weapon and my body isn't a tool. 629 00:51:18,525 --> 00:51:21,228 I don't sleep at night because of you. 630 00:51:21,229 --> 00:51:23,100 I don't fucking sleep! 631 00:51:26,713 --> 00:51:28,671 I bet you sleep like a fucking baby though, don't you? 632 00:51:28,715 --> 00:51:30,760 I believe in what I'm doing. Yes. 633 00:51:30,804 --> 00:51:33,154 Yeah? I don't. I quit. I'm out. 634 00:51:33,197 --> 00:51:36,549 I am fucking done with this and I'm fucking done with you. 635 00:51:41,771 --> 00:51:42,771 Forget him. 636 00:51:47,429 --> 00:51:48,996 Maybe he's what you said. 637 00:51:51,149 --> 00:51:52,716 But she wasn't. 638 00:51:54,965 --> 00:51:57,837 I'll tell you what we just did. 639 00:51:57,838 --> 00:51:59,840 Some day she's going to have kids, 640 00:51:59,911 --> 00:52:01,435 and those kids are going to hear about 641 00:52:01,436 --> 00:52:03,482 how their grandfather died, 642 00:52:03,483 --> 00:52:06,356 and all we did was make the next generation of terrorists. 643 00:53:40,063 --> 00:53:43,371 Brent crude is down eight dollars a barrel in pre-trading. 644 00:53:46,312 --> 00:53:50,011 I never understood pre-trading and after-hours trading. 645 00:53:50,204 --> 00:53:52,249 If the market has... 646 00:53:52,293 --> 00:53:56,123 a starting bell and a closing bell, 647 00:53:56,166 --> 00:53:59,126 who gets to trade around the bells? 648 00:53:59,169 --> 00:54:01,258 The people who control the bell. 649 00:54:03,260 --> 00:54:05,523 Now we're getting somewhere. 650 00:54:05,567 --> 00:54:07,874 You act like you don't know this. 651 00:54:07,917 --> 00:54:09,745 I don't. 652 00:54:09,789 --> 00:54:12,835 I love it when you act naive. 653 00:54:12,879 --> 00:54:16,926 I'm not naive, I'm just curious. 654 00:54:16,970 --> 00:54:21,148 If you're really curious, you should ask me who rings it. 655 00:54:58,141 --> 00:54:59,360 Hey. 656 00:55:00,491 --> 00:55:02,319 You're up early. 657 00:55:02,363 --> 00:55:05,235 Yeah, well I don't sleep when you're gone. 658 00:55:05,279 --> 00:55:07,977 I'm always gone. 659 00:55:08,021 --> 00:55:10,719 That's why I have grey hair and bags. I worry. 660 00:55:25,908 --> 00:55:29,216 Here. 661 00:55:29,259 --> 00:55:31,305 Looks like you don't sleep either. 662 00:55:40,444 --> 00:55:42,055 This one was hard. 663 00:55:43,446 --> 00:55:44,752 - I can see that. - Yeah. 664 00:55:55,982 --> 00:55:57,157 Come here. 665 00:56:00,421 --> 00:56:03,119 It's okay, baby. You're home now. 666 00:56:05,165 --> 00:56:06,993 It was really hard. 667 00:56:32,909 --> 00:56:37,909 - Synced and corrected by Kopic - - www.MY-SUBS.com - 47214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.