All language subtitles for Sistas s08e07 Game Recognizes Game.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,434 You must think this a circus and we some clowns, huh? 2 00:00:02,435 --> 00:00:05,170 -What is you talkin' about? -You shaved your edges! 3 00:00:05,171 --> 00:00:07,306 [Fatima] Previously on Sistas... 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,441 You must be out of your natural-born mind if you think 5 00:00:09,442 --> 00:00:11,410 I'm gonna give you a red cent. 6 00:00:11,411 --> 00:00:13,812 I know your old boss just let you do whatever you want, 7 00:00:13,813 --> 00:00:17,049 but you will not be stealing company time on my watch. 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,684 -He was blackmailing me. -What? 9 00:00:18,685 --> 00:00:21,320 He threatened to ruin your life and kill you. 10 00:00:21,321 --> 00:00:22,721 That's why you agreed to marry him? 11 00:00:22,722 --> 00:00:24,289 Yes. 12 00:00:24,290 --> 00:00:25,824 Why was Gary's security detail throwing you out on your ass 13 00:00:25,825 --> 00:00:28,527 the same night he was stabbed? You care to explain? 14 00:00:28,528 --> 00:00:29,578 [music] 15 00:00:31,097 --> 00:00:33,298 [music] 16 00:00:33,299 --> 00:00:35,501 Um, there's nothing to explain. 17 00:00:35,502 --> 00:00:39,338 We just had a simple difference in opinion. 18 00:00:39,339 --> 00:00:42,741 Doesn't seem simple to me. 19 00:00:42,742 --> 00:00:44,209 It was. 20 00:00:44,210 --> 00:00:46,545 I mean, come on, you know how Gary is. 21 00:00:46,546 --> 00:00:48,480 He can't handle a woman stepping to him, 22 00:00:48,481 --> 00:00:51,784 so he had his goon do his dirty work. 23 00:00:51,785 --> 00:00:55,053 Why were you stepping to him in the first place? 24 00:00:55,054 --> 00:00:57,389 It was a personal matter. 25 00:00:57,390 --> 00:01:01,461 So personal you ended up thrown to the ground. 26 00:01:04,030 --> 00:01:07,065 Let me tell you what I think happened. 27 00:01:07,066 --> 00:01:09,135 I think... 28 00:01:09,669 --> 00:01:13,338 You went to that building that day to confront Gary 29 00:01:13,339 --> 00:01:17,242 about blackmailing Andi. 30 00:01:17,243 --> 00:01:19,645 Either that, or it was about his refusal 31 00:01:19,646 --> 00:01:24,082 to return your fiancee's investment. 32 00:01:24,083 --> 00:01:26,452 Yeah, I know about that, too. 33 00:01:26,453 --> 00:01:30,889 So you subpoened Gary's financial records for his fund. 34 00:01:30,890 --> 00:01:33,759 Gold star. 35 00:01:33,760 --> 00:01:37,729 You are a top-notch law student, so I guess that makes sense. 36 00:01:37,730 --> 00:01:42,134 You're also a very loyal friend to Andi, 37 00:01:42,135 --> 00:01:46,538 and an even more loyal fiancee to Zac Taylor. 38 00:01:46,539 --> 00:01:49,374 My question is, were you loyal enough to kill for them? 39 00:01:49,375 --> 00:01:54,246 Robin, are- You think I tried to kill Gary? 40 00:01:54,247 --> 00:01:56,281 As I'm sure you've learned from your law professors 41 00:01:56,282 --> 00:01:58,250 at this point, every good criminal case 42 00:01:58,251 --> 00:02:00,586 comes down to three things, 43 00:02:00,587 --> 00:02:04,623 means, motive and opportunity. 44 00:02:04,624 --> 00:02:07,025 And we've already figured out the motive. 45 00:02:07,026 --> 00:02:11,497 You had a nasty run-in with Gary as evidenced by these photos. 46 00:02:11,498 --> 00:02:13,398 And then, 47 00:02:13,399 --> 00:02:16,435 you and Zac went to a wedding where the groom, 48 00:02:16,436 --> 00:02:19,304 Gary Borders was almost stabbed to death. 49 00:02:19,305 --> 00:02:21,540 So, that's opportunity. 50 00:02:21,541 --> 00:02:26,479 Which brings us to the means. 51 00:02:30,283 --> 00:02:33,486 Or should I say, the intended means? 52 00:02:34,954 --> 00:02:39,292 Since Gary's security took it off of you after the run-in. 53 00:02:39,293 --> 00:02:41,927 You can thank my private investigator for the photos 54 00:02:41,928 --> 00:02:44,396 and for retrieving your weapon. 55 00:02:44,397 --> 00:02:46,698 Yes. I'll send him a gift basket. 56 00:02:46,699 --> 00:02:48,033 Thanks. 57 00:02:48,034 --> 00:02:50,168 So, since you were without your weapon at the wedding, 58 00:02:50,169 --> 00:02:52,938 you had to improvise. 59 00:02:52,939 --> 00:02:54,840 The knife was an inspired choice. 60 00:02:54,841 --> 00:02:57,976 -Robin, I did not stab Gary. -Did Zac beat you to it? 61 00:02:57,977 --> 00:03:00,012 Zac had nothing to do with it. 62 00:03:00,013 --> 00:03:04,550 Well, I guess the responsible thing would be to give these 63 00:03:04,551 --> 00:03:06,718 photos to the authorities and let them decide 64 00:03:06,719 --> 00:03:08,453 if it was worth bringing you in for questioning. 65 00:03:08,454 --> 00:03:10,689 Why would you do that? 66 00:03:10,690 --> 00:03:13,525 Well, I can think of a damn good reason. 67 00:03:13,526 --> 00:03:15,961 It would bump Andi down on their list of suspects. 68 00:03:15,962 --> 00:03:18,597 By making it look like Zac and I are guilty? 69 00:03:18,598 --> 00:03:20,465 Well, my job is to make sure that Andi doesn't go down 70 00:03:20,466 --> 00:03:23,502 for attempted murder, not to protect her friends. 71 00:03:23,503 --> 00:03:26,672 Wow, okay. So, you think that I would 72 00:03:26,673 --> 00:03:31,476 let Andi get arrested for a crime I committed? 73 00:03:31,477 --> 00:03:34,212 Look, if I wanted Gary dead, he'd be in the morgue, 74 00:03:34,213 --> 00:03:36,815 not in the ICU. 75 00:03:36,816 --> 00:03:38,684 Point taken. 76 00:03:38,685 --> 00:03:39,785 You know what? 77 00:03:39,786 --> 00:03:41,253 This conversation is getting us nowhere, 78 00:03:41,254 --> 00:03:43,288 so if you wanna take the photos and turn them into the police, 79 00:03:43,289 --> 00:03:45,357 then you just do that. It is what it is. 80 00:03:45,358 --> 00:03:47,893 Well, I guess, 81 00:03:47,894 --> 00:03:51,363 I could hold off on sending the photos to the authorities. 82 00:03:51,364 --> 00:03:53,065 Let my private investigator look at some other 83 00:03:53,066 --> 00:03:56,234 potential suspects. 84 00:03:56,235 --> 00:03:58,837 What's the catch? 85 00:03:58,838 --> 00:04:03,342 I need you to play ball. 86 00:04:03,343 --> 00:04:06,144 I have enough on my plate acting as Andi's attorney 87 00:04:06,145 --> 00:04:07,779 and trying to manage this entire firm. 88 00:04:07,780 --> 00:04:13,385 I do not have time to play referee between you and Hayden. 89 00:04:13,386 --> 00:04:17,556 So, if I agree to not drop a dime on you and Zac, 90 00:04:17,557 --> 00:04:20,726 then I'm gonna have to insist that you make this situation 91 00:04:20,727 --> 00:04:24,896 with Hayden work no matter how harsh it may seem. 92 00:04:24,897 --> 00:04:26,999 -Can you do that? -Yes. 93 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 [phone chimes] 94 00:04:28,001 --> 00:04:30,336 I'll play nice with Hayden. 95 00:04:32,939 --> 00:04:35,474 Shit. Okay, we're going to have to table this 96 00:04:35,475 --> 00:04:37,743 -discussion till later. -Okay. 97 00:04:37,744 --> 00:04:41,546 Why don't you take the rest of the day off, 98 00:04:41,547 --> 00:04:43,682 think about my offer? 99 00:04:43,683 --> 00:04:49,021 Okay, can I have my gun back? 100 00:04:49,022 --> 00:04:51,024 Thanks, Robin. 101 00:04:54,277 --> 00:04:56,345 ? My girls hold me down ? 102 00:04:56,346 --> 00:04:58,447 ? When them boys mess around ? 103 00:04:58,448 --> 00:05:01,016 ? And my love life is a headache ? 104 00:05:01,017 --> 00:05:03,485 ? We're going out tonight ? 105 00:05:03,486 --> 00:05:06,022 ? Cause I'm lookin' for love ? 106 00:05:08,992 --> 00:05:11,093 [music] 107 00:05:11,094 --> 00:05:16,333 [phone ringing] 108 00:05:18,134 --> 00:05:20,603 Hello? 109 00:05:20,604 --> 00:05:26,375 [sighs] Yeah. No, you can send him up. 110 00:05:26,376 --> 00:05:28,044 Thank you. 111 00:05:33,049 --> 00:05:35,852 [elevator opens] 112 00:05:35,853 --> 00:05:41,357 I still can't get over Borders shelling out all that loot 113 00:05:41,358 --> 00:05:43,892 to buy you this place. 114 00:05:43,893 --> 00:05:48,097 Tell me, Andi, do you ever think about the clients he swindled 115 00:05:48,098 --> 00:05:51,768 while luxuriating naked on your Egyptian cotton sheets? 116 00:05:54,638 --> 00:05:56,639 What do you want, Agent Watt? 117 00:05:56,640 --> 00:06:01,343 Oh, it's like that? I'm hurt. 118 00:06:01,344 --> 00:06:03,212 You and I used to be cool, Andi. 119 00:06:03,213 --> 00:06:04,380 Yeah, before you started treating me 120 00:06:04,381 --> 00:06:05,781 like a common criminal. 121 00:06:05,782 --> 00:06:09,018 -Should I call my attorney? -Relax, okay? 122 00:06:09,019 --> 00:06:12,721 I'm just here for a little friendly conversation. 123 00:06:12,722 --> 00:06:15,024 How is Robin, by the way? 124 00:06:15,025 --> 00:06:18,894 You two crazy kids picked back up where you left off? 125 00:06:18,895 --> 00:06:20,863 Oh, right. 126 00:06:20,864 --> 00:06:22,931 I guess you have to figure out where things left off 127 00:06:22,932 --> 00:06:27,269 with you and Penelope's idiot brother. 128 00:06:27,270 --> 00:06:30,172 I would be so flattered by your interest in my love life, 129 00:06:30,173 --> 00:06:32,207 if it weren't so damn creepy. 130 00:06:32,208 --> 00:06:33,842 Get over yourself, princess. 131 00:06:33,843 --> 00:06:37,312 The only reason I'm so interested in who warms your bed 132 00:06:37,313 --> 00:06:40,049 is because it impacts my case. 133 00:06:40,050 --> 00:06:43,752 Hmm, let me guess, you are here in my home 134 00:06:43,753 --> 00:06:47,322 harassing me again because you're no closer 135 00:06:47,323 --> 00:06:49,758 than you were before to who stabbed Gary. 136 00:06:49,759 --> 00:06:53,829 -Is that right? -Oh, I'm glad you asked. 137 00:06:53,830 --> 00:06:57,733 It turns out that there's been new development in the case. 138 00:06:57,734 --> 00:07:00,736 Okay. Are you going to leave me in suspense? 139 00:07:00,737 --> 00:07:02,471 Considering how broken you already are 140 00:07:02,472 --> 00:07:06,542 over your beloved fiancee's brutal stabbing, 141 00:07:06,543 --> 00:07:09,812 I thought I'd come by and deliver the latest news, 142 00:07:09,813 --> 00:07:14,917 -personally. -Spit it out, Watt. 143 00:07:14,918 --> 00:07:19,556 There's been another attempt on Gary's life. 144 00:07:19,557 --> 00:07:22,925 You know, you can't really fly off the handle like that. 145 00:07:22,926 --> 00:07:26,295 You have to be more level headed. 146 00:07:26,296 --> 00:07:28,931 Yes, I did skip out on our lunch, 147 00:07:28,932 --> 00:07:32,167 but it's only 'cause I was busy. I promise. 148 00:07:32,168 --> 00:07:35,037 Danni needed my help. 149 00:07:35,038 --> 00:07:38,607 I just can't have you going to extremes like that. 150 00:07:38,608 --> 00:07:41,443 Okay, okay. You right, my bad. 151 00:07:41,444 --> 00:07:44,046 I overreacted. That's all me. 152 00:07:44,047 --> 00:07:45,714 Own that. 153 00:07:45,715 --> 00:07:47,382 -I do. -Thank you. 154 00:07:47,383 --> 00:07:49,852 I got you, baby. 155 00:07:49,853 --> 00:07:54,190 So, do you wanna tell me what the fight was really about? 156 00:07:55,959 --> 00:07:57,860 You want me to be completely honest? 157 00:07:57,861 --> 00:08:01,164 Yes, you said honesty always. 158 00:08:02,932 --> 00:08:04,366 It's- 159 00:08:04,367 --> 00:08:08,036 I'm feeling nervous about this fertility clinic appointment. 160 00:08:08,037 --> 00:08:10,873 Wait, what do you- Are you telling me you 161 00:08:10,874 --> 00:08:12,908 started this fight because you don't wanna go through 162 00:08:12,909 --> 00:08:14,376 -with the appointment? -No. 163 00:08:14,377 --> 00:08:15,410 Is that what this is about? 164 00:08:15,411 --> 00:08:16,879 That's not what I said, Sabrina. 165 00:08:16,880 --> 00:08:17,980 I knew it. 166 00:08:17,981 --> 00:08:19,648 I knew that you were gonna back out. 167 00:08:19,649 --> 00:08:20,949 I just knew this was gonna happen. 168 00:08:20,950 --> 00:08:22,651 -Too good to be true. -That's not what I said, baby. 169 00:08:22,652 --> 00:08:23,652 That is what you're saying, right? 170 00:08:23,653 --> 00:08:24,887 You don't wanna do it. 171 00:08:24,888 --> 00:08:26,221 You don't wanna give me your sperm. Admit it. 172 00:08:26,222 --> 00:08:29,091 Sabrina, all I wanna do is give you my sperm! 173 00:08:29,092 --> 00:08:31,494 Right on, bro. 174 00:08:35,732 --> 00:08:39,001 Can we try to use our inside voices now? 175 00:08:39,002 --> 00:08:42,371 All right. Look, baby, I'm not backing out of anything. 176 00:08:42,372 --> 00:08:44,373 I meant it when I said I was committed to us doing 177 00:08:44,374 --> 00:08:48,477 -this family thing. -Okay, so, what is the problem? 178 00:08:48,478 --> 00:08:52,981 It's-it's how we're gonna do this thing. 179 00:08:52,982 --> 00:08:54,850 I mean, what are they gonna do, like lay out a bunch 180 00:08:54,851 --> 00:08:57,252 of petri dishes and I gotta just lean over 181 00:08:57,253 --> 00:08:58,720 and just - into all of 'em? 182 00:08:58,721 --> 00:09:00,856 -What? -Hmm? 183 00:09:00,857 --> 00:09:02,124 -Why are you laughing at me? -I'm not. 184 00:09:02,125 --> 00:09:04,493 I'm just- I'm just trying to figure out 185 00:09:04,494 --> 00:09:05,594 if you're being serious. 186 00:09:05,595 --> 00:09:07,796 Hell yeah, I'm being serious, baby. 187 00:09:07,797 --> 00:09:11,300 Look, a brutha hasn't had a whole lot of, you know, 188 00:09:11,301 --> 00:09:14,703 practice sharing my Rich Fuel in the clinical sense. 189 00:09:14,704 --> 00:09:16,171 Are you picking up what I'm putting down? 190 00:09:16,172 --> 00:09:17,739 I'm definitely picking up what you're putting down. 191 00:09:17,740 --> 00:09:21,109 Okay, all right, all right. 192 00:09:21,110 --> 00:09:24,279 That's actually really good to know because my future babies, 193 00:09:24,280 --> 00:09:26,248 if they had a bunch of siblings running around, I don't know. 194 00:09:26,249 --> 00:09:29,651 That would- That would kinda be just like- 195 00:09:29,652 --> 00:09:32,421 Like your home girl, Karen's dude, Zac? 196 00:09:32,422 --> 00:09:34,389 He got a lot, right? 197 00:09:34,390 --> 00:09:36,358 He has. He has. 198 00:09:36,359 --> 00:09:41,363 But he's only the daddy to one of Karen's babies, just one. 199 00:09:41,364 --> 00:09:43,498 -She's having two, though. -I-I- 200 00:09:43,499 --> 00:09:44,566 [Rich] That's not weird to you? 201 00:09:44,567 --> 00:09:47,202 I'm just trying to be an auntie. 202 00:09:47,203 --> 00:09:51,006 -Okay. -How about... 203 00:09:51,007 --> 00:09:53,375 Um, let me propose something to you. 204 00:09:53,376 --> 00:09:55,477 I'm all ears. 205 00:09:55,478 --> 00:09:56,979 Okay, I have two things. 206 00:09:56,980 --> 00:10:00,582 You tell me if you want thing one or thing two. 207 00:10:00,583 --> 00:10:03,185 I love options. Pray tell. 208 00:10:03,186 --> 00:10:04,353 The first option is, 209 00:10:04,354 --> 00:10:08,090 I can go with you to the fertility appointment. 210 00:10:08,091 --> 00:10:09,324 Right? 211 00:10:09,325 --> 00:10:11,861 And the second option... 212 00:10:14,317 --> 00:10:18,567 -I'll-I'll take all the above. -All the above? 213 00:10:18,568 --> 00:10:20,936 -But we can go do that first. -You wanna do the first one? 214 00:10:20,937 --> 00:10:23,438 -Yeah, please? -I could be your moral support. 215 00:10:23,439 --> 00:10:24,873 Okay, I need that. 216 00:10:24,874 --> 00:10:26,809 Me and my boys need that. 217 00:10:26,810 --> 00:10:29,278 Okay, why did that woman just walk out of here 218 00:10:29,279 --> 00:10:31,546 looking like she wanted to murder the two of you? 219 00:10:31,547 --> 00:10:34,850 -Oh, because she did. -Who is she? 220 00:10:34,851 --> 00:10:36,551 And more importantly, which one of the two of you 221 00:10:36,552 --> 00:10:38,587 put piss in her corn flakes? 222 00:10:38,588 --> 00:10:42,391 You didn't recognize the Marie Willis? 223 00:10:42,392 --> 00:10:45,160 -Marie, who? -Marie Willis. 224 00:10:45,161 --> 00:10:49,598 Lead singer of the 80s girls' group, Sultry Singers? 225 00:10:49,599 --> 00:10:52,968 She went solo in the 90s with her hit single, 226 00:10:52,969 --> 00:10:56,138 "Bitch, I'll Beat Yo Ass About My Man." 227 00:10:56,139 --> 00:10:57,839 Classy. 228 00:10:57,840 --> 00:11:00,175 Well, she started her own record company 229 00:11:00,176 --> 00:11:04,846 and turned it into a billion dollar business. 230 00:11:04,847 --> 00:11:08,350 So, what does this have to do with you? 231 00:11:08,351 --> 00:11:11,153 Mama, you remember when I told you that we had a new investor, 232 00:11:11,154 --> 00:11:14,656 a big-time, new investor come on board for Roots to Riches? 233 00:11:14,657 --> 00:11:16,725 -Okay, so that was her? -That was her. Yes. 234 00:11:16,726 --> 00:11:17,960 I see. 235 00:11:17,961 --> 00:11:22,297 She's a big-time client of our girl, Andi. 236 00:11:22,298 --> 00:11:25,934 So, I was up at Andi's office having a business meeting, 237 00:11:25,935 --> 00:11:29,004 and there walks Marie Willis, so I slid her some 238 00:11:29,005 --> 00:11:34,943 Roots to Riches samples and the rest is history. 239 00:11:34,944 --> 00:11:37,980 -Way to show initiative, Pam. -Thank you, Mama Lisa. 240 00:11:37,981 --> 00:11:40,248 Yeah, well, we were off to a great start, 241 00:11:40,249 --> 00:11:43,085 but I don't know how much longer Ms. Marie's gonna be an investor 242 00:11:43,086 --> 00:11:46,455 -with us after all we've done. -Why? What's wrong? 243 00:11:46,456 --> 00:11:49,459 It's nothing, just... 244 00:11:49,792 --> 00:11:53,128 Pam, could you give me a minute with Karen 245 00:11:53,129 --> 00:11:55,397 to have a private conversation? 246 00:11:55,398 --> 00:11:56,999 Of course. 247 00:11:57,000 --> 00:11:59,801 You know I don't like to be in people's private business. 248 00:11:59,802 --> 00:12:01,903 I'll excuse myself. 249 00:12:01,904 --> 00:12:03,805 I'll just go straighten out the supply closet until 250 00:12:03,806 --> 00:12:06,241 I hear y'all finish talking. 251 00:12:06,242 --> 00:12:08,711 Thanks, Pam. 252 00:12:09,278 --> 00:12:13,482 Okay, level with me. 253 00:12:13,483 --> 00:12:16,318 It's not about Mrs. Marie. 254 00:12:16,319 --> 00:12:17,819 Well, then what is it? 255 00:12:17,820 --> 00:12:20,622 The police called me in for questioning. 256 00:12:20,623 --> 00:12:22,491 For what? 257 00:12:22,492 --> 00:12:26,161 You remember Andi's ex-boyfriend, Gary Borders? 258 00:12:26,162 --> 00:12:29,197 Yeah, as a matter of fact, I heard a report on the radio 259 00:12:29,198 --> 00:12:32,768 the other day about his being stabbed. 260 00:12:32,769 --> 00:12:35,103 -Is-is Andi okay? -No, I mean, 261 00:12:35,104 --> 00:12:39,541 she's pretty shaken up, but the stabbing happened 262 00:12:39,542 --> 00:12:44,012 on the night that would have been their wedding. 263 00:12:44,013 --> 00:12:48,116 Wait. Their wedding? Andi was getting married? 264 00:12:48,117 --> 00:12:50,752 Well, when did she get back together with Gary Borders? 265 00:12:50,753 --> 00:12:54,157 That's a long story. So long, Mama, so long. 266 00:12:56,826 --> 00:13:00,162 Okay, so then what does this have to do with you 267 00:13:00,163 --> 00:13:04,132 being questioned by the police? 268 00:13:04,133 --> 00:13:08,703 Well, that's the thing. 269 00:13:08,704 --> 00:13:10,539 The police think we had something to do 270 00:13:10,540 --> 00:13:12,774 with Gary's stabbing. 271 00:13:12,775 --> 00:13:15,610 What? 272 00:13:15,611 --> 00:13:19,014 [music] 273 00:13:19,015 --> 00:13:22,551 [Hudson] How did a potentially lethal, seizure-causing drug 274 00:13:22,552 --> 00:13:24,119 find its way into Gary's system? 275 00:13:24,120 --> 00:13:25,420 We're still trying to determine that. 276 00:13:25,421 --> 00:13:27,856 -Try harder. -I understand your frustration. 277 00:13:27,857 --> 00:13:28,924 Oh, do you? 278 00:13:28,925 --> 00:13:30,158 Is your boss and best friend 279 00:13:30,159 --> 00:13:31,793 fighting for his life in the ICU? 280 00:13:31,794 --> 00:13:32,961 [Dr. Leed] Mr. Hudson, please. 281 00:13:32,962 --> 00:13:35,397 Did you or any other staff member accidentally 282 00:13:35,398 --> 00:13:38,233 -give him this drug? -Absolutely not! 283 00:13:38,234 --> 00:13:40,902 Okay, well, you're about to see a lawsuit for malpractice. 284 00:13:40,903 --> 00:13:42,270 And by the time that I am done with this, 285 00:13:42,271 --> 00:13:43,905 it's about to be Borders Hospital! 286 00:13:43,906 --> 00:13:45,607 There's no need for threats, Mr. Hudson. 287 00:13:45,608 --> 00:13:48,276 I give you my word, no one on Mr. Borders' care team 288 00:13:48,277 --> 00:13:52,080 administered that agent, purposefully or by accident. 289 00:13:52,081 --> 00:13:54,249 The drug in question is most assuredly not for use 290 00:13:54,250 --> 00:13:58,854 in treatment at this hospital, or any hospital for that matter. 291 00:13:58,855 --> 00:14:01,157 What was the drug? 292 00:14:03,292 --> 00:14:05,660 Answer me! 293 00:14:05,661 --> 00:14:08,730 Street grade heroin. 294 00:14:08,731 --> 00:14:10,665 -Heroin? -I'm afraid it gets worse. 295 00:14:10,666 --> 00:14:12,067 What the -? 296 00:14:12,068 --> 00:14:16,204 The heroin was laced with a powerful strain of fentanyl. 297 00:14:16,205 --> 00:14:18,740 Whoever administered it was determined to make sure that 298 00:14:18,741 --> 00:14:22,511 Gary Borders never wakes up. 299 00:14:22,512 --> 00:14:25,014 [music] 300 00:14:26,833 --> 00:14:28,066 -So- -Excuse me. 301 00:14:28,067 --> 00:14:29,701 This is what I have to look forward to? 302 00:14:29,702 --> 00:14:31,870 A lifetime of you storming out on me and our friends 303 00:14:31,871 --> 00:14:34,106 like some bratty child? 304 00:14:34,107 --> 00:14:35,707 Bratty children? What does that make me think of? 305 00:14:35,708 --> 00:14:41,114 Ah, yes, your two future menaces to society with G.I. Jane-iqua. 306 00:14:41,981 --> 00:14:43,382 That came with a low blow. 307 00:14:43,383 --> 00:14:44,917 You just love hitting below the belt, don't you, Danni? 308 00:14:44,918 --> 00:14:46,318 Well, you know what? 309 00:14:46,319 --> 00:14:48,086 I was just trying to be below your belt this morning. 310 00:14:48,087 --> 00:14:50,122 That's how this started. And you said, "Oh, you know, 311 00:14:50,123 --> 00:14:51,556 I don't think that's a good option for you." 312 00:14:51,557 --> 00:14:54,493 But you figured a good option would be to join the 313 00:14:54,494 --> 00:14:59,998 Higher Airlines version of Upward Bound. 314 00:14:59,999 --> 00:15:01,500 I thought that program was for adults. 315 00:15:01,501 --> 00:15:04,837 Clearly, I made the wrong decision. 316 00:15:04,838 --> 00:15:07,039 Tony, I can show you adult. You wanna deal with adult- 317 00:15:07,040 --> 00:15:08,640 I don't wanna fight with you. I don't wanna fight. 318 00:15:08,641 --> 00:15:12,411 I don't wanna fight. I don't. 319 00:15:12,412 --> 00:15:15,080 I don't wanna fight with you either, 320 00:15:15,081 --> 00:15:16,882 but Tony, when it comes to my autonomy, 321 00:15:16,883 --> 00:15:19,085 I will go 12 rounds. 322 00:15:22,322 --> 00:15:24,323 -I understand that. -Okay. 323 00:15:24,324 --> 00:15:29,861 [music] 324 00:15:29,862 --> 00:15:33,532 I know you were trying to help. 325 00:15:33,533 --> 00:15:35,133 And I honestly think that's probably the most 326 00:15:35,134 --> 00:15:38,003 disappointing part of all of this. 327 00:15:38,004 --> 00:15:43,308 But I have had a lifetime, and I do mean a lifetime 328 00:15:43,309 --> 00:15:47,245 of men who have tried to strip me of my ability to be me. 329 00:15:47,246 --> 00:15:48,847 To make choices for me. 330 00:15:48,848 --> 00:15:50,048 Danni, I swear to you, that is not- 331 00:15:50,049 --> 00:15:53,452 Could you, could you, could you let me finish? 332 00:15:53,453 --> 00:15:58,657 Because you've done so much mansplaining today. 333 00:15:58,658 --> 00:16:01,159 -Go ahead. -Thank you. 334 00:16:01,160 --> 00:16:04,029 So, in conclusion, 335 00:16:04,030 --> 00:16:08,233 the next time you want to make a decision for me 336 00:16:08,234 --> 00:16:12,738 without consulting me, I have an acronym for you. 337 00:16:12,739 --> 00:16:15,240 It's triple Ds like these. 338 00:16:15,241 --> 00:16:20,812 Don't decide for Danni. Does that help you? 339 00:16:20,813 --> 00:16:23,482 In some strange way it does. I don't know how you can manage 340 00:16:23,483 --> 00:16:26,918 to be sexy and assertive at the same time. 341 00:16:26,919 --> 00:16:29,154 It's a blessing and a curse. 342 00:16:29,155 --> 00:16:33,658 But I'll tell you what, I promise not to put so much 343 00:16:33,659 --> 00:16:38,130 as a banana pepper on a pizza without asking 344 00:16:38,131 --> 00:16:42,167 -for your opinion first. -That's a good idea. 345 00:16:42,168 --> 00:16:47,139 I typically like them cold on subs. 346 00:16:47,140 --> 00:16:50,243 Thank you for the update, Ms. King. 347 00:16:51,517 --> 00:16:55,347 You're very welcome. It's my pleasure. 348 00:16:55,348 --> 00:16:57,349 It could've been yours, but, you know- 349 00:16:57,350 --> 00:16:59,384 -I gotta get back to the office. -It wasn't a good option. 350 00:16:59,385 --> 00:17:05,324 [music] 351 00:17:17,804 --> 00:17:20,005 -[Fatima] Hey. -What's up? 352 00:17:20,006 --> 00:17:25,077 [music] 353 00:17:25,078 --> 00:17:30,449 I, um... I need to talk to you. 354 00:17:30,450 --> 00:17:31,983 About what? What's up? 355 00:17:31,984 --> 00:17:34,653 What's up? 356 00:17:34,654 --> 00:17:36,288 Where's Michael? 357 00:17:36,289 --> 00:17:39,925 He's at a playdate with his friend, Jasiah. 358 00:17:39,926 --> 00:17:41,593 Oh, okay. The one from speech class? 359 00:17:41,594 --> 00:17:44,196 Yes. The teacher said it would be good for them to get together 360 00:17:44,197 --> 00:17:46,298 because of their, social cues. 361 00:17:46,299 --> 00:17:49,901 -And speaking of social cues. -[Fatima] What? 362 00:17:49,902 --> 00:17:51,837 Michael said his first word today. 363 00:17:51,838 --> 00:17:53,805 That's-hold on. What? 364 00:17:53,806 --> 00:17:56,108 -Yes. -[Fatima] What'd he say? 365 00:17:56,109 --> 00:17:58,677 He said, "Nuggets." He said, "Nuggets." 366 00:17:58,678 --> 00:18:00,512 This qualifies as two words, two syllables. 367 00:18:00,513 --> 00:18:02,280 -He said, "Nuggets." -Oh, my gosh. 368 00:18:02,281 --> 00:18:06,618 -Yeah. -Zac, you are such a good dad. 369 00:18:06,619 --> 00:18:09,488 I'm really trying. I really am. 370 00:18:09,489 --> 00:18:13,125 And I met Jasiah's moms. You know, they're a good couple. 371 00:18:13,126 --> 00:18:15,494 We should have them over sometime. 372 00:18:15,495 --> 00:18:19,264 -Okay. Yeah, for sure. -He said, "Nuggets." 373 00:18:19,265 --> 00:18:22,100 You know, our families do have a lot in common. 374 00:18:22,101 --> 00:18:23,668 Facts. 375 00:18:23,669 --> 00:18:29,408 Jasiah has two moms and Karen's babies will have two daddies. 376 00:18:30,910 --> 00:18:34,179 Wow. Wow. You got jokes? Okay. 377 00:18:34,180 --> 00:18:35,514 What I say? 378 00:18:35,515 --> 00:18:38,350 Wait, you said you was gonna be nice seeing as how 379 00:18:38,351 --> 00:18:43,088 you and Karen, you know, made y'all's last truce, truce. 380 00:18:43,089 --> 00:18:46,324 Okay, so can't be nice and state the facts? 381 00:18:46,325 --> 00:18:47,626 Nope, you can. 382 00:18:47,627 --> 00:18:51,630 She does have two babies by two different daddies 383 00:18:51,631 --> 00:18:55,600 in her womb at the same time. Back to back. 384 00:18:55,601 --> 00:18:57,636 -Yeah, yeah. Okay. -[Fatima] Damn. 385 00:18:57,637 --> 00:19:00,438 Okay, Fatima! Okay, Fatima, we got it. 386 00:19:00,439 --> 00:19:02,440 We got it. We got it. 387 00:19:02,441 --> 00:19:03,575 Okay. 388 00:19:03,576 --> 00:19:05,677 You really are enjoying this, aren't you? 389 00:19:05,678 --> 00:19:06,878 Yes, you are. 390 00:19:06,879 --> 00:19:07,979 I mean... 391 00:19:07,980 --> 00:19:10,015 Okay, okay. 392 00:19:10,016 --> 00:19:11,283 Oh, I got it. I got it. 393 00:19:11,284 --> 00:19:12,651 -You know what? -[Zac] What? 394 00:19:12,652 --> 00:19:14,653 You and Aaron should wear matching 395 00:19:14,654 --> 00:19:19,291 -'Who's your Daddy,' t-shirts. -Pause that first. 396 00:19:19,292 --> 00:19:21,626 That's wild suspect. And, no, we're not doing that. 397 00:19:21,627 --> 00:19:23,962 Oh, my gosh. No, you really should. 398 00:19:23,963 --> 00:19:25,664 You really are enjoying yourself. 399 00:19:25,665 --> 00:19:28,600 I really am. I mean, especially after 400 00:19:28,601 --> 00:19:31,937 all the times Karen's called me out of my name for no reason. 401 00:19:31,938 --> 00:19:33,672 I mean, why can't I be petty? 402 00:19:33,673 --> 00:19:37,342 Even if she is trying to finally evolve? 403 00:19:37,343 --> 00:19:42,147 Because you are the bigger person. 404 00:19:42,148 --> 00:19:44,816 The one who taught me affirmations. 405 00:19:44,817 --> 00:19:47,352 And the one that taught me to believe in myself. 406 00:19:47,353 --> 00:19:50,690 -Ah yes, I did. Yeah. -Yes, you did. 407 00:19:51,958 --> 00:19:54,025 Oh, boy. 408 00:19:54,026 --> 00:19:59,831 Zac, what if she's having triplets? 409 00:19:59,832 --> 00:20:05,170 Fatima. Fatima Shady Taylor. Fatima Shady Taylor. 410 00:20:05,171 --> 00:20:06,504 Okay, I'll stop. That's it. That's all I got. 411 00:20:06,505 --> 00:20:07,672 -That's all I got. -You're not gonna stop. 412 00:20:07,673 --> 00:20:09,241 Yes, I am. That's it. That's all I got. 413 00:20:09,242 --> 00:20:13,546 What-what are you doing home so early anyway? 414 00:20:14,213 --> 00:20:16,448 Robin gave me the rest of the day off. 415 00:20:16,449 --> 00:20:17,849 That was nice of dude. 416 00:20:17,850 --> 00:20:21,954 Shit. About time somebody did something nice over there. 417 00:20:24,056 --> 00:20:27,860 Unless it wasn't nice? 418 00:20:29,729 --> 00:20:33,766 Does this have anything to do with what you wanted to tell me? 419 00:20:35,134 --> 00:20:38,069 You know what? That can wait. 420 00:20:38,070 --> 00:20:40,305 What time is Michael getting home? 421 00:20:40,306 --> 00:20:43,842 Uh, not for a couple of hours. Why? 422 00:20:43,843 --> 00:20:47,879 Okay. That is perfect. 423 00:20:47,880 --> 00:20:52,317 That gives me time to run a nice, long bath 424 00:20:52,318 --> 00:20:54,953 before I have to get dinner ready. 425 00:20:54,954 --> 00:20:57,390 Yes. 426 00:20:58,891 --> 00:21:00,358 I just be here. 427 00:21:00,359 --> 00:21:04,030 The question is, why are you still sitting there? 428 00:21:04,397 --> 00:21:06,064 -Oh, really? -Oh, really. 429 00:21:06,065 --> 00:21:07,365 What you tryin' to get into? 430 00:21:07,366 --> 00:21:12,003 I'm trying to get you upstairs in that tub. 431 00:21:12,004 --> 00:21:14,774 Inside of me, ASAP. Come on. 432 00:21:16,309 --> 00:21:18,877 Did you here that, my boy? 433 00:21:18,878 --> 00:21:23,315 We about to put the Zaco in the oven. 434 00:21:23,316 --> 00:21:26,519 It is a siesta, baby. 435 00:21:29,588 --> 00:21:31,923 -Is Gary- -Dead? 436 00:21:31,924 --> 00:21:33,692 Don't worry, Andi. 437 00:21:33,693 --> 00:21:35,627 There's no need to dye your blood-soaked wedding dress 438 00:21:35,628 --> 00:21:37,962 -black just yet. -Oh, God. 439 00:21:37,963 --> 00:21:41,000 Borders is still alive and well. Still kicking. 440 00:21:43,769 --> 00:21:45,338 Okay. 441 00:21:47,606 --> 00:21:50,376 I guess have a seat then. 442 00:21:54,613 --> 00:21:57,916 Agent Watt, you know I didn't have anything to do with this. 443 00:21:57,917 --> 00:21:59,884 Borders' doctors ordered a full tox screen after 444 00:21:59,885 --> 00:22:02,487 he suffered the seizure. They discovered a lethal amount 445 00:22:02,488 --> 00:22:04,923 of fentanyl-laced heroin in his system. 446 00:22:04,924 --> 00:22:06,725 What? 447 00:22:06,726 --> 00:22:10,528 Now, since street-grade smack isn't currently FDA approved 448 00:22:10,529 --> 00:22:14,699 for being an asshole, it's safe to say someone 449 00:22:14,700 --> 00:22:17,469 intended to do Borders some serious harm. 450 00:22:17,470 --> 00:22:19,437 That's awful. 451 00:22:19,438 --> 00:22:23,274 It's quite a coincidence, don't you think? 452 00:22:23,275 --> 00:22:27,947 You visiting Borders just as those drugs caused him to seize. 453 00:22:30,182 --> 00:22:32,852 What are you insinuating? 454 00:22:33,652 --> 00:22:37,622 What'd you do, Andi, huh? 455 00:22:37,623 --> 00:22:41,292 You have your girl, Fatima going down to Bankhead? 456 00:22:41,293 --> 00:22:44,496 Buy enough heroin to put down a Clydesdale? 457 00:22:44,497 --> 00:22:46,564 You're being ridiculous. 458 00:22:46,565 --> 00:22:48,500 You know, how about we finish this conversation 459 00:22:48,501 --> 00:22:49,968 down at the station? Let's go. 460 00:22:49,969 --> 00:22:51,836 Get your- Get your hands off of me! 461 00:22:51,837 --> 00:22:53,671 Let's go. 462 00:22:53,672 --> 00:22:55,707 Let me go! I didn't do anything! 463 00:22:55,708 --> 00:22:58,610 You know I didn't! What are you, crazy? 464 00:22:58,611 --> 00:23:02,547 -Have you lost your- -What are you doing here, Watt? 465 00:23:02,548 --> 00:23:03,982 Andi and I were just on our way out. 466 00:23:03,983 --> 00:23:07,619 Ms. Barnes is not going anywhere with you. 467 00:23:07,620 --> 00:23:09,654 I'm getting sick and tired of you harassing my client. 468 00:23:09,655 --> 00:23:12,323 Am I going to have to get a restraining order? 469 00:23:12,324 --> 00:23:15,593 Gary Borders is the only person who needs a restraining order. 470 00:23:15,594 --> 00:23:16,928 -Against your client. -Please. 471 00:23:16,929 --> 00:23:19,330 I heard all about the second attempt on Gary's life 472 00:23:19,331 --> 00:23:22,000 from my contact inside of your bureau. 473 00:23:22,001 --> 00:23:24,602 It is ridiculous that you would think Andi could anything to do 474 00:23:24,603 --> 00:23:27,238 with something so abhorrent. 475 00:23:27,239 --> 00:23:30,041 If you're looking for somebody to blame for Gary almost dying 476 00:23:30,042 --> 00:23:32,377 a second time, I suggest you look in the mirror. 477 00:23:32,378 --> 00:23:34,779 I beg your pardon? 478 00:23:34,780 --> 00:23:38,116 If you and your colleagues had not been so incompetent, 479 00:23:38,117 --> 00:23:40,885 whoever did this to Gary would not have been able to compromise 480 00:23:40,886 --> 00:23:45,356 his hospital room in the first place. 481 00:23:45,357 --> 00:23:48,661 Now, get the hell out of here before I have your badge. 482 00:23:50,729 --> 00:23:53,665 I'll go. 483 00:23:53,666 --> 00:23:55,400 But I'll be back. 484 00:23:55,401 --> 00:23:57,903 Not without a warrant, you won't. 485 00:24:01,440 --> 00:24:04,510 Thank God you came when you did. 486 00:24:07,179 --> 00:24:10,515 I told you I will always be here when you need me. 487 00:24:10,516 --> 00:24:13,118 [music] 488 00:24:15,855 --> 00:24:17,222 [music] 489 00:24:17,223 --> 00:24:18,590 We can't. I can't. 490 00:24:18,591 --> 00:24:22,694 I'm sorry. I'm sorry. 491 00:24:22,695 --> 00:24:24,596 No, don't apologize. 492 00:24:24,597 --> 00:24:25,998 I should absolutely apologize. 493 00:24:25,999 --> 00:24:29,368 Not only am I your legal counsel, I'm also your boss. 494 00:24:29,369 --> 00:24:31,737 My behavior was totally inappropriate. 495 00:24:31,738 --> 00:24:33,805 No, no. We are- 496 00:24:33,806 --> 00:24:37,376 Robin, we are more than just boss and employee, 497 00:24:37,377 --> 00:24:41,346 and attorney and client. 498 00:24:41,347 --> 00:24:43,615 You know that. 499 00:24:43,616 --> 00:24:47,720 -We are? -Yeah, we are. 500 00:24:48,654 --> 00:24:53,592 We're-we are friends. 501 00:24:53,593 --> 00:24:55,194 We're great friends. 502 00:24:57,764 --> 00:25:01,334 Damn, curved into the friend zone. 503 00:25:01,701 --> 00:25:07,072 Okay, I didn't stop that kiss because I didn't want to. 504 00:25:07,073 --> 00:25:08,907 Okay. 505 00:25:08,908 --> 00:25:10,776 Our chemistry is palpable. 506 00:25:10,777 --> 00:25:13,845 It's just, I am technically still dating Jordan. 507 00:25:13,846 --> 00:25:16,581 And even though his sister has poisoned him against me, 508 00:25:16,582 --> 00:25:21,720 I-I can't betray him like that. 509 00:25:21,721 --> 00:25:22,821 You wouldn't be the Andrea Barnes 510 00:25:22,822 --> 00:25:25,825 I fell in love with if you could. 511 00:25:29,662 --> 00:25:34,800 Okay. Well, I should get back to the office. 512 00:25:34,801 --> 00:25:37,803 The firm is not gonna run itself. 513 00:25:37,804 --> 00:25:40,605 I wanna go back to work, too. 514 00:25:40,606 --> 00:25:43,208 You will. 515 00:25:43,209 --> 00:25:46,144 Until then, I will keep the place warm for you. 516 00:25:46,145 --> 00:25:52,085 [music] 517 00:26:02,929 --> 00:26:05,831 Come, sit down. Explain this to me. 518 00:26:05,832 --> 00:26:08,567 Why do the authorities think you had anything to do 519 00:26:08,568 --> 00:26:12,304 with Gary's stabbing? 520 00:26:12,305 --> 00:26:16,541 Well, we might have crashed Andi's wedding 521 00:26:16,542 --> 00:26:17,742 to try and stop it. 522 00:26:17,743 --> 00:26:20,445 Look, we had to, Mama. Gary's a sociopath. 523 00:26:20,446 --> 00:26:21,947 I know it was a bad idea, but... 524 00:26:21,948 --> 00:26:25,250 Yeah, it was a really bad idea. I mean, if you think Gary's 525 00:26:25,251 --> 00:26:28,253 such an insane human being, did you give any consideration 526 00:26:28,254 --> 00:26:30,755 to what he might have done to you and the twins? 527 00:26:30,756 --> 00:26:32,757 Okay, we're fine, Mama. I promise. 528 00:26:32,758 --> 00:26:37,162 So, what happened after you all stormed this wedding? 529 00:26:37,163 --> 00:26:41,633 Well, we found Andi and tried to convince her to call it off. 530 00:26:41,634 --> 00:26:43,902 But when she didn't we went looking for Gary 531 00:26:43,903 --> 00:26:46,805 to try to find out what he had over her head. 532 00:26:46,806 --> 00:26:49,975 So Gary has some blackmailing scheme going on Andi? 533 00:26:49,976 --> 00:26:51,776 Oh, this just gets better and better. 534 00:26:51,777 --> 00:26:57,048 Yeah, well, that's why they questioned us. 535 00:26:57,049 --> 00:27:00,519 -It was so humiliating, Mama. -Why? What did they say to you? 536 00:27:00,520 --> 00:27:05,157 They interrogated me like I was some hardened criminal. 537 00:27:05,158 --> 00:27:08,994 You know what the worst part is? They used the fact that I'm 538 00:27:08,995 --> 00:27:14,933 having twins by two different men to attack my character. 539 00:27:14,934 --> 00:27:17,836 Like, I'm some kind of morally-bankrupt hoe. 540 00:27:17,837 --> 00:27:19,671 Like, there ain't a bunch of men out here with kids 541 00:27:19,672 --> 00:27:22,774 from God knows where and I'm- 542 00:27:22,775 --> 00:27:25,977 I'm on my first pregnancy? 543 00:27:25,978 --> 00:27:29,147 Is this what the rest of my life's gonna be? 544 00:27:29,148 --> 00:27:31,616 Am I just gonna walk in a room and people are just like- 545 00:27:31,617 --> 00:27:33,051 Honey. 546 00:27:33,052 --> 00:27:38,456 "There that hoe that got two babies by two daddies?" 547 00:27:38,457 --> 00:27:39,991 Honey, stop. 548 00:27:39,992 --> 00:27:43,061 Look, you and those babies will be able to walk 549 00:27:43,062 --> 00:27:47,265 into any room at any time with your heads held high. 550 00:27:47,266 --> 00:27:48,700 Okay, come on. 551 00:27:48,701 --> 00:27:53,572 Look, I know that what you're going through is rare indeed, 552 00:27:53,573 --> 00:27:56,608 but you are not the first woman that this has happened to. 553 00:27:56,609 --> 00:28:00,846 And, I pretty much guarantee that you won't be the last. 554 00:28:02,949 --> 00:28:06,518 You know, I remember reading this article a while back 555 00:28:06,519 --> 00:28:11,189 about this white lady that this happened to overseas. 556 00:28:11,190 --> 00:28:14,092 She was on the cover of a magazine. 557 00:28:14,093 --> 00:28:16,127 They treated her like some kind of celebrity. 558 00:28:16,128 --> 00:28:20,999 But because I'm black and a woman, 559 00:28:21,000 --> 00:28:23,768 I'm down twice as bad. 560 00:28:23,769 --> 00:28:26,671 I must be trifling and promiscuous. 561 00:28:26,672 --> 00:28:29,307 Baby, yeah. 562 00:28:29,308 --> 00:28:32,911 Look, I know it's such a double standard. 563 00:28:32,912 --> 00:28:35,947 You know, men can sleep around with a bunch of women 564 00:28:35,948 --> 00:28:39,784 in one night and society kind of, you know, 565 00:28:39,785 --> 00:28:43,088 says it's okay. They're playa-playa. 566 00:28:43,089 --> 00:28:46,691 Mama, we don't say playa-playa anymore. 567 00:28:46,692 --> 00:28:48,159 -It's cute, but- -I know, 568 00:28:48,160 --> 00:28:50,996 but you get what I'm saying. 569 00:28:50,997 --> 00:28:54,833 Society says a man can do this and it's perfectly all right. 570 00:28:54,834 --> 00:28:59,204 They praise them. But a woman, it's slut-shaming. 571 00:28:59,205 --> 00:29:02,240 And the toughest part about all of this is that 572 00:29:02,241 --> 00:29:05,644 most of the slut-shaming comes from other women. 573 00:29:05,645 --> 00:29:08,913 Have you seen half of the crap that's on the internet? 574 00:29:08,914 --> 00:29:13,084 -It's really kind of repulsive. -Maybe this is my karma. 575 00:29:13,085 --> 00:29:17,188 I mean, I've- I've given out my fair share 576 00:29:17,189 --> 00:29:22,827 of bitches and hoes, and sluts. 577 00:29:22,828 --> 00:29:24,596 You think this is my punishment? 578 00:29:24,597 --> 00:29:27,932 Oh, honey, stop! Come on. 579 00:29:27,933 --> 00:29:30,902 These babies are not a punishment. 580 00:29:30,903 --> 00:29:32,337 They're just not. 581 00:29:32,338 --> 00:29:36,708 So listen to me when I tell you, these are a gift from God. 582 00:29:36,709 --> 00:29:38,910 With a little help from Aaron and Zac. 583 00:29:38,911 --> 00:29:40,478 Yes, ma'am. 584 00:29:40,479 --> 00:29:42,781 I mean, who gives a shit about how they were conceived? 585 00:29:42,782 --> 00:29:46,418 All that matters is that soon you will have two little babies 586 00:29:46,419 --> 00:29:49,254 who'll be running around giving you all the love they possibly 587 00:29:49,255 --> 00:29:51,456 can give you with their hearts. 588 00:29:51,457 --> 00:29:54,359 And you will be giving yours back to them. 589 00:29:54,360 --> 00:29:56,895 You hear me? 590 00:29:56,896 --> 00:30:01,067 Yes, I hear you, Mama. Loud and clear. 591 00:30:02,968 --> 00:30:05,403 You always know just what to say. 592 00:30:05,404 --> 00:30:08,773 -Yeah, I do, don't I? -Okay. All right, Mama. 593 00:30:08,774 --> 00:30:12,944 Let me just give you credit, okay, let it go. 594 00:30:12,945 --> 00:30:16,414 Playa-playa. Playa-playa. 595 00:30:16,415 --> 00:30:17,315 [phone chimes] 596 00:30:17,316 --> 00:30:18,683 You think you're so cool, Mama. 597 00:30:18,684 --> 00:30:20,285 [Lisa] Well, you know. 598 00:30:20,286 --> 00:30:24,989 Let me see. Oh, it's Andi. 599 00:30:24,990 --> 00:30:26,758 She wants the girls to get together tonight. 600 00:30:26,759 --> 00:30:31,497 Oh, God, I hope she's not going through any more drama. 601 00:30:32,331 --> 00:30:33,565 Who am I kidding? 602 00:30:33,566 --> 00:30:39,105 [music] 603 00:30:44,844 --> 00:30:48,246 I promise. It's not a big deal. 604 00:30:48,247 --> 00:30:50,682 That's easy for you to say. You're not the one about 605 00:30:50,683 --> 00:30:54,386 to send his little soldiers into hostile territory. 606 00:30:54,387 --> 00:30:57,188 Baby, relax, okay? 607 00:30:57,189 --> 00:30:59,858 All you have to do is ejaculate in a cup. 608 00:30:59,859 --> 00:31:01,126 It's no big deal. 609 00:31:01,127 --> 00:31:02,827 Why do you have to use that word? 610 00:31:02,828 --> 00:31:06,664 -What word? -Ejaculate. 611 00:31:06,665 --> 00:31:10,702 Because it's the clinical term for what you're about to do. 612 00:31:10,703 --> 00:31:12,837 -Still, though. -Baby, just relax. 613 00:31:12,838 --> 00:31:14,439 Stop worrying. Come on. 614 00:31:14,440 --> 00:31:16,708 You got this. You're gonna be fine. 615 00:31:16,709 --> 00:31:18,810 -You do this- -Rich. 616 00:31:18,811 --> 00:31:21,614 Sir, yes, sir. 617 00:31:21,615 --> 00:31:23,281 That was a little hospital humor. 618 00:31:23,282 --> 00:31:26,217 You know, 'cause my soldiers about to go into war. 619 00:31:26,218 --> 00:31:29,120 Baby, no. They don't get the humor. 620 00:31:29,121 --> 00:31:32,724 Tough crowd. I guess I should go, right? 621 00:31:32,725 --> 00:31:33,792 -Yes. -All right. 622 00:31:33,793 --> 00:31:35,994 Look, baby, if I don't make it back, 623 00:31:35,995 --> 00:31:38,596 -it was always you. -Boy, good luck. 624 00:31:38,597 --> 00:31:39,697 -Okay. -Okay. 625 00:31:39,698 --> 00:31:42,634 [Rich] This way? Whew. It's cold in here. 626 00:31:42,635 --> 00:31:44,370 Hot. Is it cold or hot? 627 00:31:51,777 --> 00:31:53,546 [phone chimes] 628 00:31:57,783 --> 00:31:59,952 Andi texted me. 629 00:32:04,490 --> 00:32:06,091 Okay. 630 00:32:06,492 --> 00:32:10,128 [line trilling] 631 00:32:10,129 --> 00:32:13,231 [phone ringing] 632 00:32:13,232 --> 00:32:15,934 -[Sabrina] Hey, Danni. -Hey, yes, Sabrina. 633 00:32:15,935 --> 00:32:17,535 I made it back to work safely. 634 00:32:17,536 --> 00:32:20,605 No, I did not kill Tony and stuff him in the trunk. 635 00:32:20,606 --> 00:32:23,475 And I am not on my way to a country with no extradition. 636 00:32:23,476 --> 00:32:25,343 [Sabrina] Listen, I'm not even calling to check on you. 637 00:32:25,344 --> 00:32:27,412 I just wanted to see if you got Andi's text. 638 00:32:27,413 --> 00:32:29,080 Actually, no. We've been pretty busy. 639 00:32:29,081 --> 00:32:30,181 So, what's up? 640 00:32:30,182 --> 00:32:32,116 She wants us to come by this evening. 641 00:32:32,117 --> 00:32:34,752 -She said it was urgent. -Isn't it always? 642 00:32:34,753 --> 00:32:37,455 Danni, we just said that we were gonna be there for each other. 643 00:32:37,456 --> 00:32:39,557 -Right? -Okay, can we just be there 644 00:32:39,558 --> 00:32:42,327 for each other with like, actual mimosas 645 00:32:42,328 --> 00:32:44,696 and not mocktails at Paint and Sip? 646 00:32:44,697 --> 00:32:47,899 Girl, will you be there or not? 647 00:32:47,900 --> 00:32:51,369 -Yes, I will be there. -Okay, thank you. 648 00:32:51,370 --> 00:32:54,806 Oh, um, hold on. I have another call coming in. 649 00:32:54,807 --> 00:32:57,475 I'm gonna see you at Andi's house in a few hours, okay? 650 00:32:57,476 --> 00:33:00,613 -And don't be late. -Okay, okay. 651 00:33:05,117 --> 00:33:08,620 Uh, hey, baby. Are you okay? 652 00:33:08,621 --> 00:33:10,422 Baby, I can't do this. 653 00:33:12,934 --> 00:33:15,502 Seriously, Rich? We got this far 654 00:33:15,503 --> 00:33:18,204 and you're telling me you can't go through with it now? 655 00:33:18,205 --> 00:33:20,240 Who-who-who said anything about me not doing this? 656 00:33:20,241 --> 00:33:22,909 I'm not backing out. 657 00:33:22,910 --> 00:33:26,279 Okay, then, I mean... 658 00:33:26,280 --> 00:33:29,849 What do you mean by, "I don't think I can do this?" 659 00:33:29,850 --> 00:33:34,187 -Are you in the exam room? -Yeah, I'm here right now. 660 00:33:34,188 --> 00:33:36,423 [Sabrina] Okay, so what's the problem? 661 00:33:36,424 --> 00:33:40,794 A brutha could use a little moral support, baby. 662 00:33:40,795 --> 00:33:44,197 What's wrong, Boo? 663 00:33:44,198 --> 00:33:47,367 Baby, it's worse than I thought. 664 00:33:47,368 --> 00:33:49,135 The visual aids they gave a brutha for the porn, 665 00:33:49,136 --> 00:33:52,339 it's- I can't use this, all right? 666 00:33:52,340 --> 00:33:54,774 It's a bunch of white women from the 90s. 667 00:33:54,775 --> 00:33:58,078 I can't beat my meat to no Pink Jugs Magazine. 668 00:33:58,079 --> 00:34:00,280 Baby, I was more of a Mocha Delight Monthly 669 00:34:00,281 --> 00:34:02,282 kind of boy. You know what I'm saying? 670 00:34:02,283 --> 00:34:05,452 Okay, baby, well, why don't you just use 671 00:34:05,453 --> 00:34:07,687 some visual aids from the internet? 672 00:34:07,688 --> 00:34:09,356 Baby, I tried that as soon as I got in here. 673 00:34:09,357 --> 00:34:12,225 The Wi-Fi don't work. 674 00:34:12,226 --> 00:34:14,427 What am I supposed to do? 675 00:34:14,428 --> 00:34:20,266 [music] 676 00:34:20,267 --> 00:34:22,303 Close your eyes. 677 00:34:22,803 --> 00:34:24,237 What? 678 00:34:24,238 --> 00:34:26,940 -Just do it. -[Rich] Okay. 679 00:34:26,941 --> 00:34:31,845 [music] 680 00:34:31,846 --> 00:34:36,583 Okay, so, imagine that I'm in there with you. 681 00:34:36,584 --> 00:34:38,451 Okay. 682 00:34:38,452 --> 00:34:42,155 [Sabrina] I want you to unbutton your pants 683 00:34:42,156 --> 00:34:47,494 and slide your hand down your boxer briefs, 684 00:34:47,495 --> 00:34:51,564 -the ones that I like. -[Rich] Uh-huh, okay. 685 00:34:51,565 --> 00:34:56,336 Now I want you to imagine me wearing those lacy, 686 00:34:56,337 --> 00:34:58,672 -black thongs you love. -Oh, yeah. 687 00:34:58,673 --> 00:35:01,241 The one with the heart-shaped locket? 688 00:35:01,242 --> 00:35:04,077 [Sabrina] You know the one. 689 00:35:04,078 --> 00:35:06,680 I like the way that booty pop in that thong. 690 00:35:06,681 --> 00:35:09,716 -Mm-hmm. I know you do, daddy. -Oh, daddy. 691 00:35:09,717 --> 00:35:11,418 Oh, say it again. 692 00:35:11,419 --> 00:35:13,653 [Sabrina] I know you do, daddy. 693 00:35:13,654 --> 00:35:16,923 Okay, so now think about how much you love 694 00:35:16,924 --> 00:35:21,127 to peel it off me, slowly. 695 00:35:21,128 --> 00:35:23,396 Mm-hmm. 696 00:35:23,397 --> 00:35:28,769 Now, imagine how - I am thinking about your mouth 697 00:35:28,770 --> 00:35:32,605 and how you're going to be tasting every single crevice 698 00:35:32,606 --> 00:35:37,444 on my body. 699 00:35:37,445 --> 00:35:42,215 Now, I'm getting on top of you. Tasting you, squeezing you. 700 00:35:42,216 --> 00:35:45,652 -Climbing on your waist. -Oh, shit, shit. 701 00:35:45,653 --> 00:35:49,155 -I'm ready, baby. -[Rich] Oh, shit. 702 00:35:49,156 --> 00:35:51,391 Oh, shit. I'm about to come, baby. 703 00:35:51,392 --> 00:35:53,093 -Oh, shit. -All right. 704 00:35:53,094 --> 00:35:58,131 [groaning] 705 00:35:58,132 --> 00:36:01,469 -. 706 00:36:04,338 --> 00:36:07,240 -Did it work? -Hell yeah, it worked. 707 00:36:07,241 --> 00:36:09,042 I think I repainted their walls. 708 00:36:09,043 --> 00:36:10,844 Oh, okay. 709 00:36:10,845 --> 00:36:13,247 Did you get some of it in the cup, though? 710 00:36:14,448 --> 00:36:17,418 [Rich] The cup, the wall, the table, my hand. 711 00:36:18,452 --> 00:36:20,386 Okay, good job, baby. 712 00:36:20,387 --> 00:36:22,990 I think I need a wet wipe or something. 713 00:36:23,591 --> 00:36:27,627 Mm-hmm. Yes. I'll see you in a minute. 714 00:36:27,628 --> 00:36:32,500 [music] 715 00:36:34,301 --> 00:36:38,338 Okay. Hurry up. 716 00:36:38,339 --> 00:36:40,341 Where are they? 717 00:36:42,743 --> 00:36:44,311 Oh, great. 718 00:36:45,146 --> 00:36:46,946 You're here. Come, come. 719 00:36:46,947 --> 00:36:48,348 You called. We came, yes. 720 00:36:48,349 --> 00:36:50,917 Please, faster. 721 00:36:50,918 --> 00:36:52,920 Andi, what's going on? 722 00:36:53,454 --> 00:36:56,423 -Sabrina. -What? 723 00:36:56,424 --> 00:37:01,227 Oh, Andi, I got a curved repentant - waiting on me 724 00:37:01,228 --> 00:37:02,395 at the house. 725 00:37:02,396 --> 00:37:04,597 I just really need to get to that, so... 726 00:37:04,598 --> 00:37:06,599 Oh, okay. So, you and Tony made up? 727 00:37:06,600 --> 00:37:09,102 Enough for me to get a taste. Shit. 728 00:37:09,103 --> 00:37:13,374 -Oh, are you okay? -I'm set. Thanks. 729 00:37:13,841 --> 00:37:15,308 Well? 730 00:37:15,309 --> 00:37:17,377 We are waiting on one more person. 731 00:37:17,378 --> 00:37:19,512 Let me guess, Fatima? 732 00:37:19,513 --> 00:37:22,549 Yeah, is that okay? 733 00:37:22,550 --> 00:37:26,286 Actually, yes, it is. 734 00:37:26,287 --> 00:37:27,854 Fatima and I are in a better place now, 735 00:37:27,855 --> 00:37:30,623 especially after she helped us track you down 736 00:37:30,624 --> 00:37:33,259 the night of the wedding that never was. 737 00:37:33,260 --> 00:37:34,494 Plus, this ain't about me. 738 00:37:34,495 --> 00:37:36,696 This is about me supporting you, so... 739 00:37:36,697 --> 00:37:39,432 Thank you. Thanks for understanding. 740 00:37:39,433 --> 00:37:41,234 -I love you so much. -Yeah, yeah. 741 00:37:41,235 --> 00:37:43,169 I love you, too. Besides, you know, 742 00:37:43,170 --> 00:37:44,771 despite me and Fatima's differences, 743 00:37:44,772 --> 00:37:49,510 I know that she loves you, so it's good enough for me. 744 00:37:50,544 --> 00:37:54,147 Wow. The devil must be wearing faux fur 745 00:37:54,148 --> 00:37:56,784 because hell done froze over. 746 00:37:58,186 --> 00:38:01,688 Some chick came in today with her edges shaved off 747 00:38:01,689 --> 00:38:04,291 claiming that Roots to Riches gave her a chemical burn. 748 00:38:04,292 --> 00:38:07,027 She threatened to sue us. Yep. 749 00:38:07,028 --> 00:38:08,829 -Sue you? -Sue us. 750 00:38:08,830 --> 00:38:11,231 Wait, do you want me to get someone at the firm on this? 751 00:38:11,232 --> 00:38:13,066 Oh, no, there's no need. I took care of it. 752 00:38:13,067 --> 00:38:15,202 I called her out. She's a con artist, you know? 753 00:38:15,203 --> 00:38:16,904 Ms. Marie was there, too. 754 00:38:16,905 --> 00:38:18,472 -Ms. Marie was there? -[Karen] Ms. Marie was there. 755 00:38:18,473 --> 00:38:19,540 -The whole time? -No, no. 756 00:38:19,541 --> 00:38:21,675 -She came in at the tail end. -Okay. 757 00:38:21,676 --> 00:38:25,245 But she almost believed her. Pam and I were about to kiss 758 00:38:25,246 --> 00:38:27,714 our dreams goodbye being hair-care moguls. 759 00:38:27,715 --> 00:38:30,584 It was so scary. It really was. 760 00:38:30,585 --> 00:38:34,755 -Sorry. -Yeah, but in the end, 761 00:38:34,756 --> 00:38:38,191 she believed me. Really had a sista's back. 762 00:38:38,192 --> 00:38:40,260 Oh, good. I mean, 763 00:38:40,261 --> 00:38:43,430 Ms. Marie is a lot to handle, but when she's on your side, 764 00:38:43,431 --> 00:38:46,567 she can be a good friend. 765 00:38:46,568 --> 00:38:51,038 Well, I don't know if I would call her a friend yet. 766 00:38:51,039 --> 00:38:53,640 She's been really getting on me and Pam about 767 00:38:53,641 --> 00:38:56,009 having our shit together. 768 00:38:56,010 --> 00:38:58,378 We gotta get Roots to Riches legit because we have such a 769 00:38:58,379 --> 00:39:00,447 well-connected investor now. 770 00:39:00,448 --> 00:39:01,715 Well, you know, I've got your back. 771 00:39:01,716 --> 00:39:03,116 I'm going to work on everything for you. 772 00:39:03,117 --> 00:39:05,919 Thank you, Brina. Thank you. 773 00:39:05,920 --> 00:39:08,889 [phone chimes] We all got your back. 774 00:39:08,890 --> 00:39:13,093 Oh. Okay, well, Fatima won't be able to make it. 775 00:39:13,094 --> 00:39:16,496 Man, I bet Zac over there clapping her cheeks. 776 00:39:16,497 --> 00:39:20,033 Okay, so, since we all here, 777 00:39:20,034 --> 00:39:22,269 you wanna tell us why you called us all over? 778 00:39:22,270 --> 00:39:23,270 Yes. 779 00:39:23,271 --> 00:39:26,440 Um... 780 00:39:26,441 --> 00:39:29,977 Beyond everything else that happened today, 781 00:39:29,978 --> 00:39:32,679 Robin tried to kiss me. 782 00:39:32,680 --> 00:39:34,181 Okay. 783 00:39:34,182 --> 00:39:37,951 [music] 784 00:39:37,952 --> 00:39:39,953 How's Gary? 785 00:39:39,954 --> 00:39:42,222 Why don't you come see for yourself? 786 00:39:42,223 --> 00:39:48,162 [music] 787 00:39:49,197 --> 00:39:52,099 Oh, my God. 788 00:39:52,100 --> 00:39:54,736 Gary. 789 00:39:55,136 --> 00:39:57,904 Wait, wait, wait, wait, wait. You dumped Jordan, 790 00:39:57,905 --> 00:40:01,842 got back with Gary, and then Robin tried to kiss you? 791 00:40:01,843 --> 00:40:05,345 Wow, that's mighty judgmental of you, Sabrina. 792 00:40:05,346 --> 00:40:09,483 -No, it's not judgmental. -Welcome to Hollin's hotline. 793 00:40:09,484 --> 00:40:14,054 -We are hot. -I'm calling for Sabrina. 794 00:40:14,055 --> 00:40:15,889 -Don't join. -I want to be hot and heavy. 795 00:40:15,890 --> 00:40:17,958 Hey, hey, so he tried to kiss you? 796 00:40:17,959 --> 00:40:19,059 Yes! 797 00:40:19,060 --> 00:40:21,161 Back to the facts. If you guys want tips, 798 00:40:21,162 --> 00:40:22,729 I'll give them to you. 799 00:40:22,730 --> 00:40:27,000 He tried, but I stopped him. I was very proud of myself. 800 00:40:27,001 --> 00:40:30,570 Hmm, but, you know. 801 00:40:30,571 --> 00:40:33,440 You know what? 802 00:40:33,441 --> 00:40:35,976 Did you want him to kiss you? 803 00:40:35,977 --> 00:40:37,678 You ready to start giving up them skins to Robin again 804 00:40:37,679 --> 00:40:39,513 -or what? -Exactly. 805 00:40:39,514 --> 00:40:40,580 [phone ringing] 806 00:40:40,581 --> 00:40:42,749 -Oh, wow. -Uh-uh. 807 00:40:42,750 --> 00:40:44,317 You and these cliffhangers, no. 808 00:40:44,318 --> 00:40:45,585 I really do have to take this. 809 00:40:45,586 --> 00:40:46,753 We gonna learn this time next year. 810 00:40:46,754 --> 00:40:47,988 -I love y'all. -Can we go? 811 00:40:47,989 --> 00:40:51,091 That's fine. I got - waiting on me, shit. 812 00:40:51,092 --> 00:40:52,626 You know, you didn't pour us some iced tea. 813 00:40:52,627 --> 00:40:54,528 -Oh, let me help you. -Help me, help me. 814 00:40:54,529 --> 00:40:56,129 Go on and get. 815 00:40:56,130 --> 00:40:57,497 -No, no. -Okay. 816 00:40:57,498 --> 00:41:01,102 Yep! Love you! Thanks for coming over! 817 00:41:02,303 --> 00:41:04,038 Hey, Robin! 818 00:41:05,339 --> 00:41:06,673 What do you want? 819 00:41:06,674 --> 00:41:08,575 There is someone who would like to talk to you. 820 00:41:08,576 --> 00:41:14,716 [music] 821 00:41:16,517 --> 00:41:20,420 -Andi. -Gary? 822 00:41:20,421 --> 00:41:22,156 Where are you? 823 00:41:27,478 --> 00:41:29,713 Your his employee, not his keeper. 824 00:41:29,714 --> 00:41:31,682 [Danni] Next on Sistas... 825 00:41:31,683 --> 00:41:34,117 Mr. Borders is quite the resilient patient. 826 00:41:34,118 --> 00:41:36,620 You know what else is resilient? Cockroaches. 827 00:41:36,621 --> 00:41:37,788 What's going on? 828 00:41:37,789 --> 00:41:41,224 I think I'm losing my man and my mind. 829 00:41:41,225 --> 00:41:44,895 We'll see if your career continues its upward trajectory 830 00:41:44,896 --> 00:41:46,630 when you don't have diversity and inclusion efforts 831 00:41:46,631 --> 00:41:47,731 on your side. 832 00:41:47,732 --> 00:41:50,467 Sabrina, please, allow me to drag her. 833 00:41:50,468 --> 00:41:51,535 What is Robin doing? 834 00:41:51,536 --> 00:41:53,203 He handed Hayden your caseload. 835 00:41:53,204 --> 00:41:54,772 -He did what? -Mm-hmm. 836 00:42:26,871 --> 00:42:28,639 [music] 837 00:42:28,689 --> 00:42:33,239 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.