All language subtitles for Special.ops.lioness.S01E04.AMZN.NTb.English-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:02,800 --> 00:00:07,800 - Synced and corrected by Kopic - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:34,408 --> 00:00:36,377 What a whore. 3 00:00:36,410 --> 00:00:37,878 You know her? 4 00:00:37,912 --> 00:00:40,448 No, I'm talking about him. 5 00:00:40,481 --> 00:00:42,783 You should write him off before he gives you a disease. 6 00:00:52,460 --> 00:00:54,828 How is the match making going? 7 00:00:54,862 --> 00:00:55,964 Match making? 8 00:00:55,997 --> 00:00:56,997 Your uncle. 9 00:00:56,998 --> 00:00:58,366 No takers yet, I guess. 10 00:00:58,942 --> 00:01:00,831 Do you know the families he is considering? 11 00:01:00,832 --> 00:01:02,203 To be honest, marriage is the last thing 12 00:01:02,236 --> 00:01:03,371 on my mind right now. 13 00:01:03,404 --> 00:01:07,508 I just... I want to finish school. 14 00:01:07,541 --> 00:01:08,943 I want to have my own life. 15 00:01:08,977 --> 00:01:10,378 You're so American. 16 00:01:10,411 --> 00:01:13,081 Woo! 17 00:01:13,114 --> 00:01:15,016 Let's swim out to the sand bar. 18 00:01:15,049 --> 00:01:16,517 How far out is it? 19 00:01:16,550 --> 00:01:18,419 It's a swim. 20 00:01:21,222 --> 00:01:22,991 Don't go too far. 21 00:01:53,387 --> 00:01:56,557 Second floor, far left window. We got a spotter. 22 00:01:56,590 --> 00:01:58,605 Spotter on the roof as well. 23 00:01:58,606 --> 00:02:02,063 There's a spotter on the roof. Another in the house. 24 00:02:02,096 --> 00:02:05,166 Roger that. I ain't doing nothing. Just laying here. 25 00:02:06,234 --> 00:02:08,440 I'm not seeing a sand bar. 26 00:02:08,441 --> 00:02:09,970 That's 'cause I made it up. 27 00:02:11,872 --> 00:02:14,242 Can't hear the music. 28 00:02:14,275 --> 00:02:16,810 Just the ocean. 29 00:02:16,844 --> 00:02:19,413 They should outlaw music on the beach. 30 00:02:19,446 --> 00:02:21,353 The time for music is later. 31 00:02:24,218 --> 00:02:26,080 I don't want to get married either. 32 00:02:27,121 --> 00:02:29,090 Then don't. 33 00:02:29,123 --> 00:02:31,159 What I want is not factored into the equation. 34 00:02:33,527 --> 00:02:35,063 Could be worse, I guess. 35 00:02:37,788 --> 00:02:39,023 At least he's kind. 36 00:02:43,099 --> 00:02:44,767 I don't want to get old. 37 00:02:44,964 --> 00:02:46,566 I absolutely dread it. 38 00:02:51,043 --> 00:02:52,993 Let's swim back before the sharks get us. 39 00:02:52,994 --> 00:02:56,133 I was thinking the same thing. I really was. 40 00:02:56,134 --> 00:02:57,918 I know, that's why I'm laughing. 41 00:03:06,460 --> 00:03:08,196 Where's our girls? 42 00:03:08,275 --> 00:03:09,909 Bedroom. 43 00:03:09,951 --> 00:03:11,486 Said they're seasick. 44 00:03:11,503 --> 00:03:13,071 I don't give a shit if they're seasick. 45 00:03:13,121 --> 00:03:14,456 They can be sick on the fucking sun deck. 46 00:03:14,521 --> 00:03:16,156 Let's go! 47 00:03:17,434 --> 00:03:18,734 Let's go. 48 00:03:22,042 --> 00:03:23,644 Think I'm gonna be sick. 49 00:03:23,677 --> 00:03:25,613 That'll happen when you drink a bottle of champagne 50 00:03:25,646 --> 00:03:27,348 at eight in the fucking morning. 51 00:03:27,381 --> 00:03:28,882 What do you want us to do? 52 00:03:28,916 --> 00:03:30,884 Go lay on the deck. Take selfies. 53 00:03:32,553 --> 00:03:34,422 And drink some water, you'll feel better. 54 00:03:34,455 --> 00:03:36,056 Got any Dramamine? 55 00:03:36,090 --> 00:03:38,359 Dramamine and alcohol's a great idea. 56 00:03:38,392 --> 00:03:40,294 No Dramamine. 57 00:04:00,314 --> 00:04:02,183 Well, this is why they're staying in a house 58 00:04:02,216 --> 00:04:04,352 owned by Qudrah Petrol. 59 00:04:08,036 --> 00:04:10,090 This is Ehsan Al Rashdi. 60 00:04:10,583 --> 00:04:12,393 - That's the fiancรฉ? - Yeah. 61 00:04:12,715 --> 00:04:14,162 Who's the beach boy? 62 00:04:14,195 --> 00:04:17,165 They're brothers. This is Khamal Al Rashdi. 63 00:04:17,198 --> 00:04:18,663 He's here on a student visa. 64 00:04:18,664 --> 00:04:20,187 Ehsan's here on a work visa. 65 00:04:22,603 --> 00:04:25,105 A Saudi royal marrying a Kuwaiti national. 66 00:04:28,509 --> 00:04:29,576 What do you think? 67 00:04:29,577 --> 00:04:31,679 Beats the fuck out of me. 68 00:04:31,712 --> 00:04:34,548 Never heard of Qudrah Petrol till last week. 69 00:04:34,582 --> 00:04:36,517 You're the spy, what do you think? 70 00:04:36,550 --> 00:04:38,586 I think it makes no fucking sense. 71 00:04:38,619 --> 00:04:40,421 These marriages are arranged. 72 00:04:40,454 --> 00:04:42,390 Why arrange it with the daughter of a known terrorist? 73 00:04:42,423 --> 00:04:43,691 Does it matter? 74 00:04:43,724 --> 00:04:46,129 The wedding is the place to get him, 75 00:04:46,460 --> 00:04:48,429 but if the party ends up in the Emirates or Saudi Arabia, 76 00:04:48,462 --> 00:04:50,498 she is going to be really difficult to cover. 77 00:04:54,114 --> 00:04:55,569 How did that thing in the south go? 78 00:04:55,603 --> 00:04:57,037 You could have prepared us a little better 79 00:04:57,070 --> 00:04:59,307 for what that was, boss. 80 00:04:59,340 --> 00:05:00,508 What was it? 81 00:05:00,541 --> 00:05:02,710 It was a fucking mess is what it was. 82 00:05:02,743 --> 00:05:06,180 Daytime extraction on an interstate off-ramp. 83 00:05:06,214 --> 00:05:08,416 I'm stunned you guys aren't on fuckin' news. 84 00:05:08,449 --> 00:05:10,618 This motherfucker lets off an EMP 85 00:05:10,651 --> 00:05:14,355 and we find ourselves in a six car pile up. 86 00:05:14,388 --> 00:05:16,123 That was before the shoot out, mind you. 87 00:05:17,791 --> 00:05:19,560 - The shoot out? - Mm-hmm. 88 00:05:24,164 --> 00:05:25,566 Did you miss me? 89 00:05:25,599 --> 00:05:28,336 - Get to a secure line. - I'm on one. 90 00:05:28,369 --> 00:05:30,070 I called you on your cell. 91 00:05:30,103 --> 00:05:32,206 Stop acting like it's your first day on the job. 92 00:05:32,240 --> 00:05:34,242 - I'm texting you a number. - Two minutes. 93 00:05:41,782 --> 00:05:45,185 - KIAs on this op? - Fuck yeah there were KIAs. 94 00:05:46,487 --> 00:05:48,121 How many? 95 00:05:48,155 --> 00:05:50,791 We engaged four, another three from the wreck. 96 00:05:50,824 --> 00:05:52,660 Motherfucker. 97 00:05:52,693 --> 00:05:55,796 You're not in Syria, you asshole, you're in Texas! 98 00:05:55,829 --> 00:05:58,165 Look, it was a mess but the op was successful. 99 00:05:58,198 --> 00:05:59,567 State police linking it to the local cartel. 100 00:05:59,600 --> 00:06:00,650 We're good. 101 00:06:00,651 --> 00:06:03,380 - Have you debriefed? - Half an hour. 102 00:06:03,700 --> 00:06:04,700 Call me after. 103 00:06:04,711 --> 00:06:07,107 I swear to God, if any of this stink gets on my team... 104 00:06:07,108 --> 00:06:09,100 There's no stink. There may be a little bit of noise, 105 00:06:09,101 --> 00:06:10,101 but there's no stink. 106 00:06:10,110 --> 00:06:11,712 Just call me after! 107 00:06:15,416 --> 00:06:17,485 I swear... 108 00:06:19,687 --> 00:06:24,091 No good deed. 109 00:07:32,593 --> 00:07:34,562 Sorry. 110 00:07:34,595 --> 00:07:37,431 Look, just keep us out of a Texas penitentiary, 111 00:07:37,465 --> 00:07:39,900 we're all good. 112 00:07:39,933 --> 00:07:41,502 I'll give it my best shot. 113 00:07:41,535 --> 00:07:43,136 That's not encouraging. 114 00:07:43,170 --> 00:07:44,672 So, uh, this all we gonna do? 115 00:07:44,705 --> 00:07:46,306 We're back on line. 116 00:07:46,340 --> 00:07:48,308 We lay here until we are too hot, 117 00:07:48,342 --> 00:07:50,844 then we go back in the water, then back out, 118 00:07:50,877 --> 00:07:52,480 then back in the water. 119 00:07:52,513 --> 00:07:54,415 And then we'll go to dinner at Moby's, 120 00:07:54,448 --> 00:07:56,484 where we'll make all the boys jealous at the Surf Lodge. 121 00:07:56,517 --> 00:07:57,918 Surf Lodge? Ugh. 122 00:07:58,654 --> 00:07:59,654 Then don't go. 123 00:07:59,655 --> 00:08:01,239 What's Surf Lodge? 124 00:08:01,789 --> 00:08:04,191 It's a thousand white boys trying to get in your pants 125 00:08:04,224 --> 00:08:06,560 and 1500 dizzy blondes staring death at us. 126 00:08:06,594 --> 00:08:07,895 They'd rather go to Gurney's 127 00:08:07,928 --> 00:08:09,697 where people pretend to like you. 128 00:08:09,730 --> 00:08:13,701 Better we go to the dive bar and we dance on the tables. 129 00:08:15,836 --> 00:08:17,270 You like dancing on tables? 130 00:08:17,304 --> 00:08:19,195 I feel like I'm spying on spring break. 131 00:08:19,196 --> 00:08:21,241 You are. 132 00:08:21,274 --> 00:08:22,843 I'm getting a hangover just listening to 'em. 133 00:08:22,876 --> 00:08:25,178 Is there any ice? 134 00:08:25,212 --> 00:08:26,580 This is... 135 00:08:29,400 --> 00:08:30,609 Ow. 136 00:08:31,652 --> 00:08:33,921 That would be funny if it wasn't happening to us. 137 00:08:33,954 --> 00:08:36,790 Take us in before one of these girls falls overboard. 138 00:08:36,824 --> 00:08:37,835 Yep. 139 00:08:37,836 --> 00:08:40,940 Got it. Whole ice machine back here! 140 00:08:41,462 --> 00:08:43,515 - Imagine that. - Right? 141 00:08:44,665 --> 00:08:47,601 How do we turn on the music? 142 00:08:48,220 --> 00:08:50,355 I weep for this next generation. 143 00:08:51,405 --> 00:08:53,907 We're off the target. Keep eyes, Bobby. 144 00:08:53,941 --> 00:08:55,308 Roger that. 145 00:09:04,514 --> 00:09:06,549 Oh, fuck. 146 00:09:11,391 --> 00:09:12,660 Hey, I'm Kamal. 147 00:09:12,693 --> 00:09:14,862 Hey, how ya doin'? 148 00:09:14,895 --> 00:09:17,965 Look I'm a lesbian, so none of that shit's gonna work on me. 149 00:09:17,998 --> 00:09:20,801 - Sure about that? - Yep. 150 00:09:20,834 --> 00:09:23,270 You're missing out. 151 00:09:23,303 --> 00:09:24,772 I'm so sure of that. 152 00:09:25,939 --> 00:09:27,641 You're posted up too close. 153 00:09:27,675 --> 00:09:30,310 I'm thirty yards away. 154 00:09:30,343 --> 00:09:32,880 That fucker hunts more territory than a wolverine. 155 00:09:36,931 --> 00:09:38,565 Hey, they're packing up. 156 00:10:00,841 --> 00:10:02,643 Afternoon. 157 00:10:02,676 --> 00:10:03,744 Have a seat. 158 00:10:11,519 --> 00:10:13,987 You have a contract agent within the Sinaloa Cartel. 159 00:10:14,021 --> 00:10:15,923 Yes, that's correct. 160 00:10:15,956 --> 00:10:18,559 And that contact was arrested three days ago, 161 00:10:18,592 --> 00:10:21,361 and yesterday he was taken from police custody by force. 162 00:10:21,394 --> 00:10:23,564 Seven dead on the scene. 163 00:10:23,597 --> 00:10:25,398 Two separate scenes, actually. 164 00:10:25,432 --> 00:10:28,969 It appears his cartel launched the assault. 165 00:10:29,002 --> 00:10:32,573 Multiple witnesses report vehicles ceasing to function, 166 00:10:32,606 --> 00:10:34,407 cellphones destroyed. 167 00:10:34,441 --> 00:10:36,677 In fact all electronic devices at the scene were disabled. 168 00:10:39,412 --> 00:10:41,081 Sounds like an EMP. 169 00:10:41,114 --> 00:10:42,583 Yeah, it does. 170 00:10:44,117 --> 00:10:48,956 This is surveillance footage from Border Patrol. 171 00:10:48,989 --> 00:10:52,693 And this footage is from about two miles down the road. 172 00:10:55,563 --> 00:10:57,865 Who's that? Looks a whole lot like you. 173 00:10:57,898 --> 00:11:00,868 I mean, it is uncanny. 174 00:11:00,901 --> 00:11:02,536 Oh, fucking stop it! 175 00:11:02,570 --> 00:11:04,371 You put together a team and you took him! 176 00:11:04,404 --> 00:11:07,440 Congratulations, Kyle, you might be the first CIA case officer 177 00:11:07,474 --> 00:11:08,942 to make the FBI's most wanted list. 178 00:11:08,976 --> 00:11:10,077 Ma'am, if I could... 179 00:11:10,110 --> 00:11:13,681 Don't fucking "ma'am" me. 180 00:11:13,714 --> 00:11:16,049 Supervisor Meade. 181 00:11:16,083 --> 00:11:19,452 I've earned the title, and if I haven't I sure as shit 182 00:11:19,486 --> 00:11:21,655 will trying to keep you out of prison. 183 00:11:22,890 --> 00:11:23,957 Where'd you get the team? 184 00:11:26,526 --> 00:11:28,395 I can't divulge that. 185 00:11:28,428 --> 00:11:29,963 Right. 186 00:11:29,997 --> 00:11:33,567 Do you know anyone with higher TS clearance than me? 187 00:11:33,601 --> 00:11:36,403 I see things the fucking president can't see. 188 00:11:36,436 --> 00:11:39,640 Where did you get the team? 189 00:11:45,412 --> 00:11:47,480 I used the Lioness QRF. 190 00:11:52,953 --> 00:11:54,688 That will be all. 191 00:11:54,722 --> 00:11:58,425 You chain yourself to your desk until we figure this out. 192 00:11:58,458 --> 00:12:00,493 - In my defense... - You have no defense. 193 00:12:00,527 --> 00:12:01,862 My contract agent is bringing over 194 00:12:01,895 --> 00:12:04,497 five known Al Qaeda operatives next week. 195 00:12:04,531 --> 00:12:06,066 If he would have been transferred to BP, 196 00:12:06,099 --> 00:12:08,501 he would have been killed by his own cartel. 197 00:12:08,535 --> 00:12:10,671 I lose the five. 198 00:12:10,704 --> 00:12:11,839 I didn't have a fucking choice. 199 00:12:13,073 --> 00:12:14,842 You have ID on all five? 200 00:12:14,875 --> 00:12:17,911 Sinaloa is holding them in a safe house in Chihuahua. 201 00:12:17,945 --> 00:12:20,614 They cross on Sunday to a safe house in San Antonio. 202 00:12:20,648 --> 00:12:22,850 I got that fucking house wired and ready. 203 00:12:22,883 --> 00:12:25,052 - You have proof? - I'll get you proof. 204 00:12:25,085 --> 00:12:27,154 Get it fast. 205 00:12:27,187 --> 00:12:28,455 Did you bring the FBI in on this? 206 00:12:28,488 --> 00:12:29,857 So they can fuck it up? 207 00:12:29,890 --> 00:12:31,792 I didn't say let them run it, you need cover. 208 00:12:31,825 --> 00:12:33,526 Can't bring them in now. 209 00:12:33,560 --> 00:12:35,528 I'll talk to DIA, see what cover we can get. 210 00:12:35,562 --> 00:12:37,097 Dismissed. Get me the proof. 211 00:12:45,205 --> 00:12:47,875 You want to talk to the Governor or the Senators? 212 00:12:47,908 --> 00:12:49,609 You can take the Senators. 213 00:12:49,643 --> 00:12:51,679 Let's be real careful, 214 00:12:51,712 --> 00:12:53,814 we could pinch this off and be done with it. 215 00:12:53,847 --> 00:12:55,949 Now we're digging a bigger hole. 216 00:12:58,085 --> 00:13:00,988 The bigger this becomes the more justified it appears. 217 00:13:01,021 --> 00:13:02,956 But if there aren't five Al Qaeda in a house 218 00:13:02,990 --> 00:13:05,158 in Chihuahua, this is hanging us all in the wind. 219 00:13:21,110 --> 00:13:22,645 Tell me these girls aren't local. 220 00:13:22,678 --> 00:13:24,013 Westchester. 221 00:13:24,046 --> 00:13:26,077 Get 'em straight back, I don't want them wandering the bars here, 222 00:13:26,078 --> 00:13:28,117 blabbing about the Yacht they were paid to party on. 223 00:13:29,950 --> 00:13:31,131 Roger that. 224 00:13:33,389 --> 00:13:35,658 You didn't want to mention the gunfight on the border? 225 00:13:37,293 --> 00:13:40,296 Isn't that why you sent us, Joe? 226 00:13:46,417 --> 00:13:48,245 - This is my cell. - Yep. 227 00:13:48,706 --> 00:13:51,807 - How'd it go? - Not good. 228 00:13:51,841 --> 00:13:52,875 How not good? 229 00:13:55,978 --> 00:13:57,647 Did you hang me out? 230 00:13:57,680 --> 00:13:58,848 They already knew. 231 00:14:02,084 --> 00:14:04,286 How would they know, Kyle? 232 00:14:06,509 --> 00:14:07,677 Fuck. 233 00:14:09,315 --> 00:14:11,557 - Hey. - You need to come in. 234 00:14:11,558 --> 00:14:12,967 I'm on a mark. 235 00:14:12,968 --> 00:14:15,404 Then I'll come to you. Send me an address. 236 00:14:18,934 --> 00:14:20,770 You son of a bitch. 237 00:14:50,332 --> 00:14:51,967 Vicryl suture, please. 238 00:14:56,003 --> 00:14:59,439 Dr. McNamara, your daughter has been in a car accident. 239 00:14:59,440 --> 00:15:01,408 She's on her way here now. 240 00:15:03,078 --> 00:15:04,647 Everything okay? 241 00:15:06,722 --> 00:15:08,713 Uh, my daughter was in a car accident. 242 00:15:08,714 --> 00:15:09,919 - How bad? - I don't know. 243 00:15:09,952 --> 00:15:11,320 Bad enough they're bringing her here. 244 00:15:11,353 --> 00:15:12,688 - Emily, will you take over? - Mm-hmm. 245 00:15:29,439 --> 00:15:31,674 Code blue! 246 00:15:35,277 --> 00:15:36,311 All right, what do we got? 247 00:15:36,345 --> 00:15:38,013 Non-responsive teenage female, 248 00:15:38,047 --> 00:15:39,482 multiple contusions to the chest, 249 00:15:39,515 --> 00:15:41,451 looks like her sternum is fractured. Head trauma. 250 00:15:41,483 --> 00:15:43,318 ER one. 251 00:15:43,352 --> 00:15:45,320 Compound fracture. Systolic at 50. 252 00:15:45,354 --> 00:15:48,758 Notify OR, on call ortho, on call cardio. 253 00:15:48,791 --> 00:15:50,726 My leg! 254 00:15:50,760 --> 00:15:52,261 Hey, honey. 255 00:15:52,294 --> 00:15:53,362 Daddy! 256 00:15:53,395 --> 00:15:54,496 What's presenting? 257 00:15:54,497 --> 00:15:56,466 Severe pain right thigh, no movement below the injury, 258 00:15:56,499 --> 00:15:57,833 you can see the swelling. 259 00:15:57,867 --> 00:15:59,802 Severe neck pain, nausea en route, 260 00:15:59,835 --> 00:16:01,103 looks like a concussion. 261 00:16:01,136 --> 00:16:02,872 Okay. Look at me. 262 00:16:02,905 --> 00:16:04,507 - What hurts the most? - My leg! 263 00:16:04,540 --> 00:16:05,941 Your leg. What about your head, do you have a headache? 264 00:16:05,975 --> 00:16:07,743 I don't know! I don't know! 265 00:16:07,777 --> 00:16:10,345 HR 126, BP 101 over 52. 266 00:16:10,379 --> 00:16:12,314 - What room? - 11. 267 00:16:12,347 --> 00:16:17,352 It's my leg, it hurts! My leg! 268 00:16:17,386 --> 00:16:18,386 It's okay, we're here. 269 00:16:18,387 --> 00:16:20,122 My leg! 270 00:16:20,155 --> 00:16:21,524 We'll worry about your leg in a second, honey. 271 00:16:21,557 --> 00:16:23,793 Let's go. 272 00:16:23,826 --> 00:16:26,028 No, we got it. We got it, we got it. 273 00:16:26,061 --> 00:16:28,130 All right, my count. One, two, three. 274 00:16:32,367 --> 00:16:34,257 - Does she have any medicinal allergies? - No. 275 00:16:34,258 --> 00:16:36,539 - Ever had anesthesia? - No. Neurology been called? 276 00:16:36,572 --> 00:16:37,940 - Where is neurology? - Coming now. 277 00:16:37,973 --> 00:16:39,008 Hey, Kate, what a crummy way to see you. 278 00:16:39,041 --> 00:16:40,910 How's she doing, Neal? 279 00:16:40,943 --> 00:16:42,344 Pain's a nine on right thigh, can't move below the knee. 280 00:16:42,377 --> 00:16:44,547 Anybody take pictures? 281 00:16:44,580 --> 00:16:46,782 - 2 liters LR. - 2 liters running now. 282 00:16:46,816 --> 00:16:48,784 I'd like to elevate your leg a little. 283 00:16:48,818 --> 00:16:49,952 I know this is going to hurt. 284 00:16:49,985 --> 00:16:51,286 It's okay. 285 00:16:57,862 --> 00:16:59,197 I don't see any swelling except 286 00:16:59,231 --> 00:17:01,399 along the orbital socket, 287 00:17:01,433 --> 00:17:03,268 You see this fracture along C-1. 288 00:17:03,301 --> 00:17:04,469 And on C-3. 289 00:17:04,502 --> 00:17:07,004 Looking at the femur here, 290 00:17:07,039 --> 00:17:08,506 there is a complete oblique fracture 291 00:17:08,540 --> 00:17:10,242 to the distal region of the femoral shaft. 292 00:17:10,275 --> 00:17:12,144 You're gonna have to surgically stabilize that. 293 00:17:12,176 --> 00:17:13,578 Absolutely. 294 00:17:13,610 --> 00:17:15,180 I'll support it with an intramedullary nail 295 00:17:15,213 --> 00:17:16,948 insert through the top of the shaft. 296 00:17:16,981 --> 00:17:18,550 I'd like to get her in first thing in the morning. 297 00:17:18,583 --> 00:17:21,319 Let me order a cranial CT once her BP levels. 298 00:17:21,353 --> 00:17:23,021 What about the others? 299 00:17:23,055 --> 00:17:26,157 Prepping one now. Comminuted open fracture. 300 00:17:26,191 --> 00:17:28,593 That one's not gonna wait till morning. 301 00:17:28,626 --> 00:17:29,994 The other one didn't make it. 302 00:17:50,048 --> 00:17:51,049 Hey. 303 00:17:53,285 --> 00:17:54,952 Kate was in a car accident. 304 00:18:00,024 --> 00:18:01,493 How bad? 305 00:18:01,526 --> 00:18:05,097 She broke her femur, fractured some vertebrae. 306 00:18:05,130 --> 00:18:07,132 She was in shock, but she's stable now. 307 00:18:07,165 --> 00:18:11,369 She's awake but she's pretty shook up. 308 00:18:11,403 --> 00:18:13,205 One of the kids didn't make it. 309 00:18:15,407 --> 00:18:18,076 She's going into surgery in the morning. 310 00:18:18,110 --> 00:18:19,111 Where are you? 311 00:18:19,144 --> 00:18:20,912 I'm in New York. 312 00:18:24,449 --> 00:18:26,318 Not that it matters, what happened? 313 00:18:26,351 --> 00:18:29,654 I don't know. I don't have any specifics. 314 00:18:29,687 --> 00:18:33,024 Surgery's at 7:00. It should be about three hours. 315 00:18:33,057 --> 00:18:34,526 Two hours in recovery. 316 00:18:34,559 --> 00:18:36,228 Can you make it by noon? 317 00:18:38,663 --> 00:18:39,964 I'll find a way. 318 00:18:42,100 --> 00:18:43,305 RHC? 319 00:18:43,306 --> 00:18:45,174 Yeah. 320 00:18:45,519 --> 00:18:46,821 Where's Charlie? 321 00:18:47,339 --> 00:18:49,641 Charlie's at the neighbors. 322 00:18:49,674 --> 00:18:53,411 Should I... Should I call her? 323 00:18:53,445 --> 00:18:55,613 No, just let her rest. 324 00:18:55,647 --> 00:18:58,350 I haven't delivered all the news yet. 325 00:18:58,383 --> 00:19:00,017 Are you gonna be reachable? 326 00:19:00,051 --> 00:19:02,154 Not really. 327 00:19:02,187 --> 00:19:04,088 I'm on one, ya know? 328 00:19:05,089 --> 00:19:07,125 Okay. 329 00:19:07,159 --> 00:19:09,994 I won't tell her you're coming in case you can't peel away. 330 00:19:11,329 --> 00:19:13,431 I'm coming. 331 00:19:13,465 --> 00:19:17,435 Okay. We'll see you tomorrow. 332 00:19:22,340 --> 00:19:23,675 Neal. 333 00:19:28,180 --> 00:19:29,414 Blood work's back. 334 00:19:31,483 --> 00:19:32,950 Buddy, she's pregnant. 335 00:19:36,688 --> 00:19:38,323 Now, you know that traumatic injury 336 00:19:38,356 --> 00:19:40,758 during the first trimester creates a severe risk 337 00:19:40,792 --> 00:19:44,196 of fetal injury, as does the anesthesia. 338 00:19:46,130 --> 00:19:47,599 I assume it's unplanned, 339 00:19:47,632 --> 00:19:52,003 so her aborting probably not the worst thing. 340 00:19:54,038 --> 00:19:57,642 - She's fucking 14 years old. - I know. 341 00:19:57,675 --> 00:20:00,077 It's early enough we can prescribe her 342 00:20:00,111 --> 00:20:02,780 Mifepristone and Misoprostol. 343 00:20:02,814 --> 00:20:06,184 I'd prefer to do the surgery first and then prescribe it. 344 00:20:06,218 --> 00:20:09,053 Yeah, me, too. 345 00:20:09,086 --> 00:20:10,188 That's what we'll do. 346 00:20:28,072 --> 00:20:29,507 Where's my clothes? 347 00:20:29,541 --> 00:20:31,075 They cut your clothes off, honey. 348 00:20:32,710 --> 00:20:34,679 I lost my phone. 349 00:20:34,712 --> 00:20:36,248 Don't know what happened to everyone else. 350 00:20:36,281 --> 00:20:38,015 You just worry about yourself for now, okay? 351 00:20:43,421 --> 00:20:44,489 Do you know? 352 00:20:45,690 --> 00:20:47,325 I know some. 353 00:20:47,359 --> 00:20:49,227 I know two of the girls went to a different hospital. 354 00:20:49,261 --> 00:20:51,296 I can find out, but honey. Don't expect good news. 355 00:20:54,198 --> 00:20:55,633 What do you know? 356 00:20:57,802 --> 00:21:00,572 What did I say were the two things that have the most 357 00:21:00,605 --> 00:21:02,540 likelihood of altering the course of your life? 358 00:21:04,809 --> 00:21:06,578 Cars and sex. 359 00:21:06,611 --> 00:21:08,246 And they both did. 360 00:21:08,280 --> 00:21:10,181 - I wasn't driving. - I'm not accusing you. 361 00:21:10,214 --> 00:21:12,149 I don't know what happened. 362 00:21:12,183 --> 00:21:15,520 I don't know whose fault it is, 363 00:21:15,553 --> 00:21:18,155 but I do know that cars kill more teenagers 364 00:21:18,189 --> 00:21:20,692 than any other cause combined. 365 00:21:20,725 --> 00:21:23,495 And it almost killed you, honey. 366 00:21:27,198 --> 00:21:28,400 Did it kill anybody? 367 00:21:29,567 --> 00:21:30,802 It did. 368 00:21:33,204 --> 00:21:35,072 Who? 369 00:21:35,873 --> 00:21:37,141 Holly. 370 00:21:46,418 --> 00:21:48,386 Who else? 371 00:21:48,420 --> 00:21:51,255 I don't know. I'll find out. 372 00:21:54,892 --> 00:21:57,161 I wish I could give you more time to process that, 373 00:21:57,194 --> 00:21:59,297 but we don't have that today. 374 00:21:59,331 --> 00:22:00,798 So are you ready for the next one? 375 00:22:02,867 --> 00:22:04,168 Next one what? 376 00:22:06,771 --> 00:22:09,240 You broke our deal. 377 00:22:09,273 --> 00:22:10,575 What deal? 378 00:22:10,608 --> 00:22:13,645 With boys. You broke our deal. 379 00:22:13,678 --> 00:22:15,279 You're pregnant. 380 00:22:15,313 --> 00:22:16,481 What? 381 00:22:17,849 --> 00:22:18,883 No, that's not... 382 00:22:18,916 --> 00:22:20,352 That's not possible? 383 00:22:22,854 --> 00:22:25,657 Are you gonna look me in the eye and lie to me? 384 00:22:25,690 --> 00:22:28,460 I have your blood work and urinalysis, honey. 385 00:22:28,493 --> 00:22:30,328 You're going into surgery tomorrow. 386 00:22:30,362 --> 00:22:32,697 We test for these things, okay? 387 00:22:32,730 --> 00:22:35,833 Now it's very likely that the trauma you've experienced 388 00:22:35,867 --> 00:22:38,936 terminated the pregnancy. 389 00:22:38,970 --> 00:22:42,940 And if it didn't, it's quite likely that the anesthesia 390 00:22:42,974 --> 00:22:46,711 would terminate the pregnancy. 391 00:22:46,744 --> 00:22:51,849 But if somehow the fetus survives all of this... 392 00:22:51,883 --> 00:22:54,886 you're gonna have a very, very big decision to make. 393 00:22:56,788 --> 00:22:58,623 This is... this is... 394 00:22:58,656 --> 00:22:59,656 Too much to handle? 395 00:22:59,657 --> 00:23:01,393 Yes. 396 00:23:01,426 --> 00:23:04,829 That's why you don't have sex at fourteen. 397 00:23:04,862 --> 00:23:07,765 And that's why your mother and I forbid you 398 00:23:07,799 --> 00:23:10,602 from driving in a car with a teenage driver. 399 00:23:13,004 --> 00:23:15,206 And it breaks my heart that this is the way 400 00:23:15,239 --> 00:23:17,174 you need to learn these lessons. 401 00:23:21,546 --> 00:23:23,280 I'm sorry. 402 00:23:23,314 --> 00:23:25,828 No, you don't apologize to me. 403 00:23:26,186 --> 00:23:27,255 You forgive yourself. 404 00:23:28,915 --> 00:23:31,685 Now at least you can learn consequences of actions 405 00:23:31,689 --> 00:23:33,491 while still benefitting from the lesson. 406 00:23:33,525 --> 00:23:35,493 Holly won't get that chance. Do you understand me? 407 00:24:11,165 --> 00:24:12,524 I can make all that bruise go away. 408 00:24:15,670 --> 00:24:17,605 Know what would look hot on her? 409 00:24:21,542 --> 00:24:23,310 Oh! 410 00:24:23,343 --> 00:24:26,914 - Yes, but not slicked back. - No, loose. A little messy. 411 00:24:26,947 --> 00:24:29,550 Messy, messy, it's the beach. 412 00:24:29,584 --> 00:24:31,418 There you are. 413 00:24:46,033 --> 00:24:48,636 We're moving up to the house in Montauk. 414 00:24:48,669 --> 00:24:50,070 I'm coming. 415 00:25:53,668 --> 00:25:55,602 Cristal. Three bottles. 416 00:25:55,636 --> 00:25:57,337 I'll send a server over as well. 417 00:25:59,273 --> 00:26:00,607 Who are all these people? 418 00:26:02,576 --> 00:26:07,447 Charles Schwab, Bankers Trust, 419 00:26:07,481 --> 00:26:09,984 Alpha Investments, 420 00:26:10,017 --> 00:26:14,321 Ziegler and Company, and Goldman Sachs. 421 00:26:14,354 --> 00:26:16,056 No one from Goldman is here. 422 00:26:16,090 --> 00:26:18,392 They are at Gurney's. Where I wanted to be. 423 00:26:19,694 --> 00:26:21,428 Oh, yawn. 424 00:26:21,461 --> 00:26:23,630 This is where they will end up 425 00:26:23,664 --> 00:26:25,332 when they get hungry. 426 00:26:29,403 --> 00:26:32,272 We should get eyes on her. 427 00:26:32,306 --> 00:26:34,408 You sure about that? 428 00:26:34,441 --> 00:26:36,076 We don't cover that close in Lebanon. 429 00:26:36,110 --> 00:26:37,778 We don't need to cover this close in Lebanon. 430 00:26:37,812 --> 00:26:41,015 This isn't two girls talking while they do laundry in a well, 431 00:26:41,048 --> 00:26:43,150 there's six of them and security. 432 00:26:43,183 --> 00:26:45,786 Well, the jock's already made contact with me. 433 00:26:45,820 --> 00:26:48,455 - So I'm out. - Tex, you're up. 434 00:26:48,488 --> 00:26:51,558 So here's the thing. There's a bunch of 25-year-olds in there. 435 00:26:51,591 --> 00:26:53,493 I look like their fucking dad. 436 00:26:53,527 --> 00:26:55,062 That's true. 437 00:27:02,236 --> 00:27:03,704 You're not gonna work. 438 00:27:08,175 --> 00:27:10,077 Hell, no. 439 00:27:15,449 --> 00:27:17,451 Fine, I'll go. 440 00:27:20,320 --> 00:27:21,355 I'll be in touch. 441 00:27:35,235 --> 00:27:36,270 Whoa, whoa, whoa. 442 00:27:36,303 --> 00:27:38,072 - My group is in there. - Name? 443 00:27:38,105 --> 00:27:40,074 Al Rashdi. 444 00:27:40,107 --> 00:27:42,276 Thank you. 445 00:27:42,309 --> 00:27:45,079 What the fuck, you let her in? 446 00:27:45,112 --> 00:27:47,081 Look at her then look at you. 447 00:28:05,265 --> 00:28:06,767 That's our cue. 448 00:28:08,836 --> 00:28:10,504 YOLO. 449 00:28:10,537 --> 00:28:13,240 - Are you coming? - I'm coming. 450 00:28:13,273 --> 00:28:14,408 What a surprise. 451 00:28:20,781 --> 00:28:23,150 Something to drink? 452 00:28:23,183 --> 00:28:25,119 Light beer. In a bottle. 453 00:28:25,152 --> 00:28:26,586 - No glass? - No glass. 454 00:28:26,620 --> 00:28:28,122 Okay. 455 00:28:37,197 --> 00:28:39,666 You a model? 456 00:28:39,699 --> 00:28:41,168 Yeah. 457 00:28:41,201 --> 00:28:43,170 You look like one. 458 00:28:43,203 --> 00:28:45,739 You here alone? 459 00:28:45,772 --> 00:28:47,474 I'm with my husband. 460 00:28:47,507 --> 00:28:49,643 Yeah, what's he do? 461 00:28:49,676 --> 00:28:51,478 He plays professional football. 462 00:28:54,281 --> 00:28:56,316 You're in his spot. 463 00:28:56,350 --> 00:28:59,319 That wouldn't be good for you. 464 00:28:59,353 --> 00:29:01,155 'Nuff said. 465 00:29:09,964 --> 00:29:12,299 - How is she? - The same. 466 00:29:12,332 --> 00:29:14,869 Look, you and me got a deal. 467 00:29:14,902 --> 00:29:17,905 We don't lie to each other and we don't keep secrets. 468 00:29:17,938 --> 00:29:20,407 No, we don't. 469 00:29:20,440 --> 00:29:21,708 Kate's pregnant. 470 00:29:31,251 --> 00:29:33,660 Guess the pants didn't stay on after all. 471 00:29:33,885 --> 00:29:35,053 No. 472 00:29:35,555 --> 00:29:37,357 Goddammit. 473 00:29:37,391 --> 00:29:41,145 Look, this is... This is too big to be mad about. 474 00:29:42,296 --> 00:29:44,264 Yeah. 475 00:29:46,533 --> 00:29:48,268 We're sacrificing our children, 476 00:29:48,302 --> 00:29:49,536 that's what we're doing. 477 00:29:49,569 --> 00:29:51,305 We're trading them for professions. 478 00:29:51,338 --> 00:29:52,672 I don't disagree. 479 00:29:52,706 --> 00:29:54,574 Look, all I have is problems today. 480 00:29:54,608 --> 00:29:56,343 I don't have any solutions. 481 00:29:56,376 --> 00:29:58,246 But we should seek some. 482 00:29:59,313 --> 00:30:01,315 Agreed. 483 00:30:01,348 --> 00:30:04,885 - Just be here tomorrow. - I will. 484 00:30:04,919 --> 00:30:07,221 She needs it. 485 00:30:07,254 --> 00:30:08,588 I need it, too. 486 00:30:16,263 --> 00:30:18,232 Bottle of water? 487 00:30:18,265 --> 00:30:22,602 We used to say I love you, a lot. 488 00:30:26,473 --> 00:30:28,408 Maybe we should go back to doing that. 489 00:30:30,444 --> 00:30:33,013 Yeah. We should do that more. 490 00:30:33,047 --> 00:30:34,881 I'll think on solutions. 491 00:30:36,883 --> 00:30:38,685 There's no easy ones. 492 00:30:40,420 --> 00:30:41,956 Never are. 493 00:30:54,334 --> 00:30:55,535 You a model? 494 00:30:57,771 --> 00:30:59,773 I'm a student. 495 00:30:59,806 --> 00:31:01,375 You look like a model. 496 00:31:06,446 --> 00:31:07,914 It's just an observation. 497 00:31:07,948 --> 00:31:10,550 I'm here with a friend from work, and... 498 00:31:10,584 --> 00:31:13,553 I don't know a soul here. 499 00:31:13,587 --> 00:31:15,689 People who look like you 500 00:31:15,722 --> 00:31:18,492 typically make a living from it. I was just making conversation. 501 00:31:22,029 --> 00:31:25,432 You the designated driver? 502 00:31:25,465 --> 00:31:28,002 No, it's just hot on the dance floor. 503 00:31:30,437 --> 00:31:32,215 You wanna dance? 504 00:31:33,784 --> 00:31:35,653 Heck, yeah I want to dance. 505 00:31:35,654 --> 00:31:37,123 Heck yeah you wanna dance? 506 00:31:37,360 --> 00:31:39,629 Hell yes. 507 00:31:39,646 --> 00:31:41,581 Fuck yes. 508 00:31:41,615 --> 00:31:42,949 What do you want me to say? 509 00:31:42,983 --> 00:31:44,918 Come on. 510 00:31:44,951 --> 00:31:46,753 What the fuck is she doing? 511 00:31:57,738 --> 00:32:00,045 This is boring the fuck out of me. 512 00:32:00,634 --> 00:32:02,336 Mission focus, Tex. 513 00:32:02,369 --> 00:32:04,004 I'm focused, I'm just saying. 514 00:32:05,022 --> 00:32:06,323 Hey. Hey, hey hey. 515 00:32:18,952 --> 00:32:20,487 Where is she? 516 00:32:20,520 --> 00:32:22,356 She's on the mark. 517 00:32:22,389 --> 00:32:24,491 Can you pull and replace? 518 00:32:24,524 --> 00:32:26,860 - Not here. - I'll stay close. 519 00:32:26,893 --> 00:32:27,961 Have her reach out when she can. 520 00:32:31,898 --> 00:32:33,400 Fuck was that about? 521 00:32:34,701 --> 00:32:36,536 That was about us. 522 00:32:41,041 --> 00:32:42,642 Two Solento Sandias. 523 00:32:42,676 --> 00:32:43,677 What's that? 524 00:32:43,710 --> 00:32:45,712 Watermelon juice and vodka. 525 00:33:20,980 --> 00:33:22,015 Hey! 526 00:33:22,048 --> 00:33:24,551 - Fuck you. - Asshole. 527 00:33:25,552 --> 00:33:26,686 Ah! 528 00:33:29,089 --> 00:33:30,857 You wanna go? 529 00:33:30,890 --> 00:33:31,991 Come on! 530 00:33:43,970 --> 00:33:45,172 You okay? 531 00:33:50,944 --> 00:33:53,780 Let's get you out of here. 532 00:34:00,487 --> 00:34:02,889 Cruz... 533 00:34:02,922 --> 00:34:04,624 Fuck. 534 00:34:06,693 --> 00:34:07,927 Shit. 535 00:34:09,528 --> 00:34:11,131 She's been snatched. 536 00:34:11,164 --> 00:34:13,767 White male, pale blue shirt, tan pants. 537 00:34:13,800 --> 00:34:15,635 They're exiting the north side of club. 538 00:34:15,669 --> 00:34:17,537 Let's go. 539 00:34:17,570 --> 00:34:19,873 What the hell, man? Come on! 540 00:34:25,781 --> 00:34:27,215 Zara! 541 00:34:27,249 --> 00:34:28,750 Zara's still inside! 542 00:34:28,784 --> 00:34:30,351 We will come back for her. Call her from the car. 543 00:34:38,527 --> 00:34:40,661 Randy, do you see her? 544 00:34:40,696 --> 00:34:42,598 Yeah, she's moving north. 545 00:34:42,630 --> 00:34:44,766 She's outside the hotel. 546 00:35:33,815 --> 00:35:35,584 She stopped moving. In the trees. 547 00:35:35,617 --> 00:35:37,218 Four hundred meters north east. 548 00:35:37,252 --> 00:35:40,188 In the trees, two hundred meters, your 12:00. 549 00:35:50,799 --> 00:35:52,434 You're so fucking hot. 550 00:36:01,343 --> 00:36:02,378 Fucker. 551 00:36:02,411 --> 00:36:03,445 Come here. 552 00:36:09,685 --> 00:36:11,353 Aw, fuck. 553 00:36:11,387 --> 00:36:13,422 Okay, all right. 554 00:36:13,455 --> 00:36:14,623 What do you got, what do you got? 555 00:36:14,656 --> 00:36:16,224 Heart rate 44. 556 00:36:23,832 --> 00:36:25,667 We're looking, we're looking, we're looking. 557 00:36:25,701 --> 00:36:28,770 38, okay, I got something here to wake us up. 558 00:36:28,804 --> 00:36:31,373 Here we go. Oh, yeah. 559 00:36:33,709 --> 00:36:35,711 Okay. 560 00:36:35,744 --> 00:36:37,613 What the fuck? What the fuck? 561 00:36:40,822 --> 00:36:42,651 Okay. 562 00:36:42,684 --> 00:36:44,853 Look at me. Look at me. 563 00:36:44,886 --> 00:36:46,622 All right, now, yeah. 564 00:36:46,655 --> 00:36:48,390 Get her back to the house. Now. 565 00:36:48,424 --> 00:36:50,358 Yes, ma'am. 566 00:36:58,033 --> 00:36:59,668 Oh, fuck! 567 00:37:02,471 --> 00:37:03,839 Stretch him out. 568 00:37:14,816 --> 00:37:18,420 This is what we did to rapists in Afghanistan. 569 00:37:18,454 --> 00:37:22,558 It was highly effective at stopping habitual offenders, 570 00:37:22,591 --> 00:37:26,695 of which you clearly are. 571 00:37:35,171 --> 00:37:37,206 When you try to explain this in the hospital, 572 00:37:37,239 --> 00:37:41,210 I highly recommend you tell them you never saw your attackers. 573 00:37:44,413 --> 00:37:47,049 Because if you tell them anything... 574 00:37:47,083 --> 00:37:49,051 we'll fucking kill you. 575 00:37:52,954 --> 00:37:55,224 Get me DNA samples. 576 00:38:02,664 --> 00:38:05,567 Cruz, relax. Relax. 577 00:38:05,601 --> 00:38:07,669 Relax. Hey, Cruz, relax. 578 00:38:07,703 --> 00:38:09,938 It was too soon for this. 579 00:38:09,971 --> 00:38:11,507 We're in it now. 580 00:38:11,540 --> 00:38:12,974 You don't have the skills for clandestine work. 581 00:38:14,443 --> 00:38:18,080 I can. I'll learn. 582 00:38:18,114 --> 00:38:20,082 There's bogeys, bandits, and marks in this world. 583 00:38:20,116 --> 00:38:21,317 And nothing else. 584 00:38:25,321 --> 00:38:27,389 They don't trust me. 585 00:38:27,423 --> 00:38:29,057 I was trying to fit in. 586 00:38:29,091 --> 00:38:31,193 If she can't manage a weekend in New York, 587 00:38:31,227 --> 00:38:33,195 how is she going to navigate Riyadh or Damascus? 588 00:38:38,715 --> 00:38:40,183 Get her water. 589 00:38:42,238 --> 00:38:43,739 We've never had anyone this close 590 00:38:43,772 --> 00:38:45,407 to a tier one target before. 591 00:38:45,441 --> 00:38:46,975 She's in. 592 00:38:47,008 --> 00:38:48,577 I'll get her there. 593 00:38:48,610 --> 00:38:51,012 What choice do we have? 594 00:38:51,046 --> 00:38:53,415 The wedding's in Dubai. 595 00:38:53,449 --> 00:38:56,552 That's where she wants it. 596 00:38:56,585 --> 00:38:58,687 And she gets what she wants. 597 00:38:58,720 --> 00:39:01,022 We can cover her there. 598 00:39:01,056 --> 00:39:02,558 If you can make it that long. 599 00:39:02,591 --> 00:39:03,592 I can make it. 600 00:39:05,093 --> 00:39:06,894 I need to talk to you about something else. 601 00:39:07,007 --> 00:39:09,476 My daughter was in an accident. 602 00:39:09,565 --> 00:39:11,367 Surgery's in the morning. 603 00:39:11,368 --> 00:39:12,669 Can we talk on the way there? 604 00:39:12,670 --> 00:39:14,072 Yeah, we can talk on the way. 605 00:39:29,718 --> 00:39:31,220 Thought you wanted to talk. 606 00:39:31,253 --> 00:39:33,155 We will. 607 00:39:33,189 --> 00:39:34,623 Tell me about the accident. 608 00:39:34,656 --> 00:39:37,058 I don't know. 'Cause I wasn't there. 609 00:39:37,092 --> 00:39:38,360 I'm fucking here. 610 00:39:38,394 --> 00:39:39,689 Don't do that to yourself. 611 00:39:39,690 --> 00:39:41,993 No? Then else who do I blame? 612 00:39:42,464 --> 00:39:43,665 If not me? 613 00:39:49,784 --> 00:39:52,586 I don't know how you and Errol did it. I really don't. 614 00:39:53,175 --> 00:39:55,211 - What did we do? - Stayed together. 615 00:39:56,212 --> 00:39:57,413 Raised a family. 616 00:40:09,291 --> 00:40:13,695 You're here to talk Texas, so... Let's talk Texas. 617 00:40:13,729 --> 00:40:17,499 Your team is on Border Patrol surveillance footage 618 00:40:17,533 --> 00:40:21,403 performing a hot extraction with multiple casualties. 619 00:40:28,981 --> 00:40:33,981 - Synced and corrected by Kopic - - www.MY-SUBS.com - 42456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.