All language subtitles for Sistas s08e06 Web of Deceit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,402 Uh, Dr. Reed, is there any news on when we'll know 2 00:00:02,402 --> 00:00:03,737 what's going on with Gary? 3 00:00:03,737 --> 00:00:04,871 Hey! What's going on here? 4 00:00:04,871 --> 00:00:06,306 [Female Narrator] Previously on Sistas. 5 00:00:06,306 --> 00:00:08,475 I'm sorry, Ms. Barnes, you'll have to get 6 00:00:08,475 --> 00:00:10,343 all your information from Mr. Hudson here. 7 00:00:10,343 --> 00:00:12,879 Give me Pink Kesha Give me that. 8 00:00:12,879 --> 00:00:14,914 Oh my God, stop! Pink Kesha! 9 00:00:14,914 --> 00:00:19,185 Roots to Riches wrecks your edges! 10 00:00:19,185 --> 00:00:21,721 What in blue blazes is goin' on in here? 11 00:00:21,721 --> 00:00:23,123 Jordan, I... 12 00:00:23,123 --> 00:00:25,592 Okay, I, I don't understand what's happening. 13 00:00:25,592 --> 00:00:26,659 What, what's wrong? 14 00:00:26,659 --> 00:00:28,094 Let's see if you can understand this. 15 00:00:28,094 --> 00:00:29,329 [screaming] 16 00:00:31,023 --> 00:00:31,790 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! 17 00:00:31,790 --> 00:00:33,258 -What the hell?! -Whoa! 18 00:00:33,258 --> 00:00:34,827 Have you lost your damn mind?! 19 00:00:34,827 --> 00:00:36,028 -Hey! -I did, but 20 00:00:36,028 --> 00:00:37,696 -I -- found it! -Why did you slap me?! 21 00:00:37,696 --> 00:00:39,298 [Penelope] You deserved it for what you did. 22 00:00:39,298 --> 00:00:40,733 -Stop. -What did I do to deserve that? 23 00:00:40,733 --> 00:00:43,068 All this time, Andi, I thought you were really 24 00:00:43,068 --> 00:00:44,136 tryin' to help me. 25 00:00:44,136 --> 00:00:45,637 But I see you are just like Gary. 26 00:00:45,637 --> 00:00:47,673 -You're -- full of shit. -[Andi] Are you delusional 27 00:00:47,673 --> 00:00:48,707 like Gary? 28 00:00:48,707 --> 00:00:49,875 Are you kidding me? 29 00:00:49,875 --> 00:00:51,410 Yeah, you two are two of a kind. 30 00:00:51,410 --> 00:00:54,179 Penelope, let's just take a beat. 31 00:00:54,680 --> 00:00:58,684 Okay, I, I, I, I'm confused, and I really don't understand. 32 00:00:58,684 --> 00:01:00,219 [tense music] 33 00:01:00,219 --> 00:01:04,523 My brother loved you. I thought you loved him, too. 34 00:01:05,624 --> 00:01:06,759 Jordan... 35 00:01:07,760 --> 00:01:10,429 I don't even understand how you're here in my home. 36 00:01:10,429 --> 00:01:12,531 I left protective custody. 37 00:01:12,931 --> 00:01:14,266 They tried to talk me out of it, 38 00:01:14,266 --> 00:01:16,435 but someone had to be here for my brother, 39 00:01:16,435 --> 00:01:18,370 because you sure as hell weren't. 40 00:01:19,371 --> 00:01:20,172 Jordan... 41 00:01:20,172 --> 00:01:22,608 [ominous music] 42 00:01:22,608 --> 00:01:24,343 Baby, what happened? 43 00:01:25,010 --> 00:01:27,346 I'm out of the race for city counselman. 44 00:01:27,880 --> 00:01:29,448 What? 45 00:01:29,448 --> 00:01:31,450 Yeah, the party leaders thought I should suspend my campaign 46 00:01:31,450 --> 00:01:35,120 because of all the bad press and my relationship with you. 47 00:01:35,120 --> 00:01:37,456 [tense music] 48 00:01:37,456 --> 00:01:39,558 Okay, that's fine. I can fix this. 49 00:01:39,558 --> 00:01:41,427 I'll make a few phone calls to the campaign leads... 50 00:01:41,427 --> 00:01:42,795 -[Penelope] Oh my God. -And I'll make sure... 51 00:01:42,795 --> 00:01:45,864 You think they'll listen to you of all people? 52 00:01:45,864 --> 00:01:48,000 [tense music] 53 00:01:48,000 --> 00:01:51,336 Look, it won't do any good. Okay? 54 00:01:51,336 --> 00:01:53,539 They said that my campaign has been smeared with scandal 55 00:01:53,539 --> 00:01:55,808 ever since the allegations of that girl came out. 56 00:01:55,808 --> 00:01:58,243 [serious music] 57 00:01:58,243 --> 00:02:00,212 They called him a liability. 58 00:02:00,212 --> 00:02:01,547 He was the frontrunner. 59 00:02:01,547 --> 00:02:04,249 But because of you and Gary, he's now a liability. 60 00:02:04,883 --> 00:02:06,652 Jordan, when did they...? 61 00:02:06,652 --> 00:02:09,288 After he got hauled in by the FBI 62 00:02:09,288 --> 00:02:11,957 and questioned about the attempted murder of Gary. 63 00:02:12,324 --> 00:02:14,259 It was the last straw. 64 00:02:14,927 --> 00:02:16,762 I'm so sorry, I didn't realize. 65 00:02:16,762 --> 00:02:17,830 Oh, save it. 66 00:02:17,830 --> 00:02:19,331 How could you? 67 00:02:19,331 --> 00:02:21,200 I haven't heard from you since the night Gary was stabbed. 68 00:02:21,200 --> 00:02:24,036 Okay, I, I wanted to call you, I wanted to see you, 69 00:02:24,036 --> 00:02:26,338 but I was advised against it. 70 00:02:27,206 --> 00:02:28,607 By my counsel. 71 00:02:28,607 --> 00:02:30,909 What crackpot lawyer told you that? 72 00:02:30,909 --> 00:02:33,812 [serious music] 73 00:02:33,812 --> 00:02:36,114 My attorney is Robin Autry. 74 00:02:37,182 --> 00:02:38,650 I, I know how it sounds... 75 00:02:38,650 --> 00:02:40,752 Your ex-boyfriend? 76 00:02:40,752 --> 00:02:42,287 Okay, I am sorry. 77 00:02:42,287 --> 00:02:44,323 Oh, that, that, that is rich, Andi. 78 00:02:44,323 --> 00:02:47,993 Wow, you just love to circle the block, don't you? 79 00:02:48,660 --> 00:02:51,029 You couldn't wait to get rid of my brother. 80 00:02:51,029 --> 00:02:54,099 I wouldn't be surprised if it was you that pointed the FBI 81 00:02:54,099 --> 00:02:55,300 in Jordan's direction. 82 00:02:55,300 --> 00:02:57,069 I would never do that, I love your brother. 83 00:02:57,069 --> 00:02:58,570 You don't love anybody but yourself, 84 00:02:58,570 --> 00:03:00,606 and maybe that demented bastard Gary. 85 00:03:01,173 --> 00:03:02,407 Penelope, you know that's not true. 86 00:03:02,407 --> 00:03:04,576 Then what is true, Andi? 87 00:03:05,110 --> 00:03:06,411 -Jordan, I... -[Penelope] You know what? 88 00:03:06,411 --> 00:03:08,213 No, no. Save it, Andi. 89 00:03:08,847 --> 00:03:10,182 [sighing heavily] 90 00:03:10,182 --> 00:03:15,120 Penelope, I have done nothing but try to be there for 91 00:03:15,120 --> 00:03:16,355 both of you. 92 00:03:16,355 --> 00:03:18,323 There for us? You were there for us, alright. 93 00:03:18,323 --> 00:03:21,126 You were there to make sure that we -- lost everything! 94 00:03:21,126 --> 00:03:22,594 [Andi] How can you say that? 95 00:03:22,594 --> 00:03:24,897 I'm the one who told you to leave Gary. 96 00:03:24,897 --> 00:03:26,665 -Many times. -Oh, yeah. 97 00:03:26,665 --> 00:03:29,067 You were just saying that so you could get me out of the way 98 00:03:29,067 --> 00:03:30,869 so that you could get back with Gary. 99 00:03:31,303 --> 00:03:33,071 Penelope, you know that's not true. 100 00:03:33,071 --> 00:03:35,340 Then how, please explain to me, 101 00:03:35,340 --> 00:03:37,342 did you end up in a -- wedding dress, 102 00:03:37,342 --> 00:03:39,244 about to marry him?! 103 00:03:40,145 --> 00:03:41,747 Do you have an answer for that? 104 00:03:42,414 --> 00:03:44,283 'Cause you sure as hell didn't when I tried to stop you 105 00:03:44,283 --> 00:03:45,817 from marrying Gary. 106 00:03:45,817 --> 00:03:46,852 [Penelope] You know what? 107 00:03:47,953 --> 00:03:49,421 Jordan, don't even bother, 108 00:03:49,421 --> 00:03:53,559 because she is just gonna try to lie her way out of this, 109 00:03:53,559 --> 00:03:55,627 just like she did when she convinced me 110 00:03:55,627 --> 00:03:57,362 to go into protective custody. 111 00:03:57,362 --> 00:03:59,431 I wanted you to go into protective custody 112 00:03:59,431 --> 00:04:01,133 for you and that baby. 113 00:04:01,133 --> 00:04:03,635 No, don't, don't! Let me go, Jordan. 114 00:04:03,635 --> 00:04:06,238 Don't you dare bring up my baby. 115 00:04:07,005 --> 00:04:10,008 I lost my child because of you and Gary's sick games. 116 00:04:10,008 --> 00:04:11,376 [tense music] 117 00:04:11,376 --> 00:04:13,779 [Penelope] You know, I bet you knew he would attack me. 118 00:04:14,313 --> 00:04:16,882 How could I have known that, Penelope? 119 00:04:17,849 --> 00:04:19,251 I told you to leave him! 120 00:04:19,718 --> 00:04:22,220 I told you to pack your bags and leave. 121 00:04:22,220 --> 00:04:23,822 You decided to confront him alone! 122 00:04:24,222 --> 00:04:25,757 So, you're blaming me 123 00:04:25,757 --> 00:04:27,359 -for what happened to my baby? -No, no, no. 124 00:04:27,359 --> 00:04:28,994 -Huh? -No, I'm saying 125 00:04:28,994 --> 00:04:31,263 that I just, I just wish things were different. 126 00:04:31,263 --> 00:04:33,665 If I could change them, I would, I promise. 127 00:04:33,966 --> 00:04:35,968 You can't, can you? 128 00:04:36,802 --> 00:04:38,203 I loved you, Andi. 129 00:04:38,737 --> 00:04:40,339 I thought we had a future together. 130 00:04:40,339 --> 00:04:42,941 [serious music] 131 00:04:42,941 --> 00:04:45,243 Did you ever even love me? 132 00:04:45,243 --> 00:04:47,980 Jordan, of course. I still do. 133 00:04:48,714 --> 00:04:49,815 I still do. 134 00:04:49,815 --> 00:04:51,750 Well, you have a funny way of showing it. 135 00:04:52,351 --> 00:04:56,521 You know, you and Gary? You are evil, Andi. 136 00:04:57,055 --> 00:04:58,924 You deserve each other. 137 00:04:59,191 --> 00:05:00,192 Look... 138 00:05:00,993 --> 00:05:07,132 I know you think this is some big, maniacal plot to hurt you, 139 00:05:07,132 --> 00:05:08,734 but I would never hurt you both. 140 00:05:08,734 --> 00:05:11,903 In fact, I never tried to hurt you, either of you. 141 00:05:12,571 --> 00:05:16,341 Jordan, that's not me. Tell her! 142 00:05:16,341 --> 00:05:18,143 That is not me, you know that. 143 00:05:18,377 --> 00:05:19,845 I thought I did... 144 00:05:19,845 --> 00:05:21,013 [tense music] 145 00:05:21,013 --> 00:05:23,081 But I don't know who you are anymore, Andi. 146 00:05:23,081 --> 00:05:25,851 [tense music] 147 00:05:27,987 --> 00:05:29,255 ? My girls hold me down ? 148 00:05:29,255 --> 00:05:31,324 ? When them boys mess around ? 149 00:05:31,324 --> 00:05:33,526 ? My love life is a headache ? 150 00:05:33,526 --> 00:05:36,329 ? We're goin' out tonight ? 151 00:05:36,329 --> 00:05:38,631 ? 'Cause I'm lookin' for love ? 152 00:05:42,427 --> 00:05:43,928 [ominous music] 153 00:05:43,928 --> 00:05:45,330 It's not what you think. 154 00:05:45,330 --> 00:05:47,098 I, I had no choice. 155 00:05:47,098 --> 00:05:48,667 You always have a choice, Andi. 156 00:05:48,667 --> 00:05:50,769 Damn right, and you chose the devil. 157 00:05:50,769 --> 00:05:52,771 Okay, if there was another way I promise, I would've... 158 00:05:52,771 --> 00:05:55,173 What, jumped at the chance to become Gary's wife? 159 00:05:55,173 --> 00:05:56,541 [ominous music] 160 00:05:56,541 --> 00:05:57,976 That's not what I wanted. 161 00:05:58,576 --> 00:06:00,345 Look, I need you to believe me. 162 00:06:00,345 --> 00:06:02,414 Yeah, I wish I could. 163 00:06:02,414 --> 00:06:04,215 Jordan, don't listen to any more... 164 00:06:04,215 --> 00:06:05,583 He was blackmailing me. 165 00:06:06,584 --> 00:06:07,419 What? 166 00:06:07,852 --> 00:06:11,056 He threatened to ruin your life and kill you. 167 00:06:11,056 --> 00:06:12,524 [ominous music] 168 00:06:12,524 --> 00:06:14,793 And I know Gary. He was not bluffing. 169 00:06:15,560 --> 00:06:17,295 That's why you agreed to marry him? 170 00:06:17,295 --> 00:06:19,497 Yes, I was protecting you. 171 00:06:19,497 --> 00:06:22,300 [ominous music] 172 00:06:22,300 --> 00:06:24,736 Jordan, you cannot possibly believe her. 173 00:06:24,736 --> 00:06:26,104 [ominous music] 174 00:06:26,104 --> 00:06:27,138 It's the truth. 175 00:06:27,138 --> 00:06:30,508 [ominous music] 176 00:06:30,508 --> 00:06:31,943 [Penelope] You wanna know what's the truth? 177 00:06:33,211 --> 00:06:35,747 I caught Gary masturbating in your bathroom 178 00:06:35,747 --> 00:06:38,249 while smelling your -- underwear, Andi. 179 00:06:38,249 --> 00:06:39,818 -What? -He did what? 180 00:06:39,818 --> 00:06:42,287 [serious music] 181 00:06:42,287 --> 00:06:44,789 When did this happen, Penelope? 182 00:06:44,789 --> 00:06:47,792 The night you and Jordan had Gary and I over for dinner. 183 00:06:47,792 --> 00:06:50,595 Gary's twisted ass was probably fantasizing about 184 00:06:50,595 --> 00:06:53,565 the next time you two would be in bed together. 185 00:06:53,565 --> 00:06:56,501 Was that you and that sick son of a bitch's idea of foreplay? 186 00:06:56,501 --> 00:06:59,371 Jordan, you were with me! We were right there together! 187 00:07:00,038 --> 00:07:02,273 How could I have known he was doin' somethin' so vile? 188 00:07:02,273 --> 00:07:04,976 [tense music] 189 00:07:07,212 --> 00:07:08,646 Hi, guys. 190 00:07:08,646 --> 00:07:10,382 So, the real reason you didn't wanna go to lunch with me 191 00:07:10,382 --> 00:07:12,584 was because you wanted to go to lunch with Danni? 192 00:07:12,584 --> 00:07:13,885 -[Sabrina] What? -You could've just 193 00:07:13,885 --> 00:07:15,153 told me that, Sabrina. 194 00:07:15,153 --> 00:07:17,255 Baby, I didn't go to lunch with her and ditch you. 195 00:07:17,255 --> 00:07:18,623 -Oh, that, that's funny. -[Sabrina] What? 196 00:07:18,623 --> 00:07:19,991 'Cause yet, here we are. 197 00:07:20,992 --> 00:07:23,561 I know you two were in a deep conversation 198 00:07:23,561 --> 00:07:24,929 when we walked in. 199 00:07:24,929 --> 00:07:26,765 You care to share what you were talkin' about? 200 00:07:26,765 --> 00:07:28,600 Oh, baby, I was telling her about 201 00:07:28,600 --> 00:07:31,302 the really amazing opportunity you got for me at work. 202 00:07:31,302 --> 00:07:32,537 Oh, that's funny, 203 00:07:32,537 --> 00:07:34,339 because when I wanted to talk to you about that, 204 00:07:34,339 --> 00:07:35,673 you didn't wanna do it. 205 00:07:35,673 --> 00:07:38,243 But no disrespect, I see you can talk to Sabrina. 206 00:07:38,243 --> 00:07:39,477 You know, that's funny, 207 00:07:39,477 --> 00:07:41,379 'cause when we were talking about it at work, 208 00:07:41,379 --> 00:07:43,381 people actually kinda stood around. 209 00:07:43,381 --> 00:07:44,816 You actually said let's stop talking about it, 210 00:07:44,816 --> 00:07:46,151 -and talk about it later. -Tony. 211 00:07:46,151 --> 00:07:51,589 She just merely, barely shared just a teensy bit of 212 00:07:51,589 --> 00:07:53,792 the surprise that you had for her, and that's it. 213 00:07:53,792 --> 00:07:54,626 That's all. 214 00:07:54,993 --> 00:07:56,728 Hm, when I asked you if you were busy, 215 00:07:56,728 --> 00:07:58,530 you said you had to stay at the bank. 216 00:07:58,530 --> 00:07:59,798 Please make this make sense. 217 00:08:00,365 --> 00:08:01,699 -Rich, no bullshit. -[Sabrina] Okay... 218 00:08:02,734 --> 00:08:04,335 I begged her. She wasn't gonna come. 219 00:08:04,335 --> 00:08:05,336 But I begged her. 220 00:08:05,336 --> 00:08:06,704 I told her it was code ten, 221 00:08:06,704 --> 00:08:09,107 I needed my only sane friend's advice. 222 00:08:09,107 --> 00:08:11,209 -Yeah. -Oh, I see. 223 00:08:12,143 --> 00:08:14,546 You needed Sabrina's approval to join the leadership program 224 00:08:14,546 --> 00:08:15,880 that I got you into. 225 00:08:15,880 --> 00:08:16,915 Bingo. 226 00:08:16,915 --> 00:08:19,117 Why don't you both join us for lunch? 227 00:08:19,617 --> 00:08:21,719 I'm hungry. It smells so good in here. 228 00:08:21,719 --> 00:08:23,988 Yeah, you know what? Actually, yeah. 229 00:08:23,988 --> 00:08:26,891 Could I get some silverware? Some steak knives? 230 00:08:26,891 --> 00:08:28,259 [laidback beat] 231 00:08:28,259 --> 00:08:29,594 [nail tapping] [Danni] Uh... 232 00:08:29,594 --> 00:08:32,363 [upbeat music] 233 00:08:32,363 --> 00:08:43,575 Roots to Riches wrecks your edges! 234 00:08:36,267 --> 00:08:43,575 Roots to Riches wrecks your edges! 235 00:08:39,838 --> 00:08:43,575 Roots to Riches wrecks your edges! 236 00:08:43,575 --> 00:08:46,010 What in blue blazes is goin' on in here? 237 00:08:46,010 --> 00:08:48,546 Karen? Pam? 238 00:08:48,947 --> 00:08:50,215 Well, um... 239 00:08:50,748 --> 00:08:52,684 Stop the stutterin' and speak! 240 00:08:52,684 --> 00:08:55,653 I, I, we, 'cause we... The, the... 241 00:08:55,653 --> 00:08:57,255 -I'll tell you what's goin' on. -Okay. 242 00:08:57,255 --> 00:09:01,025 See, they's shits products done snatched out my edges. 243 00:09:02,360 --> 00:09:05,330 Look! Uh-huh, see, look. 244 00:09:05,330 --> 00:09:07,031 -It, it did that? -Uh-huh, mm-hm. 245 00:09:07,031 --> 00:09:09,467 Roots to Raggedy done burned down all my edges, 246 00:09:09,467 --> 00:09:10,902 and I want reparations. 247 00:09:10,902 --> 00:09:12,904 They should be in jail for sellin' this poison. 248 00:09:13,304 --> 00:09:15,507 Okay, somebody needs to be explainin' somethin'. 249 00:09:15,807 --> 00:09:17,342 What they gonna say?! 250 00:09:17,342 --> 00:09:19,410 I hope you're not here to buy a jar of that chemical pill. 251 00:09:19,410 --> 00:09:22,347 This stuff needs to be snatched off the shelves immediately! 252 00:09:22,347 --> 00:09:25,917 Okay, you made your point. Now I need to speak to them. 253 00:09:25,917 --> 00:09:27,986 Ooh, okay, okay, Miss Ma'am, Miss Ma'am. 254 00:09:27,986 --> 00:09:31,122 I'm just tryin' to help you out before you end up like me. 255 00:09:31,122 --> 00:09:32,323 You know what? 256 00:09:32,323 --> 00:09:33,591 I should've known somethin' was up 257 00:09:33,591 --> 00:09:35,560 once my scalp started smokin'! 258 00:09:35,560 --> 00:09:37,028 -Smoke? -[Woman] Smoke! 259 00:09:37,028 --> 00:09:39,464 What, what kind of ingredients would you put in your product 260 00:09:39,464 --> 00:09:41,199 to make it burn like that? 261 00:09:41,599 --> 00:09:43,301 Nothin', I don't think. 262 00:09:43,301 --> 00:09:44,669 Oh, you don't think? 263 00:09:44,669 --> 00:09:46,237 Girl, that stuff had my smoke detectors goin' off! 264 00:09:46,604 --> 00:09:48,406 I want some answers right now! 265 00:09:48,406 --> 00:09:51,109 And I want two acres in Jamaica 266 00:09:51,109 --> 00:09:52,844 with all the rum that I can handle. 267 00:09:52,844 --> 00:09:55,146 But that still won't bring back my edges. 268 00:09:56,347 --> 00:09:58,116 Is this how you run your business? 269 00:09:58,116 --> 00:09:59,384 -No. -I cannot believe 270 00:09:59,384 --> 00:10:01,252 you allow your salon to be run this way. 271 00:10:01,252 --> 00:10:03,188 -I, I don't, I don't. -Yes, but you know what? 272 00:10:03,188 --> 00:10:05,523 She won't be running anything much longer 273 00:10:05,523 --> 00:10:07,091 if I have anything to do with it. 274 00:10:15,233 --> 00:10:17,602 [laidback music] 275 00:10:17,602 --> 00:10:19,103 Oh wow, that looks tasty. 276 00:10:19,103 --> 00:10:22,140 [laidback music] 277 00:10:22,140 --> 00:10:23,074 Whew. 278 00:10:24,642 --> 00:10:26,711 Hayden, what the -- are you doin'? 279 00:10:27,312 --> 00:10:31,149 That does not look like Benson, Jones, and Leeland work. 280 00:10:31,149 --> 00:10:32,951 Yeah, because it's,.. 281 00:10:33,384 --> 00:10:34,586 Because it's not! 282 00:10:34,586 --> 00:10:36,187 [Hayden] Ooh. 283 00:10:36,187 --> 00:10:37,155 What the --? 284 00:10:37,155 --> 00:10:38,656 I know your old boss used to just 285 00:10:38,656 --> 00:10:40,058 let you do whatever you want, 286 00:10:40,058 --> 00:10:43,061 but you will not be stealing company time on my watch. 287 00:10:43,061 --> 00:10:44,762 [serious music] 288 00:10:44,762 --> 00:10:48,166 She's still my boss, and I'm not stealin' shit. 289 00:10:48,800 --> 00:10:51,669 Well, she's not your boss right now, is she? 290 00:10:51,669 --> 00:10:52,870 [serious music] 291 00:10:52,870 --> 00:10:56,140 I believe that I currently hold that title. 292 00:10:56,140 --> 00:10:58,176 [laidback music] 293 00:10:58,176 --> 00:11:01,012 You better move your feet before you draw back a -- nub. 294 00:11:01,012 --> 00:11:02,413 [chuckling] 295 00:11:02,413 --> 00:11:04,382 [Hayden] Whoa, whoa, whoa. 296 00:11:04,382 --> 00:11:05,783 Well... [clearing throat] 297 00:11:05,783 --> 00:11:08,853 You better watch your tone and your delivery 298 00:11:08,853 --> 00:11:11,322 before I report you for bein' insubordinate. 299 00:11:11,923 --> 00:11:13,358 Spell "insubordinate". 300 00:11:13,358 --> 00:11:15,627 [laidback music] 301 00:11:15,627 --> 00:11:17,295 -Yeah. -[Hayden] Look... 302 00:11:17,295 --> 00:11:18,696 I got some work for you to do. 303 00:11:18,696 --> 00:11:21,432 [laidback music] 304 00:11:21,432 --> 00:11:22,567 What is this? 305 00:11:23,368 --> 00:11:26,504 I need you to go through Andi's files from the last quarter, 306 00:11:26,871 --> 00:11:28,673 find me discrepancies. 307 00:11:31,676 --> 00:11:32,910 Hayden, I... 308 00:11:33,544 --> 00:11:35,446 I worked on all this stuff with Andi. 309 00:11:35,446 --> 00:11:36,648 What are you...? What? 310 00:11:36,648 --> 00:11:38,216 That's probably why there's so many errors. 311 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 What errors? 312 00:11:41,452 --> 00:11:43,021 Well, you got your nose in a book. 313 00:11:43,321 --> 00:11:44,589 You're makin' mistakes. 314 00:11:45,590 --> 00:11:46,891 Such as? 315 00:11:47,325 --> 00:11:50,128 Such as Mr. Shallott's file. 316 00:11:50,662 --> 00:11:52,196 His name is spelled with a T, 317 00:11:52,196 --> 00:11:54,565 when in actuality, it's spelled with two Ts. 318 00:11:55,266 --> 00:11:58,469 See, spelling names correctly in legal matters, 319 00:11:58,469 --> 00:11:59,871 that would've been the first thing 320 00:11:59,871 --> 00:12:01,005 they taught you in law school. 321 00:12:01,005 --> 00:12:03,041 Well, any school, for that matter. 322 00:12:04,208 --> 00:12:07,178 Hayden, his name is spelled with two Ts right here on the file. 323 00:12:07,178 --> 00:12:08,513 What? 324 00:12:08,513 --> 00:12:11,549 Well, it's obviously spelled wrong in a different file. 325 00:12:11,549 --> 00:12:13,618 [serious music] 326 00:12:13,618 --> 00:12:14,886 Where? 327 00:12:14,886 --> 00:12:17,422 [chuckling] Well, that's your job, isn't it? 328 00:12:17,422 --> 00:12:18,990 So, hop to it. 329 00:12:19,490 --> 00:12:21,359 Why don't you hop the -- out my face? 330 00:12:21,359 --> 00:12:23,327 Ah, ah, ah. Watch that tone. 331 00:12:23,728 --> 00:12:24,729 You know what? 332 00:12:25,096 --> 00:12:27,165 I'm gonna go ahead and give you some free advice 333 00:12:27,165 --> 00:12:29,801 in case, uh, you do actually become a lawyer. 334 00:12:31,002 --> 00:12:35,239 Judges, they don't really like attorneys with smart mouths. 335 00:12:36,407 --> 00:12:39,143 And I'm guessin' you're the judge in this scenario? 336 00:12:39,143 --> 00:12:41,446 Oh, I'mma be on the bench well before you ever are. 337 00:12:41,446 --> 00:12:43,081 [serious music] 338 00:12:43,081 --> 00:12:44,482 Hayden, the only bench you'll be seeing 339 00:12:44,482 --> 00:12:45,850 is one in Piedmont Park 340 00:12:45,850 --> 00:12:48,419 where you'll be shivering after Tamara wipes out 341 00:12:48,419 --> 00:12:49,721 all your bank accounts. 342 00:12:50,621 --> 00:12:51,789 Oh... 343 00:12:52,423 --> 00:12:55,793 Now, I wonder if you're gonna have all these funny quips 344 00:12:55,793 --> 00:12:57,862 when Robin goes back to London... 345 00:12:57,862 --> 00:12:59,063 -[Fatima] Mm. -And leaves me 346 00:12:59,063 --> 00:13:02,066 as the HNIC instead of Andi. 347 00:13:02,066 --> 00:13:03,234 Yeah, okay. 348 00:13:03,768 --> 00:13:05,169 Just a matter of time. 349 00:13:05,169 --> 00:13:09,240 [serious music] 350 00:13:09,240 --> 00:13:10,408 Keep up the good work. 351 00:13:10,408 --> 00:13:13,377 [serious music] 352 00:13:13,377 --> 00:13:14,645 --. 353 00:13:14,645 --> 00:13:15,646 [serious music] 354 00:13:17,415 --> 00:13:18,483 Okay, Jordan, just listen to me. 355 00:13:18,483 --> 00:13:19,751 No, I think I've heard enough. 356 00:13:20,418 --> 00:13:22,153 Thank God. 357 00:13:22,153 --> 00:13:23,388 Jordan, I just... 358 00:13:23,388 --> 00:13:24,489 Easy. 359 00:13:25,056 --> 00:13:27,325 He doesn't need to hear any more of your lies, Andi. 360 00:13:27,325 --> 00:13:28,526 And neither do I. 361 00:13:28,526 --> 00:13:31,329 Penelope, when I found out you were with Gary, 362 00:13:31,329 --> 00:13:33,064 I've done nothing but care about your well-being. 363 00:13:33,465 --> 00:13:34,766 -My well-being? -[Andi] Yes. 364 00:13:34,766 --> 00:13:36,601 Or your self-interest, huh? 365 00:13:36,601 --> 00:13:38,136 You know, I had a lot of time to think 366 00:13:38,136 --> 00:13:39,571 when I was in protective custody, 367 00:13:39,571 --> 00:13:43,608 and I wondered why, why would Gary's ex 368 00:13:43,608 --> 00:13:45,477 be so eager to help me 369 00:13:46,177 --> 00:13:47,846 unless there was something in it for her? 370 00:13:48,446 --> 00:13:51,015 All that thinkin', and that's what you came up with? 371 00:13:51,015 --> 00:13:52,951 Yeah, that's what I came up with. 372 00:13:53,318 --> 00:13:54,519 You know what? 373 00:13:54,519 --> 00:13:56,087 I bet you knew that I would find out 374 00:13:56,087 --> 00:13:57,489 that Gary was living a double life 375 00:13:57,489 --> 00:13:59,357 when I snooped around in his office, didn't you, Andi? 376 00:13:59,357 --> 00:14:01,726 And how could I have possibly known what you would find 377 00:14:01,726 --> 00:14:02,861 in his office? 378 00:14:02,861 --> 00:14:04,395 Because maybe you planted it there! 379 00:14:04,395 --> 00:14:07,265 All a part of your plan to just drive a wedge 380 00:14:07,265 --> 00:14:09,801 between me and the father of my baby. 381 00:14:10,301 --> 00:14:12,737 Wow. Okay, girl. 382 00:14:12,737 --> 00:14:14,372 And you know what? Jordan, stop. 383 00:14:15,440 --> 00:14:18,810 There was that convenient story about the prom date. 384 00:14:18,810 --> 00:14:20,712 What's her name? Um... 385 00:14:20,979 --> 00:14:22,547 -Kimberly. -Kimberly Porter. 386 00:14:23,214 --> 00:14:26,117 Great, great job at terrifying me, Andi. 387 00:14:26,117 --> 00:14:28,419 I played right into the palms of your hands. 388 00:14:28,953 --> 00:14:31,222 You know what? Girl, I gotta give it to you. 389 00:14:31,222 --> 00:14:34,392 Because you are an expert at psychological warfare. 390 00:14:35,426 --> 00:14:38,796 Penelope, what is it, honey? What's your story? 391 00:14:39,430 --> 00:14:43,034 Am I some maniacal brainiac 392 00:14:43,034 --> 00:14:45,670 who was able to manipulate both of you 393 00:14:45,670 --> 00:14:47,505 so that I could get back with Gary? 394 00:14:47,505 --> 00:14:50,341 Or is that I'm great at psychological warfare? 395 00:14:50,341 --> 00:14:51,976 Make up your mind, and make it make sense. 396 00:14:51,976 --> 00:14:54,179 Do not talk to my sister like that. 397 00:14:54,546 --> 00:14:55,914 Thank you, brother. 398 00:14:56,781 --> 00:14:58,650 You know what, there was, um, 399 00:14:59,017 --> 00:15:01,753 one other thing I found in Gary's desk. 400 00:15:02,520 --> 00:15:04,022 Indulge me. 401 00:15:04,455 --> 00:15:06,291 A picture of you. 402 00:15:06,291 --> 00:15:07,759 [serious music] 403 00:15:07,759 --> 00:15:10,295 I think it's pretty obvious that Gary never really got over you. 404 00:15:11,162 --> 00:15:12,597 Was the feeling mutual, Andi? 405 00:15:12,597 --> 00:15:15,033 No! I keep telling you that. 406 00:15:15,033 --> 00:15:17,135 And so what, there was a picture in his desk? 407 00:15:17,135 --> 00:15:19,671 Maybe from when we were dating, which was before I met you. 408 00:15:19,671 --> 00:15:20,972 Baby, I... 409 00:15:20,972 --> 00:15:24,175 Oh my God, this woman has an answer for everything. 410 00:15:24,175 --> 00:15:27,111 Have you been playing me this entire time? 411 00:15:27,111 --> 00:15:30,715 No, but the question is, why don't you believe me? 412 00:15:30,715 --> 00:15:33,017 'Cause my life is in -- shambles, Andi! 413 00:15:33,017 --> 00:15:35,520 [Penelope] That is what they wanted all along, 414 00:15:35,520 --> 00:15:36,721 was to destroy us. 415 00:15:36,721 --> 00:15:39,524 You know, I don't know why we were chosen, 416 00:15:39,524 --> 00:15:40,892 but congratulations. 417 00:15:41,459 --> 00:15:42,927 You and Gary succeeded. 418 00:15:44,529 --> 00:15:45,863 Easy. 419 00:15:46,397 --> 00:15:47,966 But you know what, Andi? 420 00:15:47,966 --> 00:15:50,101 Don't you worry your pretty little head. 421 00:15:50,101 --> 00:15:53,137 Because just like you, payback is a bitch. 422 00:15:56,140 --> 00:15:58,209 [Rich] I thought we had an honest relationship. 423 00:15:58,209 --> 00:15:59,811 We do have an honest relationship. 424 00:15:59,811 --> 00:16:01,212 You know, I don't open up to you because 425 00:16:01,212 --> 00:16:03,181 you just don't ask me questions, you just do. 426 00:16:03,181 --> 00:16:05,216 I did not withhold information, this was an emergency situation! 427 00:16:05,216 --> 00:16:06,718 Every day I ask you how you're feeling. 428 00:16:06,718 --> 00:16:08,820 You ask me how I'm feeling, but you don't ask me what I want. 429 00:16:08,820 --> 00:16:10,221 You don't ask me about who I am. 430 00:16:10,221 --> 00:16:12,123 I did, there's just emergency situations 431 00:16:12,123 --> 00:16:13,625 -everywhere I go. -So, there's just emergencies 432 00:16:13,625 --> 00:16:14,926 -everywhere? -Yes! 433 00:16:14,926 --> 00:16:16,427 Just... [imitating sirens] 434 00:16:16,427 --> 00:16:17,629 You said I need guidance! 435 00:16:17,629 --> 00:16:19,264 [Sabrina] Guys, guys, guys! 436 00:16:19,264 --> 00:16:20,632 -Sometimes you can. -Guys! 437 00:16:20,632 --> 00:16:22,267 [upbeat music] 438 00:16:22,267 --> 00:16:24,135 We can not be talking over each other like this. 439 00:16:24,135 --> 00:16:26,738 Well then, let me say it to you like this, baby, 440 00:16:26,738 --> 00:16:28,206 'Cause I don't understand what's going on. 441 00:16:28,206 --> 00:16:29,540 Why you think you know everything? 442 00:16:29,540 --> 00:16:30,975 [Rich] I'm sorry, I know I'm looking a certain way. 443 00:16:30,975 --> 00:16:32,443 That's why I'm asking you, so that I can get 444 00:16:32,443 --> 00:16:34,012 a feel for what it is that you want. 445 00:16:34,012 --> 00:16:37,515 Bring it in, bring it in, bring it in, bring it in. 446 00:16:37,515 --> 00:16:38,783 Please, shh. 447 00:16:38,783 --> 00:16:40,351 [awkward music] 448 00:16:40,351 --> 00:16:45,356 Please, we're literally yelling in the restaurant. 449 00:16:45,356 --> 00:16:48,026 Yeah, we are those -- right now, she's right. 450 00:16:49,027 --> 00:16:50,461 Sabrina's right. 451 00:16:51,095 --> 00:16:52,497 How about I talk first? 452 00:16:52,497 --> 00:16:54,565 [upbeat music] 453 00:16:54,565 --> 00:16:56,134 -Sabrina. -That's not a first. 454 00:16:57,135 --> 00:16:59,037 What is it that Danni told you about the leadership program 455 00:16:59,037 --> 00:17:00,405 that I got her in? 456 00:17:00,938 --> 00:17:02,974 -Okay... -No, no, no, no, no, no, no. 457 00:17:02,974 --> 00:17:04,876 I'm right here, you talk to me. You leave her alone. 458 00:17:04,876 --> 00:17:06,144 Then answer the question. 459 00:17:06,144 --> 00:17:08,980 I told her that you volunteered away 460 00:17:08,980 --> 00:17:11,616 my nights, my weekends for a career 461 00:17:11,616 --> 00:17:13,151 I don't even -- want 462 00:17:13,151 --> 00:17:15,320 without talking to me, consulting me, 463 00:17:15,320 --> 00:17:17,555 asking how I felt, or what I thought. 464 00:17:18,556 --> 00:17:19,657 That's what I told her. 465 00:17:20,258 --> 00:17:22,794 I was only trying to help you. 466 00:17:22,794 --> 00:17:24,162 [Danni] Well, you know what? 467 00:17:24,162 --> 00:17:25,563 You should've asked me what I wanted 468 00:17:25,563 --> 00:17:27,432 before you tried to help me. 469 00:17:27,432 --> 00:17:29,233 I thought you'd appreciate me trying to do something nice 470 00:17:29,233 --> 00:17:30,902 -for you, or a good gesture. -[Danni] I'd appreciate 471 00:17:31,703 --> 00:17:34,906 If you realize that I've made it through life this far, 472 00:17:34,906 --> 00:17:37,542 I know how to tie my own -- shoes 473 00:17:37,542 --> 00:17:38,743 without your instructions. 474 00:17:39,344 --> 00:17:43,114 And that I am capable of making decisions for myself. 475 00:17:43,114 --> 00:17:45,950 Danni, I don't think he's trying to make decisions... 476 00:17:45,950 --> 00:17:47,819 I just wanna ask you somethin' right now. 477 00:17:47,819 --> 00:17:49,387 In this moment, 478 00:17:49,387 --> 00:17:53,825 what made you think defending him was the right thing to do? 479 00:17:53,825 --> 00:17:56,894 In the, in the history of our friendship. 480 00:17:56,894 --> 00:17:59,163 Backing up, I'm out. 481 00:17:59,163 --> 00:18:01,499 You're on the wrong side of history, I'm sorry, I'm sorry. 482 00:18:01,499 --> 00:18:02,967 See, that's the thing. 483 00:18:02,967 --> 00:18:04,569 You look at it as her defending or picking sides. 484 00:18:04,569 --> 00:18:06,771 The truth is, you're just so caught up on your own thing 485 00:18:06,771 --> 00:18:08,806 that you can't see that I'm trying to support you. 486 00:18:09,574 --> 00:18:12,477 It, it sounds like you just caught her off-guard, bro. 487 00:18:12,477 --> 00:18:14,712 You know what, I got it fam. Thank you. 488 00:18:14,712 --> 00:18:15,813 Okay. 489 00:18:15,813 --> 00:18:17,148 [Danni] I got a question. 490 00:18:17,148 --> 00:18:19,317 When did support become forcing someone 491 00:18:19,317 --> 00:18:20,985 into who you want them to be? 492 00:18:21,619 --> 00:18:22,787 That's what I wanna know. 493 00:18:22,787 --> 00:18:25,923 I was not trying to force you into anything. 494 00:18:25,923 --> 00:18:27,358 I was trying to help you. 495 00:18:27,358 --> 00:18:29,093 How many times do I have to say it? 496 00:18:29,093 --> 00:18:30,628 I was trying to help you. 497 00:18:30,628 --> 00:18:31,829 -Guys... -Not force, help! 498 00:18:32,430 --> 00:18:36,801 You know, when I need your help, I'll ask for it, okay? 499 00:18:36,801 --> 00:18:38,169 -Guys... -[Danni] If you say help me 500 00:18:38,169 --> 00:18:39,470 -one more time... -Danni... 501 00:18:39,470 --> 00:18:41,472 No, someone's gonna have to help him outta here. 502 00:18:41,472 --> 00:18:44,308 Okay, white flag it. White flag it. 503 00:18:44,308 --> 00:18:46,310 [Danni] They will, they will, I'm just sayin'. 504 00:18:46,310 --> 00:18:47,445 Okay. 505 00:18:48,113 --> 00:18:49,748 [laidback beat] 506 00:18:49,748 --> 00:18:50,949 I better get goin'. 507 00:18:50,949 --> 00:18:52,150 These packages ain't deliverin' themselves. 508 00:18:52,150 --> 00:18:53,952 So, we gonna figure this out, alright? 509 00:18:55,186 --> 00:18:57,088 Yeah, um, excuse me, excuse me. 510 00:18:57,088 --> 00:18:58,790 -Bye, Trey. -[Trey] Uh, yup, thank you. 511 00:18:58,790 --> 00:19:00,158 Buh bye. Buh bye. 512 00:19:00,158 --> 00:19:01,626 I don't want no parts. 513 00:19:02,360 --> 00:19:08,266 Roots to Riches wrecks your edges! 514 00:19:05,997 --> 00:19:08,266 Roots to Riches wrecks your edges! 515 00:19:08,266 --> 00:19:10,969 Is that fine-ass man the reason you were so distracted 516 00:19:10,969 --> 00:19:12,103 that you didn't check the ingredients 517 00:19:12,103 --> 00:19:14,072 before you brought your product to market? 518 00:19:14,072 --> 00:19:17,008 Oh, Trey? He's just for fun. 519 00:19:17,008 --> 00:19:18,043 You know that. 520 00:19:18,043 --> 00:19:19,377 Money over men. 521 00:19:19,377 --> 00:19:22,414 [Karen] Ms. Marie, we can explain, okay? 522 00:19:22,414 --> 00:19:23,848 Well, you better do some explainin', 523 00:19:23,848 --> 00:19:26,551 all the money I put into Roots to Riches. 524 00:19:26,818 --> 00:19:28,420 Oh! Oh. 525 00:19:28,420 --> 00:19:30,855 So, you the bankroll behind this bum-ass product. 526 00:19:30,855 --> 00:19:34,326 I would think twice before I said another word, young lady. 527 00:19:34,326 --> 00:19:36,494 No, I'm just sayin', that's good. 528 00:19:36,494 --> 00:19:39,397 'Cause you can run me my coins once I sue y'all. 529 00:19:39,397 --> 00:19:40,699 Mm-hm. 530 00:19:40,699 --> 00:19:43,034 Yeah, look like you got a whole lotta scrilla, too. 531 00:19:43,034 --> 00:19:46,037 Ooh, ooh, what's that? Is that a Suyatchi? 532 00:19:46,037 --> 00:19:48,406 Mm, that costs, like, what, two bands, don't it? 533 00:19:48,406 --> 00:19:50,642 Oh, darlin'. It's called Satchi. 534 00:19:51,142 --> 00:19:52,610 [Vanessa] Yeah, I know. That's the name of it. 535 00:19:52,610 --> 00:19:54,679 Mm-hm, you know, I seen it in Paris in fashion week. 536 00:19:54,679 --> 00:19:57,082 -That's where I saw it. -You, in Paris, fashion week? 537 00:19:57,682 --> 00:19:59,184 Who, girl, me? 538 00:19:59,184 --> 00:20:01,453 Oh, no, girl, I saw it on social media. 539 00:20:01,453 --> 00:20:02,887 It was trending. You wanna see it? 540 00:20:02,887 --> 00:20:04,189 Would you get this insufferable woman 541 00:20:04,189 --> 00:20:05,256 outta my face? 542 00:20:05,256 --> 00:20:06,791 Insufferable? Okay, listen. 543 00:20:06,791 --> 00:20:08,259 I don't know what that means, 544 00:20:08,259 --> 00:20:10,929 but someone's gonna be suffering behind these missing edges! 545 00:20:10,929 --> 00:20:12,430 [bass-heavy music] 546 00:20:12,430 --> 00:20:14,899 -Mm-hm. -We're so sorry, Ms. Marie. 547 00:20:14,899 --> 00:20:16,868 We are. We are, I'm so sorry. 548 00:20:16,868 --> 00:20:18,803 Not as sorry as you're gon' be. 549 00:20:18,803 --> 00:20:19,938 But don't worry, Miss Ma'am, 550 00:20:19,938 --> 00:20:21,272 I won't hit your pockets too hard. 551 00:20:21,272 --> 00:20:24,009 See, I already let them know that I'll be suing them 552 00:20:24,009 --> 00:20:25,310 for $400,000, 553 00:20:25,310 --> 00:20:28,046 or they can give me this really nice salon. 554 00:20:28,046 --> 00:20:29,180 But you know what? 555 00:20:29,180 --> 00:20:30,915 I'm thinkin', you know, we could settle 556 00:20:30,915 --> 00:20:33,351 outside the courts for about, mm... 557 00:20:33,351 --> 00:20:35,920 $350,000. How about that, hm? [gasping] 558 00:20:35,920 --> 00:20:41,826 Roots to Riches wrecks your edges! 559 00:20:39,491 --> 00:20:41,826 Roots to Riches wrecks your edges! 560 00:20:41,826 --> 00:20:48,466 [serious music] 561 00:20:56,107 --> 00:20:58,610 [bass-heavy music] 562 00:20:58,610 --> 00:20:59,744 [Zac] Hello? 563 00:20:59,744 --> 00:21:01,112 Hey, babe. 564 00:21:01,813 --> 00:21:02,947 What are you doin'? 565 00:21:02,947 --> 00:21:06,651 Picking up our son's toys off the floor. 566 00:21:06,651 --> 00:21:07,619 What's up? 567 00:21:07,619 --> 00:21:09,554 [Fatima sighing] Nothin', just... 568 00:21:10,021 --> 00:21:11,389 Same old shit. 569 00:21:11,756 --> 00:21:12,757 [Zac] Hayden again? 570 00:21:13,625 --> 00:21:14,759 Yeah. 571 00:21:15,493 --> 00:21:16,828 [Zac sighing] What'd he do now? 572 00:21:16,828 --> 00:21:18,229 He just keeps taunting me, 573 00:21:18,229 --> 00:21:19,998 thinkin' he can say and do anything 574 00:21:19,998 --> 00:21:21,299 'cause he's my temporary supervisor. 575 00:21:22,167 --> 00:21:24,169 He ain't doin' nothin' inappropriate, is he? 576 00:21:24,169 --> 00:21:25,904 [Fatima sighing] No, just bein' an ass. 577 00:21:26,471 --> 00:21:29,207 Then he pulled all of Andi's case files 578 00:21:29,207 --> 00:21:30,708 from the last quarter, 579 00:21:30,708 --> 00:21:32,377 talkin' about goin' through 'em, and check for discrepancies. 580 00:21:32,377 --> 00:21:34,712 Didn't you work with Andi on those files? 581 00:21:34,712 --> 00:21:36,448 [Fatima] Exactly. Oh, and get this. 582 00:21:36,448 --> 00:21:40,085 He also said that my studying for law school at the office 583 00:21:40,085 --> 00:21:42,187 is hindering from actually doing my job. 584 00:21:42,187 --> 00:21:44,789 Baby, baby, relax. 585 00:21:44,789 --> 00:21:46,891 [laidback music] 586 00:21:46,891 --> 00:21:49,060 He's only actin' like that because he wants you 587 00:21:49,060 --> 00:21:50,295 and he can't have you. 588 00:21:50,295 --> 00:21:51,563 You know that. 589 00:21:51,563 --> 00:21:53,965 What you want me to do? Want me to egg his car? 590 00:21:54,332 --> 00:21:55,800 No, Zac, I just... 591 00:21:55,800 --> 00:21:58,436 There's a whole fresh carton of eggs in the fridge, please. 592 00:21:58,436 --> 00:22:01,172 No, I don't need you getting into any more trouble. 593 00:22:01,172 --> 00:22:03,141 Especially not since we have Michael. 594 00:22:03,908 --> 00:22:05,143 Yeah, you right. 595 00:22:05,143 --> 00:22:06,311 Speakin' of Michael, 596 00:22:06,311 --> 00:22:07,879 I have a meeting with his teacher soon. 597 00:22:07,879 --> 00:22:09,981 Well, make sure you're on time. 598 00:22:09,981 --> 00:22:11,416 I don't want her callin' me again. 599 00:22:11,416 --> 00:22:12,851 They already callin' you? 600 00:22:12,851 --> 00:22:15,420 I'm not gonna be late. Even when I'm late, I'm on time. 601 00:22:15,420 --> 00:22:16,654 [Fatima] Okay, Mr. On Time. 602 00:22:16,654 --> 00:22:18,323 Talk to you later. I love you. 603 00:22:18,323 --> 00:22:19,491 I love you more. 604 00:22:19,491 --> 00:22:20,792 [Fatima] Alright, bye. 605 00:22:23,328 --> 00:22:31,269 [laidback music] 606 00:22:32,237 --> 00:22:33,972 [Sabrina] Rich, do you wanna help me out here? 607 00:22:34,539 --> 00:22:36,241 Oh, baby, I'm not worried about our friends 608 00:22:36,241 --> 00:22:37,408 and their trust issues. 609 00:22:37,408 --> 00:22:38,810 We clearly have plenty of our own. 610 00:22:39,310 --> 00:22:41,846 What, are you really doing this 611 00:22:41,846 --> 00:22:44,048 because I came to have lunch with Danni? 612 00:22:44,048 --> 00:22:45,483 [Rich] I mean, I'm just sayin'. 613 00:22:46,451 --> 00:22:49,954 It's interesting that I'm, like, low on your list of priorities 614 00:22:50,255 --> 00:22:52,257 when I was at the top of that list 615 00:22:52,657 --> 00:22:54,058 when you were desperate for my sperm. 616 00:22:54,058 --> 00:22:55,827 -What? -What the --, Rich? 617 00:22:55,827 --> 00:22:58,329 [Sabrina] Are you seriously talking about this right now? 618 00:22:58,963 --> 00:23:00,198 I mean, do I look serious? 619 00:23:00,632 --> 00:23:02,133 Look, if you didn't wanna go to lunch with me, baby, 620 00:23:02,133 --> 00:23:04,369 that's all you had to say, "I didn't wanna go to lunch." 621 00:23:04,369 --> 00:23:05,670 You didn't have to make up some lie. 622 00:23:05,670 --> 00:23:09,941 I didn't lie to you, Rich! I was busy at the bank. 623 00:23:09,941 --> 00:23:11,109 You were there, you saw that, 624 00:23:11,109 --> 00:23:12,944 and then Danni called me because she was... 625 00:23:13,978 --> 00:23:15,079 In distress... 626 00:23:15,380 --> 00:23:16,447 And I came to help her. 627 00:23:16,814 --> 00:23:19,551 What is so hard for you to grasp about that? 628 00:23:19,551 --> 00:23:20,785 I got it. 629 00:23:21,085 --> 00:23:23,454 See, this is, is grasping. Okay? 630 00:23:23,454 --> 00:23:25,890 And it's clear to me that your relationship with your girls 631 00:23:25,890 --> 00:23:27,792 is way more important than a relationship 632 00:23:27,792 --> 00:23:28,960 you're building with me. 633 00:23:29,360 --> 00:23:31,296 Now I know where I stand on your list of priorities. 634 00:23:31,296 --> 00:23:33,598 Am I close? No? 635 00:23:33,598 --> 00:23:36,067 Rich, I, I gotta be honest with you, brother. 636 00:23:36,067 --> 00:23:37,302 It, it's just a reach, you know? 637 00:23:37,635 --> 00:23:38,970 -Danni, just... -This is like... 638 00:23:38,970 --> 00:23:41,506 -Stay out of their business. -Olympian long jump leap. 639 00:23:41,506 --> 00:23:43,308 Why don't you stop telling me what to do? 640 00:23:43,308 --> 00:23:44,676 [Sabrina] Oh my gosh. 641 00:23:45,176 --> 00:23:46,778 -Stop. -Got a finger pointing. 642 00:23:46,778 --> 00:23:48,279 What to do. 643 00:23:48,279 --> 00:23:51,916 [serious music] 644 00:23:51,916 --> 00:23:52,917 Hm? 645 00:23:52,917 --> 00:23:54,552 Can we talk about this in private? 646 00:23:54,552 --> 00:23:55,853 Please? 647 00:23:55,853 --> 00:23:57,589 Yeah, I mean, if you can find time to pencil me in, 648 00:23:57,589 --> 00:23:59,257 between runnin' to Danni and 649 00:23:59,257 --> 00:24:00,959 Andi's rescue all the time, yeah. 650 00:24:00,959 --> 00:24:02,060 Go off, Rich. 651 00:24:02,060 --> 00:24:04,162 -[Sabrina] What? -Go off, 'cause this is... 652 00:24:04,162 --> 00:24:05,563 [laidback music] 653 00:24:05,563 --> 00:24:08,633 [trilling lips] -- long-jump leap, am I right? 654 00:24:08,633 --> 00:24:10,268 -One too many drinks. -Yeah, I really don't... 655 00:24:10,268 --> 00:24:11,636 What? 656 00:24:11,636 --> 00:24:13,404 It doesn't matter if we talk in public or in private. 657 00:24:13,404 --> 00:24:14,906 Rich, you haven't figured that out by now? 658 00:24:14,906 --> 00:24:16,808 These girls don't hide anything from each other. 659 00:24:16,808 --> 00:24:17,942 Isn't that right, Danni? 660 00:24:17,942 --> 00:24:20,812 Girls, it's funny you should mention girls, 661 00:24:20,812 --> 00:24:21,946 because y'all the ones 662 00:24:21,946 --> 00:24:23,214 who gossip like high school cheerleaders. 663 00:24:23,214 --> 00:24:24,582 I mean... 664 00:24:24,582 --> 00:24:26,918 Hold on, hold on, they talkin' about us gossipin'. 665 00:24:27,352 --> 00:24:30,421 I'm sorry, all y'all women do is gossip. 666 00:24:30,421 --> 00:24:31,956 -[Tony] All day. -You gossip, gossip, 667 00:24:31,956 --> 00:24:34,592 and then you run and clean up one of Andi's messes again. 668 00:24:35,159 --> 00:24:36,661 -Okay... -Rich, tell me somethin'. 669 00:24:37,028 --> 00:24:38,463 Are you obsessed with Andi? 670 00:24:38,463 --> 00:24:40,465 'Cause you, we should know, she deserves to know. 671 00:24:40,465 --> 00:24:43,167 I do need to know. I do at this point. 672 00:24:43,167 --> 00:24:44,836 Because I am so confused. 673 00:24:45,436 --> 00:24:47,238 Ever since Gary's been stabbed, 674 00:24:47,772 --> 00:24:50,975 you're doing this weird veiled passive aggressive thing 675 00:24:50,975 --> 00:24:53,278 towards Andi, why? 676 00:24:54,112 --> 00:24:55,313 You know, I, I, I don't, 677 00:24:55,313 --> 00:24:56,881 I don't know, I don't know if you get it, 678 00:24:57,448 --> 00:25:00,351 but it's like this woman -- up my best friend's life. 679 00:25:00,351 --> 00:25:02,020 -Okay. -Right? 680 00:25:02,020 --> 00:25:03,021 -Mm-hm. -Is that, 681 00:25:03,021 --> 00:25:04,455 is that hard to understand? 682 00:25:04,455 --> 00:25:06,090 I mean, you're not the only one who cares for their friends. 683 00:25:06,090 --> 00:25:07,058 [Sabrina] Okay. 684 00:25:07,759 --> 00:25:11,963 So, I see this funky attitude is about Jordan. 685 00:25:11,963 --> 00:25:12,930 Clearly, right? 686 00:25:12,930 --> 00:25:14,332 'cause it has nothing to do with 687 00:25:14,332 --> 00:25:15,767 -me going to lunch with Danni. -No. 688 00:25:15,767 --> 00:25:18,002 I, I do have a kind of a level of emotional intelligence 689 00:25:18,002 --> 00:25:20,271 where I can be simultaneously pissed off 690 00:25:20,271 --> 00:25:21,506 about two different things. 691 00:25:21,506 --> 00:25:23,207 -Me too, me too. -You have an, uh, level of 692 00:25:23,207 --> 00:25:24,676 -emotional intelligence? -[indistinct] 693 00:25:24,676 --> 00:25:26,177 Then if you did have that level of emotional intelligence... 694 00:25:26,177 --> 00:25:27,612 Keep talkin' to me, Tony. 695 00:25:27,612 --> 00:25:29,781 Then you would understand that I have to go help my friend! 696 00:25:29,781 --> 00:25:31,516 -Help your friend? -[Sabrina] Yes! 697 00:25:31,516 --> 00:25:34,052 [laidback beat] 698 00:25:34,052 --> 00:25:35,987 [Andi] What do you mean by payback, Penelope? 699 00:25:36,521 --> 00:25:37,889 [Penelope] It's already in motion. 700 00:25:37,889 --> 00:25:40,358 [serious music] 701 00:25:40,358 --> 00:25:42,360 What exactly are you saying? 702 00:25:43,161 --> 00:25:46,864 Oh, you're gonna find out soon enough, just like Gary. 703 00:25:46,864 --> 00:25:48,966 [serious music] 704 00:25:48,966 --> 00:25:50,501 Penelope, do you have information on 705 00:25:50,501 --> 00:25:52,403 what happened the night that Gary was stabbed? 706 00:25:52,403 --> 00:25:54,138 Okay, is this bitch serious right now? 707 00:25:54,138 --> 00:25:55,506 How dare you accuse my sister?! 708 00:25:55,506 --> 00:25:57,208 Well, your sister, Penelope Williams, 709 00:25:57,208 --> 00:25:58,509 just threatened my life, 710 00:25:58,509 --> 00:26:00,878 and is making false accusations about Gary, 711 00:26:00,878 --> 00:26:03,648 and is saying that she's going to pay us back. 712 00:26:03,648 --> 00:26:05,116 For what, Penelope? 713 00:26:05,116 --> 00:26:06,718 What am I supposed to believe? 714 00:26:06,718 --> 00:26:09,921 Not that I'm some deranged stabber, Andi. 715 00:26:10,855 --> 00:26:13,291 You know, I wouldn't think so typically, 716 00:26:13,291 --> 00:26:15,226 but you have been a little unhinged. 717 00:26:15,226 --> 00:26:16,327 Okay. 718 00:26:16,327 --> 00:26:17,862 Oh, yeah, is that what we're doin'? 719 00:26:17,862 --> 00:26:19,564 'Cause the first one was for free. 720 00:26:19,564 --> 00:26:20,698 -Let me go! -The second one, 721 00:26:20,698 --> 00:26:22,100 -I won't be so forgiving. -Oh, yeah? 722 00:26:22,100 --> 00:26:24,369 -[Andi] Yeah, yeah, yeah. -Damn it, Penelope, stop it! 723 00:26:24,369 --> 00:26:25,570 We did not come here for this. 724 00:26:25,570 --> 00:26:27,672 Yeah, alright. Alright, Andi. 725 00:26:28,139 --> 00:26:30,408 Then what did you come here for, besides insulting me 726 00:26:30,408 --> 00:26:32,777 and making false accusations? 727 00:26:32,777 --> 00:26:34,645 I came here to look you in the eye 728 00:26:34,645 --> 00:26:36,314 and see if there was any semblance of 729 00:26:36,314 --> 00:26:37,548 the woman that I fell in love with. 730 00:26:37,849 --> 00:26:39,817 The Andi that I used to know. 731 00:26:39,817 --> 00:26:42,353 That Andi would've never dumped me 732 00:26:42,353 --> 00:26:43,855 to get back with Gary. 733 00:26:44,489 --> 00:26:46,758 And if you're wondering why I came here, 734 00:26:46,758 --> 00:26:49,260 it is to make damn sure that my brother stays out of 735 00:26:49,260 --> 00:26:50,762 your web of deceits. 736 00:26:51,262 --> 00:26:52,363 [Jordan] We should go. 737 00:26:52,930 --> 00:26:54,932 Jordan, I need to talk to you privately. 738 00:26:54,932 --> 00:26:56,067 [serious music] 739 00:26:56,067 --> 00:26:57,335 She can go. 740 00:26:57,335 --> 00:26:59,837 [serious music] 741 00:26:59,837 --> 00:27:01,706 [Ladies] Roots to Riches wrecks your edges! 742 00:27:01,706 --> 00:27:05,109 Roots to Riches wrecks your edges! 743 00:27:03,474 --> 00:27:05,109 Roots to Riches wrecks your edges! 744 00:27:05,109 --> 00:27:07,578 Young lady, you must be out of your natural-born mind 745 00:27:07,578 --> 00:27:10,014 if you think I'mma give you a red cent. 746 00:27:11,983 --> 00:27:15,086 So, you gon' run me my money. Or else. 747 00:27:15,086 --> 00:27:16,287 Or else what? 748 00:27:16,287 --> 00:27:19,056 [serious music] 749 00:27:19,056 --> 00:27:21,159 Wait a minute, what is...? Let me see that. 750 00:27:21,159 --> 00:27:24,395 Girl, back up off me! Girl, don't you touch me! 751 00:27:24,395 --> 00:27:26,597 Huh, huh, huh, huh, huh! 752 00:27:26,597 --> 00:27:28,366 Shoot, before you put something else on me 753 00:27:28,366 --> 00:27:30,334 to make my eyebrows fall out next. 754 00:27:31,068 --> 00:27:34,005 You must think this the circus and we some clowns, huh? 755 00:27:34,572 --> 00:27:36,073 Girl, what is you talkin' about? 756 00:27:36,073 --> 00:27:37,642 You shaved your edges! 757 00:27:37,642 --> 00:27:39,877 -[Vanessa] Me?! -With your schemin' ass! 758 00:27:39,877 --> 00:27:41,813 [Ms. Marie] You got to be kiddin' me. 759 00:27:41,813 --> 00:27:44,549 Ain't no chemical burn! I felt stubble. 760 00:27:44,549 --> 00:27:46,083 Oh, thank you, Jesus! 761 00:27:46,083 --> 00:27:48,286 Lord, I swear I'mma start goin' back to church. 762 00:27:48,686 --> 00:27:51,088 Ugh, you guys don't know what y'all talkin' about. 763 00:27:51,489 --> 00:27:53,291 [Ladies] Roots to Riches wrecks your edges! 764 00:27:53,291 --> 00:27:56,961 Roots to Riches wrecks your edges! 765 00:27:54,959 --> 00:27:56,961 Roots to Riches wrecks your edges! 766 00:27:57,395 --> 00:27:59,464 You are a demon little miscreant. 767 00:27:59,464 --> 00:28:03,067 Okay, there you go usin' them big words again. 768 00:28:03,067 --> 00:28:04,469 We not takin' them lies. 769 00:28:04,469 --> 00:28:10,141 Roots to Riches wrecks your edges! 770 00:28:06,437 --> 00:28:10,141 Roots to Riches wrecks your edges! 771 00:28:10,141 --> 00:28:13,411 This little scammin', connivin', ghetto bitch. 772 00:28:13,411 --> 00:28:14,612 -Mm-hm. -Okay. 773 00:28:14,612 --> 00:28:16,247 It's y'all's word against mine. 774 00:28:16,247 --> 00:28:17,548 Oh, no, no, no. 775 00:28:17,548 --> 00:28:20,384 It's your lies against my team of top lawyers. 776 00:28:20,985 --> 00:28:23,354 And once I'm done suin' you for defamation, 777 00:28:23,354 --> 00:28:25,923 you'll be lucky to find four nickels in your coochie 778 00:28:25,923 --> 00:28:29,026 much less $400,000, you mendacious wench. 779 00:28:29,026 --> 00:28:32,263 I don't know what "mendacious" or "miscreant" means, 780 00:28:32,263 --> 00:28:35,066 but I hope that her edges don't never grow back! 781 00:28:35,066 --> 00:28:36,067 [wacky music] 782 00:28:44,442 --> 00:28:45,543 [Robin] Come on in. 783 00:28:45,543 --> 00:28:47,144 Thank you. You got a moment? 784 00:28:47,545 --> 00:28:48,846 [Robin] Yeah. 785 00:28:48,846 --> 00:28:50,815 I have some time before my conference call. 786 00:28:51,616 --> 00:28:52,950 Uh, what's up? 787 00:28:53,484 --> 00:28:55,152 You say you have Andi's back. 788 00:28:56,153 --> 00:28:57,121 That's correct. 789 00:28:57,488 --> 00:28:59,757 Is that just in regards to the case? 790 00:28:59,757 --> 00:29:02,360 No, I meant in general. Why? 791 00:29:03,060 --> 00:29:05,796 Well, I just, I can't understand why you allow Hayden 792 00:29:05,796 --> 00:29:08,299 to just run Andi's name through the mud. 793 00:29:08,299 --> 00:29:11,035 [serious music] 794 00:29:11,035 --> 00:29:12,103 What do you mean? 795 00:29:12,803 --> 00:29:15,606 Well, he is questioning every good thing 796 00:29:15,606 --> 00:29:17,475 Andi's done for this firm. 797 00:29:17,475 --> 00:29:19,043 It's just not right. 798 00:29:19,043 --> 00:29:20,578 [serious music] 799 00:29:20,578 --> 00:29:22,313 What exactly is he saying? 800 00:29:22,313 --> 00:29:23,781 For starters, he's telling everyone 801 00:29:23,781 --> 00:29:26,951 that Andi won't be returning to Benson, Jones, and Leeland, 802 00:29:27,752 --> 00:29:30,254 and that he's taking over all of her clients permanently. 803 00:29:30,254 --> 00:29:31,522 [serious music] 804 00:29:31,522 --> 00:29:32,823 Is that so? 805 00:29:32,823 --> 00:29:34,959 [Fatima] Yes. And... 806 00:29:35,793 --> 00:29:38,429 He really just dumped her entire case load 807 00:29:38,429 --> 00:29:39,730 from the last quarter, 808 00:29:39,730 --> 00:29:42,066 asked me to go through them for any discrepancies. 809 00:29:43,000 --> 00:29:44,402 Okay, well, that's not unusual. 810 00:29:44,402 --> 00:29:47,004 We all need to doublecheck our work from time to time. 811 00:29:47,638 --> 00:29:50,641 Robin, I worked all those cases with Andi. 812 00:29:50,641 --> 00:29:52,710 I know 'em like the back of my hand. 813 00:29:53,444 --> 00:29:55,046 There aren't any discrepancies. 814 00:29:55,046 --> 00:29:56,280 Okay. 815 00:29:56,280 --> 00:29:57,915 I mean, and if he was tryin' to be so thorough, 816 00:29:57,915 --> 00:29:59,550 why wouldn't he give me some of his cases 817 00:29:59,550 --> 00:30:00,785 and let me look through those? 818 00:30:00,785 --> 00:30:02,053 You make a fair point. 819 00:30:02,053 --> 00:30:04,388 I don't think you understand the hateful things 820 00:30:04,388 --> 00:30:06,624 Hayden has been doin' since you've been gone overseas. 821 00:30:06,624 --> 00:30:08,659 [serious music] 822 00:30:08,659 --> 00:30:10,161 Elaborate, please. 823 00:30:10,928 --> 00:30:14,198 He just, he taunts and tortures me and Andi. 824 00:30:14,198 --> 00:30:15,366 Any and everyday, 825 00:30:15,366 --> 00:30:17,068 just because he knows he can get away with it. 826 00:30:17,568 --> 00:30:19,036 None of the other partners intervene? 827 00:30:19,437 --> 00:30:20,805 He's got 'em all fooled. 828 00:30:20,805 --> 00:30:22,607 [serious music] 829 00:30:22,607 --> 00:30:24,408 I thought you'd be different. 830 00:30:24,408 --> 00:30:27,745 [serious music] 831 00:30:27,745 --> 00:30:29,780 Tell me more about Hayden's been up to. 832 00:30:29,780 --> 00:30:32,049 [serious music] 833 00:30:36,787 --> 00:30:38,155 Come on, buddy. 834 00:30:39,223 --> 00:30:41,325 Yeah. We back home. 835 00:30:41,325 --> 00:30:42,660 [calm music] 836 00:30:42,660 --> 00:30:46,130 Come on, let's go have a seat. You okay? 837 00:30:46,130 --> 00:30:48,899 [calm music] 838 00:30:48,899 --> 00:30:51,335 Have a seat. There we go. 839 00:30:52,036 --> 00:30:53,804 Let's see what we got here. 840 00:30:54,605 --> 00:30:56,741 [inaudible] 841 00:30:56,741 --> 00:30:58,342 I'm so proud of you, man. 842 00:30:58,342 --> 00:31:00,411 Your teacher said you're doin' a good job. 843 00:31:00,411 --> 00:31:03,881 You're gettin' good, pickin' up on your social cues. 844 00:31:04,281 --> 00:31:05,349 You havin' fun? 845 00:31:05,983 --> 00:31:08,419 That's what's up. Can I get a high five? 846 00:31:08,419 --> 00:31:09,854 [calm music] 847 00:31:09,854 --> 00:31:12,690 Ah, that's Daddy's boy. 848 00:31:12,690 --> 00:31:14,458 Did they give you homework already? 849 00:31:14,458 --> 00:31:15,726 [calm music] 850 00:31:15,726 --> 00:31:17,061 You wanna do homework? 851 00:31:18,329 --> 00:31:21,899 You wanna get a snack first? How 'bout we get a snack first? 852 00:31:22,566 --> 00:31:24,268 Let's see... 853 00:31:24,268 --> 00:31:25,703 Oh, man. 854 00:31:25,703 --> 00:31:27,271 Mama 'Tima didn't pack you no snack? 855 00:31:29,006 --> 00:31:31,575 Uh, let's see what we got. What we got in the fridge? 856 00:31:31,909 --> 00:31:33,310 We got some eggs. 857 00:31:33,911 --> 00:31:35,413 You don't want no eggs? 858 00:31:35,413 --> 00:31:38,282 Nah, we gotta save those for the evil Mrs. Hayden, anyway. 859 00:31:39,283 --> 00:31:42,687 Um, we got fish sticks or nuggets. 860 00:31:42,687 --> 00:31:43,721 Nuggets. 861 00:31:43,721 --> 00:31:46,824 [calm music] 862 00:31:46,824 --> 00:31:47,958 [Michael] Nuggets. 863 00:31:47,958 --> 00:31:49,460 Did you just say nuggets? 864 00:31:49,860 --> 00:31:51,796 -Say it again. -Nuggets. 865 00:31:51,796 --> 00:31:53,330 You want fish sticks or nuggets? 866 00:31:53,330 --> 00:31:54,298 Nuggets. 867 00:31:54,298 --> 00:31:57,401 You said nuggets! You said nuggets! 868 00:31:58,035 --> 00:32:01,105 You said nuggets, my boy said nuggets! 869 00:32:01,472 --> 00:32:02,540 Say it again. 870 00:32:02,540 --> 00:32:05,209 -Nuggets. -Nuggets, nuggets! 871 00:32:05,576 --> 00:32:07,011 You said nuggets! 872 00:32:08,045 --> 00:32:10,381 Oh my God, I can't believe you just said your first word. 873 00:32:11,348 --> 00:32:12,316 Uh... 874 00:32:12,750 --> 00:32:14,985 Shoot, I gotta, I gotta, I gotta call Mama 'Tima. 875 00:32:14,985 --> 00:32:16,454 You wanna call Mama 'Tima? 876 00:32:17,455 --> 00:32:19,724 Oh God, I gotta call Fatima. 877 00:32:20,491 --> 00:32:22,593 He said nuggets, he said nuggets. 878 00:32:22,593 --> 00:32:23,561 My boy said nuggets. 879 00:32:24,261 --> 00:32:27,631 I'm so proud of you, boy. Don't hide your face. 880 00:32:27,631 --> 00:32:29,433 You said nuggets. 881 00:32:29,433 --> 00:32:30,868 You said nuggets! 882 00:32:31,502 --> 00:32:33,204 You said nuggets! 883 00:32:33,204 --> 00:32:34,905 Jordan, let's go. 884 00:32:34,905 --> 00:32:37,041 Jordan, I need to talk to you privately. 885 00:32:37,308 --> 00:32:38,509 She can go. 886 00:32:38,509 --> 00:32:41,545 [serious music] 887 00:32:41,545 --> 00:32:42,747 Jordan. 888 00:32:43,380 --> 00:32:44,515 Let's go. 889 00:32:44,515 --> 00:32:46,417 [Jordan] Just go downstairs. 890 00:32:46,784 --> 00:32:48,452 Don't fall for any more of... 891 00:32:48,452 --> 00:32:49,420 Stop. 892 00:32:49,854 --> 00:32:51,422 Trust me, I got this. 893 00:32:51,956 --> 00:32:53,224 Go wait in the car. 894 00:32:53,958 --> 00:32:55,226 You cannot be serious. 895 00:32:56,227 --> 00:32:57,428 Go. 896 00:32:57,428 --> 00:33:03,434 [serious music] 897 00:33:03,434 --> 00:33:04,668 This isn't over. 898 00:33:04,668 --> 00:33:06,604 [serious music] 899 00:33:06,604 --> 00:33:07,872 I'm going. 900 00:33:07,872 --> 00:33:18,716 [serious music] 901 00:33:18,716 --> 00:33:20,217 Thanks for staying. 902 00:33:20,951 --> 00:33:22,186 [Jordan] Okay. 903 00:33:22,186 --> 00:33:23,320 [clapping] 904 00:33:23,320 --> 00:33:24,355 You got me here alone. 905 00:33:24,955 --> 00:33:26,524 What's suddenly so important that 906 00:33:26,524 --> 00:33:27,792 you needed to talk to me about? 907 00:33:28,259 --> 00:33:30,528 Baby, I just want to say I'm sorry. 908 00:33:30,895 --> 00:33:32,496 I'm sorry about all of this. 909 00:33:32,496 --> 00:33:35,199 Everything that happened, it wasn't my intention. 910 00:33:35,699 --> 00:33:37,201 You said all of that already. 911 00:33:37,201 --> 00:33:39,837 Yeah, I said it with my words, but I want you to feel my heart. 912 00:33:39,837 --> 00:33:42,573 [serious music] 913 00:33:42,573 --> 00:33:44,441 Your sister has it all wrong. 914 00:33:44,441 --> 00:33:46,076 [serious music] 915 00:33:46,076 --> 00:33:48,746 I was done with Gary the moment I met you. 916 00:33:49,246 --> 00:33:52,349 And I certainly wouldn't conspire with him against you. 917 00:33:52,349 --> 00:33:56,086 [serious music] 918 00:33:56,086 --> 00:33:58,055 I want, I want to believe you, Andi. 919 00:33:58,422 --> 00:34:00,591 -[Andi] Then believe it. -But I can't. 920 00:34:00,591 --> 00:34:02,426 [tense music] 921 00:34:02,426 --> 00:34:06,330 In fact, I can't even stand to look at you right now. 922 00:34:06,330 --> 00:34:08,332 [tense music] 923 00:34:08,332 --> 00:34:10,000 Jordan, Jordan... 924 00:34:10,000 --> 00:34:17,508 [serious music] 925 00:34:18,175 --> 00:34:20,945 A chemical burn will seem like a dream 926 00:34:20,945 --> 00:34:22,680 when I get through with you 927 00:34:22,680 --> 00:34:25,950 if you ever utter another false claim about my product. 928 00:34:26,317 --> 00:34:28,586 Now, carry your narrow ass out my face 929 00:34:28,586 --> 00:34:31,589 before I snatch the rest of them edges out your head. 930 00:34:31,589 --> 00:34:33,457 And that weave, too. 931 00:34:33,457 --> 00:34:35,526 Okay, okay, damn! Shoot. 932 00:34:35,526 --> 00:34:38,395 Y'all can't blame me for tryin' to come up real quick, okay? 933 00:34:38,395 --> 00:34:39,530 It's a recession. 934 00:34:40,598 --> 00:34:42,366 Ugh, let's go, y'all! 935 00:34:42,366 --> 00:34:43,500 [Pam] Bye. 936 00:34:43,500 --> 00:34:45,202 [laidback music] 937 00:34:45,202 --> 00:34:46,237 Mm. 938 00:34:46,804 --> 00:34:48,038 Some nerve. 939 00:34:48,873 --> 00:34:50,507 Whew, whew, whew! 940 00:34:50,507 --> 00:34:53,010 [laidback music] 941 00:34:53,010 --> 00:34:55,379 Thank you, Ms. Marie, for stepping in. 942 00:34:55,379 --> 00:34:56,814 Thank you so much. 943 00:34:56,814 --> 00:34:57,948 And thank you, Karen, 944 00:34:57,948 --> 00:35:00,484 for bustin' her little plan wide open. 945 00:35:00,484 --> 00:35:04,788 Now I can get back to sellin' my Roots to Riches. 946 00:35:04,788 --> 00:35:06,557 Not so fast. 947 00:35:07,324 --> 00:35:11,328 Now, she may have been a, a skank tryin' to come up, 948 00:35:11,929 --> 00:35:14,465 but she highlighted a very important issue. 949 00:35:15,933 --> 00:35:18,469 I was a little too distracted with my divorce 950 00:35:18,469 --> 00:35:20,037 to do my due diligence 951 00:35:20,037 --> 00:35:22,539 before I invested in Roots to Riches. 952 00:35:22,539 --> 00:35:24,308 [serious music] 953 00:35:24,308 --> 00:35:26,176 You want your money back, don't you? 954 00:35:26,810 --> 00:35:29,046 No, I do not. 955 00:35:29,713 --> 00:35:32,783 But I do not like your defeatist attitude, either. 956 00:35:33,384 --> 00:35:36,387 That is no way to be an entrepreneur or a mother. 957 00:35:37,588 --> 00:35:38,889 You cannot just give up. 958 00:35:38,889 --> 00:35:40,791 [calm music] 959 00:35:40,791 --> 00:35:42,459 I'm sorry, you're right. 960 00:35:43,327 --> 00:35:44,929 And the sorrys got to go, too. 961 00:35:44,929 --> 00:35:46,563 Okay. 962 00:35:46,563 --> 00:35:48,065 Ms. Marie! 963 00:35:48,065 --> 00:35:50,501 But while I don't want my money back yet, 964 00:35:51,168 --> 00:35:55,172 I do want a detailed business plan, 965 00:35:55,172 --> 00:35:57,441 and I want it by the end of the week. 966 00:35:58,475 --> 00:36:01,378 I'm also going to have a quality assurance team 967 00:36:01,378 --> 00:36:04,214 look at all the ingredients in Roots to Riches 968 00:36:04,214 --> 00:36:06,850 so that no ones edges actually do fall out. 969 00:36:06,850 --> 00:36:08,185 -Okay. -Yes, absolutely. 970 00:36:08,185 --> 00:36:09,486 We will get that right to you. 971 00:36:09,486 --> 00:36:11,055 We promise we won't let you down. 972 00:36:11,055 --> 00:36:13,324 -[Karen] No. -Oh, you will not let me down, 973 00:36:13,791 --> 00:36:16,660 or she will not be the only one who doesn't have some edges. 974 00:36:16,660 --> 00:36:18,862 'Cause I will snatch all that hair out your head. 975 00:36:18,862 --> 00:36:20,564 Gosh. 976 00:36:20,564 --> 00:36:22,032 Think she'd do it? 977 00:36:22,032 --> 00:36:23,567 She'll definitely do it. 978 00:36:24,635 --> 00:36:26,003 Who was that? 979 00:36:26,003 --> 00:36:27,304 Oh, Mama... 980 00:36:30,266 --> 00:36:31,300 Do we need a second opinion? Anyone? 981 00:36:31,300 --> 00:36:32,535 Okay, guys. Guys, guys, guys! 982 00:36:32,535 --> 00:36:34,170 -I'm trying to let it go. -Guys, guys, guys. 983 00:36:34,170 --> 00:36:35,505 -Please, please, please, please. -But you're talkin' crazy. 984 00:36:35,505 --> 00:36:37,340 We are literally sitting here blaming each other, 985 00:36:37,340 --> 00:36:39,442 we're talking over each other. 986 00:36:39,442 --> 00:36:40,910 [laidback music] 987 00:36:40,910 --> 00:36:42,879 We're not gonna get anywhere. 988 00:36:42,879 --> 00:36:44,180 Sabrina's right. 989 00:36:44,547 --> 00:36:45,548 [Sabrina] Thank you. 990 00:36:46,449 --> 00:36:47,517 Finally. 991 00:36:47,517 --> 00:36:53,523 [laidback music] 992 00:36:53,523 --> 00:36:55,625 Are we good, or...? 993 00:36:55,625 --> 00:36:56,893 [laidback music] 994 00:36:56,893 --> 00:36:57,994 You tell me. 995 00:36:57,994 --> 00:36:59,428 [laidback music] 996 00:36:59,428 --> 00:37:00,396 See? 997 00:37:00,396 --> 00:37:02,965 Sabrina, there's no point. Okay? 998 00:37:03,466 --> 00:37:06,002 These men are dedicated to being, you know, 999 00:37:06,002 --> 00:37:07,904 titty-suckin' babies 'til the day they die. 1000 00:37:07,904 --> 00:37:09,105 Okay. 1001 00:37:09,105 --> 00:37:10,807 We the ones that's actin' like babies? 1002 00:37:10,807 --> 00:37:13,776 This whole time, you been throwin' a temper tantrum. 1003 00:37:13,776 --> 00:37:15,611 Enough. Enough. 1004 00:37:15,611 --> 00:37:16,879 [laidback music] 1005 00:37:16,879 --> 00:37:20,283 Let's stop creating problems when there aren't any. 1006 00:37:20,283 --> 00:37:21,517 Okay? 1007 00:37:21,517 --> 00:37:23,653 -There's problems. -[Sabrina]There are no problems. 1008 00:37:23,653 --> 00:37:25,321 [laidback music] 1009 00:37:25,321 --> 00:37:27,623 Rich, baby, look at me. 1010 00:37:29,358 --> 00:37:32,628 You're very, very high on my priority list, okay? 1011 00:37:33,296 --> 00:37:34,530 You sure? 1012 00:37:34,831 --> 00:37:36,132 Positive. 1013 00:37:36,132 --> 00:37:37,667 -Okay. -[Sabrina] Okay? 1014 00:37:37,667 --> 00:37:39,869 Okay. Alright, cool. 1015 00:37:39,869 --> 00:37:43,105 Alright, maybe, maybe, maybe I was in my feelings a little bit. 1016 00:37:43,105 --> 00:37:45,141 Just, yeah. 1017 00:37:45,141 --> 00:37:46,943 -Just a little bit. -Baby, just stay out of 1018 00:37:46,943 --> 00:37:48,211 their business, please. 1019 00:37:48,211 --> 00:37:49,412 [Danni] You know what, Tony? 1020 00:37:49,412 --> 00:37:51,948 Why don't you just [indistinct] 1021 00:37:51,948 --> 00:37:53,516 Put some strings on my arms, 1022 00:37:53,516 --> 00:37:55,551 just stick your arm right up my ass, 1023 00:37:55,551 --> 00:37:57,520 'cause clearly you think I'm your puppet. 1024 00:37:57,520 --> 00:37:59,822 -Clearly! -We're still in public! 1025 00:37:59,822 --> 00:38:01,457 No, no, Sabrina, it's cool. 1026 00:38:02,024 --> 00:38:04,627 I see that you wanna be mature, work things out with Rich. 1027 00:38:04,627 --> 00:38:06,529 Whereas pullin' away from her man when she's upset 1028 00:38:06,529 --> 00:38:07,930 -is more Danni's MO. -[Rich] Mm. 1029 00:38:07,930 --> 00:38:11,734 [laidback beat] 1030 00:38:11,734 --> 00:38:13,436 -Hm? -No, it's cool, 1031 00:38:13,436 --> 00:38:15,271 'cause that's the second time today 1032 00:38:15,271 --> 00:38:18,608 I have been compared to you and other women. 1033 00:38:18,608 --> 00:38:24,447 So, with that, I will bid you all a----do. 1034 00:38:24,447 --> 00:38:27,884 No, no, Danni, please. Where are you going? 1035 00:38:28,451 --> 00:38:29,785 I'm getting the hell outta here. 1036 00:38:29,785 --> 00:38:31,153 -No, do not go. -Yeah, I am. 1037 00:38:31,153 --> 00:38:32,922 And you drank today? 1038 00:38:32,922 --> 00:38:34,357 -Please! -Oh, that's fine, that's fine. 1039 00:38:34,357 --> 00:38:35,958 I'll just call a rideshare, it's cool. 1040 00:38:35,958 --> 00:38:37,660 -What? -Yeah. 1041 00:38:37,660 --> 00:38:38,961 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1042 00:38:38,961 --> 00:38:40,863 No, no, let her go if she wants to go. 1043 00:38:40,863 --> 00:38:42,131 -It's fine. -Tony... 1044 00:38:42,131 --> 00:38:43,599 [Danni] See? You know what, babe? 1045 00:38:43,599 --> 00:38:46,202 That's why they pay you the VP bucks. 1046 00:38:46,202 --> 00:38:47,370 -You're gettin' it. -[Sabrina] This is not... 1047 00:38:47,370 --> 00:38:49,672 I'm leaving 'cause I wanna go. See that? 1048 00:38:49,672 --> 00:38:51,941 -I want, I do. -[Tony] Well, go, then! 1049 00:38:51,941 --> 00:38:54,076 Go, 'cause we always know Danni gets what Danni wants. 1050 00:38:54,076 --> 00:38:55,511 [Danni] You know what I want you to do? 1051 00:38:55,511 --> 00:38:57,113 -[Sabrina] Danni... -[Danni] Mm, I want you to kiss 1052 00:38:57,113 --> 00:38:58,848 -this sweet ass, goodbye. -[Sabrina] Oh my God. 1053 00:38:58,848 --> 00:39:00,182 Wow. 1054 00:39:00,182 --> 00:39:01,751 Danni, please! 1055 00:39:01,751 --> 00:39:03,619 I don't even know why I bother sometimes. 1056 00:39:03,619 --> 00:39:05,154 Man, I swear. 1057 00:39:05,154 --> 00:39:06,522 [Sabrina] Tony! 1058 00:39:06,522 --> 00:39:08,024 [laidback music] 1059 00:39:08,024 --> 00:39:09,091 What? 1060 00:39:09,091 --> 00:39:10,493 What are you doing? 1061 00:39:10,493 --> 00:39:12,061 [laidback music] 1062 00:39:12,061 --> 00:39:13,195 -Rich! -Tell, tell... 1063 00:39:13,195 --> 00:39:14,630 Alright, go get your girl, man. 1064 00:39:14,630 --> 00:39:16,799 She, she, make sure she's good, okay? 1065 00:39:16,799 --> 00:39:19,201 I know, I know. Hey, I'm... 1066 00:39:19,201 --> 00:39:21,804 See, I'm with you. Just make sure she's safe. 1067 00:39:21,804 --> 00:39:23,306 [laidback music] 1068 00:39:23,306 --> 00:39:25,641 Why are you still sitting here? Why are you still sitting here? 1069 00:39:25,641 --> 00:39:27,076 [laidback music] 1070 00:39:27,076 --> 00:39:28,444 Alright, alright. 1071 00:39:28,444 --> 00:39:29,779 [Rich] I'll catch you later, bruh. 1072 00:39:30,880 --> 00:39:32,181 Oh my God. 1073 00:39:32,181 --> 00:39:33,716 [laidback music] 1074 00:39:33,716 --> 00:39:34,817 That's your friend. 1075 00:39:35,217 --> 00:39:36,419 And that's your friend. 1076 00:39:38,521 --> 00:39:41,023 [upbeat music] 1077 00:39:41,023 --> 00:39:42,792 Well, you've given me an earful. 1078 00:39:43,893 --> 00:39:47,196 I must admit, I was not aware of the depth of Hayden's misdeeds 1079 00:39:47,196 --> 00:39:48,497 during my absence. 1080 00:39:48,497 --> 00:39:50,633 Well, it goes much deeper. 1081 00:39:53,069 --> 00:39:54,637 I'll handle Hayden. 1082 00:39:56,973 --> 00:39:58,374 I appreciate it, Robin. 1083 00:39:58,374 --> 00:40:00,109 -Certainly. -[Fatima] Okay. 1084 00:40:00,409 --> 00:40:03,245 Let me remind you, however... 1085 00:40:03,245 --> 00:40:04,580 [tense music] 1086 00:40:04,580 --> 00:40:06,349 Hayden's still your acting supervisor. 1087 00:40:06,349 --> 00:40:09,585 So, I need you to make this work, Fatima. 1088 00:40:10,219 --> 00:40:11,587 Seriously? 1089 00:40:12,054 --> 00:40:13,389 After... 1090 00:40:13,756 --> 00:40:15,658 We have enough unrest here, okay? 1091 00:40:15,658 --> 00:40:18,327 I need my people to get along while we sort all this out. 1092 00:40:18,327 --> 00:40:21,831 [serious music] 1093 00:40:21,831 --> 00:40:23,833 Alright, I'll play nice. 1094 00:40:24,200 --> 00:40:25,601 Thank you. 1095 00:40:25,601 --> 00:40:27,236 [serious music] 1096 00:40:27,236 --> 00:40:29,071 I appreciate your teamwork. 1097 00:40:29,071 --> 00:40:31,874 [serious music] 1098 00:40:31,874 --> 00:40:36,012 Um, before I go, I just wanted to ask you just one more thing. 1099 00:40:36,379 --> 00:40:37,446 -Um... -Go ahead. 1100 00:40:37,446 --> 00:40:39,315 Have you come up with any leads 1101 00:40:39,315 --> 00:40:40,816 that could take the heat off Andi? 1102 00:40:40,816 --> 00:40:45,287 [serious music] 1103 00:40:45,287 --> 00:40:47,123 As a matter of fact, I have. 1104 00:40:47,123 --> 00:40:48,824 -Really? -[Robin] Mm. 1105 00:40:48,824 --> 00:40:53,829 [serious music] 1106 00:40:53,829 --> 00:40:54,964 What is this? 1107 00:40:54,964 --> 00:40:55,998 Take a look. 1108 00:40:55,998 --> 00:41:06,208 [serious music] 1109 00:41:06,208 --> 00:41:10,046 What? Robin, why do you have these? 1110 00:41:10,813 --> 00:41:12,248 [Robin] I think the better question is 1111 00:41:13,015 --> 00:41:15,584 why was Gary's security detail throwing you out on your ass 1112 00:41:15,584 --> 00:41:17,119 the same night he was stabbed? 1113 00:41:17,119 --> 00:41:18,821 [serious music] 1114 00:41:18,821 --> 00:41:20,022 You care to explain? 1115 00:41:20,022 --> 00:41:24,527 [dramatic music] 1116 00:41:25,754 --> 00:41:26,654 Every good criminal case comes down to three things. 1117 00:41:26,654 --> 00:41:28,556 Means, motive, and opportunity. 1118 00:41:28,556 --> 00:41:30,358 And we've already figured out the motive. 1119 00:41:31,059 --> 00:41:32,894 [Female Narrator] Next on Sistas. 1120 00:41:32,894 --> 00:41:34,496 Which brings us to the means. 1121 00:41:34,496 --> 00:41:36,297 Or should I say, the intended means. 1122 00:41:36,297 --> 00:41:37,532 I thought I'd come by 1123 00:41:37,532 --> 00:41:39,200 and deliver the latest news personally. 1124 00:41:39,200 --> 00:41:40,402 Spit it out, Wyatt. 1125 00:41:40,402 --> 00:41:42,070 There's been another attempt on Gary's life. 1126 00:41:42,070 --> 00:41:45,173 Whoever administered it was determined to make sure 1127 00:41:45,173 --> 00:41:46,941 that Gary Borders never wakes up. 1128 00:41:46,941 --> 00:41:48,410 [serious music] 1129 00:41:48,410 --> 00:41:50,712 I told you, I will always be here when you need me. 1130 00:41:50,712 --> 00:41:51,713 [serious music] 1131 00:42:00,173 --> 00:42:11,117 [laidback music] 1132 00:42:11,167 --> 00:42:15,717 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.