Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,402
Uh, Dr. Reed, is there any news
on when we'll know
2
00:00:02,402 --> 00:00:03,737
what's going on with Gary?
3
00:00:03,737 --> 00:00:04,871
Hey!
What's going on here?
4
00:00:04,871 --> 00:00:06,306
[Female Narrator]
Previously on Sistas.
5
00:00:06,306 --> 00:00:08,475
I'm sorry, Ms. Barnes,
you'll have to get
6
00:00:08,475 --> 00:00:10,343
all your information from
Mr. Hudson here.
7
00:00:10,343 --> 00:00:12,879
Give me Pink Kesha
Give me that.
8
00:00:12,879 --> 00:00:14,914
Oh my God, stop!
Pink Kesha!
9
00:00:14,914 --> 00:00:19,185
Roots to Riches wrecks
your edges!
10
00:00:19,185 --> 00:00:21,721
What in blue blazes is goin' on
in here?
11
00:00:21,721 --> 00:00:23,123
Jordan, I...
12
00:00:23,123 --> 00:00:25,592
Okay, I, I don't understand
what's happening.
13
00:00:25,592 --> 00:00:26,659
What, what's wrong?
14
00:00:26,659 --> 00:00:28,094
Let's see if you can understand
this.
15
00:00:28,094 --> 00:00:29,329
[screaming]
16
00:00:31,023 --> 00:00:31,790
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa!
17
00:00:31,790 --> 00:00:33,258
-What the hell?!
-Whoa!
18
00:00:33,258 --> 00:00:34,827
Have you lost your damn mind?!
19
00:00:34,827 --> 00:00:36,028
-Hey!
-I did, but
20
00:00:36,028 --> 00:00:37,696
-I -- found it!
-Why did you slap me?!
21
00:00:37,696 --> 00:00:39,298
[Penelope] You deserved it for
what you did.
22
00:00:39,298 --> 00:00:40,733
-Stop.
-What did I do to deserve that?
23
00:00:40,733 --> 00:00:43,068
All this time, Andi, I thought
you were really
24
00:00:43,068 --> 00:00:44,136
tryin' to help me.
25
00:00:44,136 --> 00:00:45,637
But I see you are just like
Gary.
26
00:00:45,637 --> 00:00:47,673
-You're -- full of shit.
-[Andi] Are you delusional
27
00:00:47,673 --> 00:00:48,707
like Gary?
28
00:00:48,707 --> 00:00:49,875
Are you kidding me?
29
00:00:49,875 --> 00:00:51,410
Yeah, you two are two of a kind.
30
00:00:51,410 --> 00:00:54,179
Penelope, let's just take
a beat.
31
00:00:54,680 --> 00:00:58,684
Okay, I, I, I, I'm confused,
and I really don't understand.
32
00:00:58,684 --> 00:01:00,219
[tense music]
33
00:01:00,219 --> 00:01:04,523
My brother loved you.
I thought you loved him, too.
34
00:01:05,624 --> 00:01:06,759
Jordan...
35
00:01:07,760 --> 00:01:10,429
I don't even understand how
you're here in my home.
36
00:01:10,429 --> 00:01:12,531
I left protective custody.
37
00:01:12,931 --> 00:01:14,266
They tried to talk me out of it,
38
00:01:14,266 --> 00:01:16,435
but someone had to be here
for my brother,
39
00:01:16,435 --> 00:01:18,370
because you sure as hell
weren't.
40
00:01:19,371 --> 00:01:20,172
Jordan...
41
00:01:20,172 --> 00:01:22,608
[ominous music]
42
00:01:22,608 --> 00:01:24,343
Baby, what happened?
43
00:01:25,010 --> 00:01:27,346
I'm out of the race for
city counselman.
44
00:01:27,880 --> 00:01:29,448
What?
45
00:01:29,448 --> 00:01:31,450
Yeah, the party leaders thought
I should suspend my campaign
46
00:01:31,450 --> 00:01:35,120
because of all the bad press
and my relationship with you.
47
00:01:35,120 --> 00:01:37,456
[tense music]
48
00:01:37,456 --> 00:01:39,558
Okay, that's fine.
I can fix this.
49
00:01:39,558 --> 00:01:41,427
I'll make a few phone calls to
the campaign leads...
50
00:01:41,427 --> 00:01:42,795
-[Penelope] Oh my God.
-And I'll make sure...
51
00:01:42,795 --> 00:01:45,864
You think they'll listen to you
of all people?
52
00:01:45,864 --> 00:01:48,000
[tense music]
53
00:01:48,000 --> 00:01:51,336
Look, it won't do any good.
Okay?
54
00:01:51,336 --> 00:01:53,539
They said that my campaign has
been smeared with scandal
55
00:01:53,539 --> 00:01:55,808
ever since the allegations of
that girl came out.
56
00:01:55,808 --> 00:01:58,243
[serious music]
57
00:01:58,243 --> 00:02:00,212
They called him a liability.
58
00:02:00,212 --> 00:02:01,547
He was the frontrunner.
59
00:02:01,547 --> 00:02:04,249
But because of you and Gary,
he's now a liability.
60
00:02:04,883 --> 00:02:06,652
Jordan, when did they...?
61
00:02:06,652 --> 00:02:09,288
After he got hauled in by
the FBI
62
00:02:09,288 --> 00:02:11,957
and questioned about
the attempted murder of Gary.
63
00:02:12,324 --> 00:02:14,259
It was the last straw.
64
00:02:14,927 --> 00:02:16,762
I'm so sorry, I didn't realize.
65
00:02:16,762 --> 00:02:17,830
Oh, save it.
66
00:02:17,830 --> 00:02:19,331
How could you?
67
00:02:19,331 --> 00:02:21,200
I haven't heard from you since
the night Gary was stabbed.
68
00:02:21,200 --> 00:02:24,036
Okay, I, I wanted to call you,
I wanted to see you,
69
00:02:24,036 --> 00:02:26,338
but I was advised against it.
70
00:02:27,206 --> 00:02:28,607
By my counsel.
71
00:02:28,607 --> 00:02:30,909
What crackpot lawyer told you
that?
72
00:02:30,909 --> 00:02:33,812
[serious music]
73
00:02:33,812 --> 00:02:36,114
My attorney is Robin Autry.
74
00:02:37,182 --> 00:02:38,650
I, I know how it sounds...
75
00:02:38,650 --> 00:02:40,752
Your ex-boyfriend?
76
00:02:40,752 --> 00:02:42,287
Okay, I am sorry.
77
00:02:42,287 --> 00:02:44,323
Oh, that, that, that is
rich, Andi.
78
00:02:44,323 --> 00:02:47,993
Wow, you just love to circle
the block, don't you?
79
00:02:48,660 --> 00:02:51,029
You couldn't wait to get rid of
my brother.
80
00:02:51,029 --> 00:02:54,099
I wouldn't be surprised if it
was you that pointed the FBI
81
00:02:54,099 --> 00:02:55,300
in Jordan's direction.
82
00:02:55,300 --> 00:02:57,069
I would never do that,
I love your brother.
83
00:02:57,069 --> 00:02:58,570
You don't love anybody but
yourself,
84
00:02:58,570 --> 00:03:00,606
and maybe that demented bastard
Gary.
85
00:03:01,173 --> 00:03:02,407
Penelope, you know
that's not true.
86
00:03:02,407 --> 00:03:04,576
Then what is true, Andi?
87
00:03:05,110 --> 00:03:06,411
-Jordan, I...
-[Penelope] You know what?
88
00:03:06,411 --> 00:03:08,213
No, no.
Save it, Andi.
89
00:03:08,847 --> 00:03:10,182
[sighing heavily]
90
00:03:10,182 --> 00:03:15,120
Penelope, I have done nothing
but try to be there for
91
00:03:15,120 --> 00:03:16,355
both of you.
92
00:03:16,355 --> 00:03:18,323
There for us?
You were there for us, alright.
93
00:03:18,323 --> 00:03:21,126
You were there to make sure that
we -- lost everything!
94
00:03:21,126 --> 00:03:22,594
[Andi] How can you say that?
95
00:03:22,594 --> 00:03:24,897
I'm the one who told you to
leave Gary.
96
00:03:24,897 --> 00:03:26,665
-Many times.
-Oh, yeah.
97
00:03:26,665 --> 00:03:29,067
You were just saying that so you
could get me out of the way
98
00:03:29,067 --> 00:03:30,869
so that you could get back with
Gary.
99
00:03:31,303 --> 00:03:33,071
Penelope, you know that's not
true.
100
00:03:33,071 --> 00:03:35,340
Then how, please explain to me,
101
00:03:35,340 --> 00:03:37,342
did you end up in
a -- wedding dress,
102
00:03:37,342 --> 00:03:39,244
about to marry him?!
103
00:03:40,145 --> 00:03:41,747
Do you have an answer for that?
104
00:03:42,414 --> 00:03:44,283
'Cause you sure as hell didn't
when I tried to stop you
105
00:03:44,283 --> 00:03:45,817
from marrying Gary.
106
00:03:45,817 --> 00:03:46,852
[Penelope] You know what?
107
00:03:47,953 --> 00:03:49,421
Jordan, don't even bother,
108
00:03:49,421 --> 00:03:53,559
because she is just gonna try
to lie her way out of this,
109
00:03:53,559 --> 00:03:55,627
just like she did when she
convinced me
110
00:03:55,627 --> 00:03:57,362
to go into protective custody.
111
00:03:57,362 --> 00:03:59,431
I wanted you to go into
protective custody
112
00:03:59,431 --> 00:04:01,133
for you and that baby.
113
00:04:01,133 --> 00:04:03,635
No, don't, don't!
Let me go, Jordan.
114
00:04:03,635 --> 00:04:06,238
Don't you dare bring up my baby.
115
00:04:07,005 --> 00:04:10,008
I lost my child because of you
and Gary's sick games.
116
00:04:10,008 --> 00:04:11,376
[tense music]
117
00:04:11,376 --> 00:04:13,779
[Penelope] You know, I bet you
knew he would attack me.
118
00:04:14,313 --> 00:04:16,882
How could I have known that,
Penelope?
119
00:04:17,849 --> 00:04:19,251
I told you to leave him!
120
00:04:19,718 --> 00:04:22,220
I told you to pack your bags and
leave.
121
00:04:22,220 --> 00:04:23,822
You decided to confront him
alone!
122
00:04:24,222 --> 00:04:25,757
So, you're blaming me
123
00:04:25,757 --> 00:04:27,359
-for what happened to my baby?
-No, no, no.
124
00:04:27,359 --> 00:04:28,994
-Huh?
-No, I'm saying
125
00:04:28,994 --> 00:04:31,263
that I just, I just wish things
were different.
126
00:04:31,263 --> 00:04:33,665
If I could change them, I would,
I promise.
127
00:04:33,966 --> 00:04:35,968
You can't, can you?
128
00:04:36,802 --> 00:04:38,203
I loved you, Andi.
129
00:04:38,737 --> 00:04:40,339
I thought we had
a future together.
130
00:04:40,339 --> 00:04:42,941
[serious music]
131
00:04:42,941 --> 00:04:45,243
Did you ever even love me?
132
00:04:45,243 --> 00:04:47,980
Jordan, of course.
I still do.
133
00:04:48,714 --> 00:04:49,815
I still do.
134
00:04:49,815 --> 00:04:51,750
Well, you have
a funny way of showing it.
135
00:04:52,351 --> 00:04:56,521
You know, you and Gary?
You are evil, Andi.
136
00:04:57,055 --> 00:04:58,924
You deserve each other.
137
00:04:59,191 --> 00:05:00,192
Look...
138
00:05:00,993 --> 00:05:07,132
I know you think this is some
big, maniacal plot to hurt you,
139
00:05:07,132 --> 00:05:08,734
but I would never hurt you both.
140
00:05:08,734 --> 00:05:11,903
In fact, I never tried to hurt
you, either of you.
141
00:05:12,571 --> 00:05:16,341
Jordan, that's not me.
Tell her!
142
00:05:16,341 --> 00:05:18,143
That is not me, you know that.
143
00:05:18,377 --> 00:05:19,845
I thought I did...
144
00:05:19,845 --> 00:05:21,013
[tense music]
145
00:05:21,013 --> 00:05:23,081
But I don't know who you are
anymore, Andi.
146
00:05:23,081 --> 00:05:25,851
[tense music]
147
00:05:27,987 --> 00:05:29,255
? My girls hold me down ?
148
00:05:29,255 --> 00:05:31,324
? When them boys mess around ?
149
00:05:31,324 --> 00:05:33,526
? My love life is a headache ?
150
00:05:33,526 --> 00:05:36,329
? We're goin' out tonight ?
151
00:05:36,329 --> 00:05:38,631
? 'Cause I'm lookin' for love ?
152
00:05:42,427 --> 00:05:43,928
[ominous music]
153
00:05:43,928 --> 00:05:45,330
It's not what you think.
154
00:05:45,330 --> 00:05:47,098
I, I had no choice.
155
00:05:47,098 --> 00:05:48,667
You always have a choice, Andi.
156
00:05:48,667 --> 00:05:50,769
Damn right, and you chose
the devil.
157
00:05:50,769 --> 00:05:52,771
Okay, if there was another way
I promise, I would've...
158
00:05:52,771 --> 00:05:55,173
What, jumped at the chance to
become Gary's wife?
159
00:05:55,173 --> 00:05:56,541
[ominous music]
160
00:05:56,541 --> 00:05:57,976
That's not what I wanted.
161
00:05:58,576 --> 00:06:00,345
Look, I need you to believe me.
162
00:06:00,345 --> 00:06:02,414
Yeah, I wish I could.
163
00:06:02,414 --> 00:06:04,215
Jordan, don't listen to
any more...
164
00:06:04,215 --> 00:06:05,583
He was blackmailing me.
165
00:06:06,584 --> 00:06:07,419
What?
166
00:06:07,852 --> 00:06:11,056
He threatened to ruin your life
and kill you.
167
00:06:11,056 --> 00:06:12,524
[ominous music]
168
00:06:12,524 --> 00:06:14,793
And I know Gary.
He was not bluffing.
169
00:06:15,560 --> 00:06:17,295
That's why you agreed to marry
him?
170
00:06:17,295 --> 00:06:19,497
Yes, I was protecting you.
171
00:06:19,497 --> 00:06:22,300
[ominous music]
172
00:06:22,300 --> 00:06:24,736
Jordan, you cannot possibly
believe her.
173
00:06:24,736 --> 00:06:26,104
[ominous music]
174
00:06:26,104 --> 00:06:27,138
It's the truth.
175
00:06:27,138 --> 00:06:30,508
[ominous music]
176
00:06:30,508 --> 00:06:31,943
[Penelope] You wanna know
what's the truth?
177
00:06:33,211 --> 00:06:35,747
I caught Gary masturbating
in your bathroom
178
00:06:35,747 --> 00:06:38,249
while smelling
your -- underwear, Andi.
179
00:06:38,249 --> 00:06:39,818
-What?
-He did what?
180
00:06:39,818 --> 00:06:42,287
[serious music]
181
00:06:42,287 --> 00:06:44,789
When did this happen, Penelope?
182
00:06:44,789 --> 00:06:47,792
The night you and Jordan had
Gary and I over for dinner.
183
00:06:47,792 --> 00:06:50,595
Gary's twisted ass was probably
fantasizing about
184
00:06:50,595 --> 00:06:53,565
the next time you two would be
in bed together.
185
00:06:53,565 --> 00:06:56,501
Was that you and that sick son
of a bitch's idea of foreplay?
186
00:06:56,501 --> 00:06:59,371
Jordan, you were with me!
We were right there together!
187
00:07:00,038 --> 00:07:02,273
How could I have known he was
doin' somethin' so vile?
188
00:07:02,273 --> 00:07:04,976
[tense music]
189
00:07:07,212 --> 00:07:08,646
Hi, guys.
190
00:07:08,646 --> 00:07:10,382
So, the real reason you didn't
wanna go to lunch with me
191
00:07:10,382 --> 00:07:12,584
was because you wanted to go to
lunch with Danni?
192
00:07:12,584 --> 00:07:13,885
-[Sabrina] What?
-You could've just
193
00:07:13,885 --> 00:07:15,153
told me that, Sabrina.
194
00:07:15,153 --> 00:07:17,255
Baby, I didn't go to lunch with
her and ditch you.
195
00:07:17,255 --> 00:07:18,623
-Oh, that, that's funny.
-[Sabrina] What?
196
00:07:18,623 --> 00:07:19,991
'Cause yet, here we are.
197
00:07:20,992 --> 00:07:23,561
I know you two were in
a deep conversation
198
00:07:23,561 --> 00:07:24,929
when we walked in.
199
00:07:24,929 --> 00:07:26,765
You care to share what you
were talkin' about?
200
00:07:26,765 --> 00:07:28,600
Oh, baby, I was telling her
about
201
00:07:28,600 --> 00:07:31,302
the really amazing opportunity
you got for me at work.
202
00:07:31,302 --> 00:07:32,537
Oh, that's funny,
203
00:07:32,537 --> 00:07:34,339
because when I wanted to talk to
you about that,
204
00:07:34,339 --> 00:07:35,673
you didn't wanna do it.
205
00:07:35,673 --> 00:07:38,243
But no disrespect,
I see you can talk to Sabrina.
206
00:07:38,243 --> 00:07:39,477
You know, that's funny,
207
00:07:39,477 --> 00:07:41,379
'cause when we were talking
about it at work,
208
00:07:41,379 --> 00:07:43,381
people actually kinda stood
around.
209
00:07:43,381 --> 00:07:44,816
You actually said let's stop
talking about it,
210
00:07:44,816 --> 00:07:46,151
-and talk about it later.
-Tony.
211
00:07:46,151 --> 00:07:51,589
She just merely, barely shared
just a teensy bit of
212
00:07:51,589 --> 00:07:53,792
the surprise that you had for
her, and that's it.
213
00:07:53,792 --> 00:07:54,626
That's all.
214
00:07:54,993 --> 00:07:56,728
Hm, when I asked you if you were
busy,
215
00:07:56,728 --> 00:07:58,530
you said you had to stay at
the bank.
216
00:07:58,530 --> 00:07:59,798
Please make this make sense.
217
00:08:00,365 --> 00:08:01,699
-Rich, no bullshit.
-[Sabrina] Okay...
218
00:08:02,734 --> 00:08:04,335
I begged her.
She wasn't gonna come.
219
00:08:04,335 --> 00:08:05,336
But I begged her.
220
00:08:05,336 --> 00:08:06,704
I told her it was code ten,
221
00:08:06,704 --> 00:08:09,107
I needed my only sane friend's
advice.
222
00:08:09,107 --> 00:08:11,209
-Yeah.
-Oh, I see.
223
00:08:12,143 --> 00:08:14,546
You needed Sabrina's approval to
join the leadership program
224
00:08:14,546 --> 00:08:15,880
that I got you into.
225
00:08:15,880 --> 00:08:16,915
Bingo.
226
00:08:16,915 --> 00:08:19,117
Why don't you both join us for
lunch?
227
00:08:19,617 --> 00:08:21,719
I'm hungry.
It smells so good in here.
228
00:08:21,719 --> 00:08:23,988
Yeah, you know what?
Actually, yeah.
229
00:08:23,988 --> 00:08:26,891
Could I get some silverware?
Some steak knives?
230
00:08:26,891 --> 00:08:28,259
[laidback beat]
231
00:08:28,259 --> 00:08:29,594
[nail tapping]
[Danni] Uh...
232
00:08:29,594 --> 00:08:32,363
[upbeat music]
233
00:08:32,363 --> 00:08:43,575
Roots to Riches wrecks
your edges!
234
00:08:36,267 --> 00:08:43,575
Roots to Riches wrecks
your edges!
235
00:08:39,838 --> 00:08:43,575
Roots to Riches wrecks
your edges!
236
00:08:43,575 --> 00:08:46,010
What in blue blazes is goin' on
in here?
237
00:08:46,010 --> 00:08:48,546
Karen?
Pam?
238
00:08:48,947 --> 00:08:50,215
Well, um...
239
00:08:50,748 --> 00:08:52,684
Stop the stutterin' and speak!
240
00:08:52,684 --> 00:08:55,653
I, I, we, 'cause we...
The, the...
241
00:08:55,653 --> 00:08:57,255
-I'll tell you what's goin' on.
-Okay.
242
00:08:57,255 --> 00:09:01,025
See, they's shits products
done snatched out my edges.
243
00:09:02,360 --> 00:09:05,330
Look!
Uh-huh, see, look.
244
00:09:05,330 --> 00:09:07,031
-It, it did that?
-Uh-huh, mm-hm.
245
00:09:07,031 --> 00:09:09,467
Roots to Raggedy done burned
down all my edges,
246
00:09:09,467 --> 00:09:10,902
and I want reparations.
247
00:09:10,902 --> 00:09:12,904
They should be in jail for
sellin' this poison.
248
00:09:13,304 --> 00:09:15,507
Okay, somebody needs to be
explainin' somethin'.
249
00:09:15,807 --> 00:09:17,342
What they gonna say?!
250
00:09:17,342 --> 00:09:19,410
I hope you're not here to buy
a jar of that chemical pill.
251
00:09:19,410 --> 00:09:22,347
This stuff needs to be snatched
off the shelves immediately!
252
00:09:22,347 --> 00:09:25,917
Okay, you made your point.
Now I need to speak to them.
253
00:09:25,917 --> 00:09:27,986
Ooh, okay, okay, Miss Ma'am,
Miss Ma'am.
254
00:09:27,986 --> 00:09:31,122
I'm just tryin' to help you out
before you end up like me.
255
00:09:31,122 --> 00:09:32,323
You know what?
256
00:09:32,323 --> 00:09:33,591
I should've known somethin'
was up
257
00:09:33,591 --> 00:09:35,560
once my scalp started smokin'!
258
00:09:35,560 --> 00:09:37,028
-Smoke?
-[Woman] Smoke!
259
00:09:37,028 --> 00:09:39,464
What, what kind of ingredients
would you put in your product
260
00:09:39,464 --> 00:09:41,199
to make it burn like that?
261
00:09:41,599 --> 00:09:43,301
Nothin', I don't think.
262
00:09:43,301 --> 00:09:44,669
Oh, you don't think?
263
00:09:44,669 --> 00:09:46,237
Girl, that stuff had
my smoke detectors goin' off!
264
00:09:46,604 --> 00:09:48,406
I want some answers right now!
265
00:09:48,406 --> 00:09:51,109
And I want two acres in Jamaica
266
00:09:51,109 --> 00:09:52,844
with all the rum that I can
handle.
267
00:09:52,844 --> 00:09:55,146
But that still won't bring back
my edges.
268
00:09:56,347 --> 00:09:58,116
Is this how you run
your business?
269
00:09:58,116 --> 00:09:59,384
-No.
-I cannot believe
270
00:09:59,384 --> 00:10:01,252
you allow your salon to be run
this way.
271
00:10:01,252 --> 00:10:03,188
-I, I don't, I don't.
-Yes, but you know what?
272
00:10:03,188 --> 00:10:05,523
She won't be running anything
much longer
273
00:10:05,523 --> 00:10:07,091
if I have anything to do with
it.
274
00:10:15,233 --> 00:10:17,602
[laidback music]
275
00:10:17,602 --> 00:10:19,103
Oh wow, that looks tasty.
276
00:10:19,103 --> 00:10:22,140
[laidback music]
277
00:10:22,140 --> 00:10:23,074
Whew.
278
00:10:24,642 --> 00:10:26,711
Hayden, what the -- are you
doin'?
279
00:10:27,312 --> 00:10:31,149
That does not look like Benson,
Jones, and Leeland work.
280
00:10:31,149 --> 00:10:32,951
Yeah, because it's,..
281
00:10:33,384 --> 00:10:34,586
Because it's not!
282
00:10:34,586 --> 00:10:36,187
[Hayden] Ooh.
283
00:10:36,187 --> 00:10:37,155
What the --?
284
00:10:37,155 --> 00:10:38,656
I know your old boss used to
just
285
00:10:38,656 --> 00:10:40,058
let you do whatever you want,
286
00:10:40,058 --> 00:10:43,061
but you will not be stealing
company time on my watch.
287
00:10:43,061 --> 00:10:44,762
[serious music]
288
00:10:44,762 --> 00:10:48,166
She's still my boss,
and I'm not stealin' shit.
289
00:10:48,800 --> 00:10:51,669
Well, she's not your boss right
now, is she?
290
00:10:51,669 --> 00:10:52,870
[serious music]
291
00:10:52,870 --> 00:10:56,140
I believe that I currently hold
that title.
292
00:10:56,140 --> 00:10:58,176
[laidback music]
293
00:10:58,176 --> 00:11:01,012
You better move your feet before
you draw back a -- nub.
294
00:11:01,012 --> 00:11:02,413
[chuckling]
295
00:11:02,413 --> 00:11:04,382
[Hayden] Whoa, whoa, whoa.
296
00:11:04,382 --> 00:11:05,783
Well... [clearing throat]
297
00:11:05,783 --> 00:11:08,853
You better watch your tone
and your delivery
298
00:11:08,853 --> 00:11:11,322
before I report you for bein'
insubordinate.
299
00:11:11,923 --> 00:11:13,358
Spell "insubordinate".
300
00:11:13,358 --> 00:11:15,627
[laidback music]
301
00:11:15,627 --> 00:11:17,295
-Yeah.
-[Hayden] Look...
302
00:11:17,295 --> 00:11:18,696
I got some work for you to do.
303
00:11:18,696 --> 00:11:21,432
[laidback music]
304
00:11:21,432 --> 00:11:22,567
What is this?
305
00:11:23,368 --> 00:11:26,504
I need you to go through Andi's
files from the last quarter,
306
00:11:26,871 --> 00:11:28,673
find me discrepancies.
307
00:11:31,676 --> 00:11:32,910
Hayden, I...
308
00:11:33,544 --> 00:11:35,446
I worked on all this stuff with
Andi.
309
00:11:35,446 --> 00:11:36,648
What are you...?
What?
310
00:11:36,648 --> 00:11:38,216
That's probably why there's so
many errors.
311
00:11:39,283 --> 00:11:40,284
What errors?
312
00:11:41,452 --> 00:11:43,021
Well, you got your nose in
a book.
313
00:11:43,321 --> 00:11:44,589
You're makin' mistakes.
314
00:11:45,590 --> 00:11:46,891
Such as?
315
00:11:47,325 --> 00:11:50,128
Such as Mr. Shallott's file.
316
00:11:50,662 --> 00:11:52,196
His name is spelled with a T,
317
00:11:52,196 --> 00:11:54,565
when in actuality, it's spelled
with two Ts.
318
00:11:55,266 --> 00:11:58,469
See, spelling names correctly in
legal matters,
319
00:11:58,469 --> 00:11:59,871
that would've been
the first thing
320
00:11:59,871 --> 00:12:01,005
they taught you in law school.
321
00:12:01,005 --> 00:12:03,041
Well, any school, for that
matter.
322
00:12:04,208 --> 00:12:07,178
Hayden, his name is spelled with
two Ts right here on the file.
323
00:12:07,178 --> 00:12:08,513
What?
324
00:12:08,513 --> 00:12:11,549
Well, it's obviously spelled
wrong in a different file.
325
00:12:11,549 --> 00:12:13,618
[serious music]
326
00:12:13,618 --> 00:12:14,886
Where?
327
00:12:14,886 --> 00:12:17,422
[chuckling] Well, that's your
job, isn't it?
328
00:12:17,422 --> 00:12:18,990
So, hop to it.
329
00:12:19,490 --> 00:12:21,359
Why don't you hop the -- out
my face?
330
00:12:21,359 --> 00:12:23,327
Ah, ah, ah.
Watch that tone.
331
00:12:23,728 --> 00:12:24,729
You know what?
332
00:12:25,096 --> 00:12:27,165
I'm gonna go ahead and give you
some free advice
333
00:12:27,165 --> 00:12:29,801
in case, uh, you do actually
become a lawyer.
334
00:12:31,002 --> 00:12:35,239
Judges, they don't really like
attorneys with smart mouths.
335
00:12:36,407 --> 00:12:39,143
And I'm guessin' you're
the judge in this scenario?
336
00:12:39,143 --> 00:12:41,446
Oh, I'mma be on the bench well
before you ever are.
337
00:12:41,446 --> 00:12:43,081
[serious music]
338
00:12:43,081 --> 00:12:44,482
Hayden, the only bench
you'll be seeing
339
00:12:44,482 --> 00:12:45,850
is one in Piedmont Park
340
00:12:45,850 --> 00:12:48,419
where you'll be shivering after
Tamara wipes out
341
00:12:48,419 --> 00:12:49,721
all your bank accounts.
342
00:12:50,621 --> 00:12:51,789
Oh...
343
00:12:52,423 --> 00:12:55,793
Now, I wonder if you're gonna
have all these funny quips
344
00:12:55,793 --> 00:12:57,862
when Robin goes back to
London...
345
00:12:57,862 --> 00:12:59,063
-[Fatima] Mm.
-And leaves me
346
00:12:59,063 --> 00:13:02,066
as the HNIC instead of Andi.
347
00:13:02,066 --> 00:13:03,234
Yeah, okay.
348
00:13:03,768 --> 00:13:05,169
Just a matter of time.
349
00:13:05,169 --> 00:13:09,240
[serious music]
350
00:13:09,240 --> 00:13:10,408
Keep up the good work.
351
00:13:10,408 --> 00:13:13,377
[serious music]
352
00:13:13,377 --> 00:13:14,645
--.
353
00:13:14,645 --> 00:13:15,646
[serious music]
354
00:13:17,415 --> 00:13:18,483
Okay, Jordan, just listen to me.
355
00:13:18,483 --> 00:13:19,751
No, I think I've heard enough.
356
00:13:20,418 --> 00:13:22,153
Thank God.
357
00:13:22,153 --> 00:13:23,388
Jordan, I just...
358
00:13:23,388 --> 00:13:24,489
Easy.
359
00:13:25,056 --> 00:13:27,325
He doesn't need to hear any more
of your lies, Andi.
360
00:13:27,325 --> 00:13:28,526
And neither do I.
361
00:13:28,526 --> 00:13:31,329
Penelope, when I found out
you were with Gary,
362
00:13:31,329 --> 00:13:33,064
I've done nothing but care about
your well-being.
363
00:13:33,465 --> 00:13:34,766
-My well-being?
-[Andi] Yes.
364
00:13:34,766 --> 00:13:36,601
Or your self-interest, huh?
365
00:13:36,601 --> 00:13:38,136
You know, I had a lot of time to
think
366
00:13:38,136 --> 00:13:39,571
when I was in
protective custody,
367
00:13:39,571 --> 00:13:43,608
and I wondered why, why would
Gary's ex
368
00:13:43,608 --> 00:13:45,477
be so eager to help me
369
00:13:46,177 --> 00:13:47,846
unless there was something in it
for her?
370
00:13:48,446 --> 00:13:51,015
All that thinkin', and that's
what you came up with?
371
00:13:51,015 --> 00:13:52,951
Yeah, that's what I came up
with.
372
00:13:53,318 --> 00:13:54,519
You know what?
373
00:13:54,519 --> 00:13:56,087
I bet you knew that I would
find out
374
00:13:56,087 --> 00:13:57,489
that Gary was living
a double life
375
00:13:57,489 --> 00:13:59,357
when I snooped around in
his office, didn't you, Andi?
376
00:13:59,357 --> 00:14:01,726
And how could I have possibly
known what you would find
377
00:14:01,726 --> 00:14:02,861
in his office?
378
00:14:02,861 --> 00:14:04,395
Because maybe you planted it
there!
379
00:14:04,395 --> 00:14:07,265
All a part of your plan to just
drive a wedge
380
00:14:07,265 --> 00:14:09,801
between me and the father of
my baby.
381
00:14:10,301 --> 00:14:12,737
Wow.
Okay, girl.
382
00:14:12,737 --> 00:14:14,372
And you know what?
Jordan, stop.
383
00:14:15,440 --> 00:14:18,810
There was that convenient story
about the prom date.
384
00:14:18,810 --> 00:14:20,712
What's her name?
Um...
385
00:14:20,979 --> 00:14:22,547
-Kimberly.
-Kimberly Porter.
386
00:14:23,214 --> 00:14:26,117
Great, great job at terrifying
me, Andi.
387
00:14:26,117 --> 00:14:28,419
I played right into
the palms of your hands.
388
00:14:28,953 --> 00:14:31,222
You know what?
Girl, I gotta give it to you.
389
00:14:31,222 --> 00:14:34,392
Because you are an expert at
psychological warfare.
390
00:14:35,426 --> 00:14:38,796
Penelope, what is it, honey?
What's your story?
391
00:14:39,430 --> 00:14:43,034
Am I some maniacal brainiac
392
00:14:43,034 --> 00:14:45,670
who was able to manipulate both
of you
393
00:14:45,670 --> 00:14:47,505
so that I could get back with
Gary?
394
00:14:47,505 --> 00:14:50,341
Or is that I'm great at
psychological warfare?
395
00:14:50,341 --> 00:14:51,976
Make up your mind,
and make it make sense.
396
00:14:51,976 --> 00:14:54,179
Do not talk to my sister
like that.
397
00:14:54,546 --> 00:14:55,914
Thank you, brother.
398
00:14:56,781 --> 00:14:58,650
You know what, there was, um,
399
00:14:59,017 --> 00:15:01,753
one other thing I found
in Gary's desk.
400
00:15:02,520 --> 00:15:04,022
Indulge me.
401
00:15:04,455 --> 00:15:06,291
A picture of you.
402
00:15:06,291 --> 00:15:07,759
[serious music]
403
00:15:07,759 --> 00:15:10,295
I think it's pretty obvious that
Gary never really got over you.
404
00:15:11,162 --> 00:15:12,597
Was the feeling mutual, Andi?
405
00:15:12,597 --> 00:15:15,033
No!
I keep telling you that.
406
00:15:15,033 --> 00:15:17,135
And so what, there was a picture
in his desk?
407
00:15:17,135 --> 00:15:19,671
Maybe from when we were dating,
which was before I met you.
408
00:15:19,671 --> 00:15:20,972
Baby, I...
409
00:15:20,972 --> 00:15:24,175
Oh my God, this woman has
an answer for everything.
410
00:15:24,175 --> 00:15:27,111
Have you been playing me
this entire time?
411
00:15:27,111 --> 00:15:30,715
No, but the question is,
why don't you believe me?
412
00:15:30,715 --> 00:15:33,017
'Cause my life is in
-- shambles, Andi!
413
00:15:33,017 --> 00:15:35,520
[Penelope] That is what they
wanted all along,
414
00:15:35,520 --> 00:15:36,721
was to destroy us.
415
00:15:36,721 --> 00:15:39,524
You know, I don't know why we
were chosen,
416
00:15:39,524 --> 00:15:40,892
but congratulations.
417
00:15:41,459 --> 00:15:42,927
You and Gary succeeded.
418
00:15:44,529 --> 00:15:45,863
Easy.
419
00:15:46,397 --> 00:15:47,966
But you know what, Andi?
420
00:15:47,966 --> 00:15:50,101
Don't you worry
your pretty little head.
421
00:15:50,101 --> 00:15:53,137
Because just like you,
payback is a bitch.
422
00:15:56,140 --> 00:15:58,209
[Rich] I thought we had
an honest relationship.
423
00:15:58,209 --> 00:15:59,811
We do have
an honest relationship.
424
00:15:59,811 --> 00:16:01,212
You know, I don't open up to you
because
425
00:16:01,212 --> 00:16:03,181
you just don't ask me questions,
you just do.
426
00:16:03,181 --> 00:16:05,216
I did not withhold information,
this was an emergency situation!
427
00:16:05,216 --> 00:16:06,718
Every day I ask you how you're
feeling.
428
00:16:06,718 --> 00:16:08,820
You ask me how I'm feeling, but
you don't ask me what I want.
429
00:16:08,820 --> 00:16:10,221
You don't ask me about who I am.
430
00:16:10,221 --> 00:16:12,123
I did, there's just
emergency situations
431
00:16:12,123 --> 00:16:13,625
-everywhere I go.
-So, there's just emergencies
432
00:16:13,625 --> 00:16:14,926
-everywhere?
-Yes!
433
00:16:14,926 --> 00:16:16,427
Just...
[imitating sirens]
434
00:16:16,427 --> 00:16:17,629
You said I need guidance!
435
00:16:17,629 --> 00:16:19,264
[Sabrina] Guys, guys, guys!
436
00:16:19,264 --> 00:16:20,632
-Sometimes you can.
-Guys!
437
00:16:20,632 --> 00:16:22,267
[upbeat music]
438
00:16:22,267 --> 00:16:24,135
We can not be talking over
each other like this.
439
00:16:24,135 --> 00:16:26,738
Well then, let me say it to you
like this, baby,
440
00:16:26,738 --> 00:16:28,206
'Cause I don't understand
what's going on.
441
00:16:28,206 --> 00:16:29,540
Why you think you know
everything?
442
00:16:29,540 --> 00:16:30,975
[Rich] I'm sorry, I know I'm
looking a certain way.
443
00:16:30,975 --> 00:16:32,443
That's why I'm asking you,
so that I can get
444
00:16:32,443 --> 00:16:34,012
a feel for what
it is that you want.
445
00:16:34,012 --> 00:16:37,515
Bring it in, bring it in,
bring it in, bring it in.
446
00:16:37,515 --> 00:16:38,783
Please, shh.
447
00:16:38,783 --> 00:16:40,351
[awkward music]
448
00:16:40,351 --> 00:16:45,356
Please, we're literally yelling
in the restaurant.
449
00:16:45,356 --> 00:16:48,026
Yeah, we are those -- right
now, she's right.
450
00:16:49,027 --> 00:16:50,461
Sabrina's right.
451
00:16:51,095 --> 00:16:52,497
How about I talk first?
452
00:16:52,497 --> 00:16:54,565
[upbeat music]
453
00:16:54,565 --> 00:16:56,134
-Sabrina.
-That's not a first.
454
00:16:57,135 --> 00:16:59,037
What is it that Danni told you
about the leadership program
455
00:16:59,037 --> 00:17:00,405
that I got her in?
456
00:17:00,938 --> 00:17:02,974
-Okay...
-No, no, no, no, no, no, no.
457
00:17:02,974 --> 00:17:04,876
I'm right here, you talk to me.
You leave her alone.
458
00:17:04,876 --> 00:17:06,144
Then answer the question.
459
00:17:06,144 --> 00:17:08,980
I told her that
you volunteered away
460
00:17:08,980 --> 00:17:11,616
my nights, my weekends for
a career
461
00:17:11,616 --> 00:17:13,151
I don't even -- want
462
00:17:13,151 --> 00:17:15,320
without talking to me,
consulting me,
463
00:17:15,320 --> 00:17:17,555
asking how I felt,
or what I thought.
464
00:17:18,556 --> 00:17:19,657
That's what I told her.
465
00:17:20,258 --> 00:17:22,794
I was only trying to help you.
466
00:17:22,794 --> 00:17:24,162
[Danni] Well, you know what?
467
00:17:24,162 --> 00:17:25,563
You should've asked me
what I wanted
468
00:17:25,563 --> 00:17:27,432
before you tried to help me.
469
00:17:27,432 --> 00:17:29,233
I thought you'd appreciate me
trying to do something nice
470
00:17:29,233 --> 00:17:30,902
-for you, or a good gesture.
-[Danni] I'd appreciate
471
00:17:31,703 --> 00:17:34,906
If you realize that I've made it
through life this far,
472
00:17:34,906 --> 00:17:37,542
I know how to tie my own
-- shoes
473
00:17:37,542 --> 00:17:38,743
without your instructions.
474
00:17:39,344 --> 00:17:43,114
And that I am capable of making
decisions for myself.
475
00:17:43,114 --> 00:17:45,950
Danni, I don't think he's trying
to make decisions...
476
00:17:45,950 --> 00:17:47,819
I just wanna ask you somethin'
right now.
477
00:17:47,819 --> 00:17:49,387
In this moment,
478
00:17:49,387 --> 00:17:53,825
what made you think defending
him was the right thing to do?
479
00:17:53,825 --> 00:17:56,894
In the, in the history
of our friendship.
480
00:17:56,894 --> 00:17:59,163
Backing up, I'm out.
481
00:17:59,163 --> 00:18:01,499
You're on the wrong side of
history, I'm sorry, I'm sorry.
482
00:18:01,499 --> 00:18:02,967
See, that's the thing.
483
00:18:02,967 --> 00:18:04,569
You look at it as her defending
or picking sides.
484
00:18:04,569 --> 00:18:06,771
The truth is, you're just so
caught up on your own thing
485
00:18:06,771 --> 00:18:08,806
that you can't see that
I'm trying to support you.
486
00:18:09,574 --> 00:18:12,477
It, it sounds like you just
caught her off-guard, bro.
487
00:18:12,477 --> 00:18:14,712
You know what, I got it fam.
Thank you.
488
00:18:14,712 --> 00:18:15,813
Okay.
489
00:18:15,813 --> 00:18:17,148
[Danni] I got a question.
490
00:18:17,148 --> 00:18:19,317
When did support become forcing
someone
491
00:18:19,317 --> 00:18:20,985
into who you want them to be?
492
00:18:21,619 --> 00:18:22,787
That's what I wanna know.
493
00:18:22,787 --> 00:18:25,923
I was not trying to force you
into anything.
494
00:18:25,923 --> 00:18:27,358
I was trying to help you.
495
00:18:27,358 --> 00:18:29,093
How many times do I have to say
it?
496
00:18:29,093 --> 00:18:30,628
I was trying to help you.
497
00:18:30,628 --> 00:18:31,829
-Guys...
-Not force, help!
498
00:18:32,430 --> 00:18:36,801
You know, when I need your
help, I'll ask for it, okay?
499
00:18:36,801 --> 00:18:38,169
-Guys...
-[Danni] If you say help me
500
00:18:38,169 --> 00:18:39,470
-one more time...
-Danni...
501
00:18:39,470 --> 00:18:41,472
No, someone's gonna have to
help him outta here.
502
00:18:41,472 --> 00:18:44,308
Okay, white flag it.
White flag it.
503
00:18:44,308 --> 00:18:46,310
[Danni] They will, they will,
I'm just sayin'.
504
00:18:46,310 --> 00:18:47,445
Okay.
505
00:18:48,113 --> 00:18:49,748
[laidback beat]
506
00:18:49,748 --> 00:18:50,949
I better get goin'.
507
00:18:50,949 --> 00:18:52,150
These packages ain't deliverin'
themselves.
508
00:18:52,150 --> 00:18:53,952
So, we gonna figure this out,
alright?
509
00:18:55,186 --> 00:18:57,088
Yeah, um, excuse me, excuse me.
510
00:18:57,088 --> 00:18:58,790
-Bye, Trey.
-[Trey] Uh, yup, thank you.
511
00:18:58,790 --> 00:19:00,158
Buh bye.
Buh bye.
512
00:19:00,158 --> 00:19:01,626
I don't want no parts.
513
00:19:02,360 --> 00:19:08,266
Roots to Riches wrecks
your edges!
514
00:19:05,997 --> 00:19:08,266
Roots to Riches wrecks
your edges!
515
00:19:08,266 --> 00:19:10,969
Is that fine-ass man the reason
you were so distracted
516
00:19:10,969 --> 00:19:12,103
that you didn't check
the ingredients
517
00:19:12,103 --> 00:19:14,072
before you brought your product
to market?
518
00:19:14,072 --> 00:19:17,008
Oh, Trey?
He's just for fun.
519
00:19:17,008 --> 00:19:18,043
You know that.
520
00:19:18,043 --> 00:19:19,377
Money over men.
521
00:19:19,377 --> 00:19:22,414
[Karen] Ms. Marie, we can
explain, okay?
522
00:19:22,414 --> 00:19:23,848
Well, you better do some
explainin',
523
00:19:23,848 --> 00:19:26,551
all the money I put into
Roots to Riches.
524
00:19:26,818 --> 00:19:28,420
Oh!
Oh.
525
00:19:28,420 --> 00:19:30,855
So, you the bankroll behind
this bum-ass product.
526
00:19:30,855 --> 00:19:34,326
I would think twice before I
said another word, young lady.
527
00:19:34,326 --> 00:19:36,494
No, I'm just sayin',
that's good.
528
00:19:36,494 --> 00:19:39,397
'Cause you can run me my coins
once I sue y'all.
529
00:19:39,397 --> 00:19:40,699
Mm-hm.
530
00:19:40,699 --> 00:19:43,034
Yeah, look like you got
a whole lotta scrilla, too.
531
00:19:43,034 --> 00:19:46,037
Ooh, ooh, what's that?
Is that a Suyatchi?
532
00:19:46,037 --> 00:19:48,406
Mm, that costs, like, what,
two bands, don't it?
533
00:19:48,406 --> 00:19:50,642
Oh, darlin'.
It's called Satchi.
534
00:19:51,142 --> 00:19:52,610
[Vanessa] Yeah, I know.
That's the name of it.
535
00:19:52,610 --> 00:19:54,679
Mm-hm, you know, I seen it in
Paris in fashion week.
536
00:19:54,679 --> 00:19:57,082
-That's where I saw it.
-You, in Paris, fashion week?
537
00:19:57,682 --> 00:19:59,184
Who, girl, me?
538
00:19:59,184 --> 00:20:01,453
Oh, no, girl, I saw it
on social media.
539
00:20:01,453 --> 00:20:02,887
It was trending.
You wanna see it?
540
00:20:02,887 --> 00:20:04,189
Would you get this
insufferable woman
541
00:20:04,189 --> 00:20:05,256
outta my face?
542
00:20:05,256 --> 00:20:06,791
Insufferable?
Okay, listen.
543
00:20:06,791 --> 00:20:08,259
I don't know what that means,
544
00:20:08,259 --> 00:20:10,929
but someone's gonna be suffering
behind these missing edges!
545
00:20:10,929 --> 00:20:12,430
[bass-heavy music]
546
00:20:12,430 --> 00:20:14,899
-Mm-hm.
-We're so sorry, Ms. Marie.
547
00:20:14,899 --> 00:20:16,868
We are.
We are, I'm so sorry.
548
00:20:16,868 --> 00:20:18,803
Not as sorry as you're gon' be.
549
00:20:18,803 --> 00:20:19,938
But don't worry, Miss Ma'am,
550
00:20:19,938 --> 00:20:21,272
I won't hit your pockets too
hard.
551
00:20:21,272 --> 00:20:24,009
See, I already let them know
that I'll be suing them
552
00:20:24,009 --> 00:20:25,310
for $400,000,
553
00:20:25,310 --> 00:20:28,046
or they can give me
this really nice salon.
554
00:20:28,046 --> 00:20:29,180
But you know what?
555
00:20:29,180 --> 00:20:30,915
I'm thinkin', you know,
we could settle
556
00:20:30,915 --> 00:20:33,351
outside the courts
for about, mm...
557
00:20:33,351 --> 00:20:35,920
$350,000.
How about that, hm? [gasping]
558
00:20:35,920 --> 00:20:41,826
Roots to Riches wrecks
your edges!
559
00:20:39,491 --> 00:20:41,826
Roots to Riches wrecks
your edges!
560
00:20:41,826 --> 00:20:48,466
[serious music]
561
00:20:56,107 --> 00:20:58,610
[bass-heavy music]
562
00:20:58,610 --> 00:20:59,744
[Zac] Hello?
563
00:20:59,744 --> 00:21:01,112
Hey, babe.
564
00:21:01,813 --> 00:21:02,947
What are you doin'?
565
00:21:02,947 --> 00:21:06,651
Picking up our son's toys
off the floor.
566
00:21:06,651 --> 00:21:07,619
What's up?
567
00:21:07,619 --> 00:21:09,554
[Fatima sighing] Nothin',
just...
568
00:21:10,021 --> 00:21:11,389
Same old shit.
569
00:21:11,756 --> 00:21:12,757
[Zac] Hayden again?
570
00:21:13,625 --> 00:21:14,759
Yeah.
571
00:21:15,493 --> 00:21:16,828
[Zac sighing] What'd he do now?
572
00:21:16,828 --> 00:21:18,229
He just keeps taunting me,
573
00:21:18,229 --> 00:21:19,998
thinkin' he can say and do
anything
574
00:21:19,998 --> 00:21:21,299
'cause he's
my temporary supervisor.
575
00:21:22,167 --> 00:21:24,169
He ain't doin' nothin'
inappropriate, is he?
576
00:21:24,169 --> 00:21:25,904
[Fatima sighing] No,
just bein' an ass.
577
00:21:26,471 --> 00:21:29,207
Then he pulled all of
Andi's case files
578
00:21:29,207 --> 00:21:30,708
from the last quarter,
579
00:21:30,708 --> 00:21:32,377
talkin' about goin' through 'em,
and check for discrepancies.
580
00:21:32,377 --> 00:21:34,712
Didn't you work with Andi
on those files?
581
00:21:34,712 --> 00:21:36,448
[Fatima] Exactly.
Oh, and get this.
582
00:21:36,448 --> 00:21:40,085
He also said that my studying
for law school at the office
583
00:21:40,085 --> 00:21:42,187
is hindering from actually
doing my job.
584
00:21:42,187 --> 00:21:44,789
Baby, baby, relax.
585
00:21:44,789 --> 00:21:46,891
[laidback music]
586
00:21:46,891 --> 00:21:49,060
He's only actin' like that
because he wants you
587
00:21:49,060 --> 00:21:50,295
and he can't have you.
588
00:21:50,295 --> 00:21:51,563
You know that.
589
00:21:51,563 --> 00:21:53,965
What you want me to do?
Want me to egg his car?
590
00:21:54,332 --> 00:21:55,800
No, Zac, I just...
591
00:21:55,800 --> 00:21:58,436
There's a whole fresh carton of
eggs in the fridge, please.
592
00:21:58,436 --> 00:22:01,172
No, I don't need you getting
into any more trouble.
593
00:22:01,172 --> 00:22:03,141
Especially not since we have
Michael.
594
00:22:03,908 --> 00:22:05,143
Yeah, you right.
595
00:22:05,143 --> 00:22:06,311
Speakin' of Michael,
596
00:22:06,311 --> 00:22:07,879
I have a meeting with
his teacher soon.
597
00:22:07,879 --> 00:22:09,981
Well, make sure you're on time.
598
00:22:09,981 --> 00:22:11,416
I don't want her callin' me
again.
599
00:22:11,416 --> 00:22:12,851
They already callin' you?
600
00:22:12,851 --> 00:22:15,420
I'm not gonna be late.
Even when I'm late, I'm on time.
601
00:22:15,420 --> 00:22:16,654
[Fatima] Okay, Mr. On Time.
602
00:22:16,654 --> 00:22:18,323
Talk to you later.
I love you.
603
00:22:18,323 --> 00:22:19,491
I love you more.
604
00:22:19,491 --> 00:22:20,792
[Fatima] Alright, bye.
605
00:22:23,328 --> 00:22:31,269
[laidback music]
606
00:22:32,237 --> 00:22:33,972
[Sabrina] Rich, do you wanna
help me out here?
607
00:22:34,539 --> 00:22:36,241
Oh, baby, I'm not worried about
our friends
608
00:22:36,241 --> 00:22:37,408
and their trust issues.
609
00:22:37,408 --> 00:22:38,810
We clearly have plenty of
our own.
610
00:22:39,310 --> 00:22:41,846
What, are you really doing this
611
00:22:41,846 --> 00:22:44,048
because I came to have lunch
with Danni?
612
00:22:44,048 --> 00:22:45,483
[Rich] I mean, I'm just sayin'.
613
00:22:46,451 --> 00:22:49,954
It's interesting that I'm, like,
low on your list of priorities
614
00:22:50,255 --> 00:22:52,257
when I was at the top of
that list
615
00:22:52,657 --> 00:22:54,058
when you were desperate for
my sperm.
616
00:22:54,058 --> 00:22:55,827
-What?
-What the --, Rich?
617
00:22:55,827 --> 00:22:58,329
[Sabrina] Are you seriously
talking about this right now?
618
00:22:58,963 --> 00:23:00,198
I mean, do I look serious?
619
00:23:00,632 --> 00:23:02,133
Look, if you didn't wanna go to
lunch with me, baby,
620
00:23:02,133 --> 00:23:04,369
that's all you had to say,
"I didn't wanna go to lunch."
621
00:23:04,369 --> 00:23:05,670
You didn't have to make up
some lie.
622
00:23:05,670 --> 00:23:09,941
I didn't lie to you, Rich!
I was busy at the bank.
623
00:23:09,941 --> 00:23:11,109
You were there, you saw that,
624
00:23:11,109 --> 00:23:12,944
and then Danni called me because
she was...
625
00:23:13,978 --> 00:23:15,079
In distress...
626
00:23:15,380 --> 00:23:16,447
And I came to help her.
627
00:23:16,814 --> 00:23:19,551
What is so hard for you to grasp
about that?
628
00:23:19,551 --> 00:23:20,785
I got it.
629
00:23:21,085 --> 00:23:23,454
See, this is, is grasping.
Okay?
630
00:23:23,454 --> 00:23:25,890
And it's clear to me that your
relationship with your girls
631
00:23:25,890 --> 00:23:27,792
is way more important than
a relationship
632
00:23:27,792 --> 00:23:28,960
you're building with me.
633
00:23:29,360 --> 00:23:31,296
Now I know where I stand on
your list of priorities.
634
00:23:31,296 --> 00:23:33,598
Am I close?
No?
635
00:23:33,598 --> 00:23:36,067
Rich, I, I gotta be honest
with you, brother.
636
00:23:36,067 --> 00:23:37,302
It, it's just a reach, you know?
637
00:23:37,635 --> 00:23:38,970
-Danni, just...
-This is like...
638
00:23:38,970 --> 00:23:41,506
-Stay out of their business.
-Olympian long jump leap.
639
00:23:41,506 --> 00:23:43,308
Why don't you stop telling me
what to do?
640
00:23:43,308 --> 00:23:44,676
[Sabrina] Oh my gosh.
641
00:23:45,176 --> 00:23:46,778
-Stop.
-Got a finger pointing.
642
00:23:46,778 --> 00:23:48,279
What to do.
643
00:23:48,279 --> 00:23:51,916
[serious music]
644
00:23:51,916 --> 00:23:52,917
Hm?
645
00:23:52,917 --> 00:23:54,552
Can we talk about this
in private?
646
00:23:54,552 --> 00:23:55,853
Please?
647
00:23:55,853 --> 00:23:57,589
Yeah, I mean, if you can find
time to pencil me in,
648
00:23:57,589 --> 00:23:59,257
between runnin' to Danni and
649
00:23:59,257 --> 00:24:00,959
Andi's rescue all the time,
yeah.
650
00:24:00,959 --> 00:24:02,060
Go off, Rich.
651
00:24:02,060 --> 00:24:04,162
-[Sabrina] What?
-Go off, 'cause this is...
652
00:24:04,162 --> 00:24:05,563
[laidback music]
653
00:24:05,563 --> 00:24:08,633
[trilling lips] --
long-jump leap, am I right?
654
00:24:08,633 --> 00:24:10,268
-One too many drinks.
-Yeah, I really don't...
655
00:24:10,268 --> 00:24:11,636
What?
656
00:24:11,636 --> 00:24:13,404
It doesn't matter if we talk
in public or in private.
657
00:24:13,404 --> 00:24:14,906
Rich, you haven't figured that
out by now?
658
00:24:14,906 --> 00:24:16,808
These girls don't hide anything
from each other.
659
00:24:16,808 --> 00:24:17,942
Isn't that right, Danni?
660
00:24:17,942 --> 00:24:20,812
Girls, it's funny you should
mention girls,
661
00:24:20,812 --> 00:24:21,946
because y'all the ones
662
00:24:21,946 --> 00:24:23,214
who gossip like high school
cheerleaders.
663
00:24:23,214 --> 00:24:24,582
I mean...
664
00:24:24,582 --> 00:24:26,918
Hold on, hold on, they talkin'
about us gossipin'.
665
00:24:27,352 --> 00:24:30,421
I'm sorry, all y'all women do
is gossip.
666
00:24:30,421 --> 00:24:31,956
-[Tony] All day.
-You gossip, gossip,
667
00:24:31,956 --> 00:24:34,592
and then you run and clean up
one of Andi's messes again.
668
00:24:35,159 --> 00:24:36,661
-Okay...
-Rich, tell me somethin'.
669
00:24:37,028 --> 00:24:38,463
Are you obsessed with Andi?
670
00:24:38,463 --> 00:24:40,465
'Cause you, we should know,
she deserves to know.
671
00:24:40,465 --> 00:24:43,167
I do need to know.
I do at this point.
672
00:24:43,167 --> 00:24:44,836
Because I am so confused.
673
00:24:45,436 --> 00:24:47,238
Ever since Gary's been stabbed,
674
00:24:47,772 --> 00:24:50,975
you're doing this weird
veiled passive aggressive thing
675
00:24:50,975 --> 00:24:53,278
towards Andi, why?
676
00:24:54,112 --> 00:24:55,313
You know, I, I, I don't,
677
00:24:55,313 --> 00:24:56,881
I don't know, I don't know if
you get it,
678
00:24:57,448 --> 00:25:00,351
but it's like this woman --
up my best friend's life.
679
00:25:00,351 --> 00:25:02,020
-Okay.
-Right?
680
00:25:02,020 --> 00:25:03,021
-Mm-hm.
-Is that,
681
00:25:03,021 --> 00:25:04,455
is that hard to understand?
682
00:25:04,455 --> 00:25:06,090
I mean, you're not the only one
who cares for their friends.
683
00:25:06,090 --> 00:25:07,058
[Sabrina] Okay.
684
00:25:07,759 --> 00:25:11,963
So, I see this funky attitude
is about Jordan.
685
00:25:11,963 --> 00:25:12,930
Clearly, right?
686
00:25:12,930 --> 00:25:14,332
'cause it has nothing to do
with
687
00:25:14,332 --> 00:25:15,767
-me going to lunch with Danni.
-No.
688
00:25:15,767 --> 00:25:18,002
I, I do have a kind of a level
of emotional intelligence
689
00:25:18,002 --> 00:25:20,271
where I can be simultaneously
pissed off
690
00:25:20,271 --> 00:25:21,506
about two different things.
691
00:25:21,506 --> 00:25:23,207
-Me too, me too.
-You have an, uh, level of
692
00:25:23,207 --> 00:25:24,676
-emotional intelligence?
-[indistinct]
693
00:25:24,676 --> 00:25:26,177
Then if you did have that level
of emotional intelligence...
694
00:25:26,177 --> 00:25:27,612
Keep talkin' to me, Tony.
695
00:25:27,612 --> 00:25:29,781
Then you would understand that I
have to go help my friend!
696
00:25:29,781 --> 00:25:31,516
-Help your friend?
-[Sabrina] Yes!
697
00:25:31,516 --> 00:25:34,052
[laidback beat]
698
00:25:34,052 --> 00:25:35,987
[Andi] What do you mean by
payback, Penelope?
699
00:25:36,521 --> 00:25:37,889
[Penelope] It's already in
motion.
700
00:25:37,889 --> 00:25:40,358
[serious music]
701
00:25:40,358 --> 00:25:42,360
What exactly are you saying?
702
00:25:43,161 --> 00:25:46,864
Oh, you're gonna find out
soon enough, just like Gary.
703
00:25:46,864 --> 00:25:48,966
[serious music]
704
00:25:48,966 --> 00:25:50,501
Penelope, do you have
information on
705
00:25:50,501 --> 00:25:52,403
what happened the night that
Gary was stabbed?
706
00:25:52,403 --> 00:25:54,138
Okay, is this bitch serious
right now?
707
00:25:54,138 --> 00:25:55,506
How dare you accuse my sister?!
708
00:25:55,506 --> 00:25:57,208
Well, your sister,
Penelope Williams,
709
00:25:57,208 --> 00:25:58,509
just threatened my life,
710
00:25:58,509 --> 00:26:00,878
and is making false accusations
about Gary,
711
00:26:00,878 --> 00:26:03,648
and is saying that she's going
to pay us back.
712
00:26:03,648 --> 00:26:05,116
For what, Penelope?
713
00:26:05,116 --> 00:26:06,718
What am I supposed to believe?
714
00:26:06,718 --> 00:26:09,921
Not that I'm some
deranged stabber, Andi.
715
00:26:10,855 --> 00:26:13,291
You know, I wouldn't think so
typically,
716
00:26:13,291 --> 00:26:15,226
but you have been a little
unhinged.
717
00:26:15,226 --> 00:26:16,327
Okay.
718
00:26:16,327 --> 00:26:17,862
Oh, yeah, is that what we're
doin'?
719
00:26:17,862 --> 00:26:19,564
'Cause the first one was for
free.
720
00:26:19,564 --> 00:26:20,698
-Let me go!
-The second one,
721
00:26:20,698 --> 00:26:22,100
-I won't be so forgiving.
-Oh, yeah?
722
00:26:22,100 --> 00:26:24,369
-[Andi] Yeah, yeah, yeah.
-Damn it, Penelope, stop it!
723
00:26:24,369 --> 00:26:25,570
We did not come here for this.
724
00:26:25,570 --> 00:26:27,672
Yeah, alright.
Alright, Andi.
725
00:26:28,139 --> 00:26:30,408
Then what did you come here for,
besides insulting me
726
00:26:30,408 --> 00:26:32,777
and making false accusations?
727
00:26:32,777 --> 00:26:34,645
I came here to look you in
the eye
728
00:26:34,645 --> 00:26:36,314
and see if there was
any semblance of
729
00:26:36,314 --> 00:26:37,548
the woman that I fell in love
with.
730
00:26:37,849 --> 00:26:39,817
The Andi that I used to know.
731
00:26:39,817 --> 00:26:42,353
That Andi would've never
dumped me
732
00:26:42,353 --> 00:26:43,855
to get back with Gary.
733
00:26:44,489 --> 00:26:46,758
And if you're wondering why
I came here,
734
00:26:46,758 --> 00:26:49,260
it is to make damn sure that
my brother stays out of
735
00:26:49,260 --> 00:26:50,762
your web of deceits.
736
00:26:51,262 --> 00:26:52,363
[Jordan] We should go.
737
00:26:52,930 --> 00:26:54,932
Jordan, I need to talk to you
privately.
738
00:26:54,932 --> 00:26:56,067
[serious music]
739
00:26:56,067 --> 00:26:57,335
She can go.
740
00:26:57,335 --> 00:26:59,837
[serious music]
741
00:26:59,837 --> 00:27:01,706
[Ladies] Roots to Riches wrecks
your edges!
742
00:27:01,706 --> 00:27:05,109
Roots to Riches wrecks
your edges!
743
00:27:03,474 --> 00:27:05,109
Roots to Riches wrecks
your edges!
744
00:27:05,109 --> 00:27:07,578
Young lady, you must be out of
your natural-born mind
745
00:27:07,578 --> 00:27:10,014
if you think I'mma give you
a red cent.
746
00:27:11,983 --> 00:27:15,086
So, you gon' run me my money.
Or else.
747
00:27:15,086 --> 00:27:16,287
Or else what?
748
00:27:16,287 --> 00:27:19,056
[serious music]
749
00:27:19,056 --> 00:27:21,159
Wait a minute, what is...?
Let me see that.
750
00:27:21,159 --> 00:27:24,395
Girl, back up off me!
Girl, don't you touch me!
751
00:27:24,395 --> 00:27:26,597
Huh, huh, huh, huh, huh!
752
00:27:26,597 --> 00:27:28,366
Shoot, before you put something
else on me
753
00:27:28,366 --> 00:27:30,334
to make my eyebrows
fall out next.
754
00:27:31,068 --> 00:27:34,005
You must think this the circus
and we some clowns, huh?
755
00:27:34,572 --> 00:27:36,073
Girl, what is you talkin' about?
756
00:27:36,073 --> 00:27:37,642
You shaved your edges!
757
00:27:37,642 --> 00:27:39,877
-[Vanessa] Me?!
-With your schemin' ass!
758
00:27:39,877 --> 00:27:41,813
[Ms. Marie] You got to be
kiddin' me.
759
00:27:41,813 --> 00:27:44,549
Ain't no chemical burn!
I felt stubble.
760
00:27:44,549 --> 00:27:46,083
Oh, thank you, Jesus!
761
00:27:46,083 --> 00:27:48,286
Lord, I swear I'mma start goin'
back to church.
762
00:27:48,686 --> 00:27:51,088
Ugh, you guys don't know what
y'all talkin' about.
763
00:27:51,489 --> 00:27:53,291
[Ladies] Roots to Riches wrecks
your edges!
764
00:27:53,291 --> 00:27:56,961
Roots to Riches wrecks
your edges!
765
00:27:54,959 --> 00:27:56,961
Roots to Riches wrecks
your edges!
766
00:27:57,395 --> 00:27:59,464
You are a demon little
miscreant.
767
00:27:59,464 --> 00:28:03,067
Okay, there you go usin' them
big words again.
768
00:28:03,067 --> 00:28:04,469
We not takin' them lies.
769
00:28:04,469 --> 00:28:10,141
Roots to Riches wrecks
your edges!
770
00:28:06,437 --> 00:28:10,141
Roots to Riches wrecks
your edges!
771
00:28:10,141 --> 00:28:13,411
This little scammin', connivin',
ghetto bitch.
772
00:28:13,411 --> 00:28:14,612
-Mm-hm.
-Okay.
773
00:28:14,612 --> 00:28:16,247
It's y'all's word against mine.
774
00:28:16,247 --> 00:28:17,548
Oh, no, no, no.
775
00:28:17,548 --> 00:28:20,384
It's your lies against my team
of top lawyers.
776
00:28:20,985 --> 00:28:23,354
And once I'm done suin' you for
defamation,
777
00:28:23,354 --> 00:28:25,923
you'll be lucky to find
four nickels in your coochie
778
00:28:25,923 --> 00:28:29,026
much less $400,000,
you mendacious wench.
779
00:28:29,026 --> 00:28:32,263
I don't know what "mendacious"
or "miscreant" means,
780
00:28:32,263 --> 00:28:35,066
but I hope that her edges
don't never grow back!
781
00:28:35,066 --> 00:28:36,067
[wacky music]
782
00:28:44,442 --> 00:28:45,543
[Robin] Come on in.
783
00:28:45,543 --> 00:28:47,144
Thank you.
You got a moment?
784
00:28:47,545 --> 00:28:48,846
[Robin] Yeah.
785
00:28:48,846 --> 00:28:50,815
I have some time before
my conference call.
786
00:28:51,616 --> 00:28:52,950
Uh, what's up?
787
00:28:53,484 --> 00:28:55,152
You say you have Andi's back.
788
00:28:56,153 --> 00:28:57,121
That's correct.
789
00:28:57,488 --> 00:28:59,757
Is that just in regards to
the case?
790
00:28:59,757 --> 00:29:02,360
No, I meant in general.
Why?
791
00:29:03,060 --> 00:29:05,796
Well, I just, I can't understand
why you allow Hayden
792
00:29:05,796 --> 00:29:08,299
to just run Andi's name
through the mud.
793
00:29:08,299 --> 00:29:11,035
[serious music]
794
00:29:11,035 --> 00:29:12,103
What do you mean?
795
00:29:12,803 --> 00:29:15,606
Well, he is questioning
every good thing
796
00:29:15,606 --> 00:29:17,475
Andi's done for this firm.
797
00:29:17,475 --> 00:29:19,043
It's just not right.
798
00:29:19,043 --> 00:29:20,578
[serious music]
799
00:29:20,578 --> 00:29:22,313
What exactly is he saying?
800
00:29:22,313 --> 00:29:23,781
For starters, he's telling
everyone
801
00:29:23,781 --> 00:29:26,951
that Andi won't be returning to
Benson, Jones, and Leeland,
802
00:29:27,752 --> 00:29:30,254
and that he's taking over
all of her clients permanently.
803
00:29:30,254 --> 00:29:31,522
[serious music]
804
00:29:31,522 --> 00:29:32,823
Is that so?
805
00:29:32,823 --> 00:29:34,959
[Fatima] Yes.
And...
806
00:29:35,793 --> 00:29:38,429
He really just dumped
her entire case load
807
00:29:38,429 --> 00:29:39,730
from the last quarter,
808
00:29:39,730 --> 00:29:42,066
asked me to go through them
for any discrepancies.
809
00:29:43,000 --> 00:29:44,402
Okay, well, that's not unusual.
810
00:29:44,402 --> 00:29:47,004
We all need to doublecheck
our work from time to time.
811
00:29:47,638 --> 00:29:50,641
Robin, I worked all those cases
with Andi.
812
00:29:50,641 --> 00:29:52,710
I know 'em like the back of
my hand.
813
00:29:53,444 --> 00:29:55,046
There aren't any discrepancies.
814
00:29:55,046 --> 00:29:56,280
Okay.
815
00:29:56,280 --> 00:29:57,915
I mean, and if he was tryin' to
be so thorough,
816
00:29:57,915 --> 00:29:59,550
why wouldn't he give me
some of his cases
817
00:29:59,550 --> 00:30:00,785
and let me look through those?
818
00:30:00,785 --> 00:30:02,053
You make a fair point.
819
00:30:02,053 --> 00:30:04,388
I don't think you understand
the hateful things
820
00:30:04,388 --> 00:30:06,624
Hayden has been doin'
since you've been gone overseas.
821
00:30:06,624 --> 00:30:08,659
[serious music]
822
00:30:08,659 --> 00:30:10,161
Elaborate, please.
823
00:30:10,928 --> 00:30:14,198
He just, he taunts and tortures
me and Andi.
824
00:30:14,198 --> 00:30:15,366
Any and everyday,
825
00:30:15,366 --> 00:30:17,068
just because he knows
he can get away with it.
826
00:30:17,568 --> 00:30:19,036
None of the other partners
intervene?
827
00:30:19,437 --> 00:30:20,805
He's got 'em all fooled.
828
00:30:20,805 --> 00:30:22,607
[serious music]
829
00:30:22,607 --> 00:30:24,408
I thought you'd be different.
830
00:30:24,408 --> 00:30:27,745
[serious music]
831
00:30:27,745 --> 00:30:29,780
Tell me more about Hayden's
been up to.
832
00:30:29,780 --> 00:30:32,049
[serious music]
833
00:30:36,787 --> 00:30:38,155
Come on, buddy.
834
00:30:39,223 --> 00:30:41,325
Yeah.
We back home.
835
00:30:41,325 --> 00:30:42,660
[calm music]
836
00:30:42,660 --> 00:30:46,130
Come on, let's go have a seat.
You okay?
837
00:30:46,130 --> 00:30:48,899
[calm music]
838
00:30:48,899 --> 00:30:51,335
Have a seat.
There we go.
839
00:30:52,036 --> 00:30:53,804
Let's see what we got here.
840
00:30:54,605 --> 00:30:56,741
[inaudible]
841
00:30:56,741 --> 00:30:58,342
I'm so proud of you, man.
842
00:30:58,342 --> 00:31:00,411
Your teacher said you're doin'
a good job.
843
00:31:00,411 --> 00:31:03,881
You're gettin' good,
pickin' up on your social cues.
844
00:31:04,281 --> 00:31:05,349
You havin' fun?
845
00:31:05,983 --> 00:31:08,419
That's what's up.
Can I get a high five?
846
00:31:08,419 --> 00:31:09,854
[calm music]
847
00:31:09,854 --> 00:31:12,690
Ah, that's Daddy's boy.
848
00:31:12,690 --> 00:31:14,458
Did they give you homework
already?
849
00:31:14,458 --> 00:31:15,726
[calm music]
850
00:31:15,726 --> 00:31:17,061
You wanna do homework?
851
00:31:18,329 --> 00:31:21,899
You wanna get a snack first?
How 'bout we get a snack first?
852
00:31:22,566 --> 00:31:24,268
Let's see...
853
00:31:24,268 --> 00:31:25,703
Oh, man.
854
00:31:25,703 --> 00:31:27,271
Mama 'Tima didn't pack you no
snack?
855
00:31:29,006 --> 00:31:31,575
Uh, let's see what we got.
What we got in the fridge?
856
00:31:31,909 --> 00:31:33,310
We got some eggs.
857
00:31:33,911 --> 00:31:35,413
You don't want no eggs?
858
00:31:35,413 --> 00:31:38,282
Nah, we gotta save those for
the evil Mrs. Hayden, anyway.
859
00:31:39,283 --> 00:31:42,687
Um, we got fish sticks
or nuggets.
860
00:31:42,687 --> 00:31:43,721
Nuggets.
861
00:31:43,721 --> 00:31:46,824
[calm music]
862
00:31:46,824 --> 00:31:47,958
[Michael] Nuggets.
863
00:31:47,958 --> 00:31:49,460
Did you just say nuggets?
864
00:31:49,860 --> 00:31:51,796
-Say it again.
-Nuggets.
865
00:31:51,796 --> 00:31:53,330
You want fish sticks or nuggets?
866
00:31:53,330 --> 00:31:54,298
Nuggets.
867
00:31:54,298 --> 00:31:57,401
You said nuggets!
You said nuggets!
868
00:31:58,035 --> 00:32:01,105
You said nuggets,
my boy said nuggets!
869
00:32:01,472 --> 00:32:02,540
Say it again.
870
00:32:02,540 --> 00:32:05,209
-Nuggets.
-Nuggets, nuggets!
871
00:32:05,576 --> 00:32:07,011
You said nuggets!
872
00:32:08,045 --> 00:32:10,381
Oh my God, I can't believe you
just said your first word.
873
00:32:11,348 --> 00:32:12,316
Uh...
874
00:32:12,750 --> 00:32:14,985
Shoot, I gotta, I gotta,
I gotta call Mama 'Tima.
875
00:32:14,985 --> 00:32:16,454
You wanna call Mama 'Tima?
876
00:32:17,455 --> 00:32:19,724
Oh God, I gotta call Fatima.
877
00:32:20,491 --> 00:32:22,593
He said nuggets,
he said nuggets.
878
00:32:22,593 --> 00:32:23,561
My boy said nuggets.
879
00:32:24,261 --> 00:32:27,631
I'm so proud of you, boy.
Don't hide your face.
880
00:32:27,631 --> 00:32:29,433
You said nuggets.
881
00:32:29,433 --> 00:32:30,868
You said nuggets!
882
00:32:31,502 --> 00:32:33,204
You said nuggets!
883
00:32:33,204 --> 00:32:34,905
Jordan, let's go.
884
00:32:34,905 --> 00:32:37,041
Jordan, I need to talk to you
privately.
885
00:32:37,308 --> 00:32:38,509
She can go.
886
00:32:38,509 --> 00:32:41,545
[serious music]
887
00:32:41,545 --> 00:32:42,747
Jordan.
888
00:32:43,380 --> 00:32:44,515
Let's go.
889
00:32:44,515 --> 00:32:46,417
[Jordan] Just go downstairs.
890
00:32:46,784 --> 00:32:48,452
Don't fall for any more of...
891
00:32:48,452 --> 00:32:49,420
Stop.
892
00:32:49,854 --> 00:32:51,422
Trust me, I got this.
893
00:32:51,956 --> 00:32:53,224
Go wait in the car.
894
00:32:53,958 --> 00:32:55,226
You cannot be serious.
895
00:32:56,227 --> 00:32:57,428
Go.
896
00:32:57,428 --> 00:33:03,434
[serious music]
897
00:33:03,434 --> 00:33:04,668
This isn't over.
898
00:33:04,668 --> 00:33:06,604
[serious music]
899
00:33:06,604 --> 00:33:07,872
I'm going.
900
00:33:07,872 --> 00:33:18,716
[serious music]
901
00:33:18,716 --> 00:33:20,217
Thanks for staying.
902
00:33:20,951 --> 00:33:22,186
[Jordan] Okay.
903
00:33:22,186 --> 00:33:23,320
[clapping]
904
00:33:23,320 --> 00:33:24,355
You got me here alone.
905
00:33:24,955 --> 00:33:26,524
What's suddenly so important
that
906
00:33:26,524 --> 00:33:27,792
you needed to talk to me about?
907
00:33:28,259 --> 00:33:30,528
Baby, I just want to say
I'm sorry.
908
00:33:30,895 --> 00:33:32,496
I'm sorry about all of this.
909
00:33:32,496 --> 00:33:35,199
Everything that happened,
it wasn't my intention.
910
00:33:35,699 --> 00:33:37,201
You said all of that already.
911
00:33:37,201 --> 00:33:39,837
Yeah, I said it with my words,
but I want you to feel my heart.
912
00:33:39,837 --> 00:33:42,573
[serious music]
913
00:33:42,573 --> 00:33:44,441
Your sister has it all wrong.
914
00:33:44,441 --> 00:33:46,076
[serious music]
915
00:33:46,076 --> 00:33:48,746
I was done with Gary
the moment I met you.
916
00:33:49,246 --> 00:33:52,349
And I certainly wouldn't
conspire with him against you.
917
00:33:52,349 --> 00:33:56,086
[serious music]
918
00:33:56,086 --> 00:33:58,055
I want, I want to believe you,
Andi.
919
00:33:58,422 --> 00:34:00,591
-[Andi] Then believe it.
-But I can't.
920
00:34:00,591 --> 00:34:02,426
[tense music]
921
00:34:02,426 --> 00:34:06,330
In fact, I can't even stand to
look at you right now.
922
00:34:06,330 --> 00:34:08,332
[tense music]
923
00:34:08,332 --> 00:34:10,000
Jordan, Jordan...
924
00:34:10,000 --> 00:34:17,508
[serious music]
925
00:34:18,175 --> 00:34:20,945
A chemical burn will seem
like a dream
926
00:34:20,945 --> 00:34:22,680
when I get through with you
927
00:34:22,680 --> 00:34:25,950
if you ever utter another
false claim about my product.
928
00:34:26,317 --> 00:34:28,586
Now, carry your narrow ass out
my face
929
00:34:28,586 --> 00:34:31,589
before I snatch the rest of
them edges out your head.
930
00:34:31,589 --> 00:34:33,457
And that weave, too.
931
00:34:33,457 --> 00:34:35,526
Okay, okay, damn!
Shoot.
932
00:34:35,526 --> 00:34:38,395
Y'all can't blame me for tryin'
to come up real quick, okay?
933
00:34:38,395 --> 00:34:39,530
It's a recession.
934
00:34:40,598 --> 00:34:42,366
Ugh, let's go, y'all!
935
00:34:42,366 --> 00:34:43,500
[Pam] Bye.
936
00:34:43,500 --> 00:34:45,202
[laidback music]
937
00:34:45,202 --> 00:34:46,237
Mm.
938
00:34:46,804 --> 00:34:48,038
Some nerve.
939
00:34:48,873 --> 00:34:50,507
Whew, whew, whew!
940
00:34:50,507 --> 00:34:53,010
[laidback music]
941
00:34:53,010 --> 00:34:55,379
Thank you, Ms. Marie,
for stepping in.
942
00:34:55,379 --> 00:34:56,814
Thank you so much.
943
00:34:56,814 --> 00:34:57,948
And thank you, Karen,
944
00:34:57,948 --> 00:35:00,484
for bustin' her little plan
wide open.
945
00:35:00,484 --> 00:35:04,788
Now I can get back to sellin'
my Roots to Riches.
946
00:35:04,788 --> 00:35:06,557
Not so fast.
947
00:35:07,324 --> 00:35:11,328
Now, she may have been a,
a skank tryin' to come up,
948
00:35:11,929 --> 00:35:14,465
but she highlighted
a very important issue.
949
00:35:15,933 --> 00:35:18,469
I was a little too distracted
with my divorce
950
00:35:18,469 --> 00:35:20,037
to do my due diligence
951
00:35:20,037 --> 00:35:22,539
before I invested in
Roots to Riches.
952
00:35:22,539 --> 00:35:24,308
[serious music]
953
00:35:24,308 --> 00:35:26,176
You want your money back,
don't you?
954
00:35:26,810 --> 00:35:29,046
No, I do not.
955
00:35:29,713 --> 00:35:32,783
But I do not like
your defeatist attitude, either.
956
00:35:33,384 --> 00:35:36,387
That is no way to be
an entrepreneur or a mother.
957
00:35:37,588 --> 00:35:38,889
You cannot just give up.
958
00:35:38,889 --> 00:35:40,791
[calm music]
959
00:35:40,791 --> 00:35:42,459
I'm sorry, you're right.
960
00:35:43,327 --> 00:35:44,929
And the sorrys got to go, too.
961
00:35:44,929 --> 00:35:46,563
Okay.
962
00:35:46,563 --> 00:35:48,065
Ms. Marie!
963
00:35:48,065 --> 00:35:50,501
But while I don't want
my money back yet,
964
00:35:51,168 --> 00:35:55,172
I do want a detailed
business plan,
965
00:35:55,172 --> 00:35:57,441
and I want it by
the end of the week.
966
00:35:58,475 --> 00:36:01,378
I'm also going to have
a quality assurance team
967
00:36:01,378 --> 00:36:04,214
look at all the ingredients
in Roots to Riches
968
00:36:04,214 --> 00:36:06,850
so that no ones edges actually
do fall out.
969
00:36:06,850 --> 00:36:08,185
-Okay.
-Yes, absolutely.
970
00:36:08,185 --> 00:36:09,486
We will get that right to you.
971
00:36:09,486 --> 00:36:11,055
We promise we won't let you
down.
972
00:36:11,055 --> 00:36:13,324
-[Karen] No.
-Oh, you will not let me down,
973
00:36:13,791 --> 00:36:16,660
or she will not be the only one
who doesn't have some edges.
974
00:36:16,660 --> 00:36:18,862
'Cause I will snatch all
that hair out your head.
975
00:36:18,862 --> 00:36:20,564
Gosh.
976
00:36:20,564 --> 00:36:22,032
Think she'd do it?
977
00:36:22,032 --> 00:36:23,567
She'll definitely do it.
978
00:36:24,635 --> 00:36:26,003
Who was that?
979
00:36:26,003 --> 00:36:27,304
Oh, Mama...
980
00:36:30,266 --> 00:36:31,300
Do we need a second opinion?
Anyone?
981
00:36:31,300 --> 00:36:32,535
Okay, guys.
Guys, guys, guys!
982
00:36:32,535 --> 00:36:34,170
-I'm trying to let it go.
-Guys, guys, guys.
983
00:36:34,170 --> 00:36:35,505
-Please, please, please, please.
-But you're talkin' crazy.
984
00:36:35,505 --> 00:36:37,340
We are literally sitting here
blaming each other,
985
00:36:37,340 --> 00:36:39,442
we're talking over each other.
986
00:36:39,442 --> 00:36:40,910
[laidback music]
987
00:36:40,910 --> 00:36:42,879
We're not gonna get anywhere.
988
00:36:42,879 --> 00:36:44,180
Sabrina's right.
989
00:36:44,547 --> 00:36:45,548
[Sabrina] Thank you.
990
00:36:46,449 --> 00:36:47,517
Finally.
991
00:36:47,517 --> 00:36:53,523
[laidback music]
992
00:36:53,523 --> 00:36:55,625
Are we good, or...?
993
00:36:55,625 --> 00:36:56,893
[laidback music]
994
00:36:56,893 --> 00:36:57,994
You tell me.
995
00:36:57,994 --> 00:36:59,428
[laidback music]
996
00:36:59,428 --> 00:37:00,396
See?
997
00:37:00,396 --> 00:37:02,965
Sabrina, there's no point.
Okay?
998
00:37:03,466 --> 00:37:06,002
These men are dedicated to
being, you know,
999
00:37:06,002 --> 00:37:07,904
titty-suckin' babies
'til the day they die.
1000
00:37:07,904 --> 00:37:09,105
Okay.
1001
00:37:09,105 --> 00:37:10,807
We the ones that's actin'
like babies?
1002
00:37:10,807 --> 00:37:13,776
This whole time, you been
throwin' a temper tantrum.
1003
00:37:13,776 --> 00:37:15,611
Enough.
Enough.
1004
00:37:15,611 --> 00:37:16,879
[laidback music]
1005
00:37:16,879 --> 00:37:20,283
Let's stop creating problems
when there aren't any.
1006
00:37:20,283 --> 00:37:21,517
Okay?
1007
00:37:21,517 --> 00:37:23,653
-There's problems.
-[Sabrina]There are no problems.
1008
00:37:23,653 --> 00:37:25,321
[laidback music]
1009
00:37:25,321 --> 00:37:27,623
Rich, baby, look at me.
1010
00:37:29,358 --> 00:37:32,628
You're very, very high on
my priority list, okay?
1011
00:37:33,296 --> 00:37:34,530
You sure?
1012
00:37:34,831 --> 00:37:36,132
Positive.
1013
00:37:36,132 --> 00:37:37,667
-Okay.
-[Sabrina] Okay?
1014
00:37:37,667 --> 00:37:39,869
Okay.
Alright, cool.
1015
00:37:39,869 --> 00:37:43,105
Alright, maybe, maybe, maybe I
was in my feelings a little bit.
1016
00:37:43,105 --> 00:37:45,141
Just, yeah.
1017
00:37:45,141 --> 00:37:46,943
-Just a little bit.
-Baby, just stay out of
1018
00:37:46,943 --> 00:37:48,211
their business, please.
1019
00:37:48,211 --> 00:37:49,412
[Danni] You know what, Tony?
1020
00:37:49,412 --> 00:37:51,948
Why don't you just [indistinct]
1021
00:37:51,948 --> 00:37:53,516
Put some strings on my arms,
1022
00:37:53,516 --> 00:37:55,551
just stick your arm
right up my ass,
1023
00:37:55,551 --> 00:37:57,520
'cause clearly you think
I'm your puppet.
1024
00:37:57,520 --> 00:37:59,822
-Clearly!
-We're still in public!
1025
00:37:59,822 --> 00:38:01,457
No, no, Sabrina, it's cool.
1026
00:38:02,024 --> 00:38:04,627
I see that you wanna be mature,
work things out with Rich.
1027
00:38:04,627 --> 00:38:06,529
Whereas pullin' away from her
man when she's upset
1028
00:38:06,529 --> 00:38:07,930
-is more Danni's MO.
-[Rich] Mm.
1029
00:38:07,930 --> 00:38:11,734
[laidback beat]
1030
00:38:11,734 --> 00:38:13,436
-Hm?
-No, it's cool,
1031
00:38:13,436 --> 00:38:15,271
'cause that's the second time
today
1032
00:38:15,271 --> 00:38:18,608
I have been compared to you
and other women.
1033
00:38:18,608 --> 00:38:24,447
So, with that, I will bid you
all a----do.
1034
00:38:24,447 --> 00:38:27,884
No, no, Danni, please.
Where are you going?
1035
00:38:28,451 --> 00:38:29,785
I'm getting the hell outta here.
1036
00:38:29,785 --> 00:38:31,153
-No, do not go.
-Yeah, I am.
1037
00:38:31,153 --> 00:38:32,922
And you drank today?
1038
00:38:32,922 --> 00:38:34,357
-Please!
-Oh, that's fine, that's fine.
1039
00:38:34,357 --> 00:38:35,958
I'll just call a rideshare,
it's cool.
1040
00:38:35,958 --> 00:38:37,660
-What?
-Yeah.
1041
00:38:37,660 --> 00:38:38,961
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
1042
00:38:38,961 --> 00:38:40,863
No, no, let her go
if she wants to go.
1043
00:38:40,863 --> 00:38:42,131
-It's fine.
-Tony...
1044
00:38:42,131 --> 00:38:43,599
[Danni] See?
You know what, babe?
1045
00:38:43,599 --> 00:38:46,202
That's why they pay you
the VP bucks.
1046
00:38:46,202 --> 00:38:47,370
-You're gettin' it.
-[Sabrina] This is not...
1047
00:38:47,370 --> 00:38:49,672
I'm leaving 'cause I wanna go.
See that?
1048
00:38:49,672 --> 00:38:51,941
-I want, I do.
-[Tony] Well, go, then!
1049
00:38:51,941 --> 00:38:54,076
Go, 'cause we always know Danni
gets what Danni wants.
1050
00:38:54,076 --> 00:38:55,511
[Danni] You know what I want you
to do?
1051
00:38:55,511 --> 00:38:57,113
-[Sabrina] Danni...
-[Danni] Mm, I want you to kiss
1052
00:38:57,113 --> 00:38:58,848
-this sweet ass, goodbye.
-[Sabrina] Oh my God.
1053
00:38:58,848 --> 00:39:00,182
Wow.
1054
00:39:00,182 --> 00:39:01,751
Danni, please!
1055
00:39:01,751 --> 00:39:03,619
I don't even know why
I bother sometimes.
1056
00:39:03,619 --> 00:39:05,154
Man, I swear.
1057
00:39:05,154 --> 00:39:06,522
[Sabrina] Tony!
1058
00:39:06,522 --> 00:39:08,024
[laidback music]
1059
00:39:08,024 --> 00:39:09,091
What?
1060
00:39:09,091 --> 00:39:10,493
What are you doing?
1061
00:39:10,493 --> 00:39:12,061
[laidback music]
1062
00:39:12,061 --> 00:39:13,195
-Rich!
-Tell, tell...
1063
00:39:13,195 --> 00:39:14,630
Alright, go get your girl, man.
1064
00:39:14,630 --> 00:39:16,799
She, she, make sure she's good,
okay?
1065
00:39:16,799 --> 00:39:19,201
I know, I know.
Hey, I'm...
1066
00:39:19,201 --> 00:39:21,804
See, I'm with you.
Just make sure she's safe.
1067
00:39:21,804 --> 00:39:23,306
[laidback music]
1068
00:39:23,306 --> 00:39:25,641
Why are you still sitting here?
Why are you still sitting here?
1069
00:39:25,641 --> 00:39:27,076
[laidback music]
1070
00:39:27,076 --> 00:39:28,444
Alright, alright.
1071
00:39:28,444 --> 00:39:29,779
[Rich] I'll catch you later,
bruh.
1072
00:39:30,880 --> 00:39:32,181
Oh my God.
1073
00:39:32,181 --> 00:39:33,716
[laidback music]
1074
00:39:33,716 --> 00:39:34,817
That's your friend.
1075
00:39:35,217 --> 00:39:36,419
And that's your friend.
1076
00:39:38,521 --> 00:39:41,023
[upbeat music]
1077
00:39:41,023 --> 00:39:42,792
Well, you've given me an earful.
1078
00:39:43,893 --> 00:39:47,196
I must admit, I was not aware of
the depth of Hayden's misdeeds
1079
00:39:47,196 --> 00:39:48,497
during my absence.
1080
00:39:48,497 --> 00:39:50,633
Well, it goes much deeper.
1081
00:39:53,069 --> 00:39:54,637
I'll handle Hayden.
1082
00:39:56,973 --> 00:39:58,374
I appreciate it, Robin.
1083
00:39:58,374 --> 00:40:00,109
-Certainly.
-[Fatima] Okay.
1084
00:40:00,409 --> 00:40:03,245
Let me remind you, however...
1085
00:40:03,245 --> 00:40:04,580
[tense music]
1086
00:40:04,580 --> 00:40:06,349
Hayden's still
your acting supervisor.
1087
00:40:06,349 --> 00:40:09,585
So, I need you to make this
work, Fatima.
1088
00:40:10,219 --> 00:40:11,587
Seriously?
1089
00:40:12,054 --> 00:40:13,389
After...
1090
00:40:13,756 --> 00:40:15,658
We have enough unrest here,
okay?
1091
00:40:15,658 --> 00:40:18,327
I need my people to get along
while we sort all this out.
1092
00:40:18,327 --> 00:40:21,831
[serious music]
1093
00:40:21,831 --> 00:40:23,833
Alright, I'll play nice.
1094
00:40:24,200 --> 00:40:25,601
Thank you.
1095
00:40:25,601 --> 00:40:27,236
[serious music]
1096
00:40:27,236 --> 00:40:29,071
I appreciate your teamwork.
1097
00:40:29,071 --> 00:40:31,874
[serious music]
1098
00:40:31,874 --> 00:40:36,012
Um, before I go, I just wanted
to ask you just one more thing.
1099
00:40:36,379 --> 00:40:37,446
-Um...
-Go ahead.
1100
00:40:37,446 --> 00:40:39,315
Have you come up with any leads
1101
00:40:39,315 --> 00:40:40,816
that could take the heat off
Andi?
1102
00:40:40,816 --> 00:40:45,287
[serious music]
1103
00:40:45,287 --> 00:40:47,123
As a matter of fact, I have.
1104
00:40:47,123 --> 00:40:48,824
-Really?
-[Robin] Mm.
1105
00:40:48,824 --> 00:40:53,829
[serious music]
1106
00:40:53,829 --> 00:40:54,964
What is this?
1107
00:40:54,964 --> 00:40:55,998
Take a look.
1108
00:40:55,998 --> 00:41:06,208
[serious music]
1109
00:41:06,208 --> 00:41:10,046
What?
Robin, why do you have these?
1110
00:41:10,813 --> 00:41:12,248
[Robin] I think
the better question is
1111
00:41:13,015 --> 00:41:15,584
why was Gary's security detail
throwing you out on your ass
1112
00:41:15,584 --> 00:41:17,119
the same night he was stabbed?
1113
00:41:17,119 --> 00:41:18,821
[serious music]
1114
00:41:18,821 --> 00:41:20,022
You care to explain?
1115
00:41:20,022 --> 00:41:24,527
[dramatic music]
1116
00:41:25,754 --> 00:41:26,654
Every good criminal case
comes down to three things.
1117
00:41:26,654 --> 00:41:28,556
Means, motive, and opportunity.
1118
00:41:28,556 --> 00:41:30,358
And we've already figured out
the motive.
1119
00:41:31,059 --> 00:41:32,894
[Female Narrator]
Next on Sistas.
1120
00:41:32,894 --> 00:41:34,496
Which brings us to the means.
1121
00:41:34,496 --> 00:41:36,297
Or should I say,
the intended means.
1122
00:41:36,297 --> 00:41:37,532
I thought I'd come by
1123
00:41:37,532 --> 00:41:39,200
and deliver the latest news
personally.
1124
00:41:39,200 --> 00:41:40,402
Spit it out, Wyatt.
1125
00:41:40,402 --> 00:41:42,070
There's been another attempt
on Gary's life.
1126
00:41:42,070 --> 00:41:45,173
Whoever administered it was
determined to make sure
1127
00:41:45,173 --> 00:41:46,941
that Gary Borders never wakes
up.
1128
00:41:46,941 --> 00:41:48,410
[serious music]
1129
00:41:48,410 --> 00:41:50,712
I told you, I will always be
here when you need me.
1130
00:41:50,712 --> 00:41:51,713
[serious music]
1131
00:42:00,173 --> 00:42:11,117
[laidback music]
1132
00:42:11,167 --> 00:42:15,717
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.