All language subtitles for Skytanic_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,422 --> 00:00:06,841 ANNOUNCER: All aboard, for safety and adventure! 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,385 On the rigid airship Excelsior... 3 00:00:09,552 --> 00:00:11,888 ...where the pampered luxury of a cruise ship... 4 00:00:12,054 --> 00:00:14,557 ...meets the smoothness of modern air travel. 5 00:00:14,724 --> 00:00:18,561 Yes, when you fly Excelsior, you're flying in style! 6 00:00:18,728 --> 00:00:20,229 And safety! BOY: Safety? 7 00:00:20,396 --> 00:00:23,232 But isn't hydrogen flammable? And how, Timmy! 8 00:00:23,399 --> 00:00:25,610 That's why Excelsior is filled with safe... 9 00:00:25,776 --> 00:00:29,238 I 1ML 10 g Why, it's actually flame-retardant! 10 00:00:29,405 --> 00:00:31,115 Neat! And safe! 11 00:00:31,282 --> 00:00:34,452 So, whether you're enjoying Excelsior's majestic vistas... 12 00:00:34,619 --> 00:00:37,580 ...duty-free shopping, high-stakes baccarat... 13 00:00:37,747 --> 00:00:39,457 ...dancing with your lovely wife... 14 00:00:39,624 --> 00:00:42,752 e =Y TR el o= Tar= =1 a French gourmet dinner... 15 00:00:42,919 --> 00:00:46,422 ...you'll be enjoying them in style. And safety! 16 00:00:46,589 --> 00:00:49,634 All aboard Excelsior! ARCHER: God. 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,302 Who'd wanna put a bomb on that? 18 00:00:51,469 --> 00:00:53,596 That's what we're hoping ISIS can find out. 19 00:00:53,763 --> 00:00:57,808 No, why bother? Some broad gets on there with a staticky sweater, and boom, it's: 20 00:00:57,975 --> 00:01:00,645 WAILING "Oh, the humanity!" 21 00:01:00,811 --> 00:01:02,313 No, no, that-- Sterling. 22 00:01:02,480 --> 00:01:03,981 Were you watching some other commercial just now? 23 00:01:04,148 --> 00:01:05,816 It's a rigid airship. 24 00:01:05,983 --> 00:01:09,320 Filled with helium. Which is non-flammable! Dumb-ass. 25 00:01:09,487 --> 00:01:12,240 | thought our promotional video covered that fairly well. 26 00:01:12,406 --> 00:01:14,992 Oh, and how. Sterling, it's totally safe. 27 00:01:15,159 --> 00:01:17,078 Well, except for the bomb threat. 28 00:01:17,245 --> 00:01:18,579 No, not to worry, dear. 29 00:01:18,746 --> 00:01:21,749 ISIS won't let terrorists blow up your lovely blimp. 30 00:01:21,916 --> 00:01:24,585 Rigid airship. My top two agents will be on board. 31 00:01:24,752 --> 00:01:27,505 Nope! And | will oversee the operation... 32 00:01:27,672 --> 00:01:31,926 ...personally from what | assume will be first-class accommodations. 33 00:01:32,093 --> 00:01:34,011 Oh, actually we are fully booked. 34 00:01:34,178 --> 00:01:36,973 Well, if you think, oh, | don't know... 35 00:01:37,139 --> 00:01:41,185 ...this "Trudy Beekman" person can thwart a major terror plot. 36 00:01:41,352 --> 00:01:43,354 | suppose we could bump Mrs. Beekman. 37 00:01:43,521 --> 00:01:46,023 Bump me, I'm not going. If these two share a cabin. 38 00:01:46,190 --> 00:01:48,651 Not going to let the terrorists win! Nope! 39 00:01:48,818 --> 00:01:51,112 We'll pose as husband and wife! Nope! 40 00:01:51,279 --> 00:01:54,156 Cyril would totally freak. Malory, let me stay with you. 41 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 We'll do the whole Oprah-Gayle thing. 42 00:01:56,200 --> 00:01:58,869 Nope! | need a stateroom to myself... 43 00:01:59,036 --> 00:02:03,165 ...In case | have a gentleman caller. 44 00:02:03,332 --> 00:02:05,001 Mother, please. = 45 00:02:05,167 --> 00:02:07,461 ...do not make me do this. But Lana... 46 00:02:07,628 --> 00:02:09,964 ...think of the innocent lives you'll be saving. 47 00:02:10,131 --> 00:02:13,009 And also the fact that this is a direct order. 48 00:02:13,175 --> 00:02:15,052 At least tell me it's separate beds. 49 00:02:15,720 --> 00:02:17,346 VST um.... Hmm. 50 00:02:17,555 --> 00:02:19,056 R-1aFz8 51 00:02:19,223 --> 00:02:20,766 R-1aFz8 52 00:02:21,100 --> 00:02:22,852 ®-Takz 53 00:02:23,019 --> 00:02:24,687 sl What? 54 00:02:24,854 --> 00:02:26,188 COUGHS 55 00:02:26,814 --> 00:02:28,065 Danger zone! 56 00:03:00,264 --> 00:03:04,060 Terrible, awful, just gut-wrenchingly bad feeling about this. 57 00:03:04,226 --> 00:03:06,896 Baby, | really need you to trust me. Okay, now... 58 00:03:07,063 --> 00:03:09,940 ...I1s the cabin small? Yes. ARCHER: And yet... 59 00:03:10,107 --> 00:03:13,444 ...surprising amount of storage. Ugh. And I'll hardly be in here, okay? 60 00:03:13,611 --> 00:03:16,739 I've got a terrorist to find, and | doubt he's hiding under-- 61 00:03:16,906 --> 00:03:18,908 What's basically a twin bed. AN Yool 62 00:03:19,075 --> 00:03:22,495 Since it's all drawers under here, because look how tiny this room is! 63 00:03:22,661 --> 00:03:26,582 Oh, my God, it's like a broom closet. And yet, a surprising amount of storage. 64 00:03:26,749 --> 00:03:28,709 Oh, shut up, and Cyril? 65 00:03:28,876 --> 00:03:31,879 Very eager to know why you're still here. He was just-- 66 00:03:32,046 --> 00:03:35,424 Just helping Lana get settled. Trust me, Cyril. She already settled. 67 00:03:35,591 --> 00:03:37,134 Hey! 68 00:03:37,301 --> 00:03:39,428 Disembark, Cyril. We're about to... 69 00:03:39,595 --> 00:03:42,181 ...launch, or whatever blimps do. 70 00:03:42,348 --> 00:03:45,059 Yeah, what does a blimp do, Pam? 71 00:03:45,226 --> 00:03:47,103 Uh-- Kick your skinny ass? 72 00:03:47,269 --> 00:03:49,772 Now come on, we gotta get off this thing before-- 73 00:03:49,939 --> 00:03:53,317 Relax! God, we've got half an hour. 74 00:03:53,484 --> 00:03:57,613 Oh. Well then, make me a double Campari and, uh.... 75 00:03:58,322 --> 00:03:59,782 | guess vodka? 76 00:04:00,449 --> 00:04:03,661 We don't normally drink on the bridge. Well, | don't normally fly... 77 00:04:03,828 --> 00:04:05,621 ...on the Hindenburg 2.0. It's not-- 78 00:04:05,788 --> 00:04:08,791 Cyril doesn't normally storm off without even kissing me goodbye! 79 00:04:08,958 --> 00:04:10,960 \We're all out of our comfort zone. 80 00:04:11,127 --> 00:04:14,505 Not me, my stateroom is gorgeous. 0a 81 00:04:14,672 --> 00:04:18,968 That, what's her name, Beekman? | bet she's just sick she got bumped. 82 00:04:19,135 --> 00:04:21,178 Yes, she literally vomited from anger. 83 00:04:21,345 --> 00:04:23,889 So if we could just focus on the bomb threat? 84 00:04:24,056 --> 00:04:25,182 How about crew members? 85 00:04:25,349 --> 00:04:27,685 Anyone who might be disgruntled? 86 00:04:28,727 --> 00:04:29,770 SPEAKS IN GERMAN 87 00:04:30,980 --> 00:04:32,356 LAMMERS: That's Lieutenant Krauss. 88 00:04:32,523 --> 00:04:35,192 He and | were both up for command of the Excelsior, but-- 89 00:04:35,359 --> 00:04:37,695 You got it. Leaving him with motive. 90 00:04:37,862 --> 00:04:39,780 Release the mooring cable! 91 00:04:39,947 --> 00:04:42,366 Come on! It's not Larry Luftwaffe, that's-- 92 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 Oopsie. Ha-ha-ha. 93 00:04:44,368 --> 00:04:45,953 --ugh, way too obvious. 94 00:04:46,120 --> 00:04:48,789 2| Goddamn it! We're moving! 95 00:04:48,956 --> 00:04:51,542 | know! What happened to half an hour? 96 00:04:51,709 --> 00:04:53,335 _ | lied! 97 00:04:53,502 --> 00:04:55,546 CYRIL: Why the hell are you two still here? 98 00:04:55,713 --> 00:04:59,633 Because | knew you'd be here, because you don't trust Lana with Mr. Archer. 99 00:04:59,800 --> 00:05:01,343 No! No, now that is-- 100 00:05:01,510 --> 00:05:03,554 So ironic, Cyril! O xRV 101 00:05:03,721 --> 00:05:05,723 Especially in light of recent... A4EE 102 00:05:05,890 --> 00:05:10,394 ...rug-burny events. Oh, my God! 103 00:05:10,561 --> 00:05:11,854 You two banged? 104 00:05:12,021 --> 00:05:15,816 |-- Uh-- See, here's the thing.... 105 00:05:15,983 --> 00:05:19,862 I Y 1L Wow. You are just a dog in a manger. 106 00:05:20,029 --> 00:05:21,947 | don't know what that means, Pam. 107 00:05:22,114 --> 00:05:24,909 | didn't grow up on a cheese farm. Oh, for the-- 108 00:05:25,075 --> 00:05:27,411 It's called a dairy. 109 00:05:27,578 --> 00:05:30,247 Even a hint of a problem on our maiden voyage... 110 00:05:30,414 --> 00:05:32,208 ...would Kill Excelsior's stock price. 111 00:05:32,374 --> 00:05:34,627 So, Lana, canvas the passengers and crew. .. 112 00:05:34,793 --> 00:05:37,922 ...learn what you can about Krauss-- But please, be discreet! 113 00:05:38,088 --> 00:05:41,300 Hey, good advice! Which maybe I'll just sort of fold in... 114 00:05:41,467 --> 00:05:44,094 ...with my 12 years of experience as a covert operative. 115 00:05:44,261 --> 00:05:46,847 Don't be snotty. And Sterling, if there is a bomb-- 116 00:05:47,014 --> 00:05:50,184 Captain, dear, where would it do the most damage? 117 00:05:50,351 --> 00:05:52,853 Probably in-- This new place called anywhere? 118 00:05:53,020 --> 00:05:55,105 This whole thing's a bomb. Jesus! It's not-- 119 00:05:55,272 --> 00:05:57,691 Wanna blow us all to shit, Sherlock? Ow! 120 00:05:57,858 --> 00:05:59,443 Sterling! For the last time... 121 00:05:59,610 --> 00:06:03,280 ...the Excelsior is filled with non-flammable helium! 122 00:06:03,447 --> 00:06:05,616 Although this is a non-smoking area, Sir. 123 00:06:05,783 --> 00:06:07,701 Damn it, he's a prospective investor! 124 00:06:07,868 --> 00:06:11,372 Not after that, | bet. And forget about Krauss. There's your bomber. 125 00:06:11,539 --> 00:06:12,706 Who? What? 126 00:06:12,873 --> 00:06:14,833 ARCHER: That guy. Beardsley McTurbanhead. 127 00:06:15,000 --> 00:06:18,629 You idiot. That's Sandu Singh, the billionaire investor! 128 00:06:18,796 --> 00:06:20,839 He's a Sikh! Oh, so if he's not a Muslim... 129 00:06:21,006 --> 00:06:22,132 ...he just gets a pass? 130 00:06:22,299 --> 00:06:24,718 That's called profiling, Mother, and | don't do it. 131 00:06:24,885 --> 00:06:27,805 Singh is Excelsior's majority shareholder. 132 00:06:27,972 --> 00:06:31,475 If anything went wrong on this flight, he'd lose millions. 133 00:06:31,642 --> 00:06:33,102 It's a perfect cover. Sterling. 134 00:06:33,269 --> 00:06:34,770 Just look for the stupid bomb. 135 00:06:34,937 --> 00:06:37,940 Relax. What do we have, like, four hours before we get to London? 136 00:06:38,107 --> 00:06:41,360 Sterling, are you joking? The crossing takes 24 hours. 137 00:06:41,527 --> 00:06:43,487 Are you joking? What? Rigid airships... 138 00:06:43,654 --> 00:06:45,656 ...combine the pampering of a cruise ship... 139 00:06:45,823 --> 00:06:49,243 ...with the speed of-- Some other, slightly faster ship? 140 00:06:49,410 --> 00:06:52,121 Uh, hello, airplanes? Yeah, it's blimps. 141 00:06:52,288 --> 00:06:54,498 You win, bye! Oh, God. 142 00:06:54,665 --> 00:06:58,919 | hope you didn't invest in this. It'll be fine, though. 143 00:06:59,086 --> 00:07:01,547 As long as nothing goes wrong on this flight. 144 00:07:01,714 --> 00:07:04,675 Oh, captain, my captain... 145 00:07:04,842 --> 00:07:08,345 ...with ISIS on board, what could possibly go wrong? 146 00:07:08,512 --> 00:07:09,555 Pick onel 147 00:07:09,722 --> 00:07:13,517 Either A, | tell Lana what happened on that scratchy green office rug... 148 00:07:13,684 --> 00:07:15,603 ...or two, you get inside me. 149 00:07:15,769 --> 00:07:18,188 Or C, maybe | just jam this mop... 150 00:07:18,355 --> 00:07:20,149 ...iInto the engine and kill all of us. 151 00:07:20,316 --> 00:07:22,776 | don't think that's how blimps work. Darn, right. 152 00:07:22,943 --> 00:07:24,695 We'd just sort of float around. 153 00:07:24,862 --> 00:07:27,823 Stupid naturally safe helium! 154 00:07:27,990 --> 00:07:30,284 But | am liking the jamming imagery. 155 00:07:30,993 --> 00:07:34,204 And the killing. And are you just gonna sit there? 156 00:07:34,371 --> 00:07:36,290 Yeah, until she tags me in! 157 00:07:36,457 --> 00:07:38,959 What? I'm kidding! 158 00:07:39,126 --> 00:07:41,211 My back's all messed up. 159 00:07:44,048 --> 00:07:46,842 PAM: So you're ruining Cyril's life because... 160 00:07:47,009 --> 00:07:51,013 ...In your "dream the impossible dream" world, it'll make Mr. Archer jealous? 161 00:07:51,180 --> 00:07:54,683 Oh, Pamela. You read me like a poem. 162 00:07:54,850 --> 00:07:58,854 Yeah? What's the poem gonna be about when Cyril snaps and murders you? 163 00:07:59,021 --> 00:08:02,191 | don't know. World's gushiest orgasm? 164 00:08:02,358 --> 00:08:05,694 Can you just get out of the way! 165 00:08:05,861 --> 00:08:07,529 What, are you gonna shoot me again? Yes! 166 00:08:07,696 --> 00:08:09,740 Oh. Well, then hang on. 167 00:08:09,907 --> 00:08:13,118 Cyril's already freaked out enough about us sharing this shoebox... 168 00:08:13,285 --> 00:08:15,871 ...without you air-drying your unkempt bush. 169 00:08:16,038 --> 00:08:18,749 ARCHER: Unkempt bush? You're one to talk. 170 00:08:18,916 --> 00:08:23,879 Ah. My vulva is smoother than a veal cutlet. 171 00:08:24,046 --> 00:08:25,714 With terrible timing. Oh, really. 172 00:08:25,881 --> 00:08:27,841 Baby-- Did | interrupt something? 173 00:08:28,008 --> 00:08:30,344 Oh.... Rehearsal with your Commodores tribute band? 174 00:08:30,511 --> 00:08:33,555 Archer! Cyril, what are you doing here? 175 00:08:33,722 --> 00:08:35,933 | wanted to tell you something very important... 176 00:08:36,100 --> 00:08:40,270 ...but apparently you're too busy showing off your vealy vulva! 177 00:08:40,437 --> 00:08:44,274 Cyril! You know, your whole trust thing, and I've tried to, okay? 178 00:08:44,441 --> 00:08:46,568 Okay, you know what? \We are on a break! 179 00:08:46,735 --> 00:08:47,778 Oh, yeah? LANA: Yeah! 180 00:08:47,945 --> 00:08:50,614 Well, that's fine by me. Cyril, wait. 181 00:08:50,781 --> 00:08:52,282 MAN: No running! CYRIL: Shut up. 182 00:08:52,449 --> 00:08:54,785 Oh, my God, what have --7 What're you doing? Go after him! 183 00:08:54,952 --> 00:08:57,705 Yesl! Oh. You think | should? 184 00:08:57,871 --> 00:08:59,373 We're almost out of fruit. 185 00:08:59,540 --> 00:09:02,835 Which is why | find it strange that you're so incredibly calm. 186 00:09:03,001 --> 00:09:06,922 Well, that seaweed wrap just slurps out the stress. 187 00:09:07,089 --> 00:09:10,801 O R QTR e R C1l! Trudy Beekman all about it. 188 00:09:10,968 --> 00:09:13,387 If, um, we ever meet. 189 00:09:13,554 --> 00:09:15,931 What about you? Anything on Krauss? No. Shut up. 190 00:09:16,098 --> 00:09:18,934 Have you seen Cyril? What? Why would | have? 191 00:09:19,101 --> 00:09:20,769 And what the hell is he doing? Hey! 192 00:09:20,936 --> 00:09:23,272 What'd | tell you, huh? Huh? OVIRUIaTal! 193 00:09:23,439 --> 00:09:25,274 There! Go buy a nicotine patch! 194 00:09:25,816 --> 00:09:27,818 DISHES CRASHING 195 00:09:28,235 --> 00:09:29,445 CLEARS THROAT 196 00:09:29,611 --> 00:09:32,740 Gentlemen. No, no, no, what happened to discretion? 197 00:09:32,906 --> 00:09:36,076 What happened to that bartender? Right? Guy sees an empty glass... 198 00:09:36,243 --> 00:09:39,246 ...and all of a sudden he's Judge Crater. Oh, for God's sake! 199 00:09:39,413 --> 00:09:41,123 Nigel, some chips for mister...? 200 00:09:41,290 --> 00:09:43,792 Archer. Ha. Sterling Archer. 201 00:09:43,959 --> 00:09:46,670 The minimum bet Is ten thousand, sir. Dollars. 202 00:09:46,837 --> 00:09:49,923 | stuffed all my money in that guy's mouth, because-- 203 00:09:50,090 --> 00:09:53,385 Well, perhaps we could play for something much more interesting. 204 00:09:53,552 --> 00:09:56,847 Yeah, because that was seriously, like, all the cash | had on me, so. 205 00:09:57,014 --> 00:10:01,518 So if | win, | spend a night of passion with your exquisite wife. 206 00:10:01,685 --> 00:10:05,397 My wi--? Oh, yes, my wife, of course. Oh! 207 00:10:05,564 --> 00:10:08,192 Yeah, that's a deal! But if | win... 208 00:10:08,358 --> 00:10:11,987 ...you tell me where the bomb-- What? Baccarat! Mr. Singh wins. 209 00:10:12,154 --> 00:10:15,282 Wait, wait, wait, we were going? The von Zeppelin suite. 210 00:10:15,449 --> 00:10:18,327 | shall expect her within the hour. 211 00:10:18,494 --> 00:10:21,205 She's not gonna be happy about that. Um.. .. 212 00:10:21,371 --> 00:10:23,207 What, are you mostly paid in tips? 213 00:10:23,373 --> 00:10:26,001 Heh. Almost entirely, sir. 214 00:10:29,129 --> 00:10:31,006 Well, whose fault is that? 215 00:10:31,173 --> 00:10:33,217 Prancing around in your Fiacci knockoffs... 216 00:10:33,383 --> 00:10:35,969 ...blathering about your vulva. Hey, first of all-- 217 00:10:36,136 --> 00:10:39,890 I'm just saying! You're driving Cyril straight toward another woman. 218 00:10:40,057 --> 00:10:42,392 Cyril? With another woman? 219 00:10:42,559 --> 00:10:44,978 Malory, seriously. Look at me. 220 00:10:45,145 --> 00:10:47,231 L ook at me! Look at and choke me! 221 00:10:47,397 --> 00:10:48,398 CYRIL GROANING 222 00:10:48,565 --> 00:10:51,443 Oh, yes, yes! Oh, my God! Oh, my God, what am | doing? 223 00:10:51,610 --> 00:10:53,987 Ruining your life, you idiot. Ha-ha-ha. 224 00:10:54,154 --> 00:10:56,740 And making it hard to drop a deuce. 225 00:10:57,783 --> 00:11:00,619 Uh-- I'm sorry, what? You. Now. Led Zeppelin suite. 226 00:11:00,786 --> 00:11:02,538 You have no proof Singh's the bomber. 227 00:11:02,704 --> 00:11:04,164 He hinted... That's profiling. 228 00:11:04,331 --> 00:11:06,458 ...that the proof was in his cabin! CE\s 229 00:11:06,625 --> 00:11:08,752 Yes! So go down there and find it... 230 00:11:08,919 --> 00:11:12,881 ...while I go find the bomb. Ugh. Bombs, bombers, vulvas. 231 00:11:13,048 --> 00:11:15,384 You people are just ruining my trip. ARCHER & LANA: Uh.... 232 00:11:15,551 --> 00:11:17,386 Well, don't stand here gaping at me! 233 00:11:17,553 --> 00:11:19,888 Go thwart something! 234 00:11:23,851 --> 00:11:26,228 No running! Zip it, Zipperface! 235 00:11:26,395 --> 00:11:30,774 Oh. Kidding, sorry. Hey, have you seen that nerdy fruit-basket steward? 236 00:11:30,941 --> 00:11:32,860 Check the Kaiser Wilhelm suite. 237 00:11:33,026 --> 00:11:36,113 You really need new names on-- Hey, what were you doing in there? 238 00:11:36,280 --> 00:11:38,615 Things for authorized personnel only! 239 00:11:38,782 --> 00:11:41,034 So don't go in there. It's verboten! 240 00:11:41,201 --> 00:11:44,371 Ah. Okay. Probably merits a follow-up. 241 00:11:44,538 --> 00:11:45,956 CYRIL: Archer? Cyril? What're you--? 242 00:11:46,123 --> 00:11:48,876 Archer, | need your help! | think I'm losing it here, man! 243 00:11:49,042 --> 00:11:52,379 What gave it away, my mother's--? Why are you wearing my mother's robe? 244 00:11:52,546 --> 00:11:54,631 | can explain. | don't think | want you to. 245 00:11:54,798 --> 00:11:58,218 See, it all started when you and Lana-- Cyril! You should tell her this. 246 00:11:58,385 --> 00:12:02,139 | tried! But you were naked and it was all vulva this, and vulva that. 247 00:12:02,306 --> 00:12:07,144 Yeah, and as you're standing here, dick and or balls caressed by my mother's robe, ugh... 248 00:12:07,311 --> 00:12:09,813 ...Lana is waiting for you. Really? Where? 249 00:12:09,980 --> 00:12:12,149 The Led Zeppelin suite. 250 00:12:12,649 --> 00:12:16,028 There's a von Zeppelin suite. Which I'm sure is what | meant. So, go! 251 00:12:16,194 --> 00:12:19,072 Thanks, Archer! You're the best! | know. 252 00:12:19,239 --> 00:12:21,783 LAUGHS 253 00:12:21,950 --> 00:12:25,662 So yes, the bottom line is that | was unfaithful to you. 254 00:12:25,829 --> 00:12:29,750 Two-- Well, three times, | guess, if a dry-humpy choker counts. 255 00:12:29,917 --> 00:12:32,711 And if you can't see it in your heart to forgive me... 256 00:12:32,878 --> 00:12:35,797 ... will forgive you. Because that's what love is, Lana. 257 00:12:35,964 --> 00:12:37,341 It's forgivey. 258 00:12:37,507 --> 00:12:40,844 Which is not a word. Come on, Figgis! All right, here we go. 259 00:12:42,846 --> 00:12:43,889 CYRIL GASPS 260 00:12:44,056 --> 00:12:46,016 Oh, why? Hello! 261 00:12:46,183 --> 00:12:50,395 So, that's your idea of a break, huh? Cyril! It's not what it looks like! 262 00:12:50,562 --> 00:12:53,023 Well, then, what is it? 263 00:12:53,190 --> 00:12:57,444 PAM: Okay, so Cyril got in over his head. Jesus, God, did he kill her? 264 00:12:57,611 --> 00:13:00,697 No, no, no, he ran from her! To go confess to Lana... 265 00:13:00,864 --> 00:13:04,368 ...but so then this one starts freaking out, and long story short... 266 00:13:04,534 --> 00:13:07,329 ...1 kind of had to drown her in the tub. So you killed her? 267 00:13:07,496 --> 00:13:08,705 COUGHING 268 00:13:08,872 --> 00:13:11,375 Apparently not, so... 269 00:13:11,541 --> 00:13:13,210 ...good news. LANA: Shut up, Pam. 270 00:13:13,377 --> 00:13:15,837 Did Cyril run by here crying in a woman's bathrobe? 271 00:13:16,004 --> 00:13:19,216 Well, it wouldn't surprise me. You're driving him stark raving mad. 272 00:13:19,383 --> 00:13:21,468 What'd | do? What'd you do? 273 00:13:21,635 --> 00:13:23,887 Running around all up and down this stupid blimp. 274 00:13:24,054 --> 00:13:26,723 Against the rules. Half-naked, tits bouncing around... 275 00:13:26,890 --> 00:13:30,185 ...like you're at a rodeo, then going back to some billionaire's suite? 276 00:13:30,352 --> 00:13:36,233 | was trying to stop a bomb plot. Oh, my God, there is no bomb! 277 00:13:36,400 --> 00:13:39,069 More good news. And just how do you know that? 278 00:13:40,696 --> 00:13:43,323 Because | made the bomb threat! 279 00:13:43,490 --> 00:13:47,035 Trudy Beekman booked the very last ticket on this flight, so it was all: 280 00:13:47,244 --> 00:13:49,705 "Meh, meh, meh. I'm Trudy Beekman. 281 00:13:49,871 --> 00:13:54,751 I'm on the co-op board and I'm going on a blimp! Meh!" 282 00:13:54,918 --> 00:13:59,089 So, yes, | made a phony bomb threat. Good for you. 283 00:13:59,589 --> 00:14:01,008 And yet you lecture me. Lovely. 284 00:14:01,174 --> 00:14:02,217 LINE RINGS 285 00:14:02,384 --> 00:14:05,053 ARCHER OVER PHONE: Hello? So, what would you say if | told you... 286 00:14:05,220 --> 00:14:07,097 ...that your mother made a phony bomb threat... 287 00:14:07,264 --> 00:14:10,851 ...just to get a free ride on a blimp? I'd say that's fairly classic her. 288 00:14:11,018 --> 00:14:13,145 Oh, shut up. And then I'd just sort of laugh... 289 00:14:13,311 --> 00:14:16,189 ...at the, uh.... The whatchamacallit. 290 00:14:16,356 --> 00:14:17,441 BEEPING 291 00:14:17,607 --> 00:14:18,984 lrony. 292 00:14:21,778 --> 00:14:22,779 BEEPING 293 00:14:22,946 --> 00:14:25,657 LANA: There's actually a bomb on board? Archer? 294 00:14:25,824 --> 00:14:29,578 Archer? Oh, what the hell? Where the **** are you going? 295 00:14:29,745 --> 00:14:33,123 Gotta get my turtleneck. I'm not defusing a bomb in this! 296 00:14:33,290 --> 00:14:34,624 No running! ARCHER: Shut up! 297 00:14:34,791 --> 00:14:37,836 Oh, and Lana, maybe you ought to grab the Kraut. He's the bomber. 298 00:14:38,045 --> 00:14:39,796 SPEAKS IN GERMAN 299 00:14:39,963 --> 00:14:42,257 KRAUSS: What is this? LANA: You know what it is, Fritz! 300 00:14:42,424 --> 00:14:45,093 So shut your schnitzel-hole and disarm it. Oh. 301 00:14:45,260 --> 00:14:48,472 | getit. The German guy mit a scar. .. 302 00:14:48,638 --> 00:14:52,309 ...must be the bad guy. Well, you know how | got this scar? 303 00:14:52,476 --> 00:14:55,312 Saving a Jewish girl from a gang of skinheads. 304 00:14:55,479 --> 00:14:59,608 Oh, Jesus. Yeah! And so Krauss gets a curb party. 305 00:14:59,775 --> 00:15:02,069 Wow. Now | feel like an asshole. Your words. 306 00:15:02,235 --> 00:15:04,154 But could you be a lamb and disarm it anyway? 307 00:15:04,321 --> 00:15:05,363 Yeah, probably. 308 00:15:05,530 --> 00:15:06,573 GUNSHOT 309 00:15:06,740 --> 00:15:09,785 Okay, got the turtleneck and my wire cutters. Now where are we? 310 00:15:09,951 --> 00:15:12,996 We're at you just shot the guy who could disarm the bomb, jackass! 311 00:15:13,163 --> 00:15:14,623 What--? | didn't shoot him! 312 00:15:14,790 --> 00:15:18,001 You think I'd bring a gun on this firetrap? Then who did it? 313 00:15:18,168 --> 00:15:20,796 | did! LANA: Captain Lammers! 314 00:15:20,962 --> 00:15:22,255 Nice read, Velma. 315 00:15:22,422 --> 00:15:25,092 "Keep your 401K in company stock," they said. 316 00:15:25,258 --> 00:15:27,344 "The price can only go up, they said! 317 00:15:27,511 --> 00:15:30,347 Well, guess what! Um, it didn't? 318 00:15:30,514 --> 00:15:33,100 Who the hell wants a two-day blimp ride to London? 319 00:15:33,266 --> 00:15:36,937 Which is our only route! Okay, so it's a niche market, but-- 320 00:15:37,104 --> 00:15:39,606 Blowing it up will send the stock price down to zero. 321 00:15:39,773 --> 00:15:41,525 Yeah, that's why | shorted it! 322 00:15:41,691 --> 00:15:43,985 But what about all the other employees? Um.. .. 323 00:15:44,152 --> 00:15:48,532 See? It's that kind of selfish shit-- Lana, no! You'll kill us all! 324 00:15:48,698 --> 00:15:53,036 For the last time, you idiot! It's not hydrogen... 325 00:15:53,203 --> 00:15:54,538 N a2 101as 326 00:15:56,248 --> 00:15:58,792 And what about that are you still not getting, exactly? 327 00:15:58,959 --> 00:16:01,002 Well, obviously the core concept, Lana! 328 00:16:01,169 --> 00:16:02,712 Sorry, | didn't go to Space Camp. 329 00:16:02,879 --> 00:16:04,339 How about bomb defusal camp? 330 00:16:04,506 --> 00:16:07,050 No, actually lacrosse camp. If that helps. 331 00:16:07,217 --> 00:16:09,219 | mean, a lot of those skills are universal. 332 00:16:09,386 --> 00:16:12,139 Shut up. Agent Gillette, please. Oh, great. 333 00:16:12,681 --> 00:16:14,891 Come on people, talk to me! 334 00:16:15,058 --> 00:16:17,185 What are we thinking? What are we doing? 335 00:16:17,352 --> 00:16:20,605 What are we wearing? My crisis vest. Mr. Fatface. 336 00:16:20,772 --> 00:16:23,859 Lana? Hey, girl, are you there? Yeah, I'm-- Hey, can you see me? 337 00:16:24,025 --> 00:16:27,654 | see your knockoff Fiacci drawers. Ha-ha. You are such a bitch. 338 00:16:27,821 --> 00:16:29,197 Hey, Ray. Ugh. 339 00:16:29,364 --> 00:16:31,408 Let's see that ignition, girl. LANA: You got it? 340 00:16:31,575 --> 00:16:35,036 East German crap, probably a GK-31 or 32. 341 00:16:35,203 --> 00:16:38,415 So on the side of the timer, there should be a serial number. 342 00:16:38,582 --> 00:16:40,667 That'll tell me which wire y'all need to cut. 343 00:16:40,834 --> 00:16:42,586 LANA: Got it? Yeah, | see it! Ready? 344 00:16:42,752 --> 00:16:46,089 Since first call. NI o/ 345 00:16:46,590 --> 00:16:50,260 D Gy T-X-X? Two X's? 346 00:16:50,427 --> 00:16:52,387 X-S! | jke INXS! 347 00:16:52,554 --> 00:16:55,932 B O N TV T2 the NATO phonetic alphabet! 348 00:16:56,099 --> 00:16:58,435 The what? Duh. LANA: Christ on sale, is it S? 349 00:16:58,602 --> 00:17:00,270 Sierra! Ray... 350 00:17:00,437 --> 00:17:04,024 ...It's niner three four, Tango, X-ray, Sierra! 351 00:17:04,191 --> 00:17:07,777 Thank you, doll! Now there should be a dash, followed by two letters. 352 00:17:07,944 --> 00:17:10,280 Okay. Okay, so now | want you to cut... 353 00:17:10,447 --> 00:17:12,699 the blue and white wire. 354 00:17:12,866 --> 00:17:14,868 Which one? There's two of those. 355 00:17:15,035 --> 00:17:16,536 One's blue with a white stripe... 356 00:17:16,703 --> 00:17:18,788 ...and the other's white with a blue stripe. 357 00:17:18,955 --> 00:17:21,458 Yeah, and both are identical! No! They're not! 358 00:17:21,625 --> 00:17:24,711 Ray? Hon? They're really similar. 359 00:17:24,878 --> 00:17:27,047 One's a teeny bit-- Blue, honey. 360 00:17:27,214 --> 00:17:29,341 Which one? | guess that one, maybe? 361 00:17:29,507 --> 00:17:32,802 So wait, which one do | cut? The teeny bit-- Blue one! 362 00:17:32,969 --> 00:17:34,304 ARCHER: Okay! O-K? 363 00:17:34,471 --> 00:17:35,680 - Wait! Stop! 364 00:17:35,847 --> 00:17:38,266 You said the letters after the dash were Oscar Kilo! 365 00:17:38,433 --> 00:17:39,476 1% slo¥s What? 366 00:17:39,643 --> 00:17:43,146 O-K! Oscar Kilo! No, "Okay!" Like: 367 00:17:43,313 --> 00:17:45,482 "Okay, now I'm gonna tell you what they are!" 368 00:17:45,649 --> 00:17:47,901 Then you didn't! | thought we skipped that part! 369 00:17:48,068 --> 00:17:50,654 Skipped a step in disarming a bomb? Which | thought... 370 00:17:50,820 --> 00:17:52,530 ...was pretty irresponsible on your part. 371 00:17:52,697 --> 00:17:54,991 Why do you always do this? Why do you always not shut up? 372 00:17:55,158 --> 00:17:56,201 STATIC SCREECHING 373 00:17:56,368 --> 00:17:58,328 Stop. On the radio... 374 00:17:58,495 --> 00:18:00,580 ...when we answer in the affirmative. .. 375 00:18:00,747 --> 00:18:02,791 ...we say, "Roger." 376 00:18:02,958 --> 00:18:05,919 Roger. Sorry. Ray. Now. In the serial number... 377 00:18:06,086 --> 00:18:08,964 ...what are the two letters following the dash? 378 00:18:13,218 --> 00:18:14,844 You ready? LANA: Goddamn it, Archer! 379 00:18:15,011 --> 00:18:16,680 First letter is B. Bravo. 380 00:18:16,846 --> 00:18:18,306 Thanks, second letter is N. 381 00:18:18,473 --> 00:18:19,683 M as in Mike, or N as-- 382 00:18:19,849 --> 00:18:22,143 As in Nancy! God, you of all people. What? 383 00:18:22,310 --> 00:18:23,645 LANA: Archer! Me of all people? 384 00:18:23,812 --> 00:18:25,689 Nothing. Ray, hon. 385 00:18:25,855 --> 00:18:27,440 Okay. Oh, so you can say okay? 386 00:18:27,607 --> 00:18:29,192 Oh, my God. Ray, can | shoot him? 387 00:18:29,359 --> 00:18:30,527 In about five seconds, honey. 388 00:18:30,694 --> 00:18:31,736 LANA COCKS GUN 389 00:18:31,903 --> 00:18:33,697 ARCHER: Lana, be careful! Jesus, the helium! 390 00:18:33,863 --> 00:18:36,408 Right after he cuts the solid green wire. 391 00:18:36,574 --> 00:18:38,868 The green color is solid, or...7 GILLETTE: Roger. 392 00:18:39,035 --> 00:18:42,122 Oh. Roger. Cutting the green wire. 393 00:18:42,831 --> 00:18:45,333 GILLETTE: Archer! Jesus, God! What? 394 00:18:45,917 --> 00:18:47,210 That's how annoying you are. 395 00:18:47,377 --> 00:18:50,213 Your mom's annoying! How about that? Let's go there. 396 00:18:50,380 --> 00:18:51,881 Let's go here! Where Archer... 397 00:18:52,048 --> 00:18:54,050 ...shut up and cut the goddamn wire already! 398 00:18:54,217 --> 00:18:56,219 You shut up and I'm doing it! God! 399 00:18:56,386 --> 00:18:58,680 Oh, my-- Ray! GILLETTE: What's going on? 400 00:18:58,847 --> 00:19:01,224 The timer sped up! D o BV eIV NolVi Mg lXela=L- s Ko aI=Xe 401 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 Yes! Roger! 402 00:19:02,642 --> 00:19:04,060 Steven! Whoever! V 403 00:19:04,227 --> 00:19:06,563 What were the last two letters? ARCHER: B. 404 00:19:06,730 --> 00:19:08,606 As in butt hole. What do we do here? 405 00:19:08,773 --> 00:19:10,859 And M! As in Mancy! 406 00:19:11,026 --> 00:19:12,235 \What? 407 00:19:12,569 --> 00:19:13,903 CLEARS THROAT 408 00:19:14,070 --> 00:19:17,741 M as in what? Mancy! What'd you think | said? 409 00:19:17,907 --> 00:19:19,743 Nancy! You idiot! ARCHER: Oh, yeah. 410 00:19:19,909 --> 00:19:22,620 | can see how.... Then | was like "You of all--" 411 00:19:22,787 --> 00:19:24,164 GUNSHOT THEN ARCHER SCREAMING 412 00:19:24,331 --> 00:19:26,041 TIMER CONTINUES BEEPING 413 00:19:26,207 --> 00:19:27,917 Exact! Same! Spot! Ray? 414 00:19:28,084 --> 00:19:29,336 Ray? Tell me what to do! 415 00:19:29,502 --> 00:19:32,255 So do you all have parachutes? 416 00:19:32,422 --> 00:19:35,425 LANA: No! That would be, you know, problem solved. 417 00:19:37,427 --> 00:19:39,262 Push it off with your big-ass hands. 418 00:19:39,429 --> 00:19:40,638 GRUNTING 419 00:19:40,805 --> 00:19:43,224 GILLETTE: Good luck, honey. It's too heavy! 420 00:19:43,391 --> 00:19:45,769 Archer? Aah! Aah! Aah! 421 00:19:46,227 --> 00:19:49,731 | cannot do this alone! You're not alone! 422 00:19:49,898 --> 00:19:52,192 Baby! You came back to me! 423 00:19:52,359 --> 00:19:55,779 Well, | really-- Lana, there's a lot you and | need to talk about. 424 00:19:55,945 --> 00:19:57,906 And let's do that. Right after we shove... 425 00:19:58,073 --> 00:20:01,409 ...this huge bomb off the blimp! Okay, but then we seriously need to-- 426 00:20:01,576 --> 00:20:03,661 Cyril! Sorry, here we go. 427 00:20:03,828 --> 00:20:05,622 BOTH GRUNTING 428 00:20:06,081 --> 00:20:09,417 CYRIL: Lana! We're not gonna make it! NEERCEIC Ol 429 00:20:09,584 --> 00:20:11,753 We are gonna make it. 430 00:20:13,338 --> 00:20:16,216 Ha. Oh, my God! Lana, we made it! Oh. 431 00:20:16,383 --> 00:20:18,551 Hooray for metaphors. 432 00:20:18,718 --> 00:20:20,929 | told you. Ha-ha. 433 00:20:21,096 --> 00:20:22,972 Okay, now then. 434 00:20:23,139 --> 00:20:25,058 What did you want to talk about? 435 00:20:25,225 --> 00:20:27,894 Well, uh, a lot of stuff, really. 436 00:20:28,061 --> 00:20:29,312 EXPLOSION 437 00:20:29,479 --> 00:20:31,606 Starting with the fact we just bombed Ireland. 438 00:20:32,023 --> 00:20:34,734 Um.... Pretty sure that's Wales. 439 00:21:09,602 --> 00:21:10,603 English - US - PSDH 35249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.