All language subtitles for Smoggie Queens s01e04 Murder.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,080 --> 00:00:21,999 DOOR UNLOCKS, CREAKS 2 00:00:22,000 --> 00:00:23,920 THUNDER RUMBLES 3 00:00:35,160 --> 00:00:36,919 You're joking, aren't you? 4 00:00:36,920 --> 00:00:40,119 DOOR CREAKING 5 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 Hello? 6 00:01:02,520 --> 00:01:05,159 Who the fuck is in my house?! 7 00:01:05,160 --> 00:01:07,199 I've been expecting you. 8 00:01:07,200 --> 00:01:09,279 Ahhh! Ahhh! 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,639 Why the hell are you pointing a gun at me?! 10 00:01:11,640 --> 00:01:13,839 Why the hell are you in my house in the dark?! 11 00:01:13,840 --> 00:01:16,599 Hiya! Ahhh! Ahhh! Ahhh! 12 00:01:16,600 --> 00:01:19,119 Anyone want a glass of Pinot? Ahhh! Ahhh! 13 00:01:19,120 --> 00:01:21,279 Why are we screaming?! 14 00:01:21,280 --> 00:01:25,920 Ahhh! Let me in, lads, I'm soaking out here. 15 00:01:25,921 --> 00:01:29,119 Why are yous all here? Have you forgotten? 16 00:01:29,120 --> 00:01:31,919 It's games night and it's my turn to host. 17 00:01:31,920 --> 00:01:33,799 Eh, I'm sorry, chick. 18 00:01:33,800 --> 00:01:37,079 It must have completely slipped my mind. What is it this month? 19 00:01:37,080 --> 00:01:39,239 Jenga? It's a murder mystery. 20 00:01:39,240 --> 00:01:42,119 I've written it myself and, uh, I'm not one 21 00:01:42,120 --> 00:01:44,360 to toot my own trumpet, but... 22 00:01:46,520 --> 00:01:50,039 ..it's absolutely fantastic. 23 00:01:50,040 --> 00:01:51,279 THUNDER CRACKS 24 00:01:51,280 --> 00:01:54,799 Can we get started, please? Everyone, take a seat. 25 00:01:54,800 --> 00:01:57,159 Oh! Stewart. 26 00:01:57,160 --> 00:01:59,090 Yours is the little teeny weeny chair. 27 00:02:03,280 --> 00:02:06,719 Welcome to Middlesbrough Manor. 28 00:02:06,720 --> 00:02:08,759 Ooooh! 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,999 You've been summoned here today because you're all connected 30 00:02:12,000 --> 00:02:14,759 to the recently deceased lord of the manor, 31 00:02:14,760 --> 00:02:17,119 Sir Humphrey Fishbrain. 32 00:02:17,120 --> 00:02:21,159 And he's mentioned each one of you in his will. 33 00:02:21,160 --> 00:02:23,439 Oh! Eeh, money, money, money! 34 00:02:23,440 --> 00:02:24,919 THEY TALK OVER EACH OTHER 35 00:02:24,920 --> 00:02:28,599 It's about bloody time. Thank you. That's enough now. Thank you. 36 00:02:28,600 --> 00:02:32,439 On the table in front of you are your character introductions. 37 00:02:32,440 --> 00:02:37,119 We'll start with the person on my right. 38 00:02:37,120 --> 00:02:39,239 And I will just say this. 39 00:02:39,240 --> 00:02:42,919 Strap yourselves in, because you're about to go on 40 00:02:42,920 --> 00:02:44,680 the ride of your lives. 41 00:02:47,000 --> 00:02:49,439 My name is... Oh! 42 00:02:49,440 --> 00:02:51,919 Big donkey bollocks! 43 00:02:51,920 --> 00:02:55,559 I left the groceries in the hall. Me frozen peas will be dripping. 44 00:02:55,560 --> 00:02:59,439 Excuse me while I put them away. I'll help you, Mam. 45 00:02:59,440 --> 00:03:01,199 Can I get anyone a bevvy from the kitchen? 46 00:03:01,200 --> 00:03:02,839 Rum and cherry cola, please, Mam. 47 00:03:02,840 --> 00:03:05,079 Do you mind bringing the bottle of Pinot through? Course, chicks. 48 00:03:05,080 --> 00:03:07,719 Can yous be quick, please?! 49 00:03:07,720 --> 00:03:09,520 Right. My... 50 00:03:14,960 --> 00:03:17,239 What's taking so long?! 51 00:03:17,240 --> 00:03:19,999 Have you had any more thoughts about telling your grandma 52 00:03:20,000 --> 00:03:22,919 that you're into boys, chick? Nah. I don't think I'm ready 53 00:03:22,920 --> 00:03:24,879 for her to know yet, to be honest. 54 00:03:24,880 --> 00:03:26,799 Aw. You know what I always say? 55 00:03:26,800 --> 00:03:30,039 We're here for you if you ever need owt. 56 00:03:30,040 --> 00:03:33,039 Thanks, Mam. Oh, you're joking, aren't you? 57 00:03:33,040 --> 00:03:36,119 What's the matter? These cheese and bacon quiches go off today. 58 00:03:36,120 --> 00:03:39,839 Right? I bought 15 of the bastards. 59 00:03:39,840 --> 00:03:41,359 Oh! 60 00:03:41,360 --> 00:03:43,480 Here. Here. 61 00:03:46,240 --> 00:03:48,719 These have got to be eaten, so tuck in. 62 00:03:48,720 --> 00:03:51,279 There you go, hon. I love a bit of quiche. 63 00:03:51,280 --> 00:03:54,399 Right. Can we start this murder mystery, please? 64 00:03:54,400 --> 00:03:56,039 LUCINDA CLEARS HER THROAT 65 00:03:56,040 --> 00:03:59,559 My name is Mrs Lorraine Fishbrain, 66 00:03:59,560 --> 00:04:03,239 and I am the bereft wife of the deceased. 67 00:04:03,240 --> 00:04:06,759 He loved me so much and never cheated on me, 68 00:04:06,760 --> 00:04:09,079 especially with the vicar. 69 00:04:09,080 --> 00:04:13,679 And so I expect to receive the majority of my husband's estate. 70 00:04:13,680 --> 00:04:16,559 Absolutely fascinating. 71 00:04:16,560 --> 00:04:18,159 Your turn, Vicar. 72 00:04:18,160 --> 00:04:21,319 My name is Reverend Charlie Church. 73 00:04:21,320 --> 00:04:24,199 I was the deceased's vicar and confidant. 74 00:04:24,200 --> 00:04:27,479 He spoke to me every day through the glory hole 75 00:04:27,480 --> 00:04:29,639 in my confessional box. 76 00:04:29,640 --> 00:04:33,599 A lot of information was passed through that hole and I was happy 77 00:04:33,600 --> 00:04:38,079 to receive it. I expect to get the majority of his estate. 78 00:04:38,080 --> 00:04:39,959 Oh! Wow. 79 00:04:39,960 --> 00:04:43,199 My name is Dr Ian Significant. 80 00:04:43,200 --> 00:04:45,999 I was the personal doctor of the deceased, 81 00:04:46,000 --> 00:04:49,039 despite having the appearance of a... 82 00:04:49,040 --> 00:04:51,159 ..weird goblin. 83 00:04:51,160 --> 00:04:54,639 Go on, Dr Ian, read the whole thing. 84 00:04:54,640 --> 00:04:57,119 I truly am a grotesque troll 85 00:04:57,120 --> 00:05:01,479 from the underworld, I think you'll all agree. 86 00:05:01,480 --> 00:05:05,319 I expect to receive the majority of his estate. 87 00:05:05,320 --> 00:05:08,560 Very interesting. 88 00:05:11,520 --> 00:05:15,719 My name is Mrs Plumcock. 89 00:05:15,720 --> 00:05:21,039 I was chef to the deceased... Plumcock. 90 00:05:21,040 --> 00:05:23,479 I mean, I'm having trouble connecting with Mrs Plumcock 91 00:05:23,480 --> 00:05:24,719 as a character. 92 00:05:24,720 --> 00:05:27,679 I know she was a chef, but what made her tick? 93 00:05:27,680 --> 00:05:29,359 Well, that's for you to work out, Mam. 94 00:05:29,360 --> 00:05:32,119 But only you can go inside the mind of Mrs Plumcock. 95 00:05:32,120 --> 00:05:33,199 Embody her. 96 00:05:33,200 --> 00:05:35,359 Go method. 97 00:05:35,360 --> 00:05:36,600 Method. 98 00:05:41,840 --> 00:05:43,399 Mam? 99 00:05:43,400 --> 00:05:44,450 Mam! 100 00:05:46,680 --> 00:05:48,279 THEY SCREAM 101 00:05:48,280 --> 00:05:50,879 Hiya. How'd you get changed so quick, Mam? 102 00:05:50,880 --> 00:05:52,360 Years of practice, chick. 103 00:05:53,360 --> 00:05:56,239 Right, let's keep the momentum going, please. 104 00:05:56,240 --> 00:05:58,959 My name is Mrs Plumcock. 105 00:05:58,960 --> 00:06:00,959 I was chef to the deceased. 106 00:06:00,960 --> 00:06:03,679 Humphrey absolutely loved my food. 107 00:06:03,680 --> 00:06:08,799 His favourite was pigs in blankets...in pigs, 108 00:06:08,800 --> 00:06:11,439 which involved a sausage wrapped in bacon 109 00:06:11,440 --> 00:06:13,159 wrapped in a hog roast. 110 00:06:13,160 --> 00:06:15,079 I fed him until his dying breath, 111 00:06:15,080 --> 00:06:17,839 so I expect to get the majority of his estate. 112 00:06:17,840 --> 00:06:20,119 Thank you, Mrs Plumcock. 113 00:06:20,120 --> 00:06:22,159 No, thank you. 114 00:06:22,160 --> 00:06:25,759 No, thank you. 115 00:06:25,760 --> 00:06:27,760 No, thank you. 116 00:06:27,761 --> 00:06:31,239 Come on. Get tucked into these quiches. 117 00:06:31,240 --> 00:06:34,959 No quiches until we finish the game! 118 00:06:34,960 --> 00:06:36,919 Well, as long as we don't go past midnight. 119 00:06:36,920 --> 00:06:38,400 These quiches go off today. 120 00:06:40,320 --> 00:06:44,159 I will now read Sir Humphrey's will. 121 00:06:44,160 --> 00:06:46,479 THUNDER RUMBLES 122 00:06:46,480 --> 00:06:48,519 DICKIE CLEARS THROAT 123 00:06:48,520 --> 00:06:53,359 "To my wife, whom I loved and cherished for many years, 124 00:06:53,360 --> 00:06:57,719 "I leave...nothing." Oh! GASPING 125 00:06:57,720 --> 00:07:00,679 "To my chef, who fed me delicious meals 126 00:07:00,680 --> 00:07:03,400 "on a daily basis, I leave..." 127 00:07:05,040 --> 00:07:07,039 "..nothing." MAM SIGHS 128 00:07:07,040 --> 00:07:09,279 "To my weird goblin doctor, 129 00:07:09,280 --> 00:07:11,879 "I leave a piece of advice." 130 00:07:11,880 --> 00:07:13,159 Oh! 131 00:07:13,160 --> 00:07:14,720 "Exfoliate." 132 00:07:16,120 --> 00:07:18,519 "And, finally, to my vicar. 133 00:07:18,520 --> 00:07:21,159 "You made me the happiest I've ever been. 134 00:07:21,160 --> 00:07:24,999 "I leave to you my entire estate!" 135 00:07:25,000 --> 00:07:27,360 GASPING, LIGHTNING CRACKS 136 00:07:28,760 --> 00:07:32,239 Somebody's murdered Reverend Charlie Church! 137 00:07:32,240 --> 00:07:35,040 THEY SCREAM 138 00:07:40,000 --> 00:07:44,319 ZIP OPENS, CLATTERING 139 00:07:44,320 --> 00:07:45,479 Where is it? 140 00:07:45,480 --> 00:07:47,440 ZIP CLOSES 141 00:07:49,400 --> 00:07:51,439 Hello, everybody. 142 00:07:51,440 --> 00:07:54,519 My name is Detective Sexy, 143 00:07:54,520 --> 00:07:56,439 and I've heard on the grapevine 144 00:07:56,440 --> 00:07:59,959 that this poor little religious vicar fella has been murdered, 145 00:07:59,960 --> 00:08:03,799 and all of yous lot have a motive. 146 00:08:03,800 --> 00:08:08,079 Nobody leaves this room until we solve this crime. 147 00:08:08,080 --> 00:08:10,719 DOORBELL RINGS, GASPING Who the pigging hell's that? 148 00:08:10,720 --> 00:08:12,199 Oh, that'll be Neil. 149 00:08:12,200 --> 00:08:13,279 Fuck's sake. 150 00:08:13,280 --> 00:08:15,599 I haven't got a part for him. 151 00:08:15,600 --> 00:08:18,399 Hey, Stewart. 152 00:08:18,400 --> 00:08:20,399 Will you...have a sneaky quiche? 153 00:08:20,400 --> 00:08:21,640 Go on, then. 154 00:08:23,600 --> 00:08:26,439 Hiya, everyone. Hiya, Neil. Hi, Neil. 155 00:08:26,440 --> 00:08:27,599 Is Sal all right? 156 00:08:27,600 --> 00:08:29,279 Nah, Neil, she's been murdered. 157 00:08:29,280 --> 00:08:31,279 Well, actually, Reverend Charlie Church 158 00:08:31,280 --> 00:08:32,639 has been murdered. 159 00:08:32,640 --> 00:08:35,239 And everyone in this room is a suspect. 160 00:08:35,240 --> 00:08:36,599 Reverend was due to inherit 161 00:08:36,600 --> 00:08:39,159 Sir Humphrey Fishbrain's entire estate, Neil. 162 00:08:39,160 --> 00:08:40,639 Oh, right. 163 00:08:40,640 --> 00:08:42,559 Well, I brought Pringles, if anybody wants one. 164 00:08:42,560 --> 00:08:44,039 MAM: Oh, fantastic! 165 00:08:44,040 --> 00:08:46,199 I'll put them in a bowl. We haven't got time for a bowl! 166 00:08:46,200 --> 00:08:48,199 There's been a fucking murder! 167 00:08:48,200 --> 00:08:52,199 Right. Neil, I need you to be security guard. 168 00:08:52,200 --> 00:08:54,479 You're the bouncer, and you've got to guard this lounge 169 00:08:54,480 --> 00:08:57,679 until we've discovered who murdered Reverend Charlie Church. 170 00:08:57,680 --> 00:08:59,279 Guard it with your life. 171 00:08:59,280 --> 00:09:00,519 Understand, Neil? I'm on it. 172 00:09:00,520 --> 00:09:02,639 Everyone, sit back down. 173 00:09:02,640 --> 00:09:05,279 Oh. I need to get to the bottom of this, 174 00:09:05,280 --> 00:09:09,240 for I am...Detective Sexy. 175 00:09:09,241 --> 00:09:11,839 I'll just pop and see if Neil wants a drink. 176 00:09:11,840 --> 00:09:14,720 I won't be a minute, hon. DICKIE GROANS 177 00:09:17,960 --> 00:09:19,679 Can I get you a drink, babe? 178 00:09:19,680 --> 00:09:22,319 Oh, best not, darling. I'm on the job. 179 00:09:22,320 --> 00:09:26,159 Hey, Neil, have you ever thought about becoming a bouncer? 180 00:09:26,160 --> 00:09:28,319 Really suits you. 181 00:09:28,320 --> 00:09:33,319 Huh. Well, maybe I can get you a special VIP wristband, 182 00:09:33,320 --> 00:09:34,799 if you're lucky. 183 00:09:34,800 --> 00:09:38,559 Well, maybe I can show you my driver's licence 184 00:09:38,560 --> 00:09:40,639 as a form of ID 185 00:09:40,640 --> 00:09:42,720 in order to gain entry. 186 00:09:46,960 --> 00:09:50,159 Here, you'll never guess who I saw on Grindr the other week. 187 00:09:50,160 --> 00:09:52,279 Who? Liam from down the road. 188 00:09:52,280 --> 00:09:53,519 What, the one who looks like a seagull? 189 00:09:53,520 --> 00:09:55,679 Yeah, that's him, but he's had a nose job, 190 00:09:55,680 --> 00:09:57,239 so he looks like a pigeon now. 191 00:09:57,240 --> 00:09:58,680 Hey, I've got to see this. 192 00:10:02,080 --> 00:10:03,200 Hang on. 193 00:10:12,760 --> 00:10:14,239 What's the matter, Dickie? 194 00:10:14,240 --> 00:10:16,479 Why can I not see you on Grindr, Stewart? 195 00:10:16,480 --> 00:10:18,239 I mean, you should be less than a metre away. 196 00:10:18,240 --> 00:10:19,399 Have you blocked me? 197 00:10:19,400 --> 00:10:20,959 I don't actually have it. 198 00:10:20,960 --> 00:10:22,010 I never have. 199 00:10:23,800 --> 00:10:25,840 You're weird as fuck, you are, Stewart. 200 00:10:29,040 --> 00:10:33,919 Well, I best get back to my friends inside, Mr Bouncer. 201 00:10:33,920 --> 00:10:37,920 Next time, I'll let you give me a full body search. 202 00:10:39,920 --> 00:10:42,039 Not tonight, darling. 203 00:10:42,040 --> 00:10:43,399 You what? 204 00:10:43,400 --> 00:10:45,479 You've had a bit too much to drink. 205 00:10:45,480 --> 00:10:48,000 I think you'd better get yourself off to bed. 206 00:10:49,640 --> 00:10:51,279 Oh, please let me in. 207 00:10:51,280 --> 00:10:53,079 All my mates are inside. 208 00:10:53,080 --> 00:10:55,519 I swear I've only had one glass of wine. 209 00:10:55,520 --> 00:10:57,439 NEIL SIGHS 210 00:10:57,440 --> 00:10:58,999 No, but seriously, let me in now, hon. 211 00:10:59,000 --> 00:11:00,359 Walk around the block, 212 00:11:00,360 --> 00:11:04,160 get yourself a coffee and then, maybe I'll let you in. 213 00:11:19,040 --> 00:11:21,279 DOOR CLOSES 214 00:11:21,280 --> 00:11:23,759 A good profile pic is extremely important 215 00:11:23,760 --> 00:11:25,999 if you want to get a lad over. 216 00:11:26,000 --> 00:11:28,319 Give us a pout, Stewart. 217 00:11:28,320 --> 00:11:31,599 Mm. Try pursing your lips a bit more, chick. 218 00:11:31,600 --> 00:11:38,319 You know, a pout needs to say, "I'm flirty, but I'm also kind. 219 00:11:38,320 --> 00:11:40,959 "But I also won't take any bullshit. 220 00:11:40,960 --> 00:11:43,400 "But I can also show vulnerability." 221 00:11:44,560 --> 00:11:46,239 Yeah, that's it. 222 00:11:46,240 --> 00:11:47,839 Right, you're good to go, Stewart. 223 00:11:47,840 --> 00:11:50,079 Now you can chat to all the local horny gay men. 224 00:11:50,080 --> 00:11:51,519 No need to thank me. 225 00:11:51,520 --> 00:11:53,919 Do you think my grandma will be able to see that I'm on here? 226 00:11:53,920 --> 00:11:55,959 Well, is your grandma a homosexual in the local area 227 00:11:55,960 --> 00:11:57,399 looking to meet like-minded homosexuals 228 00:11:57,400 --> 00:11:58,919 for a good time, Stewart? 229 00:11:58,920 --> 00:12:00,159 I wouldn't have thought so. 230 00:12:00,160 --> 00:12:01,559 Then I think you'll be all right, hon. 231 00:12:01,560 --> 00:12:03,799 LUCINDA SIGHS Soz about that. 232 00:12:03,800 --> 00:12:06,519 I was just sobering up. 233 00:12:06,520 --> 00:12:08,630 Right, can we get back to it then, please? 234 00:12:12,600 --> 00:12:15,119 DICKIE CLEARS THROAT 235 00:12:15,120 --> 00:12:18,439 Which one of you was so jealous of Reverend Charlie Church 236 00:12:18,440 --> 00:12:22,759 receiving the inheritance that you couldn't stand to see him live 237 00:12:22,760 --> 00:12:24,439 another second? 238 00:12:24,440 --> 00:12:27,039 THEY SCREAM 239 00:12:27,040 --> 00:12:28,999 Sal! You're supposed to be dead! 240 00:12:29,000 --> 00:12:31,759 I've got to have a piss, babe. DICKIE SIGHS 241 00:12:31,760 --> 00:12:33,319 Can't we just keep playing without Sal? 242 00:12:33,320 --> 00:12:34,799 I mean, she's dead, hon. 243 00:12:34,800 --> 00:12:37,959 No, we can't just keep playing without the dead body, Lucinda. 244 00:12:37,960 --> 00:12:39,719 It's central to the entire game! 245 00:12:39,720 --> 00:12:41,599 Hey, I've got an idea! 246 00:12:41,600 --> 00:12:43,959 Why don't I make some Bloody Mams? 247 00:12:43,960 --> 00:12:45,199 What's a Bloody Mam, Mam? 248 00:12:45,200 --> 00:12:46,719 Well, it's like a Bloody Mary, 249 00:12:46,720 --> 00:12:49,279 but with a special secret ingredient. 250 00:12:49,280 --> 00:12:50,759 Ooh, I'd go for one of those! 251 00:12:50,760 --> 00:12:52,319 And me. Fuck's sake! 252 00:12:52,320 --> 00:12:54,520 DOORBELL RINGS Who's this now?! 253 00:12:58,520 --> 00:12:59,999 Oh, hiya, babe. 254 00:13:00,000 --> 00:13:01,879 What are you doing here? 255 00:13:01,880 --> 00:13:03,160 Your gerbil's dead. 256 00:13:03,901 --> 00:13:06,559 I didn't really know what to do 257 00:13:06,560 --> 00:13:08,839 with the fucking thing, so I brought it over here for you to deal with. 258 00:13:08,840 --> 00:13:10,719 Oh, hiya, Danni, love. 259 00:13:10,720 --> 00:13:11,999 I thought I heard your voice. 260 00:13:12,000 --> 00:13:14,159 Hiya, Mam. I'm just making some Bloody Mams. 261 00:13:14,160 --> 00:13:17,439 Will I pour you a glass? Ah, yeah, go on, then. 262 00:13:17,440 --> 00:13:18,840 There you go, love. 263 00:13:25,360 --> 00:13:27,399 BLENDER WHIRS 264 00:13:27,400 --> 00:13:30,239 Didn't think I'd see you... STOPS BLENDER 265 00:13:30,240 --> 00:13:32,079 Didn't think I'd see you tonight, Danni, love. 266 00:13:32,080 --> 00:13:33,479 Nah, me neither, to be honest, 267 00:13:33,480 --> 00:13:35,759 but Sal's gerbil's popped its tiny clogs, 268 00:13:35,760 --> 00:13:38,159 so I brought round its tiny corpse for her. 269 00:13:38,160 --> 00:13:39,759 Oh, you're joking? 270 00:13:39,760 --> 00:13:42,239 She loved that funny little thing. 271 00:13:42,240 --> 00:13:44,399 Is she all right? Oh, yeah. She'll get over it. 272 00:13:44,400 --> 00:13:45,959 I mean, the fucking thing stank anyway, 273 00:13:45,960 --> 00:13:47,650 so it's probably better off dead. 274 00:13:48,680 --> 00:13:49,959 I'll have a pint glass. 275 00:13:49,960 --> 00:13:51,760 Thirsty as fuck, me, today, like. 276 00:13:52,391 --> 00:13:56,919 Ridiculous! What the hell are they doing out there? 277 00:13:56,920 --> 00:13:58,879 Have you found fitties yet, Stewart? 278 00:13:58,880 --> 00:14:01,039 I'm talking to this one lad who seems nice. 279 00:14:01,040 --> 00:14:02,639 His name's Dean. 280 00:14:02,640 --> 00:14:04,879 It says he's only 450m away. 281 00:14:04,880 --> 00:14:08,439 Although, I think he's trying to sell me a watch. 282 00:14:08,440 --> 00:14:09,760 Hang on. 283 00:14:11,240 --> 00:14:13,119 That's Dodgy Uncle Dean. 284 00:14:13,120 --> 00:14:14,959 I didn't know Dodgy Uncle Dean was gay. 285 00:14:14,960 --> 00:14:17,279 He's not. He'll be trying to sell you dodgy goods. 286 00:14:17,280 --> 00:14:18,719 Don't fall for it, Stewart. 287 00:14:18,720 --> 00:14:21,279 God, I'm glad you told me. 288 00:14:21,280 --> 00:14:23,020 I nearly transferred him the money. 289 00:14:23,800 --> 00:14:25,399 He's a good salesman, isn't he? 290 00:14:25,400 --> 00:14:26,719 I don't even need a watch. 291 00:14:26,720 --> 00:14:29,519 In fact, can I pretend I'm you and chat to him, hon? 292 00:14:29,520 --> 00:14:31,839 Course you can. Danni's here, everyone. 293 00:14:31,840 --> 00:14:33,079 Hiya, Danni. Hi, Danni. 294 00:14:33,080 --> 00:14:35,239 There's some quiche there, if you fancy a bit, Danni, chick. 295 00:14:35,240 --> 00:14:36,400 Oh, sound. 296 00:14:38,960 --> 00:14:40,120 SNIFFS 297 00:15:05,800 --> 00:15:07,199 Listen up, everyone. 298 00:15:07,200 --> 00:15:10,279 Sal's had some bad news. What now? 299 00:15:10,280 --> 00:15:11,759 It's her gerbil. 300 00:15:11,760 --> 00:15:14,200 Dead as fuck. Yes, thank you, Danni! 301 00:15:15,360 --> 00:15:18,199 It's like Danni says, dead as fuck. 302 00:15:18,200 --> 00:15:20,119 Maybe she can get some acting tips from it. 303 00:15:20,120 --> 00:15:22,439 Be nice, please. 304 00:15:22,440 --> 00:15:25,599 Sal loved that weird little rat creature. 305 00:15:25,600 --> 00:15:27,239 SAL: Hiya, lads. 306 00:15:27,240 --> 00:15:28,559 Hey, Sal. Hey, chick. 307 00:15:28,560 --> 00:15:30,999 Sorry to hear about your dead gerbil, Sal. 308 00:15:31,000 --> 00:15:32,359 Thanks, babe. 309 00:15:32,360 --> 00:15:34,079 Listen, if you want to bury it, 310 00:15:34,080 --> 00:15:37,320 you can use the flowerbed in the back garden if you like, chick. 311 00:15:41,840 --> 00:15:44,879 Right, can we get back to the murder mystery, please? 312 00:15:44,880 --> 00:15:47,440 Sal, if you wouldn't mind. 313 00:15:53,771 --> 00:15:57,559 Sorry, Danni. I didn't know you were coming, 314 00:15:57,560 --> 00:15:58,679 so I haven't got a part for you. 315 00:15:58,680 --> 00:16:00,600 Oh, don't worry about me. Footy's on. 316 00:16:03,200 --> 00:16:05,359 ON TV: Close, so close. 317 00:16:05,360 --> 00:16:08,479 CROWD CHEERS ON TV 318 00:16:08,480 --> 00:16:10,439 Sorry, babe, but we're actually in the middle of a game. 319 00:16:10,440 --> 00:16:14,200 ON TV: Meandering...right down the left-hand side. 320 00:16:21,040 --> 00:16:23,240 TV VOLUME INCREASES 321 00:16:25,480 --> 00:16:26,760 DICKIE SIGHS 322 00:16:27,720 --> 00:16:29,800 Right, can we get on with this game now? 323 00:16:31,560 --> 00:16:34,359 You were all in the room when the murder happened, 324 00:16:34,360 --> 00:16:37,599 but I want to know exactly what you were doing the moment 325 00:16:37,600 --> 00:16:39,839 the lights went out. 326 00:16:39,840 --> 00:16:43,480 Let's start with you, Dr Ian Significant. 327 00:16:45,560 --> 00:16:48,040 "As a dirty little pervert goblin..." 328 00:16:49,240 --> 00:16:50,399 Keep reading. 329 00:16:50,400 --> 00:16:53,879 "..I often frequent homosexual dark rooms, 330 00:16:53,880 --> 00:16:56,039 "and so the darkness triggered me, 331 00:16:56,040 --> 00:16:58,359 "and I got my willy out 332 00:16:58,360 --> 00:17:00,279 "and started masturbating. 333 00:17:00,280 --> 00:17:03,760 "Therefore, there's no way I could have been the murderer." 334 00:17:05,200 --> 00:17:08,999 An interesting and believable alibi. 335 00:17:09,000 --> 00:17:10,480 Mrs Plumcock? 336 00:17:10,481 --> 00:17:15,679 AMERICAN ACCENT: "There's no way I could have murdered that vicar." 337 00:17:15,680 --> 00:17:17,479 Mam! What are you doing? 338 00:17:17,480 --> 00:17:20,920 I'm embodying Mrs Plumcock. 339 00:17:22,240 --> 00:17:25,719 There's no way I could have murdered that vicar, 340 00:17:25,720 --> 00:17:27,919 because I'm Mrs Fucking Plumcock 341 00:17:27,920 --> 00:17:30,439 and I'm the best fucking chef in town! 342 00:17:30,440 --> 00:17:33,119 Mam! You've got to read what's on the card! 343 00:17:33,120 --> 00:17:35,239 Ee, sorry, chick, I got carried away. 344 00:17:35,240 --> 00:17:37,119 Oh, gotcha! You what? 345 00:17:37,120 --> 00:17:39,959 Dodgy Uncle Dean is flogging dodgy jewellery in the immediate area. 346 00:17:39,960 --> 00:17:41,359 Well, what's that got to do with the murder 347 00:17:41,360 --> 00:17:42,799 of Reverend Charlie Church? 348 00:17:42,800 --> 00:17:44,999 Well, I'm going to go and confront that scamming little bastard, 349 00:17:45,000 --> 00:17:47,279 cos there's absolutely no way I'm going to let him scam 350 00:17:47,280 --> 00:17:49,159 all the local horny gay lads. 351 00:17:49,160 --> 00:17:50,359 Fuck's sake! 352 00:17:50,360 --> 00:17:52,650 I don't know why I'm bothering with this game. 353 00:17:52,651 --> 00:17:58,119 WHISPERS: There's a quiche by you there, for when you feel 354 00:17:58,120 --> 00:17:59,599 a bit more alive, Sal, chick. 355 00:17:59,600 --> 00:18:01,160 Thanks, Mam. 356 00:18:01,991 --> 00:18:05,399 I'm just popping out for a tick, hon. 357 00:18:05,400 --> 00:18:09,199 I'm afraid you'll have to join the queue if you come back, darling. 358 00:18:09,200 --> 00:18:10,760 We're still doing this, are we? 359 00:18:12,280 --> 00:18:16,999 Well, in that case, maybe we can come to some 360 00:18:17,000 --> 00:18:20,200 sort of arrangement, Mr... 361 00:18:21,360 --> 00:18:22,720 ..Bicep. 362 00:18:25,600 --> 00:18:29,000 DOOR OPENS, CLOSES 363 00:18:38,400 --> 00:18:41,799 I wouldn't worry if you haven't had many messages yet, hon. 364 00:18:41,800 --> 00:18:43,559 It can take a while. 365 00:18:43,560 --> 00:18:45,959 I've actually had a few already. 366 00:18:45,960 --> 00:18:47,839 Oh! 367 00:18:47,840 --> 00:18:50,719 I'm absolutely made up for you. 368 00:18:50,720 --> 00:18:52,879 Aw, thanks, Dickie. DICKIE CHUCKLES 369 00:18:52,880 --> 00:18:54,639 PHONE VIBRATES 370 00:18:54,640 --> 00:18:58,079 Er, isn't this Harrison's new boyfriend? 371 00:18:58,080 --> 00:19:01,119 Oh, my God! That is him. 372 00:19:01,120 --> 00:19:02,559 I wonder if they've split up? 373 00:19:02,560 --> 00:19:04,479 His profile says open relationship. 374 00:19:04,480 --> 00:19:05,719 That... That's mad! 375 00:19:05,720 --> 00:19:07,759 There's no way Harrison would ever agree to that. 376 00:19:07,760 --> 00:19:10,680 DOORBELL RINGS Oh, I'm sick of this now! 377 00:19:11,840 --> 00:19:14,239 AMERICAN ACCENT: I'm Mrs Fucking Plumcock. 378 00:19:14,240 --> 00:19:16,560 You got a problem with that? Hmm? 379 00:19:20,440 --> 00:19:22,719 Ah! Uh! 380 00:19:22,720 --> 00:19:25,399 Harrison, what are you doing here? 381 00:19:25,400 --> 00:19:27,879 Well, you said I could come over and get me trainers from you. 382 00:19:27,880 --> 00:19:29,079 Oh, I completely forgot. 383 00:19:29,080 --> 00:19:31,639 Yeah, I brought back your creepy wig head thing. 384 00:19:31,640 --> 00:19:33,199 I need it out me house. 385 00:19:33,200 --> 00:19:34,760 The eyes follow you around. 386 00:19:36,120 --> 00:19:37,839 So, funny, actually. 387 00:19:37,840 --> 00:19:39,199 We were just, erm, 388 00:19:39,200 --> 00:19:40,440 just talking about you. 389 00:19:42,320 --> 00:19:43,600 This way. 390 00:19:54,400 --> 00:19:56,479 Hiya, Mam. Oh, what you making... 391 00:19:56,480 --> 00:19:59,839 Who the fuck are you calling Mam?! 392 00:19:59,840 --> 00:20:02,999 I'm Mrs Fucking Plumcock! 393 00:20:03,000 --> 00:20:05,159 You come to steal my recipes, ain't you? 394 00:20:05,160 --> 00:20:07,319 Well, not today, bozo! 395 00:20:07,320 --> 00:20:09,919 Mam! Mam! Snap out of it! 396 00:20:09,920 --> 00:20:12,199 Oh! Eh! I'm sorry. 397 00:20:12,200 --> 00:20:14,839 Oh, I don't know what came over me. 398 00:20:14,840 --> 00:20:16,759 Maybe you shouldn't go method after all, Mam. 399 00:20:16,760 --> 00:20:18,919 Oh, will you stay for a drink, Harrison? 400 00:20:18,920 --> 00:20:20,759 I'm going to make a fresh batch of Bloody Mams. 401 00:20:20,760 --> 00:20:23,719 Well, I really shouldn't, but, um... 402 00:20:23,720 --> 00:20:27,679 Well, I have missed a Bloody Mam, Mam. 403 00:20:27,680 --> 00:20:29,480 Um...go on, then. 404 00:20:38,320 --> 00:20:41,479 So, how's it going with... 405 00:20:41,480 --> 00:20:43,279 What's his name again? Billy? 406 00:20:43,280 --> 00:20:45,079 It's Bobby. 407 00:20:45,080 --> 00:20:47,190 It's actually going really well, thanks. 408 00:20:49,280 --> 00:20:53,519 I just didn't think you were an open relationships type of guy. 409 00:20:53,520 --> 00:20:55,079 Eh? How do you know about that?! 410 00:20:55,080 --> 00:20:56,999 Stewart told me. Well, how does Stewart know? 411 00:20:57,000 --> 00:20:58,879 Uh, a little gay dating app, babes. 412 00:20:58,880 --> 00:21:00,079 Bobby's on there? 413 00:21:00,080 --> 00:21:02,239 Did you not know? 414 00:21:02,240 --> 00:21:04,079 Yeah, of course I know. 415 00:21:04,080 --> 00:21:05,239 LAUGHING: You didn't know, did you? 416 00:21:05,240 --> 00:21:06,519 Just leave it. DICKIE LAUGHS 417 00:21:06,520 --> 00:21:08,239 You didn't know that your actual boyfriend 418 00:21:08,240 --> 00:21:09,519 was Grinding his way around Boro? 419 00:21:09,520 --> 00:21:10,879 Just fucking leave it, Dickie! 420 00:21:10,880 --> 00:21:13,280 Here you are, chicks. Get these down you. 421 00:21:16,111 --> 00:21:19,879 Howay, come through and see everyone. 422 00:21:19,880 --> 00:21:21,320 THUNDER RUMBLES 423 00:21:22,520 --> 00:21:24,639 Oh, hiya, Harrison. 424 00:21:24,640 --> 00:21:26,879 Is Sal OK? She's been murdered. 425 00:21:26,880 --> 00:21:27,919 By who? 426 00:21:27,920 --> 00:21:29,319 Well, that's the mystery, chick. 427 00:21:29,320 --> 00:21:31,719 But I'll tell you who DIDN'T commit the murder - 428 00:21:31,720 --> 00:21:36,160 Mrs Fucking Plumcock. 429 00:21:37,320 --> 00:21:39,839 MAM GROWLS 430 00:21:39,840 --> 00:21:41,399 Bloody Mam, anyone? 431 00:21:41,400 --> 00:21:43,319 Oh, yeah, I'll go for one. 432 00:21:43,320 --> 00:21:44,370 Oh, cheers. 433 00:21:47,391 --> 00:21:49,479 Neil, babe, 434 00:21:49,480 --> 00:21:53,599 my uncle Dean has got an amazing deal on at the moment for jewellery. 435 00:21:53,600 --> 00:21:57,320 Buy ten items, get one half-price. 436 00:21:58,520 --> 00:21:59,800 Look at all this bling! 437 00:22:02,560 --> 00:22:04,160 I'm sorry, my darling... 438 00:22:05,760 --> 00:22:07,750 ..you'll have to form a queue, I'm afraid. 439 00:22:09,640 --> 00:22:10,690 Of course. 440 00:22:13,760 --> 00:22:18,719 Well, maybe, whilst I'm waiting, you can frisk me. 441 00:22:18,720 --> 00:22:21,919 You never know what illegal substances a hussy like me 442 00:22:21,920 --> 00:22:23,440 is trying to bring in. 443 00:22:29,351 --> 00:22:33,239 You found any nice fellas yet, Stewart? 444 00:22:33,240 --> 00:22:35,959 I'm talking to this one lad, aye. 445 00:22:35,960 --> 00:22:39,839 I hope yous don't mind, but I've invited him over for a drink. 446 00:22:39,840 --> 00:22:43,679 You've invited a lad round here tonight? 447 00:22:43,680 --> 00:22:45,039 To my house? 448 00:22:45,040 --> 00:22:47,639 Yeah, he seems lovely. 449 00:22:47,640 --> 00:22:49,399 That's very forward of you, Stewart. 450 00:22:49,400 --> 00:22:50,879 What, are you just going to take him upstairs 451 00:22:50,880 --> 00:22:53,119 and do the dirty in the spare room, or what? 452 00:22:53,120 --> 00:22:54,199 What do you mean? 453 00:22:54,200 --> 00:22:57,239 I thought we'd just have a drink, a few chats with him, 454 00:22:57,240 --> 00:22:58,399 get to know him a bit. 455 00:22:58,400 --> 00:23:00,279 That's not really what it's used for, mate. 456 00:23:00,280 --> 00:23:01,799 I don't understand. 457 00:23:01,800 --> 00:23:03,479 What's it used for? 458 00:23:03,480 --> 00:23:05,719 Sexual activity, Stewart. 459 00:23:05,720 --> 00:23:09,239 No, I think he's just coming over for a cup of tea. 460 00:23:09,240 --> 00:23:10,919 He's mentioned he's bringing teabags. 461 00:23:10,920 --> 00:23:11,970 Let's have a look. 462 00:23:13,480 --> 00:23:15,599 Read his profile, Stewart! 463 00:23:15,600 --> 00:23:17,530 Says he gets a kick out of teabagging! 464 00:23:18,760 --> 00:23:20,159 Oh, my God! 465 00:23:20,160 --> 00:23:23,679 But I don't want to teabag him! THUNDER CRACKS 466 00:23:23,680 --> 00:23:25,599 Footie's over. I'm fucking off. 467 00:23:25,600 --> 00:23:27,599 Do you want to take a little bit of quiche in a doggy bag, 468 00:23:27,600 --> 00:23:29,400 Danni, chick? Aye, go on, then. 469 00:23:44,080 --> 00:23:45,959 Sal! 470 00:23:45,960 --> 00:23:47,519 What the fuck are you doing? 471 00:23:47,520 --> 00:23:49,999 I'm playing the role of Reverend Charlie Church. 472 00:23:50,000 --> 00:23:51,960 Well, you look like a fucking divvy! 473 00:23:55,840 --> 00:23:57,280 MAM MOUTHS 474 00:24:09,120 --> 00:24:10,170 Cheers, love. 475 00:24:18,421 --> 00:24:21,639 Right, now that Lucinda's back, 476 00:24:21,640 --> 00:24:24,159 can we please resume our murder mystery positions? 477 00:24:24,160 --> 00:24:28,359 Before we start, I'd like us all to raise our glasses 478 00:24:28,360 --> 00:24:31,199 to Sal's gerbil. 479 00:24:31,200 --> 00:24:33,639 ALL: Sal's gerbil! 480 00:24:33,640 --> 00:24:35,799 Mam, I might take you up on 481 00:24:35,800 --> 00:24:39,079 that offer to bury Geoff in the flowerbed, if you don't mind. 482 00:24:39,080 --> 00:24:40,320 Of course, chick. 483 00:24:43,720 --> 00:24:44,919 Who's for quiche? 484 00:24:44,920 --> 00:24:46,439 DICKIE GRUMBLES 485 00:24:46,440 --> 00:24:48,519 So, are yous any closer to solving this murder? 486 00:24:48,520 --> 00:24:50,559 No, Harrison, we're not. 487 00:24:50,560 --> 00:24:51,999 And I'll tell you for why. 488 00:24:52,000 --> 00:24:53,679 Because no bugger is taking 489 00:24:53,680 --> 00:24:56,440 my ridiculously fun games night seriously! 490 00:24:56,521 --> 00:24:59,159 Oh, don't be like that, hon. 491 00:24:59,160 --> 00:25:01,519 No, I will be like that, actually, Lucinda, 492 00:25:01,520 --> 00:25:04,799 because I'll remind you that when we played Twister for your games night, 493 00:25:04,800 --> 00:25:06,039 I was committed - 494 00:25:06,040 --> 00:25:09,159 to the point where I sprained both wrists and got whiplash! 495 00:25:09,160 --> 00:25:12,159 And when we played hide and seek for your games night, Mam, 496 00:25:12,160 --> 00:25:15,879 I hid in that small bedside table for three and a half hours! 497 00:25:15,880 --> 00:25:17,879 I tell you what, the night is young. 498 00:25:17,880 --> 00:25:20,759 Why don't we regroup and get back to solving the murder? 499 00:25:20,760 --> 00:25:22,799 Nah, I'm done! 500 00:25:22,800 --> 00:25:24,719 And I'll tell you who the murderer is. 501 00:25:24,720 --> 00:25:28,239 It's Stewart, the teabagging little bastard. 502 00:25:28,240 --> 00:25:29,759 THEY ALL GASP 503 00:25:29,760 --> 00:25:32,159 Why would you do such a thing, Stewart? 504 00:25:32,160 --> 00:25:33,759 I'm not sure. 505 00:25:33,760 --> 00:25:35,559 DOORBELL RINGS, ALL SCREAM 506 00:25:35,560 --> 00:25:36,679 Who's that now? 507 00:25:36,680 --> 00:25:39,799 Oh, my God! I forgot to tell that lad not to come! 508 00:25:39,800 --> 00:25:42,519 He'll be here, with his teabags! 509 00:25:42,520 --> 00:25:43,759 What are we going to do? 510 00:25:43,760 --> 00:25:46,639 WE'RE not going to do anything, Stewart. 511 00:25:46,640 --> 00:25:48,279 You're the one who's invited him over, 512 00:25:48,280 --> 00:25:50,119 so you're the one who's going to have to teabag him. 513 00:25:50,120 --> 00:25:52,319 But I really don't want to teabag anyone today. 514 00:25:52,320 --> 00:25:55,510 Well, somebody's going to have to teabag the poor lad, Stewart. 515 00:26:02,200 --> 00:26:05,399 Is there someone here called Stewart? 516 00:26:05,400 --> 00:26:07,079 There is, mate. 517 00:26:07,080 --> 00:26:09,370 I need to check your bag before you can come in. 518 00:26:15,600 --> 00:26:18,319 Lads, has anyone seen Geoff? 519 00:26:18,320 --> 00:26:20,079 Who the fuck's Geoff?! 520 00:26:20,080 --> 00:26:21,599 My dead gerbil. 521 00:26:21,600 --> 00:26:23,839 No, I've not seen him, hon. I haven't seen him. 522 00:26:23,840 --> 00:26:26,039 Where did you leave him, Sal? 523 00:26:26,040 --> 00:26:28,279 Just in the freezer, on top of the ice. 524 00:26:28,280 --> 00:26:30,119 I can't see the ice any more either. 525 00:26:30,120 --> 00:26:33,199 Well, I put all the ice in the blender for the Bloody Mams. 526 00:26:33,200 --> 00:26:34,880 Yeah, I just threw the whole lot in. 527 00:26:38,480 --> 00:26:39,799 I threw the whole lot in. 528 00:26:39,800 --> 00:26:42,210 VOICES ECHO AND DISTORT Has anyone seen Geoff? 529 00:26:44,080 --> 00:26:46,879 I threw the whole lot in. 530 00:26:46,880 --> 00:26:48,799 Who the fuck's Geoff? 531 00:26:48,800 --> 00:26:50,240 My dead gerbil. 532 00:26:59,040 --> 00:27:00,999 There you go. 533 00:27:01,000 --> 00:27:03,280 In you come - through here. 534 00:27:05,880 --> 00:27:06,959 This way, mate. 535 00:27:06,960 --> 00:27:10,720 COUGHING AND RETCHING 536 00:27:15,600 --> 00:27:16,720 COUGHS 537 00:27:22,240 --> 00:27:23,600 VOMITS 538 00:27:26,840 --> 00:27:28,199 Care for a quiche, chick? 539 00:27:28,200 --> 00:27:29,959 GAGGING AND RETCHING 540 00:27:29,960 --> 00:27:31,520 NEIL SCREAMS 541 00:27:31,570 --> 00:27:36,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.