All language subtitles for Singham Returns (2014) (1080p BluRay x265 Natty)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,122 --> 00:02:45,125 This is the 3rd time you've lost your cap in 2 months, Salunkhe. 2 00:02:45,125 --> 00:02:48,586 Considering your age, I don't feel like saying anything. 3 00:02:48,920 --> 00:02:51,464 But how much more.. Will u get the department humiliated! 4 00:02:51,464 --> 00:02:52,632 How much? 5 00:02:53,174 --> 00:02:54,092 You may go. 6 00:02:54,092 --> 00:02:55,301 Please go. 7 00:03:02,058 --> 00:03:05,645 Sir...I've worked 18-20 hours a day. 8 00:03:06,354 --> 00:03:07,564 Dedicatedly! 9 00:03:08,356 --> 00:03:10,650 Without caring for pollution or rains. 10 00:03:11,442 --> 00:03:14,988 And yet the senior calls me a disgrace to the department. 11 00:03:16,948 --> 00:03:18,908 Sir, I would've definitely caught them.. 12 00:03:19,159 --> 00:03:20,451 ...if this had happened few years ago. 13 00:03:22,162 --> 00:03:23,204 But now... 14 00:03:24,080 --> 00:03:26,666 I suffer from B.P., High Sugar. 15 00:03:28,626 --> 00:03:32,297 Sir, those boys are taking the police for granted. 16 00:03:34,132 --> 00:03:36,801 Hey, this is a one way. Stop. 17 00:03:38,678 --> 00:03:41,097 There goes your cap. - Why you.. 18 00:03:42,223 --> 00:03:43,308 Hey, stop. 19 00:03:46,227 --> 00:03:47,812 Every time it felt like.. 20 00:03:48,438 --> 00:03:51,524 ...they pilfered the department's honor.. 21 00:04:01,326 --> 00:04:03,494 Look, he's standing there again. 22 00:04:07,165 --> 00:04:08,041 Got it. 23 00:04:08,041 --> 00:04:09,250 Singham Sir! 24 00:04:34,943 --> 00:04:37,612 I'm as old as your father. 25 00:04:37,612 --> 00:04:39,530 Shell out your driving license. 26 00:04:39,989 --> 00:04:42,200 Home addresses, father's name... everything. 27 00:04:42,492 --> 00:04:44,202 You are all in trouble now. 28 00:04:45,912 --> 00:04:48,414 Phadnis, Jadhav, note down their details. 29 00:04:48,414 --> 00:04:49,874 Okay sir. - Come on. 30 00:04:49,874 --> 00:04:51,709 I told you we'll land in trouble. 31 00:04:52,085 --> 00:04:53,503 All of them are students. 32 00:04:53,711 --> 00:04:55,088 Don't panic. 33 00:04:55,088 --> 00:04:58,049 You see those officers who pretend to be strict.. 34 00:04:58,049 --> 00:04:59,676 ...are just as corrupt on the inside... 35 00:04:59,676 --> 00:05:01,135 I will manage. - Okay. 36 00:05:01,135 --> 00:05:02,470 Excuse me, sir. 37 00:05:04,180 --> 00:05:06,349 We are kids. 38 00:05:06,349 --> 00:05:08,017 After all, kids make mistakes. 39 00:05:08,476 --> 00:05:10,103 We won't do it next time. 40 00:05:10,979 --> 00:05:12,522 How about we end this matter.. 41 00:05:12,522 --> 00:05:13,940 ...with a little give and take. 42 00:05:28,621 --> 00:05:31,165 I don't take, I just give.. 43 00:05:32,542 --> 00:05:34,419 You're still kids... 44 00:05:35,211 --> 00:05:37,005 ...and are already breaking the law. 45 00:05:37,005 --> 00:05:38,589 Tried to bribe a police officer. 46 00:05:38,881 --> 00:05:41,175 Sir, I'll arrest them right now. - Let it be, Daya. 47 00:05:41,676 --> 00:05:42,969 They are just students. 48 00:05:43,886 --> 00:05:46,764 A criminal record can ruin their lives. 49 00:05:53,187 --> 00:05:54,314 Why do you do this? 50 00:05:54,814 --> 00:05:56,065 Too hot-blooded? 51 00:05:56,691 --> 00:05:59,277 So why not use this hot-blood in the right way? 52 00:05:59,944 --> 00:06:03,197 Just like we do our duty, you have some duties as well. 53 00:06:04,157 --> 00:06:05,533 You can create all the uproar you like. 54 00:06:06,576 --> 00:06:08,202 But not on speeding bikes. 55 00:06:09,037 --> 00:06:10,538 Instead, on the path to building your future. 56 00:06:14,042 --> 00:06:15,043 I'm letting you off. 57 00:06:16,669 --> 00:06:20,214 Because the country needs you, not the jail. 58 00:06:24,260 --> 00:06:26,929 Bajirao Singham has only changed city. 59 00:06:28,431 --> 00:06:30,308 But his style of working is still the same. 60 00:06:31,100 --> 00:06:33,394 "The heart tremors, body shivers.." 61 00:06:33,394 --> 00:06:35,480 "..when you know he's coming." 62 00:06:35,480 --> 00:06:36,898 "Singham." 63 00:06:40,068 --> 00:06:42,362 "No hesitation. No deviation." 64 00:06:42,362 --> 00:06:43,488 "Just destruction." 65 00:06:43,488 --> 00:06:45,656 "When he's coming. - Singham." 66 00:06:58,044 --> 00:07:00,546 Guruji, what's the 'Bhartiya Lok Party's' Manifesto.. 67 00:07:00,546 --> 00:07:02,173 ...for this election? 68 00:07:02,924 --> 00:07:05,426 If we manage to form a major government in the Centre.. 69 00:07:05,760 --> 00:07:07,011 ...then our main agendas will be.. 70 00:07:07,011 --> 00:07:11,516 ...Development, Safety of Women, SIT against Black Money. 71 00:07:11,516 --> 00:07:13,476 And Youth Empowerment. 72 00:07:14,310 --> 00:07:15,645 And so our party has decided.. 73 00:07:15,645 --> 00:07:18,189 ...to encourage the young generation. 74 00:07:18,439 --> 00:07:20,942 Guruji, your party has given a ticket.. 75 00:07:20,942 --> 00:07:23,486 ...to TV actress Neeta Parmar as well. 76 00:07:23,486 --> 00:07:26,072 Neeta is a daily soap actress.. 77 00:07:26,072 --> 00:07:28,282 ...do you think she can run the government? 78 00:07:28,282 --> 00:07:30,326 Neeta is not like the other social activists.. 79 00:07:30,326 --> 00:07:32,036 ...who debates on television. 80 00:07:32,036 --> 00:07:33,246 She's the new generation.. 81 00:07:33,246 --> 00:07:34,580 ...who fends for women's right.. 82 00:07:34,580 --> 00:07:36,666 ...from the police station to the court room! 83 00:07:37,375 --> 00:07:40,378 It's disgraceful that in many parts of our country.. 84 00:07:40,378 --> 00:07:42,547 ...the very farmer that feeds us.. 85 00:07:43,089 --> 00:07:44,632 ...is forced to commit suicide. 86 00:07:44,882 --> 00:07:47,718 But instead of lecturing on the poor conditions of the farmer.. 87 00:07:48,010 --> 00:07:52,140 ...our second candidate, Kishore Kamat, lived amongst these farmers.. 88 00:07:52,140 --> 00:07:54,183 ...and worked towards their development. 89 00:07:54,183 --> 00:07:57,979 And proved that it's not difficult job to save the farmers. 90 00:07:57,979 --> 00:08:00,523 Our third candidate, Sunil Prabhat. 91 00:08:01,441 --> 00:08:02,650 Ex-Army Officer. 92 00:08:03,192 --> 00:08:06,529 During his service in the Indian Army, Captain Prabhat.. 93 00:08:06,529 --> 00:08:08,239 ...has set many examples of bravery. 94 00:08:08,823 --> 00:08:10,908 Due to a bullet injury to his head.. 95 00:08:10,908 --> 00:08:13,619 ...he had to take voluntary retirement from the Army. 96 00:08:13,619 --> 00:08:15,997 But his fight still continues. 97 00:08:16,497 --> 00:08:18,124 Against corruption. 98 00:08:18,416 --> 00:08:21,794 We've heard that your party has chosen an NRI candidate as well. 99 00:08:21,794 --> 00:08:23,629 How can he know anything about the country.. 100 00:08:23,838 --> 00:08:25,548 ...when he never lived here? 101 00:08:25,798 --> 00:08:30,595 Engineer Mayank Anand quit his job at the NASA.. 102 00:08:30,595 --> 00:08:32,680 ...because he wanted to do something for his country. 103 00:08:33,097 --> 00:08:36,684 Now, due to the Solar Energy Projects designed by him.. 104 00:08:36,684 --> 00:08:40,480 ...many backward villages have water and electricity. 105 00:08:40,480 --> 00:08:44,192 If the spirited youth and veterans work together.. 106 00:08:44,192 --> 00:08:45,735 ...then nothing is impossible. 107 00:08:45,735 --> 00:08:49,572 Every third citizen of India is a youth aged between 20-30 108 00:08:49,947 --> 00:08:51,532 And this youth is successfully working.. 109 00:08:51,532 --> 00:08:53,868 ...in every sector except for politics. 110 00:08:54,410 --> 00:08:56,787 Political parties either choose wealthy people.. 111 00:08:56,787 --> 00:08:59,707 ...as candidates or their own family members. 112 00:08:59,707 --> 00:09:02,502 Guruji, if your party comes to power this time.. 113 00:09:02,502 --> 00:09:05,338 ...then what will be your Prime Minister's first duty? 114 00:09:05,338 --> 00:09:06,464 We'll talk. 115 00:09:07,173 --> 00:09:09,967 To the people...about their problems. 116 00:09:10,384 --> 00:09:11,552 Development. 117 00:09:12,011 --> 00:09:13,304 Law and Order. 118 00:09:13,596 --> 00:09:14,847 Woman Safety. 119 00:09:15,306 --> 00:09:17,058 Inflation and many other issues.. 120 00:09:17,058 --> 00:09:19,477 ...which we'll ponder upon and take necessary action. 121 00:09:19,810 --> 00:09:23,022 But our main agenda is black money. 122 00:09:23,314 --> 00:09:26,484 There's more than 315 trillion rupees.. 123 00:09:26,484 --> 00:09:28,069 ...of Black Money in India. 124 00:09:28,069 --> 00:09:30,363 And due to this the rich are getting richer.. 125 00:09:30,363 --> 00:09:32,615 ...and the poor are getting poorer. 126 00:09:32,615 --> 00:09:34,408 This black money is extensively used.. 127 00:09:34,408 --> 00:09:37,954 ...by political parties to buy vote banks during elections 128 00:09:37,954 --> 00:09:39,539 ...so that they can attain power. 129 00:09:39,539 --> 00:09:42,500 And everything continues the way it has. 130 00:09:42,500 --> 00:09:44,126 But we have to change it! 131 00:09:45,962 --> 00:09:51,175 Sorry...l got carried away, but this is the truth. 132 00:09:52,552 --> 00:09:53,928 Any other question please? 133 00:09:55,346 --> 00:09:56,931 You don't need to remember anything.. 134 00:09:56,931 --> 00:09:58,766 ...when speaking the truth. 135 00:09:58,766 --> 00:10:00,101 Ask to CM. - Sir, one question. 136 00:10:00,101 --> 00:10:01,227 Make it fast. 137 00:10:05,648 --> 00:10:07,066 What are you doing, Singham? 138 00:10:07,066 --> 00:10:11,237 The Press will think you're doing all this for a promotion. 139 00:10:14,240 --> 00:10:15,575 Let it be. 140 00:10:15,950 --> 00:10:17,326 I admit I am the CM. 141 00:10:17,326 --> 00:10:20,830 But together we were Guruji's student in the same school. 142 00:10:21,289 --> 00:10:23,082 Yes, but even back then you were my senior. 143 00:10:23,666 --> 00:10:25,084 And you still are. 144 00:10:25,084 --> 00:10:29,463 Adhikari, a person's deeds makes him big, not his age. 145 00:10:30,047 --> 00:10:32,758 When he was a kid, he bribed the school peon.. 146 00:10:33,092 --> 00:10:36,762 ...and leaked the exam papers, and today.. 147 00:10:36,762 --> 00:10:38,264 What are you doing, sir? I am the CM. 148 00:10:38,264 --> 00:10:40,558 Don't embarrass me. - Fine, fine. 149 00:10:40,558 --> 00:10:41,726 Sir, I needed to talk to you. 150 00:10:41,726 --> 00:10:42,852 Yes, yes... 151 00:10:43,894 --> 00:10:47,231 Sir, according to lB's report, your life's in danger. 152 00:10:47,690 --> 00:10:49,358 So we're increasing your security. 153 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 Let it be, Singham. 154 00:10:51,527 --> 00:10:55,197 These days everyone in politics is insecure. 155 00:10:55,656 --> 00:10:57,533 That's why they need security. 156 00:10:58,326 --> 00:10:59,702 Who will kill me? 157 00:10:59,702 --> 00:11:00,620 Me! 158 00:11:02,622 --> 00:11:06,542 The word 'Me' has ruined the entire human race. 159 00:11:07,335 --> 00:11:08,377 'Me'... 160 00:11:09,128 --> 00:11:11,047 'I did this'... 161 00:11:11,672 --> 00:11:13,591 'It's me'. 162 00:11:13,841 --> 00:11:16,802 'L...Me...Myself.' 163 00:11:18,429 --> 00:11:22,141 Be selfless, not selfish. 164 00:11:22,558 --> 00:11:25,978 Have you ever seen the river drink its water? 165 00:11:25,978 --> 00:11:29,106 Or the tree eating its fruit? 166 00:11:30,566 --> 00:11:34,612 Have you ever seen the sun taking a sun-bath? 167 00:11:35,112 --> 00:11:36,238 No! 168 00:11:37,031 --> 00:11:42,161 Those who forsake their safe haven.. 169 00:11:42,912 --> 00:11:47,124 ...and sheds light on others.. 170 00:11:47,124 --> 00:11:49,585 ...rise above 'Me' and 'l' forever. 171 00:11:49,585 --> 00:11:54,423 Glory to Baba! 172 00:11:55,257 --> 00:11:56,467 Baba. 173 00:11:57,134 --> 00:11:58,886 Baba, I am Shirke. 174 00:11:58,886 --> 00:12:00,096 From Ratnagiri. 175 00:12:00,596 --> 00:12:01,889 This is my wife. 176 00:12:02,264 --> 00:12:03,766 We've been married for 10 years. 177 00:12:04,058 --> 00:12:06,060 But my wife hasn't borne a child yet 178 00:12:06,060 --> 00:12:08,854 Send your wife to me! 179 00:12:09,980 --> 00:12:12,733 I mean...come here, sister. 180 00:12:18,531 --> 00:12:21,117 Your favorite fruit is mango, right? 181 00:12:21,659 --> 00:12:22,702 Yes. 182 00:12:23,828 --> 00:12:26,664 Start eating mangoes... 183 00:12:26,664 --> 00:12:30,292 Soon you'll want to eat raw mangoes. 184 00:12:30,292 --> 00:12:31,335 Hail! 185 00:12:31,335 --> 00:12:37,425 Glory to Baba! 186 00:12:37,425 --> 00:12:38,926 So be it! - Glory to Baba! 187 00:12:39,844 --> 00:12:43,514 Baba, I am Jenny Carlton. From Rome. 188 00:12:43,514 --> 00:12:45,766 I am going through a lot of stress. 189 00:12:45,975 --> 00:12:49,353 No job satisfaction, broken marriage. 190 00:12:49,937 --> 00:12:51,897 Show me the right path, Baba 191 00:12:53,357 --> 00:12:55,735 My Jenny from Rome. 192 00:12:56,235 --> 00:12:59,864 Keep the chanting the chant of Om! 193 00:13:00,322 --> 00:13:05,286 And forsake this fair body, the devious heart.. 194 00:13:05,745 --> 00:13:08,706 ...and the sinful money. 195 00:13:09,248 --> 00:13:10,541 Sacrifice! 196 00:13:10,750 --> 00:13:16,213 What's this... tucked under your shoulders! These wallets, purses... 197 00:13:16,213 --> 00:13:19,341 The longer you try to hold sand in your hands.. 198 00:13:19,592 --> 00:13:21,635 ...faster it will slip through. 199 00:13:21,886 --> 00:13:24,722 So take the name of God in my court.. 200 00:13:24,722 --> 00:13:28,642 ...and open up your pockets and your hearts 201 00:13:28,642 --> 00:13:29,852 And empty them. 202 00:13:29,852 --> 00:13:34,732 Because...those whose hearts are free of deceit.. 203 00:13:34,732 --> 00:13:38,652 ...is where the Lord dwells. 204 00:13:38,652 --> 00:13:40,279 Glory to Baba! 205 00:13:40,279 --> 00:13:41,238 Rise. 206 00:13:41,447 --> 00:13:43,949 Rise, empty your pockets. 207 00:13:44,950 --> 00:13:45,993 You too. 208 00:13:45,993 --> 00:13:47,787 Sister...get up. 209 00:13:47,995 --> 00:13:50,080 Look at how empty you're feeling. 210 00:13:50,080 --> 00:13:51,916 You feel like flying. 211 00:13:51,916 --> 00:13:54,001 You want to run. 212 00:13:54,001 --> 00:13:55,795 You've all turned into children. 213 00:13:55,795 --> 00:13:57,046 Children of God. 214 00:13:57,379 --> 00:13:58,923 We're children, aren't we? Aren't we? 215 00:13:58,923 --> 00:13:59,882 Empty your selves. 216 00:13:59,882 --> 00:14:01,300 Children don't keep money. 217 00:14:14,980 --> 00:14:19,485 Your court seemed more like a bank. 218 00:14:19,485 --> 00:14:22,238 And it looked like you were officially pilfering your own bank. 219 00:14:23,239 --> 00:14:25,991 Prakash Rao, you can't become a Baba.. 220 00:14:26,283 --> 00:14:28,160 ...even after you do BA twice. 221 00:14:28,410 --> 00:14:30,621 Because I've crucial information.. 222 00:14:30,621 --> 00:14:32,498 ...about the common man. 223 00:14:33,207 --> 00:14:35,000 "My favorite fruit is mango." 224 00:14:35,000 --> 00:14:37,628 Everyone's favorite fruit is mango. 225 00:14:39,755 --> 00:14:42,383 The difficulties of a common man give rise to fear. 226 00:14:42,758 --> 00:14:44,552 And fear gives rise to blind faith. 227 00:14:44,927 --> 00:14:47,388 And blind faith gives rise to 'Me'. 228 00:14:47,638 --> 00:14:50,641 Yes Baba, but there's an old man who isn't scared. 229 00:14:52,059 --> 00:14:52,935 Guruji, right? 230 00:14:59,900 --> 00:15:01,110 Bhola! 231 00:15:01,735 --> 00:15:03,070 Where were you running off to? 232 00:15:03,904 --> 00:15:05,030 The police? 233 00:15:05,030 --> 00:15:06,657 Yes, I was going to the police. 234 00:15:06,991 --> 00:15:08,826 You cheated us. 235 00:15:08,826 --> 00:15:10,703 I was your devotee. 236 00:15:11,453 --> 00:15:13,330 I revered you like God. 237 00:15:13,581 --> 00:15:16,250 But you turned out to be a devil. 238 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 I see. 239 00:15:17,877 --> 00:15:19,461 What did you find out about me? 240 00:15:20,629 --> 00:15:21,755 Come on, say it. 241 00:15:21,755 --> 00:15:22,548 Tell me, tell me. 242 00:15:22,548 --> 00:15:24,300 What were you going to tell the police? 243 00:15:24,592 --> 00:15:26,093 Say it.. - I.. 244 00:15:26,385 --> 00:15:27,845 Tell me.. - I.. 245 00:15:27,845 --> 00:15:30,973 Speak up! 246 00:15:30,973 --> 00:15:32,558 The donations made to Prakash Rao's party.. 247 00:15:32,933 --> 00:15:35,603 ...for administrative jobs, are deposited in your trust. 248 00:15:38,188 --> 00:15:41,317 And Altaf takes that money to his factory. 249 00:15:41,483 --> 00:15:43,694 So that they can be used during elections for acquiring vote bank. 250 00:15:44,695 --> 00:15:47,197 Altaf, he knows about you too. 251 00:15:48,115 --> 00:15:50,159 You're omniscient. 252 00:15:50,159 --> 00:15:52,036 Speak up, go ahead. 253 00:15:52,036 --> 00:15:55,915 And I know that you've raped three girls. 254 00:15:56,540 --> 00:15:59,168 And there's no trace of all three girls. 255 00:15:59,168 --> 00:16:00,544 And you know, now.. 256 00:16:00,544 --> 00:16:02,129 ...even you're going to disappear without a trace 257 00:16:02,129 --> 00:16:04,423 What? - How dare you! 258 00:16:13,933 --> 00:16:15,517 Rao, where were we? 259 00:16:15,935 --> 00:16:17,144 Rao. 260 00:16:17,144 --> 00:16:18,896 Yes. - Where were you? 261 00:16:19,730 --> 00:16:22,024 Guruji...is introducing.. 262 00:16:22,024 --> 00:16:24,860 ...young inexperienced people in politics. 263 00:16:26,111 --> 00:16:27,947 You mean we haven't reaped our share yet.. 264 00:16:28,405 --> 00:16:30,741 ...and the others are already asking for their share. 265 00:16:30,741 --> 00:16:34,453 I guess we'll have to teach Guruji.. 266 00:16:35,037 --> 00:16:37,206 ...that youth looks better in the army.. 267 00:16:37,206 --> 00:16:38,874 ...and old men, in heaven! 268 00:16:44,129 --> 00:16:45,881 By 10th next month.. 269 00:16:45,881 --> 00:16:48,258 All the preparations for the Urs will be made. 270 00:16:49,134 --> 00:16:50,260 Okay... 271 00:16:50,678 --> 00:16:52,554 Daya, take care of the arrangements. 272 00:16:52,554 --> 00:16:55,432 No, no. we're not worried about the arrangements. 273 00:16:55,724 --> 00:16:57,267 And anyway, the Mumbai Police.. 274 00:16:57,267 --> 00:17:00,020 ...offer the first prayer every year at this tomb. 275 00:17:00,688 --> 00:17:03,399 Your presence is enough for us. 276 00:17:04,108 --> 00:17:05,359 Goodbye. - Goodbye. 277 00:17:09,196 --> 00:17:10,280 Kishore, you? 278 00:17:10,489 --> 00:17:12,449 Daya said this is where I'll find you. 279 00:17:12,449 --> 00:17:13,909 And it was really important to see you. 280 00:17:13,909 --> 00:17:15,035 Why? 281 00:17:15,035 --> 00:17:17,538 Mom and dad have called 70 times in the last 7 days. 282 00:17:17,788 --> 00:17:18,872 The same question. 283 00:17:18,872 --> 00:17:21,333 Kishore, when are you introducing your sister to Singham? 284 00:17:21,333 --> 00:17:22,918 What.. - What? 285 00:17:23,377 --> 00:17:24,628 I want you two to decide.. 286 00:17:24,628 --> 00:17:26,088 ...whether you want to get married or not. 287 00:17:26,088 --> 00:17:27,256 And leave me alone. 288 00:17:27,256 --> 00:17:29,008 Fine, I'll meet her some day. 289 00:17:29,008 --> 00:17:30,300 Not someday, today! 290 00:17:30,592 --> 00:17:32,011 I've called Avni here. 291 00:17:39,601 --> 00:17:41,562 You two discuss this together.. 292 00:17:41,562 --> 00:17:42,980 ...I've to head for a party meeting. 293 00:17:44,023 --> 00:17:46,525 You and your politics. 294 00:17:46,942 --> 00:17:47,943 What about it? 295 00:17:48,444 --> 00:17:51,572 Brother doesn't know, Politics is like a bus. 296 00:17:52,031 --> 00:17:52,990 Whether he climbs on the bus.. 297 00:17:52,990 --> 00:17:54,033 ...or the bus runs over him.. 298 00:17:54,241 --> 00:17:55,701 ...he's the one who'll get squashed. 299 00:17:56,076 --> 00:17:57,411 Are you done? 300 00:17:57,411 --> 00:17:58,495 Can I go for my meeting? 301 00:17:58,495 --> 00:18:00,789 And yes, I need an answer by evening. 302 00:18:03,000 --> 00:18:04,501 Since you've come so far, take the blessings and go 303 00:18:09,882 --> 00:18:12,384 You believe in Makdoom Shah? 304 00:18:13,510 --> 00:18:14,511 We all do. 305 00:18:15,345 --> 00:18:18,057 Yes, the bond between police and Makdoom Shah.. 306 00:18:19,016 --> 00:18:20,768 ...spans since the British times. 307 00:18:21,435 --> 00:18:23,687 Two years ago there was a theft committed in Mahim.. 308 00:18:24,063 --> 00:18:26,732 ...due to which one of our officer's job was at stake. 309 00:18:27,024 --> 00:18:28,650 He came and sought refuge here, and.. 310 00:18:28,859 --> 00:18:31,028 ...the thief turned himself at the police station.. 311 00:18:31,028 --> 00:18:32,529 ...along with the loot. 312 00:18:32,863 --> 00:18:33,906 The thief claimed that.. 313 00:18:33,906 --> 00:18:37,868 ...whenever he tried to spend the looted money, he couldn't. 314 00:18:38,869 --> 00:18:40,204 And the bond just grew stronger.. 315 00:18:40,746 --> 00:18:42,456 ...between Baba and the Police Department. 316 00:18:43,207 --> 00:18:47,878 That reminds me, our relation... meeting. 317 00:18:47,878 --> 00:18:48,796 Shall we? 318 00:18:49,088 --> 00:18:51,423 You look quite excited about this meeting. 319 00:18:52,424 --> 00:18:54,093 You dyed your hair, didn't you? 320 00:18:55,010 --> 00:18:56,804 Trying to look young! 321 00:18:56,970 --> 00:18:58,347 You're young, aren't you? 322 00:18:58,347 --> 00:18:59,473 But you look married. 323 00:18:59,473 --> 00:19:00,474 Let's go. 324 00:19:00,891 --> 00:19:01,934 Come. 325 00:19:04,228 --> 00:19:05,604 Welcome, Singham. 326 00:19:05,604 --> 00:19:07,064 How are you? - Fine. 327 00:19:09,817 --> 00:19:10,859 What would you like to have? 328 00:19:10,859 --> 00:19:13,070 Actually I am full, but...mmm... 329 00:19:13,320 --> 00:19:15,781 1 spicy omelet, 1 minced meat.. 330 00:19:15,781 --> 00:19:18,117 ...1 bread-butter, 2 Cream rolls, 1 Veg-puff, 1 Pudding.. 331 00:19:18,117 --> 00:19:19,326 ...and Ice-Cream Soda. 332 00:19:23,747 --> 00:19:24,748 And you? 333 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 You? 334 00:19:26,708 --> 00:19:28,377 You mean you're going to eat all this alone? 335 00:19:28,377 --> 00:19:29,211 Yes. 336 00:19:29,211 --> 00:19:30,879 And you'll order something as well, won't you? 337 00:19:30,879 --> 00:19:33,048 If this doesn't suffice my hunger, I'll share whatever you're eating. 338 00:19:37,803 --> 00:19:38,804 Singham.. 339 00:19:40,013 --> 00:19:42,015 ...we've known each other since we were kids. 340 00:19:42,182 --> 00:19:45,185 But I've just setup my Salon business. 341 00:19:45,894 --> 00:19:48,522 I want to establish my own franchise. 342 00:19:48,897 --> 00:19:50,816 I want to open-up four more branches of it. 343 00:19:51,358 --> 00:19:53,694 There's much I still want to do in life. 344 00:19:54,111 --> 00:19:57,072 So...l don't want to get into this hassle of marriage just as yet... 345 00:19:57,364 --> 00:19:59,283 But mom and dad don't understand. 346 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 Wow! 347 00:20:00,868 --> 00:20:02,953 I am not interested in getting married either. 348 00:20:03,537 --> 00:20:04,580 What? 349 00:20:04,580 --> 00:20:06,206 This calls for a treat. 350 00:20:06,582 --> 00:20:08,375 Let's order proper lunch. 351 00:20:08,584 --> 00:20:09,626 What say? 352 00:20:09,626 --> 00:20:11,003 And don't you worry, Singham... 353 00:20:11,003 --> 00:20:13,839 I'll tell mom-dad that I rejected you. 354 00:20:14,047 --> 00:20:16,341 Because you've changed since you came to Mumbai. 355 00:20:17,134 --> 00:20:19,261 You've become a corrupt officer. 356 00:20:20,512 --> 00:20:22,222 No need to take the trouble. 357 00:20:22,222 --> 00:20:24,558 I'll tell them that I rejected you.. 358 00:20:24,558 --> 00:20:26,476 ...because you're having an affair with someone. 359 00:20:26,476 --> 00:20:27,853 You wander in pubs all night.. 360 00:20:27,853 --> 00:20:29,646 ...with a glass of hard drink in one hand and a cigarette in the other. 361 00:20:29,855 --> 00:20:32,149 Bajirao, don't point fingers at my character. 362 00:20:32,149 --> 00:20:34,568 And what about the way you're clawing my character. 363 00:20:35,152 --> 00:20:37,779 Corruption is a common trait in Police officers 364 00:20:37,779 --> 00:20:38,864 I see. 365 00:20:38,864 --> 00:20:40,699 Have you ever seen me taking a bribe? 366 00:20:40,866 --> 00:20:41,992 Nonsense. 367 00:20:42,367 --> 00:20:43,452 Rusi, bill. 368 00:20:43,452 --> 00:20:45,913 Singham, I've to face the Lord. 369 00:20:45,913 --> 00:20:47,581 How can I charge you money? 370 00:20:51,668 --> 00:20:55,923 Rusi, be afraid of the God, not the Police. 371 00:20:56,423 --> 00:20:59,259 Tch-Tch... You're a free-loader. 372 00:20:59,509 --> 00:21:00,719 You should be ashamed! 373 00:21:00,719 --> 00:21:03,764 This corrupt DCP who pretends to be honest.. 374 00:21:03,764 --> 00:21:06,058 ...freeloads at hotels! 375 00:21:06,558 --> 00:21:08,852 I'll have to tell mom-dad about it. 376 00:21:08,852 --> 00:21:11,104 Bajirao, what have you turned into? 377 00:21:11,521 --> 00:21:13,398 I'm going to tell them. 378 00:21:13,398 --> 00:21:15,609 I'm going to tell mom and dad about this. 379 00:21:18,987 --> 00:21:21,323 Sister-in-law's really funny. 380 00:21:23,408 --> 00:21:24,576 What's that? 381 00:21:24,576 --> 00:21:25,702 Singham sir... 382 00:21:28,789 --> 00:21:30,165 Hmmmmm 383 00:21:30,165 --> 00:21:31,124 What's that? 384 00:21:31,124 --> 00:21:32,751 She isn't interested in getting married either, just like me. 385 00:21:32,751 --> 00:21:34,002 I suggest that you get married, sir. 386 00:21:34,211 --> 00:21:35,629 You're not getting any younger. 387 00:21:35,629 --> 00:21:37,047 Why do you have to remind me about it? 388 00:21:37,422 --> 00:21:39,424 By the way, why are you all so concerned about my marriage? 389 00:21:39,424 --> 00:21:40,300 Sir, once you're married.. 390 00:21:40,300 --> 00:21:42,511 ...you'll go home on time, and so can we. 391 00:21:43,053 --> 00:21:46,181 Have I ever stopped you? - No, you haven't...So then. 392 00:21:46,181 --> 00:21:47,975 My wife's going to her native place tomorrow can I go drop her? 393 00:21:50,435 --> 00:21:51,645 Rascal. 394 00:21:51,645 --> 00:21:53,563 Go, but only 2 days. 395 00:21:54,815 --> 00:21:55,983 Thank you, sir. 396 00:21:58,527 --> 00:22:00,279 Whatever you may say, Usha.. 397 00:22:00,279 --> 00:22:02,447 ...Singham sir isn't married, but.. 398 00:22:02,990 --> 00:22:05,993 ...he knows the plight of a husband. - Learn from him. 399 00:22:05,993 --> 00:22:07,995 Mother, as soon as I said I am going to.. 400 00:22:07,995 --> 00:22:10,831 ...drop my wife at her village, not pick her up.. 401 00:22:10,831 --> 00:22:12,291 ...he instantly allowed me. 402 00:22:13,083 --> 00:22:15,127 What? Do I bother you that much? 403 00:22:15,127 --> 00:22:18,171 Usha, he's just teasing you, 404 00:22:18,171 --> 00:22:21,008 You don't know how Mahesh is going to.. 405 00:22:21,008 --> 00:22:24,219 ...spend 10 days without you and Sapna? 406 00:22:25,554 --> 00:22:27,639 Mother, these 10 days are going to be a ball. 407 00:22:27,639 --> 00:22:29,975 I see. I see. 408 00:22:30,517 --> 00:22:31,768 I'll stay there for a month. 409 00:22:31,768 --> 00:22:32,644 Are you mad? 410 00:22:32,644 --> 00:22:33,812 Mother, please tell her something 411 00:22:33,812 --> 00:22:35,647 Come soon I am telling you beforehand, alright! 412 00:22:39,526 --> 00:22:40,736 Inder... 413 00:22:41,236 --> 00:22:42,863 ...make a Manchurian Rice for me. 414 00:22:43,155 --> 00:22:44,323 Check this out, Pallavi. 415 00:22:44,531 --> 00:22:46,533 Sameer's going to be clean-bowled tonight. 416 00:22:47,034 --> 00:22:48,952 Get ready to hear those three words? 417 00:22:48,952 --> 00:22:49,953 I Love You? 418 00:22:49,953 --> 00:22:51,079 Pay The Bill! 419 00:22:51,288 --> 00:22:54,082 What's this charade? 420 00:22:54,458 --> 00:22:55,876 Hey man, get them out of here. 421 00:22:55,876 --> 00:22:58,170 They make it difficult for our clients to get here. 422 00:22:58,170 --> 00:23:01,715 Hey man...we won't move nor let him move. 423 00:23:01,715 --> 00:23:04,384 Hey you Fools, this is a salon. Move your bikes. 424 00:23:04,384 --> 00:23:06,053 And you 'Made-in-China', I've told you before.. 425 00:23:06,053 --> 00:23:07,220 ...that don't park your cart here. 426 00:23:07,220 --> 00:23:08,972 You're ruining my business.. - Madam. 427 00:23:08,972 --> 00:23:10,932 If your business isn't doing well.. 428 00:23:10,932 --> 00:23:14,227 ...then put up a Gujarati snacks stall. 429 00:23:14,227 --> 00:23:16,772 We'll become your regular customers. 430 00:23:17,981 --> 00:23:22,486 Madam, Like I already said, we won't move nor let him move. 431 00:23:22,778 --> 00:23:23,904 Keep eating. 432 00:23:24,863 --> 00:23:25,489 Give me your phone. 433 00:23:25,489 --> 00:23:27,115 Who are you calling? 434 00:23:27,115 --> 00:23:28,450 Her boyfriend. 435 00:23:28,909 --> 00:23:30,702 Let her call. 436 00:23:30,702 --> 00:23:33,038 We'll play 'Garba' with him. 437 00:23:43,423 --> 00:23:48,095 Singham sir, my son's a big oaf. 438 00:23:48,095 --> 00:23:50,680 Sometimes I doubt his mother. 439 00:23:51,848 --> 00:23:54,059 Sir, the truth is we didn't know.. 440 00:23:54,393 --> 00:23:56,103 ...our kids are up to such mischievous. 441 00:23:56,728 --> 00:23:57,687 I see. 442 00:23:59,147 --> 00:24:01,066 Your kids stay out all night on their bikes. 443 00:24:01,066 --> 00:24:02,984 Don't you ever call and ask where they are? 444 00:24:02,984 --> 00:24:05,237 These are their sensitive years, tended towards fooling around anyway 445 00:24:05,237 --> 00:24:06,655 But isn't it the parents responsibility to keep an eye.. 446 00:24:06,655 --> 00:24:08,198 Aren't the snacks around here very famous? 447 00:24:08,365 --> 00:24:10,867 Get me some please, really spicy. 448 00:24:12,369 --> 00:24:16,039 Papa, I think we'll be jailed tonight. 449 00:24:16,373 --> 00:24:20,001 Son, those officers who look strict outside.. 450 00:24:20,001 --> 00:24:22,170 ...are corrupt on the inside. 451 00:24:22,421 --> 00:24:24,840 You have fun. I am here, right... 452 00:24:24,840 --> 00:24:27,300 I was saying...Singham sir.. 453 00:24:27,592 --> 00:24:28,677 Hello. 454 00:24:29,428 --> 00:24:30,846 I was saying.. 455 00:24:31,888 --> 00:24:32,889 Hey.. - What? 456 00:24:32,889 --> 00:24:34,224 Stop your father. 457 00:24:34,224 --> 00:24:36,977 Otherwise he'll be on the receiving end instead. 458 00:24:36,977 --> 00:24:38,019 I'm warning you. 459 00:24:38,019 --> 00:24:40,230 You see, he's the one who taught me.. 460 00:24:40,230 --> 00:24:41,898 ...this give-and-take business, 461 00:24:42,190 --> 00:24:44,109 Now it's his turn to pay the penalty. 462 00:24:45,402 --> 00:24:47,446 You see...Singham sir.. 463 00:24:47,737 --> 00:24:50,949 All this mess is going to harm my son.. 464 00:24:50,949 --> 00:24:53,410 ...but, it won't benefit you in any way either 465 00:24:53,910 --> 00:24:55,036 So... 466 00:24:56,037 --> 00:24:58,331 ...let's settle this matter with a little give-n-take. 467 00:25:07,549 --> 00:25:10,135 Singham only gives, he doesn't take. 468 00:25:10,135 --> 00:25:11,011 I know. 469 00:25:11,011 --> 00:25:12,220 You fool. 470 00:25:12,554 --> 00:25:15,348 Everyone apologise to Singham sir. 471 00:25:15,348 --> 00:25:16,892 And his girlfriend too. 472 00:25:18,518 --> 00:25:20,520 She isn't my girlfriend. - What? 473 00:25:21,396 --> 00:25:24,733 You fools, how dare you'll trouble his fiancee. 474 00:25:24,733 --> 00:25:25,901 What's he saying? 475 00:25:26,443 --> 00:25:28,320 She isn't my fiancee either? - What? 476 00:25:29,237 --> 00:25:32,866 You fools, you'll dared to trouble his wife? 477 00:25:33,200 --> 00:25:34,451 Apologize! Apologize! 478 00:25:34,451 --> 00:25:36,369 Please forgive us! Please Forgive us! 479 00:25:36,369 --> 00:25:37,704 Sorry! Sorry! - Back off. 480 00:25:41,124 --> 00:25:43,418 It feels like I'm still in Shivgadh, not Mumbai. 481 00:25:44,336 --> 00:25:46,046 No FIR, no Charge. 482 00:25:46,671 --> 00:25:47,881 You released them. 483 00:25:48,381 --> 00:25:49,674 These kids can still be explained.. 484 00:25:49,674 --> 00:25:51,134 ...by instilling fear in them. 485 00:25:51,718 --> 00:25:53,220 But once they are jailed.. 486 00:25:53,845 --> 00:25:55,889 ...they will fear no one and listen to no one. 487 00:25:57,307 --> 00:25:59,559 And once they are tagged criminals.. 488 00:26:00,018 --> 00:26:01,645 ...then crime follows outright.. 489 00:26:02,145 --> 00:26:04,981 And anyway, the job of police is to end crime.. 490 00:26:05,690 --> 00:26:06,983 ...not criminals. 491 00:26:08,902 --> 00:26:11,863 I wish everyone could understand your way of working. 492 00:26:12,739 --> 00:26:14,074 That's my regret. 493 00:26:14,866 --> 00:26:17,202 People consider Policemen their enemy, not a friend. 494 00:26:17,827 --> 00:26:18,912 They're scared of us. 495 00:26:19,246 --> 00:26:22,499 Whereas we work for them, not against them. 496 00:26:30,924 --> 00:26:31,883 How about coffee? 497 00:26:32,759 --> 00:26:33,927 You can meet Kishore as well. 498 00:26:34,553 --> 00:26:35,470 Ok, let's go. 499 00:26:37,722 --> 00:26:39,432 Hello. Yes, Daya. 500 00:26:40,642 --> 00:26:42,102 Tell him to wait, I am coming. 501 00:26:43,270 --> 00:26:44,187 โ€œComing?โ€ 502 00:26:44,646 --> 00:26:46,231 It's 11:45 pm. 503 00:26:46,481 --> 00:26:48,358 When 47,000 policemen stay awake.. 504 00:26:49,150 --> 00:26:52,571 ...20 million Mumbai citizens sleep peacefully. 505 00:27:42,329 --> 00:27:45,999 Guruji, you're making a big mistake. 506 00:27:46,750 --> 00:27:49,085 Baba, why don't you explain Guruji? 507 00:27:50,879 --> 00:27:54,174 Who am I to explain him? 508 00:27:54,507 --> 00:27:58,720 We're here because of him, he isn't here because of us! 509 00:27:59,220 --> 00:28:05,518 However, passion takes you from A to B. 510 00:28:06,311 --> 00:28:09,230 But logic takes you from A to Z. 511 00:28:10,065 --> 00:28:12,692 Yes, there's still time. 512 00:28:13,485 --> 00:28:15,820 These new kids.. 513 00:28:15,820 --> 00:28:18,531 ...that you're introducing in your party.. 514 00:28:18,865 --> 00:28:20,492 ...will ruin it all... 515 00:28:21,076 --> 00:28:22,744 CM sir, please tell him. 516 00:28:23,203 --> 00:28:24,704 Every seat is important. 517 00:28:25,038 --> 00:28:26,748 Think about the alliance. 518 00:28:27,540 --> 00:28:31,419 Your party can break its alliance.. 519 00:28:32,587 --> 00:28:34,005 ...but I won't change my decision. 520 00:28:36,800 --> 00:28:39,552 Guruji, in the Mahabharat.. 521 00:28:39,552 --> 00:28:41,971 ...Abhimanyu was trapped in the quagmire. 522 00:28:42,597 --> 00:28:44,224 If these new candidates get defeated.. 523 00:28:44,224 --> 00:28:47,477 ...and come into power, I fear.. 524 00:28:47,477 --> 00:28:50,730 ...that you'll be trapped in a political quagmire. 525 00:28:51,898 --> 00:28:53,733 We are worried about you! 526 00:28:55,777 --> 00:28:56,945 Two things. 527 00:28:57,821 --> 00:29:00,907 1- You'll aren't worried about me 528 00:29:02,409 --> 00:29:05,578 2- I am not worried about myself either. 529 00:29:05,578 --> 00:29:06,788 What's this? 530 00:29:07,414 --> 00:29:08,998 What's this stubbornness? 531 00:29:09,499 --> 00:29:10,583 Such pride. 532 00:29:10,959 --> 00:29:12,502 Try to use your brains. 533 00:29:12,502 --> 00:29:13,545 Prakash Rao! 534 00:29:16,256 --> 00:29:17,507 Prakash Rao 535 00:29:18,675 --> 00:29:20,677 Those who speak from the heart... 536 00:29:20,677 --> 00:29:23,346 ...shouldn't be answered logically. 537 00:29:24,180 --> 00:29:26,891 Guruji, think carefully and.. 538 00:29:26,891 --> 00:29:28,435 ...make the right decision. 539 00:29:29,269 --> 00:29:30,353 But... 540 00:29:41,823 --> 00:29:42,949 Prakash Rao.. 541 00:29:46,286 --> 00:29:49,330 My children here, live with hope in their hearts... 542 00:29:49,873 --> 00:29:52,834 ...and this old man, lives on faith. 543 00:29:55,879 --> 00:29:56,880 Goodbye! 544 00:30:01,134 --> 00:30:02,594 Guruji, you should've heard what they had to say... 545 00:30:02,594 --> 00:30:04,471 I've to hear them out because.. 546 00:30:04,471 --> 00:30:06,222 .Because of the alliance government. 547 00:30:06,222 --> 00:30:09,559 And in an alliance you need support. 548 00:30:10,518 --> 00:30:14,856 We will fight this election on our own, and win it on our own. 549 00:30:15,857 --> 00:30:18,902 Complete majority, that should be our goal. 550 00:30:20,862 --> 00:30:23,239 Singham, it's been two days. 551 00:30:23,531 --> 00:30:25,408 There's no trace of Mahesh. 552 00:30:26,034 --> 00:30:29,704 Brother, last call was made from Bhoirghat. 553 00:30:30,371 --> 00:30:32,457 I tried calling him many times after that. 554 00:30:32,457 --> 00:30:33,541 But I couldn't get through. 555 00:30:34,250 --> 00:30:35,293 Bhoirghat. 556 00:30:42,634 --> 00:30:45,011 We've found Mahesh's bike near Bhoirghat, sir. 557 00:30:45,845 --> 00:30:47,639 I think he met with a serious accident. 558 00:30:47,639 --> 00:30:48,932 But we couldn't find a body. 559 00:30:48,932 --> 00:30:50,016 Search the entire area. 560 00:30:53,394 --> 00:30:54,854 Sir, two days ago an unidentified body.. 561 00:30:54,854 --> 00:30:57,232 ...was reported in the local police station. 562 00:30:57,649 --> 00:30:58,733 He was shot. 563 00:30:59,359 --> 00:31:01,444 I checked sir, it wasn't Mahesh. 564 00:31:02,779 --> 00:31:04,405 Find out whose dead-body it is. 565 00:31:05,907 --> 00:31:09,244 And Daya, don't tell Mahesh's family about it. 566 00:31:09,661 --> 00:31:10,745 Okay, sir. 567 00:31:15,250 --> 00:31:20,046 Sir, I think its best that you come down to Bhoirghat. 568 00:31:34,519 --> 00:31:36,187 Sir, Inspector Prakash Patil. 569 00:31:36,187 --> 00:31:37,438 From Bhoirghat Police Station. 570 00:31:37,438 --> 00:31:39,399 Sir, normally no one plies in this area, 571 00:31:39,399 --> 00:31:40,400 But for the past two nights.. 572 00:31:40,400 --> 00:31:42,026 ...few people have been jumping into the river.. 573 00:31:42,026 --> 00:31:43,778 ...with torch-lights and trying to find something. 574 00:31:43,778 --> 00:31:45,029 When one of the locals tried to stop them.. 575 00:31:45,029 --> 00:31:46,406 ...he was shot at by one of them. 576 00:32:05,967 --> 00:32:07,260 Sir, there's an ambulance down here. 577 00:33:23,252 --> 00:33:25,046 Sir, Meera Shori. 578 00:33:30,385 --> 00:33:31,469 Here she comes... 579 00:33:31,844 --> 00:33:33,221 ...to malign everyone. 580 00:33:48,486 --> 00:33:50,530 What's important is that the ambulance.. 581 00:33:50,530 --> 00:33:53,074 ...which the Mumbai police fished out of the river.. 582 00:33:53,074 --> 00:33:54,826 ...belongs to Vikasdham Trust.. 583 00:33:54,826 --> 00:33:57,745 ...which is Satyaraj Chandra Baba's trust. 584 00:34:02,250 --> 00:34:03,543 What other links will we find next.. 585 00:34:03,543 --> 00:34:08,047 ...whose faces will we uncover, only time will tell. 586 00:34:08,047 --> 00:34:12,427 But...another shocking fact about this incident is.. 587 00:34:12,427 --> 00:34:15,805 ...along with head constable Mahesh Jadhav's dead body.. 588 00:34:15,805 --> 00:34:19,142 ...millions of rupees have been found in this ambulance. 589 00:34:23,396 --> 00:34:25,732 Commissioner sir, who do you think is behind all this? 590 00:34:26,315 --> 00:34:27,442 We can answer your questions.. 591 00:34:27,442 --> 00:34:29,068 ...only after completing our investigation. 592 00:34:29,068 --> 00:34:30,862 But your constable's dead body was found.. 593 00:34:30,862 --> 00:34:31,821 No more questions. 594 00:34:31,821 --> 00:34:32,822 So you see.. 595 00:34:33,114 --> 00:34:35,450 Even the Police Commissioner doesn't have an answer. 596 00:34:56,637 --> 00:34:57,513 Take them. 597 00:35:06,481 --> 00:35:10,109 Do you know anything about this. 598 00:35:10,318 --> 00:35:12,236 Were other officials of police included in this theft? 599 00:35:12,236 --> 00:35:13,279 Or was he alone? 600 00:35:13,279 --> 00:35:15,281 We don't know anything. - You don't know anything? 601 00:35:15,281 --> 00:35:18,076 There was a thief hiding behind that uniform.. 602 00:35:18,076 --> 00:35:19,327 ...and you didn't have a clue. 603 00:35:19,327 --> 00:35:21,245 How's that possible? - What are you doing? 604 00:35:22,038 --> 00:35:24,082 She's lost her son and she's lost her husband. 605 00:35:24,624 --> 00:35:26,793 And you're busy increasing TRPs for your channel. 606 00:35:26,793 --> 00:35:28,503 We're doing our duty, sir. 607 00:35:29,879 --> 00:35:33,007 I don't understand why are you over-reacting? 608 00:35:34,675 --> 00:35:38,179 Could it be, Singham, that you're trying to cover-up? 609 00:35:38,763 --> 00:35:40,681 After all, one of the constable from your team.. 610 00:35:40,681 --> 00:35:42,308 ...was caught with millions of rupees. 611 00:35:42,308 --> 00:35:43,643 He wasn't apprehended. 612 00:35:44,310 --> 00:35:45,812 His dead body was found along with the money. 613 00:35:45,812 --> 00:35:47,063 And we still don't know whose money this is. 614 00:35:47,063 --> 00:35:49,190 So please improve your knowledge, Ms. Meera Shori. 615 00:35:51,776 --> 00:35:54,445 Mahesh risked his life for all our missions. 616 00:35:54,695 --> 00:35:56,405 He even took a bullet on his left shoulder. 617 00:35:56,405 --> 00:35:57,907 But none of you were present then. 618 00:35:58,282 --> 00:35:59,659 Now when he's only been accused.. 619 00:35:59,659 --> 00:36:01,452 ...and here you are with your cameras. 620 00:36:02,912 --> 00:36:04,831 Your job is to collect information. 621 00:36:05,289 --> 00:36:09,043 Not to give verdicts like a High-court or Supreme-court judge. 622 00:36:09,794 --> 00:36:10,837 So please... 623 00:36:11,504 --> 00:36:14,549 ...do your job, and let us do ours! 624 00:36:20,471 --> 00:36:22,932 The ambulance which the police recovered from Bhoirghat.. 625 00:36:22,932 --> 00:36:24,767 ...belongs to your trust Vikasdham. 626 00:36:25,143 --> 00:36:26,686 And a police constable's dead body.. 627 00:36:26,686 --> 00:36:28,396 ...was also found in that ambulance. 628 00:36:28,896 --> 00:36:31,566 Baba, 100 million rupees were also recovered from that ambulance. 629 00:36:31,566 --> 00:36:33,067 Didn't you know about it? 630 00:36:33,067 --> 00:36:34,152 Says who? 631 00:36:35,278 --> 00:36:38,114 The ambulance was stolen from the Ashram a week ago. 632 00:36:38,406 --> 00:36:40,158 My aides lodged a complaint.. 633 00:36:40,158 --> 00:36:41,492 ...at the Azad Nagar Police Station. 634 00:36:41,492 --> 00:36:43,035 You can go take a look. 635 00:36:43,244 --> 00:36:44,745 You're asking rubbish questions. 636 00:36:47,999 --> 00:36:50,793 Baba thinks our questions are rubbish. 637 00:36:51,043 --> 00:36:52,587 Sir, Baba's trust claims that.. 638 00:36:52,587 --> 00:36:54,213 ...the ambulance, in which Mahesh's body was found.. 639 00:36:54,213 --> 00:36:55,590 ...was stolen a week ago. 640 00:36:55,756 --> 00:36:58,551 And they had lodged a complaint at Azad Nagar Police Station. 641 00:36:58,759 --> 00:36:59,927 Phadnis. - Sir. 642 00:37:00,219 --> 00:37:01,971 When did the ambulance leave Mumbai, what time.. 643 00:37:01,971 --> 00:37:04,765 ...and who was driving it, I want complete details.. 644 00:37:04,765 --> 00:37:06,100 ...right up to Satara Toll-booth. 645 00:37:19,780 --> 00:37:20,656 Hold on. 646 00:37:20,656 --> 00:37:21,782 Rewind that part. 647 00:37:27,872 --> 00:37:29,999 Sir, we found this driver's dead body.. 648 00:37:29,999 --> 00:37:31,209 ...near Mahesh's bike. 649 00:37:32,877 --> 00:37:34,503 Singham sir, the same ambulance.. 650 00:37:34,503 --> 00:37:35,922 ...plied through this booth 10-12 times. 651 00:37:36,255 --> 00:37:37,506 I remember clearly. 652 00:37:38,257 --> 00:37:39,717 Are you sure? - Yes. 653 00:37:39,717 --> 00:37:41,427 It belongs to Vikasdham Trust. 654 00:37:41,427 --> 00:37:42,428 We never charged him anything.. 655 00:37:42,428 --> 00:37:44,013 ...since it was an ambulance. 656 00:37:49,310 --> 00:37:50,603 I want complete report.. 657 00:37:50,603 --> 00:37:52,980 ...from Mumbai-Pune Expressway to NH4 toll-booths. 658 00:37:53,314 --> 00:37:56,525 If we find out which direction this ambulance headed.. 659 00:37:56,901 --> 00:37:58,152 We will be proceeding in the right direction. 660 00:37:59,737 --> 00:38:01,072 Sir, we've gathered the details about the ambulance. 661 00:38:01,447 --> 00:38:03,449 Sir, the ambulance always crossed Wadhavpur toll. 662 00:38:04,659 --> 00:38:06,327 But it never crossed Shahpur Toll-booth. 663 00:38:09,247 --> 00:38:12,541 Between Bhoir Ghat and Shahpur comes Shivgadh and Wadhavpur. 664 00:38:14,043 --> 00:38:16,003 So that's where the key to this 100 million mystery lies.. 665 00:38:19,465 --> 00:38:22,218 Mahesh always said one thing. 666 00:38:23,302 --> 00:38:25,721 "I want to be like Singham sir." 667 00:38:26,514 --> 00:38:31,936 "I want to be an honest and good police officer like him." 668 00:38:33,354 --> 00:38:36,524 My son's dead, Singham sir. 669 00:38:39,402 --> 00:38:41,112 My child. 670 00:38:42,571 --> 00:38:43,781 Stay strong. 671 00:38:44,407 --> 00:38:45,491 Singham... 672 00:38:47,702 --> 00:38:50,830 ...these allegations, people's views.. 673 00:38:52,623 --> 00:38:57,795 ...had he been alive, it wouldn't have mattered to him. 674 00:38:59,422 --> 00:39:01,299 But there was just one thing he cared about. 675 00:39:03,175 --> 00:39:04,885 What you thought about him. 676 00:39:19,900 --> 00:39:21,319 Usha, I was his senior. 677 00:39:23,946 --> 00:39:26,824 But always felt like saluting him for his honesty. 678 00:39:29,410 --> 00:39:34,415 And whoever has accused him of such a crime.. 679 00:39:38,085 --> 00:39:43,007 ...I swear, I will make him suffer. 680 00:39:59,023 --> 00:40:00,066 Bajirao Singham. 681 00:40:08,949 --> 00:40:10,534 "Singham." 682 00:40:17,833 --> 00:40:19,460 "Singham." 683 00:40:22,380 --> 00:40:23,839 "Singham." 684 00:40:35,434 --> 00:40:37,395 Bajirao Singham! 685 00:40:38,979 --> 00:40:40,731 I've heard a lot about you. 686 00:40:40,981 --> 00:40:42,775 I had a few questions. 687 00:40:43,317 --> 00:40:45,444 Everyone comes here with questions. 688 00:40:45,444 --> 00:40:47,029 But there's a difference. 689 00:40:47,029 --> 00:40:49,281 If your devotees don't get an answer.. 690 00:40:49,281 --> 00:40:50,491 ...it troubles them. 691 00:40:51,700 --> 00:40:55,037 If I don't get my answers, then you'll be in trouble. 692 00:41:02,586 --> 00:41:04,130 According to our investigations.. 693 00:41:04,130 --> 00:41:06,632 ...your trust's ambulances was spotted 12 times.. 694 00:41:06,632 --> 00:41:08,175 ...on Satara Highway in 3 months. 695 00:41:08,759 --> 00:41:09,927 I am a benefactor. 696 00:41:10,219 --> 00:41:12,138 And the ambulance is for helping people. 697 00:41:12,596 --> 00:41:16,684 The ambulance scurries off to wherever it's required. 698 00:41:16,684 --> 00:41:18,811 Then I am sure your ambulance must be blistered. 699 00:41:19,687 --> 00:41:22,106 Because traveling 256 km daily.. 700 00:41:22,440 --> 00:41:24,358 ...is 4-6 hour long drive. 701 00:41:24,733 --> 00:41:26,652 And this time is enough.. 702 00:41:26,819 --> 00:41:28,737 ...for any patient to be reborn again. 703 00:41:29,363 --> 00:41:32,908 I am pleased to hear you believe in life and re-birth. 704 00:41:32,908 --> 00:41:34,243 Offerings! 705 00:41:37,997 --> 00:41:40,458 There are many other things I believe in. 706 00:41:41,333 --> 00:41:43,544 Like...you lodged a complaint for a missing ambulance.. 707 00:41:44,587 --> 00:41:46,046 ...but not the driver? 708 00:41:46,964 --> 00:41:48,549 What's your answer to that? 709 00:41:48,883 --> 00:41:49,884 Hey, Singham.. 710 00:41:50,468 --> 00:41:52,178 ...what's this charade? 711 00:41:52,761 --> 00:41:54,138 How dare you question Baba. 712 00:41:54,388 --> 00:41:54,972 Him? 713 00:41:54,972 --> 00:41:59,643 Prakash Rao, with power... come all kind of wrong ideas. 714 00:41:59,977 --> 00:42:04,273 Too much light makes a person blind. 715 00:42:04,273 --> 00:42:06,817 Hey, I am here to investigate.. 716 00:42:07,193 --> 00:42:08,944 ...not to hear your stupid lecture. 717 00:42:08,944 --> 00:42:10,738 What's to investigate? 718 00:42:10,738 --> 00:42:12,823 A constable from your team was apprehended with money. 719 00:42:12,823 --> 00:42:15,326 100 million don't grow on trees or fall from the skies. 720 00:42:15,326 --> 00:42:18,204 And no one lodged a report of a theft this big. 721 00:42:18,204 --> 00:42:20,956 That doesn't mean that Mahesh is innocent. 722 00:42:20,956 --> 00:42:22,208 He must have killed the driver. 723 00:42:22,208 --> 00:42:25,544 If that's true, then I swear to take this uniform off. 724 00:42:27,630 --> 00:42:29,632 But if it turns out to be someone else.. 725 00:42:30,633 --> 00:42:32,885 ...then I'll drag him like a mutt. 726 00:42:33,135 --> 00:42:35,763 You dare misbehave with Baba. Apologise! 727 00:42:37,264 --> 00:42:39,141 Calm down! Calm down! 728 00:42:39,475 --> 00:42:41,310 The 2nd Verse of Gita states.. 729 00:42:41,602 --> 00:42:44,063 ...that anger makes a man delusional. 730 00:42:44,063 --> 00:42:46,273 And a delusional man heads to his own downfall. 731 00:42:46,273 --> 00:42:49,443 And the Indian Money Laundering act Section 4 states.. 732 00:42:49,860 --> 00:42:52,363 ...7 years imprisonment for possession of black money. 733 00:42:52,863 --> 00:42:56,450 And death penalty under section 302 for murder. 734 00:43:08,337 --> 00:43:09,922 Now... 735 00:43:10,381 --> 00:43:12,383 It's your turn now. 736 00:43:13,676 --> 00:43:16,011 "The heart tremors, body shivers.." 737 00:43:16,011 --> 00:43:18,013 "..when you know he's coming." 738 00:43:18,013 --> 00:43:19,265 "Singham." 739 00:43:22,643 --> 00:43:27,064 "No ifs, no buts. Just chaos all the way." 740 00:43:27,064 --> 00:43:28,357 "Singham." 741 00:43:31,610 --> 00:43:35,698 "Evil-doers are defeated and put down for good." 742 00:43:36,031 --> 00:43:40,619 "The good find refuge in his arms." 743 00:43:40,619 --> 00:43:41,787 "He's like no other." 744 00:43:41,787 --> 00:43:42,913 "He's full of valor." 745 00:43:42,913 --> 00:43:44,748 "Singham is the destroyer." 746 00:43:44,748 --> 00:43:46,917 First Guruji, now Singham. 747 00:43:47,209 --> 00:43:49,670 Both of them are out to get us. 748 00:43:50,421 --> 00:43:53,215 Baba, this guru-student duo.. - Prakash Rao! 749 00:43:53,966 --> 00:43:57,011 Whenever the sun and moon come together.. 750 00:43:57,261 --> 00:43:59,972 ...there's always been an eclipse. 751 00:44:00,556 --> 00:44:03,225 Time will play its game now. 752 00:44:03,892 --> 00:44:06,395 Because if man befriends time.. 753 00:44:06,895 --> 00:44:09,189 ...it can take you to great heights. 754 00:44:10,024 --> 00:44:13,819 But if it turns against you, then.. 755 00:44:22,328 --> 00:44:24,204 How long will you be gone? 756 00:44:24,830 --> 00:44:26,206 Around a week. 757 00:44:27,333 --> 00:44:28,917 It's election time and there's much to be done. 758 00:44:29,168 --> 00:44:34,256 I'll put pressure on the Centre for Mahesh's case. 759 00:44:35,132 --> 00:44:37,926 But no one will interfere in your investigations. 760 00:44:38,594 --> 00:44:40,304 You can take any steps required. 761 00:44:41,472 --> 00:44:43,599 Guruji, there's something I want to tell you. 762 00:44:45,809 --> 00:44:47,686 I think Baba and Prakash Rao.. 763 00:44:48,437 --> 00:44:50,356 ...are behind Mahesh's murder. 764 00:45:33,857 --> 00:45:35,234 Guruji. 765 00:46:26,452 --> 00:46:28,162 Calling Control! 766 00:46:29,288 --> 00:46:30,873 Location; Cotton Green Station. 767 00:46:33,333 --> 00:46:35,252 Send backup immediately. 768 00:46:35,252 --> 00:46:36,754 Guruji's convoy has been attacked. 769 00:46:37,838 --> 00:46:39,548 Sharad, look after Guruji. - Okay, sir. 770 00:47:00,736 --> 00:47:02,571 "Singham." 771 00:47:03,030 --> 00:47:04,698 "Singham." 772 00:47:07,534 --> 00:47:09,369 "Singham." 773 00:47:14,208 --> 00:47:15,751 "Singham." 774 00:49:18,373 --> 00:49:19,416 Singham. 775 00:49:19,416 --> 00:49:20,584 Guruji. 776 00:49:22,336 --> 00:49:23,462 Guruji. 777 00:50:24,439 --> 00:50:29,152 Party Chief, Gurukant Acharya was murdered in broad daylight. 778 00:50:30,779 --> 00:50:33,448 Even after tight security.. 779 00:50:33,448 --> 00:50:36,660 ...our police was unable to protect Guruji. 780 00:50:37,202 --> 00:50:39,204 You're listening to Radio Mirchi 98.3 FM. 781 00:50:39,204 --> 00:50:40,998 My name's Suren and with me is Meera. 782 00:50:40,998 --> 00:50:44,501 And we just learned that Guruji was murdered today. 783 00:50:44,501 --> 00:50:45,711 The city is in deep shock. 784 00:50:47,546 --> 00:50:49,297 Not just for the Mumbai police.. 785 00:50:49,548 --> 00:50:51,174 ...it's an embarrassing thing for everyone. 786 00:50:51,174 --> 00:50:52,926 Due to the carelessness of the police.. 787 00:50:52,926 --> 00:50:55,762 ...we've lost an honest and good leader. 788 00:50:56,054 --> 00:50:58,515 Babaji, what else would you like to say about it? 789 00:50:58,724 --> 00:51:01,768 Babaji will be observing complete silence for three days.. 790 00:51:01,768 --> 00:51:03,061 ...as a tribute to Guruji's soul. 791 00:51:03,061 --> 00:51:07,816 Should Bajirao Singham be blamed for this incident? 792 00:51:09,067 --> 00:51:10,569 What's this madness, Singham? 793 00:51:11,653 --> 00:51:12,821 Resignation letter? 794 00:51:12,821 --> 00:51:14,740 If I can't fulfill my duty.. 795 00:51:15,657 --> 00:51:17,117 ...then there's no point in doing this job. 796 00:51:17,117 --> 00:51:19,911 But you tried your best to save Guruji. 797 00:51:21,079 --> 00:51:24,416 Look, Singham, the public, media and politicians.. 798 00:51:24,416 --> 00:51:27,586 ...need a target to vent out their anger. 799 00:51:27,586 --> 00:51:29,004 So they made you one. 800 00:51:29,796 --> 00:51:31,423 They will forget in a week or two. 801 00:51:31,923 --> 00:51:33,633 But I can never forget, sir. 802 00:51:34,760 --> 00:51:36,178 The man who made me what I am.. 803 00:51:37,220 --> 00:51:38,889 ...is no more because of me. 804 00:51:39,431 --> 00:51:41,183 Singham, I hope you didn't take this step.. 805 00:51:41,683 --> 00:51:44,352 ...due to some pressure or someone's advice? 806 00:51:46,563 --> 00:51:47,647 I did. 807 00:51:48,732 --> 00:51:50,192 At my own advice. 808 00:51:51,109 --> 00:51:53,153 Under my own pressure. 809 00:51:54,738 --> 00:51:56,615 Because I couldn't save Guruji. 810 00:52:01,578 --> 00:52:05,165 Another question amongst the plethora of questions is.. 811 00:52:05,165 --> 00:52:09,419 ...what will happen to Guruji's candidate in the coming elections. 812 00:52:09,419 --> 00:52:12,589 Can Guruji's candidate fight this battle without Guruji. 813 00:53:42,262 --> 00:53:43,597 Yes, father. 814 00:53:43,597 --> 00:53:45,849 Son, are you coming to Shivgadh? 815 00:53:45,849 --> 00:53:46,808 Yes, father. 816 00:53:46,808 --> 00:53:48,143 Come. Come. 817 00:53:48,143 --> 00:53:49,978 You'll feel better. 818 00:53:49,978 --> 00:53:51,897 It'll be a good change for you.. 819 00:53:51,897 --> 00:53:53,481 ...from all the worries of the city. 820 00:53:53,481 --> 00:53:56,610 And yes, Avni's coming too. Bring her along. 821 00:53:57,152 --> 00:53:58,320 Why Avni? 822 00:53:58,320 --> 00:54:00,447 She's coming to meet her parents.. 823 00:54:00,447 --> 00:54:02,157 ...so why not with you? 824 00:54:04,117 --> 00:54:05,118 Okay, father. 825 00:54:14,628 --> 00:54:16,463 Your parcel's ready to be taken to Shivgadh. 826 00:54:16,713 --> 00:54:18,173 Have you finished packing? 827 00:54:18,173 --> 00:54:19,049 Shall we? 828 00:54:29,517 --> 00:54:30,685 Come on, here they come. 829 00:54:30,936 --> 00:54:33,688 According to sources at T5 News Channel.. 830 00:54:33,688 --> 00:54:35,523 ...we've received this heart-wrenching news.. 831 00:54:35,523 --> 00:54:37,609 ...that Bajirao Singham is fleeing from this city. 832 00:54:37,609 --> 00:54:39,736 What? - You cannot escape the keen sights.. 833 00:54:39,736 --> 00:54:41,446 ...of T5 News Channel, Bajirao Singham. 834 00:54:41,446 --> 00:54:44,491 But before that, watch this skinny toad. 835 00:54:44,783 --> 00:54:47,953 You can't figure out whether he's holding the mike or the mike's holding him. 836 00:54:47,953 --> 00:54:49,871 Lying is his hereditary problem. 837 00:54:49,871 --> 00:54:52,707 People never believe a word he says. 838 00:54:52,707 --> 00:54:54,376 Hey.. - What? 839 00:54:54,376 --> 00:54:56,628 Why you... If you dare speak against Singham.. 840 00:54:56,628 --> 00:54:58,755 ...then lay you down on the grass.. 841 00:54:58,755 --> 00:55:01,716 ...and light it on fire.. 842 00:55:01,716 --> 00:55:04,094 ...and telecast your pyre live on your channel. - Avni. 843 00:55:04,094 --> 00:55:05,428 Get lost. 844 00:55:05,428 --> 00:55:07,013 What say? 845 00:55:07,180 --> 00:55:09,391 What did you say about Singham? - Madam, you are not doing right. 846 00:55:09,391 --> 00:55:12,477 You have assaulted T5 News reporter. - What did you say? 847 00:55:12,477 --> 00:55:15,480 You can see.. - Get lost. 848 00:55:15,480 --> 00:55:18,191 Don't hit me. I'm a reporter. - Leave him. 849 00:55:18,191 --> 00:55:19,567 I'll seek my dogs on him. 850 00:55:19,567 --> 00:55:20,527 I won't spare you. 851 00:55:20,527 --> 00:55:22,988 I'll show this live on my channel. - Go ahead. 852 00:55:22,988 --> 00:55:24,531 I'll expose you. 853 00:55:24,531 --> 00:55:26,866 You misbehaved with a reporter. 854 00:55:26,866 --> 00:55:27,909 You assaulted me. 855 00:55:27,909 --> 00:55:30,453 See, how this woman assaulted a reporter.. 856 00:55:30,453 --> 00:55:32,289 What did you say? 857 00:55:43,675 --> 00:55:45,010 I am getting very angry. 858 00:55:45,510 --> 00:55:48,430 Please tell our viewers who did this to you? 859 00:55:48,847 --> 00:55:51,349 It was DCP Bajirao Singham's girlfriend. 860 00:55:51,349 --> 00:55:52,934 What did she do with you? 861 00:55:53,435 --> 00:55:55,603 She assaulted me. 862 00:55:56,229 --> 00:55:57,939 What? - Do you see, viewers. 863 00:55:57,939 --> 00:56:02,027 Bajirao Singham's girlfriend assaulted one of our reporter. 864 00:56:02,027 --> 00:56:03,611 We will.. - Yes, Pompi.. 865 00:56:03,862 --> 00:56:04,821 You know.. 866 00:56:04,821 --> 00:56:06,740 Your video's been uploaded on Youtube. 867 00:56:07,032 --> 00:56:08,074 What? 868 00:56:08,325 --> 00:56:10,535 And you received more than 100,000 views. 869 00:56:10,535 --> 00:56:11,369 Really? 870 00:56:11,870 --> 00:56:13,038 I'll call you back. 871 00:56:13,496 --> 00:56:14,664 What now? 872 00:56:14,664 --> 00:56:16,666 My video's been uploaded on Youtube. 873 00:56:16,666 --> 00:56:18,585 I've received more than 100,000 views. 874 00:56:18,585 --> 00:56:20,795 I've been given a title on TV and Internet. 875 00:56:20,795 --> 00:56:22,047 Lady Singham. 876 00:56:22,047 --> 00:56:23,423 What the.. 877 00:56:24,132 --> 00:56:25,258 Are you done? Shall we? 878 00:56:25,258 --> 00:56:26,676 I'll pay the bill today. 879 00:56:27,552 --> 00:56:28,928 Why? - Just like that. 880 00:56:29,846 --> 00:56:32,057 Sit in the car, I'll pay the bill. 881 00:56:33,058 --> 00:56:34,225 How much? 882 00:56:34,768 --> 00:56:37,187 It's you? Lady Singham? 883 00:56:37,604 --> 00:56:39,522 Your news is being telecasted on television. 884 00:56:40,148 --> 00:56:42,233 How can I charge you anything? 885 00:56:43,234 --> 00:56:45,111 How about a selfie? 886 00:56:50,658 --> 00:56:52,160 Thank you. - Thank you. 887 00:56:53,703 --> 00:56:54,621 Let's go. 888 00:56:54,621 --> 00:56:55,705 Paid? - No. 889 00:56:55,705 --> 00:56:57,165 I ate for free. 890 00:56:57,165 --> 00:56:58,708 Of course I paid. 891 00:56:58,708 --> 00:56:59,876 Come on. 892 00:57:17,811 --> 00:57:18,812 Bajirao. 893 00:57:20,480 --> 00:57:22,107 They are here. 894 00:57:25,360 --> 00:57:26,861 How are you? - My son's here. 895 00:57:26,861 --> 00:57:27,821 Bless you. 896 00:57:28,363 --> 00:57:29,572 How are you, Avni dear? 897 00:57:29,572 --> 00:57:30,824 Hope you're well. 898 00:57:32,117 --> 00:57:32,992 Come. 899 00:57:34,244 --> 00:57:35,662 Bless you. - Bless you. 900 00:57:35,870 --> 00:57:36,996 Bless you. 901 00:57:37,705 --> 00:57:38,957 Father, I'll make a short trip to Vadhavpur. 902 00:57:39,249 --> 00:57:40,291 Vadhavpur? 903 00:57:40,291 --> 00:57:41,960 Why Vadhavpur? - It's something important. 904 00:57:42,210 --> 00:57:44,045 Take this car. Give him the keys. 905 00:58:33,803 --> 00:58:34,596 Balu. 906 00:58:34,596 --> 00:58:36,514 Deliver these raw mangoes to the Bhosles. 907 00:58:37,474 --> 00:58:39,517 You plucked the raw mangoes? 908 00:58:39,517 --> 00:58:40,351 Yes. 909 00:58:40,351 --> 00:58:41,311 Sit. 910 00:58:43,021 --> 00:58:44,481 Avni. How about some tea? 911 00:58:44,481 --> 00:58:45,565 No. 912 00:58:45,565 --> 00:58:47,066 Mother, I'm going to Vadhavpur. 913 00:58:47,066 --> 00:58:48,193 Vadhavpur? 914 00:58:49,110 --> 00:58:50,111 It's something important. 915 00:58:51,529 --> 00:58:54,032 There's a temple on the way. 916 00:58:54,032 --> 00:58:58,745 Avni's been insisting about going to that temple. 917 00:58:59,162 --> 00:59:00,205 I did? 918 00:59:00,205 --> 00:59:02,248 See, she said 'I did'. 919 00:59:02,749 --> 00:59:04,292 Take her to the temple. 920 00:59:04,501 --> 00:59:06,586 Go on. 921 00:59:29,317 --> 00:59:30,318 Singham! 922 00:59:32,946 --> 00:59:34,405 This is unlike my childhood friend. 923 00:59:34,697 --> 00:59:36,074 You can come all the way here.. 924 00:59:36,074 --> 00:59:37,617 ...but not to my house in Vadhavpur.. 925 00:59:37,617 --> 00:59:40,328 ...which is only 2 miles from here. - Vadhavpur? 926 00:59:41,788 --> 00:59:42,956 Menka, Avni. 927 00:59:43,498 --> 00:59:44,582 Kishore's sister. 928 00:59:44,582 --> 00:59:47,252 Hi, how are you? - Fine. 929 00:59:47,252 --> 00:59:48,753 I won't hear any more excuses, Singham. 930 00:59:49,045 --> 00:59:50,755 Let's go to my house. 931 00:59:50,755 --> 00:59:53,049 We'll sit comfortably and have a nice long chat. 932 00:59:53,049 --> 00:59:54,050 Come on. 933 00:59:54,050 --> 00:59:55,260 I'll drop Avni home. 934 00:59:55,885 --> 00:59:57,262 She can take a rickshaw. 935 00:59:57,262 --> 00:59:58,513 You leave. Come on. 936 00:59:59,514 --> 01:00:00,390 Tavde. 937 01:00:00,390 --> 01:00:01,474 Yes, brother. 938 01:00:01,474 --> 01:00:03,351 Take Avni home. - Okay, brother. 939 01:00:03,935 --> 01:00:04,978 Come on. 940 01:00:09,482 --> 01:00:10,483 Vadhavpur. 941 01:00:10,858 --> 01:00:11,985 So this was the important work. 942 01:00:12,193 --> 01:00:13,278 Tavde! 943 01:00:14,404 --> 01:00:17,365 Come on, follow them. 944 01:00:23,580 --> 01:00:26,124 Tavde, speed up! 945 01:00:26,833 --> 01:00:29,043 Singham, I need your help. 946 01:00:29,460 --> 01:00:30,753 Don't refuse. 947 01:00:31,546 --> 01:00:33,506 For the sake of our childhood friendship. 948 01:00:34,173 --> 01:00:35,049 What is it? 949 01:00:35,049 --> 01:00:36,342 Hurry up! Faster... 950 01:00:37,093 --> 01:00:37,969 Ashish. 951 01:00:39,053 --> 01:00:40,638 I want to marry 952 01:00:41,097 --> 01:00:43,308 But my parents are against it. 953 01:00:43,308 --> 01:00:45,435 Why? - Because we are Brahmins. 954 01:00:45,435 --> 01:00:46,853 And he belongs to a different community. 955 01:00:52,150 --> 01:00:53,568 Tavde, faster. 956 01:00:54,319 --> 01:00:55,778 But if you meet my father.. 957 01:00:56,195 --> 01:00:58,531 ...put in a good word for us, he will agree. 958 01:00:59,407 --> 01:01:01,159 He respects you a lot, Singham. 959 01:01:01,826 --> 01:01:03,661 Okay, I'll talk to him. 960 01:01:04,370 --> 01:01:05,455 Thank you. 961 01:01:05,830 --> 01:01:07,123 Tavde. Go faster. 962 01:01:07,123 --> 01:01:08,625 I am going fast. 963 01:01:08,875 --> 01:01:10,001 Come on, come on. 964 01:01:10,209 --> 01:01:12,045 How much faster do you want? 965 01:01:12,045 --> 01:01:13,129 Tavde. 966 01:01:13,129 --> 01:01:14,213 Faster, faster. 967 01:01:14,213 --> 01:01:15,923 Avni, I am going very fast. How much faster do you want? 968 01:01:15,923 --> 01:01:17,800 Faster. Go faster. 969 01:01:20,053 --> 01:01:21,554 Hey, why did you stop? 970 01:01:21,554 --> 01:01:23,181 Avni, this is a rickshaw not an airplane. 971 01:01:23,181 --> 01:01:24,932 Do you have another plan, tell me. 972 01:01:27,894 --> 01:01:28,978 Drive slowly. 973 01:01:28,978 --> 01:01:30,688 I still have to pay installments of the rickshaw. 974 01:01:36,319 --> 01:01:39,322 These are village roads, not of Dubai. What are you doing? 975 01:01:39,739 --> 01:01:41,491 Menka, you go ahead... I'll join you in 10 minutes. 976 01:01:41,491 --> 01:01:42,659 It's something important. 977 01:01:51,668 --> 01:01:52,543 Menka. 978 01:01:52,543 --> 01:01:54,170 Ashish, you? - There's a problem. 979 01:01:54,170 --> 01:01:55,129 What? 980 01:01:57,048 --> 01:01:58,549 I need to talk to you urgently. 981 01:01:58,716 --> 01:02:00,176 Not here, let's go inside. There's no one at home. 982 01:02:00,176 --> 01:02:01,135 Let's go. - Come on. 983 01:02:12,313 --> 01:02:13,356 What happened, Ashish? 984 01:02:13,356 --> 01:02:19,278 My parents have...fixed my marriage.. 985 01:02:22,699 --> 01:02:25,785 ...with Sheila, who lives in my neighborhood. 986 01:02:26,744 --> 01:02:27,870 What? 987 01:02:27,870 --> 01:02:30,998 This means that girl has cast a spell on your parents. 988 01:02:31,582 --> 01:02:34,460 Useless! B***h! That Witch! 989 01:02:35,128 --> 01:02:36,295 I don't care. 990 01:02:36,295 --> 01:02:37,797 Say no to this proposal. 991 01:02:38,798 --> 01:02:40,383 We've been in love with each other since ages. 992 01:02:41,175 --> 01:02:44,011 Please. You know we've moved too far ahead. 993 01:02:44,011 --> 01:02:46,180 Do something. 994 01:03:25,636 --> 01:03:27,680 Truly Subhangi, I am very pleased. 995 01:03:28,139 --> 01:03:30,558 Our efforts have finally borne fruit. 996 01:03:30,767 --> 01:03:34,771 Yesterday Singham and Avni went to the temple together. 997 01:03:34,771 --> 01:03:36,189 And both of them are missing today as well. 998 01:03:36,439 --> 01:03:38,024 Not both of us, only Singham. 999 01:03:38,024 --> 01:03:39,358 Avni, you? 1000 01:03:39,358 --> 01:03:40,401 Yes. 1001 01:03:40,401 --> 01:03:43,029 Singham aka Vishwamitra is with Menka. 1002 01:03:43,321 --> 01:03:46,157 They've turned Vadhavpur into a weekend resort. 1003 01:03:46,157 --> 01:03:47,867 Singham isn't like that. 1004 01:03:47,867 --> 01:03:49,285 Correct, he isn't. 1005 01:03:49,285 --> 01:03:50,411 He's worse. 1006 01:03:50,411 --> 01:03:51,746 Father, uncle. 1007 01:03:52,079 --> 01:03:53,998 Let me show you where Singham is! 1008 01:03:53,998 --> 01:03:55,041 Come on, get up. 1009 01:03:56,959 --> 01:03:58,211 Ashish. - Yes. 1010 01:03:58,211 --> 01:03:59,796 You're such a coward. 1011 01:03:59,796 --> 01:04:01,839 Anyone is bound to be.. 1012 01:04:02,882 --> 01:04:06,594 Menka, imagine if our families find out.. 1013 01:04:06,594 --> 01:04:09,388 ...that we meet secretly, what happens then? 1014 01:04:10,556 --> 01:04:11,849 Hello, Menka. 1015 01:04:12,141 --> 01:04:14,769 They found out! 1016 01:04:15,186 --> 01:04:16,312 Menka. 1017 01:04:16,312 --> 01:04:17,897 Hello! Open the door. 1018 01:04:19,982 --> 01:04:22,485 Menka, I am done for. 1019 01:04:22,485 --> 01:04:24,278 I know...woo me. 1020 01:04:24,278 --> 01:04:25,696 I mean...hide me. 1021 01:04:25,947 --> 01:04:28,366 Where do I go? 1022 01:04:28,366 --> 01:04:29,242 There. 1023 01:04:33,871 --> 01:04:34,914 Menka. 1024 01:04:36,499 --> 01:04:39,794 It takes that long... to hide him. 1025 01:04:39,794 --> 01:04:41,796 Come in everyone. Mother, father, come in. 1026 01:04:42,004 --> 01:04:44,882 Now I'll show you what's unsuitable for family audience. 1027 01:04:44,882 --> 01:04:47,176 Where are you? Come out. 1028 01:04:47,176 --> 01:04:49,345 Why this.. - Why not? 1029 01:04:49,637 --> 01:04:52,974 He's going to be exposed in every way. 1030 01:04:52,974 --> 01:04:53,933 Hello. 1031 01:04:54,392 --> 01:04:57,144 The family audience has surrounded you from all sides. 1032 01:04:57,144 --> 01:04:59,564 It's best that you surrender.. 1033 01:05:01,524 --> 01:05:03,067 See. See. 1034 01:05:03,401 --> 01:05:06,404 Behind this white curtain is the two faced man.. 1035 01:05:06,654 --> 01:05:08,698 ...that misleads innocent women.. 1036 01:05:08,698 --> 01:05:10,366 ...and preys on them. 1037 01:05:11,242 --> 01:05:12,410 He's the rascal.. 1038 01:05:12,410 --> 01:05:13,369 Hey! 1039 01:05:13,661 --> 01:05:15,121 You just can't interfere.. 1040 01:05:15,121 --> 01:05:16,205 Interfere? 1041 01:05:16,205 --> 01:05:17,832 You're the one who's interfering. 1042 01:05:24,005 --> 01:05:25,715 He's playing with you Menka.. 1043 01:05:26,090 --> 01:05:28,301 ...and he even toyed with my emotions. 1044 01:05:28,926 --> 01:05:33,055 Your name means 'Lion', but you're no smarter than a donkey. 1045 01:05:34,056 --> 01:05:35,600 That night when you were about to tell father.. 1046 01:05:35,600 --> 01:05:38,561 ...about your decision of not marrying, and I stopped you.. 1047 01:05:39,645 --> 01:05:42,023 ...you didn't understand why I stopped you. 1048 01:05:42,899 --> 01:05:44,859 Because I love you. 1049 01:05:45,526 --> 01:05:47,820 I think about you day and night. 1050 01:05:48,195 --> 01:05:50,781 I've been dreaming about marrying you. 1051 01:05:52,158 --> 01:05:54,160 And you did this to me! 1052 01:05:59,248 --> 01:06:00,333 Oh my! 1053 01:06:01,876 --> 01:06:03,419 You are dreaming... 1054 01:06:04,086 --> 01:06:06,964 ...of marrying me? 1055 01:06:08,007 --> 01:06:10,134 Then...we'll have to talk to Menka first. 1056 01:06:10,134 --> 01:06:11,093 Ashish! 1057 01:06:12,595 --> 01:06:16,015 This means... you were wooing her as well. 1058 01:06:16,015 --> 01:06:17,058 Rascal. Rascal. 1059 01:06:17,058 --> 01:06:20,394 That means... you two were having an affair? 1060 01:06:20,394 --> 01:06:23,022 Yes, Avni. And you interfered between us. 1061 01:06:23,022 --> 01:06:24,440 Let it be. - What? 1062 01:06:25,483 --> 01:06:27,193 But where's Singham. 1063 01:06:28,027 --> 01:06:29,195 Here. 1064 01:06:29,820 --> 01:06:33,074 Singham, these two were having an affair. 1065 01:06:36,243 --> 01:06:38,621 You...heard everything. 1066 01:06:40,539 --> 01:06:42,541 Couldn't you tell me he's right here? 1067 01:06:42,541 --> 01:06:43,834 What the... 1068 01:06:43,834 --> 01:06:46,087 You guys are maligning a decent man. 1069 01:06:47,505 --> 01:06:49,006 You're all just too much! 1070 01:07:16,993 --> 01:07:25,584 "Let the night weave beautiful dreams." 1071 01:07:28,587 --> 01:07:38,681 "Then let those dreams steal your slumber." 1072 01:07:40,391 --> 01:07:45,980 "Silence speaks in volumes." 1073 01:07:46,313 --> 01:07:53,446 "Let your silence speak for you." 1074 01:07:54,822 --> 01:07:59,702 "Something has happened." 1075 01:07:59,702 --> 01:08:01,078 "What has happened.." 1076 01:08:01,078 --> 01:08:05,499 "Which I don't know." 1077 01:08:05,499 --> 01:08:06,959 "What has happened.." 1078 01:08:06,959 --> 01:08:11,714 "Something has happened." 1079 01:08:12,506 --> 01:08:16,343 "I fail to understand." 1080 01:08:27,772 --> 01:08:33,444 "If I can touch you passionately." 1081 01:08:34,487 --> 01:08:39,575 "I'll make time stop right there." 1082 01:08:40,034 --> 01:08:45,915 "My restless heart will cross all boundaries." 1083 01:08:46,540 --> 01:08:52,129 "My heart will stop beating." 1084 01:08:52,755 --> 01:08:58,219 "You've showered me all the happiness." 1085 01:08:58,761 --> 01:09:04,100 "You mean the world for me." 1086 01:09:04,475 --> 01:09:10,064 "Silence speaks in volumes." 1087 01:09:10,439 --> 01:09:16,695 "Let your silence speak for you." 1088 01:09:19,115 --> 01:09:23,744 "Something has happened." 1089 01:09:23,744 --> 01:09:25,204 "What has happened.." 1090 01:09:25,204 --> 01:09:29,583 "Which I don't know." 1091 01:09:29,583 --> 01:09:31,210 "What has happened.." 1092 01:09:31,210 --> 01:09:35,881 "Something has happened." 1093 01:09:36,674 --> 01:09:40,594 "I fail to understand." 1094 01:10:31,312 --> 01:10:33,147 Sir, Daya speaking. - Daya, Avni here. 1095 01:10:33,147 --> 01:10:35,608 Avni, give the phone to sir. - Why? What's so important? 1096 01:10:36,108 --> 01:10:37,234 Avni, it's urgent. 1097 01:10:37,234 --> 01:10:38,277 Try to understand. 1098 01:10:38,277 --> 01:10:40,404 Let me talk to sir, it's very important. 1099 01:10:40,404 --> 01:10:41,739 Look, he's praying at the moment. 1100 01:10:41,739 --> 01:10:43,866 Tell me whatever it is. I'll tell him 1101 01:10:43,866 --> 01:10:45,868 Avni...l cannot tell you. 1102 01:10:45,868 --> 01:10:46,869 So call him later. 1103 01:10:46,869 --> 01:10:47,953 Hold on, Avni. 1104 01:10:48,329 --> 01:10:52,208 Tell sir that Altaf's arrived at the Vadhavpur factory. 1105 01:10:52,583 --> 01:10:53,584 Who's Altaf? 1106 01:10:54,543 --> 01:10:56,086 Just tell him, he'll understand. 1107 01:10:56,378 --> 01:10:57,296 Okay 1108 01:11:02,009 --> 01:11:03,302 Singham, Daya called. 1109 01:11:03,677 --> 01:11:04,803 It was something urgent. 1110 01:11:04,803 --> 01:11:07,181 He was saying some Altaf has arrived.. 1111 01:11:07,181 --> 01:11:08,599 ...at the Vadhavpur factory. 1112 01:11:09,642 --> 01:11:10,893 Why didn't you tell me? 1113 01:11:11,435 --> 01:11:13,479 Why are you reacting like that? 1114 01:11:15,231 --> 01:11:16,649 Who is Altaf? 1115 01:11:16,649 --> 01:11:17,608 No one. 1116 01:11:17,983 --> 01:11:19,109 What do you mean by no one? 1117 01:11:19,109 --> 01:11:21,070 Who was Daya talking about? 1118 01:11:21,946 --> 01:11:24,490 Singham, you're definitely hiding something from me. 1119 01:11:25,282 --> 01:11:26,283 For my sake... 1120 01:11:27,493 --> 01:11:29,119 ...tell me what this phone call meant. 1121 01:11:30,537 --> 01:11:33,082 Avni, there's something I hid from you and my parents. 1122 01:11:39,129 --> 01:11:40,673 'There's someone here to see you.' 1123 01:11:43,592 --> 01:11:45,970 'Singham we've learnt that Baba and Prakash Rao..' 1124 01:11:45,970 --> 01:11:47,388 '..are behind Guruji's death.' 1125 01:11:47,596 --> 01:11:51,016 'Even if we arrest them, they are so powerful..' 1126 01:11:51,475 --> 01:11:52,351 '..that they'll easily get bail.' 1127 01:11:52,351 --> 01:11:55,437 'Five stories on five channels. And zero evidence.' 1128 01:11:55,688 --> 01:11:56,772 'Files closed.' 1129 01:11:56,772 --> 01:11:59,358 'So what's important for us is evidence.' 1130 01:11:59,358 --> 01:12:01,110 'Sir, you sent us to investigate..' 1131 01:12:01,110 --> 01:12:02,444 '..where the ambulance disappears to..' 1132 01:12:02,444 --> 01:12:04,071 '..between Shivgadh and Vadhavpur.' 1133 01:12:04,071 --> 01:12:05,322 'We found out, sir.' 1134 01:12:05,322 --> 01:12:07,366 'That ambulance goes to Altaf Khan's factory..' 1135 01:12:07,366 --> 01:12:08,284 '..which is in Shivgadh.' 1136 01:12:08,284 --> 01:12:10,411 'That's where Baba's entire wealth accumulates.' 1137 01:12:10,411 --> 01:12:11,912 'I am sending you to Shivgadh, Singham.' 1138 01:12:11,912 --> 01:12:12,913 'Undercover.' 1139 01:12:12,913 --> 01:12:14,999 'On this mission you'll gather evidence..' 1140 01:12:14,999 --> 01:12:16,375 '..against Baba and Prakash Rao.' 1141 01:12:17,001 --> 01:12:19,044 I am still the Deputy Commissioner of Police.. 1142 01:12:19,044 --> 01:12:20,921 ...and I've been sent here on a mission. 1143 01:12:21,630 --> 01:12:24,216 I am here to catch Guruji and Mahesh's murderers. 1144 01:12:25,426 --> 01:12:27,553 And today I'm going to lay my hands.. 1145 01:12:27,553 --> 01:12:29,471 ...on those murderers sycophant, Altaf. 1146 01:12:30,472 --> 01:12:32,433 Now I'll show them... 1147 01:12:33,809 --> 01:12:35,269 The only one, full of valor.. 1148 01:12:36,228 --> 01:12:38,480 ...is Bajirao Singham. 1149 01:12:44,903 --> 01:12:46,947 Listen, this is 20 millions. 1150 01:12:46,947 --> 01:12:48,365 1000 each to every voter. 1151 01:12:48,365 --> 01:12:51,452 And if our candidate wins, then 2000 more. 1152 01:12:53,662 --> 01:12:55,039 I had a talk with the headmen of.. 1153 01:12:55,039 --> 01:12:56,999 ...Vidhan Nagar, Kabuli and Simanpuri. 1154 01:12:56,999 --> 01:12:58,417 They are with us. 1155 01:12:58,417 --> 01:13:00,419 Sharad, leave now with the money. 1156 01:13:02,546 --> 01:13:05,341 But remember, be careful of the election commission. 1157 01:13:05,758 --> 01:13:07,343 If you're not attentive, mishaps happen. 1158 01:13:21,148 --> 01:13:22,024 Singham! 1159 01:13:22,024 --> 01:13:23,067 Get him! 1160 01:15:04,960 --> 01:15:07,254 What did you think? I resigned? 1161 01:15:09,047 --> 01:15:11,175 What did you think? I was scared? 1162 01:15:14,553 --> 01:15:18,223 Altaf, a lion spreads terror.. 1163 01:15:18,223 --> 01:15:20,434 ...but a wounded lion brings upon havoc! 1164 01:15:21,268 --> 01:15:23,687 I've been sent here to annihilate you. 1165 01:15:23,979 --> 01:15:26,356 I've been sent here to expose you. 1166 01:15:26,356 --> 01:15:28,442 I was waiting to find evidence. 1167 01:15:28,942 --> 01:15:30,861 And I finally have it now. 1168 01:15:31,737 --> 01:15:34,990 Now Prakash Rao and Baba's future is in my hands. 1169 01:15:35,908 --> 01:15:39,161 And when I open my fist and make a claw.. 1170 01:15:39,161 --> 01:15:41,997 ...my enemy's throat will be in my clutches, 1171 01:15:45,292 --> 01:15:48,295 I am Bajirao Singham. I am a Maratha. 1172 01:15:48,504 --> 01:15:50,214 Now you're all in trouble. 1173 01:15:50,714 --> 01:15:52,132 Straight up! 1174 01:15:52,549 --> 01:15:54,968 Start counting, your days are numbered. 1175 01:16:07,189 --> 01:16:09,233 Now I've lost it. 1176 01:16:18,909 --> 01:16:20,911 Well, it's hard to mention the exact amount.. 1177 01:16:20,911 --> 01:16:22,829 ...of black money that has been confiscated. 1178 01:16:22,829 --> 01:16:24,206 Whose black money is this? 1179 01:16:24,373 --> 01:16:26,208 Where did this large amount come from? 1180 01:16:26,375 --> 01:16:29,044 These questions can be answered by the person.. 1181 01:16:29,044 --> 01:16:30,921 ...who was arrested with the money. 1182 01:16:30,921 --> 01:16:32,839 DCP Bajirao Singham's resignation was well-thought plan.. 1183 01:16:32,839 --> 01:16:35,050 ...devised by the Mumbai's police commissioner.. 1184 01:16:35,050 --> 01:16:36,760 ...and Chief Minister Vikram Adhikari. 1185 01:16:36,760 --> 01:16:38,804 Vikram Adhikari. - Come, Rao. 1186 01:16:39,179 --> 01:16:41,306 You've played well. 1187 01:16:41,640 --> 01:16:43,767 And not for one, but two teams. 1188 01:16:44,101 --> 01:16:47,271 Rascal, you made us believe you were on our side.. 1189 01:16:47,271 --> 01:16:49,189 ...and out there you were supporting someone else. 1190 01:16:49,690 --> 01:16:51,191 You've come at lunchtime. 1191 01:16:51,567 --> 01:16:52,317 Would you like to have lunch? 1192 01:16:53,402 --> 01:16:54,820 But how will you eat? 1193 01:16:55,487 --> 01:16:56,655 Dogs can't digest butter, and.. 1194 01:16:56,655 --> 01:16:57,906 ...thieves can't handle respect. 1195 01:16:58,073 --> 01:17:00,659 I am going to malign you now, Vikram. 1196 01:17:01,326 --> 01:17:03,078 You were trying to expose us. 1197 01:17:03,078 --> 01:17:06,790 Wait and watch how we expose you. 1198 01:17:08,292 --> 01:17:11,128 Don't forget, that in this alliance you're just a.. 1199 01:17:11,128 --> 01:17:12,296 Break-off the alliance! 1200 01:17:14,631 --> 01:17:16,091 It doesn't make a difference to me. 1201 01:17:17,718 --> 01:17:19,303 But remember one thing. 1202 01:17:19,303 --> 01:17:22,681 Until the elections, the care-taking government is mine. 1203 01:17:22,681 --> 01:17:24,683 Fine, let's see what you can do. 1204 01:17:24,683 --> 01:17:26,852 You made a big mistake locking horns with us. 1205 01:17:26,852 --> 01:17:29,396 You two made the biggest mistake of your life by killing Guruji. 1206 01:17:30,731 --> 01:17:33,567 When your sycophant Altaf gives his statement.. 1207 01:17:33,775 --> 01:17:34,568 ...then you'll see. 1208 01:17:36,445 --> 01:17:38,780 You've gone on many trips with Baba, haven't you? 1209 01:17:39,573 --> 01:17:41,366 Now get ready for a trip to jail. 1210 01:17:46,872 --> 01:17:49,249 So what if you didn't tell us, Singham. 1211 01:17:51,001 --> 01:17:52,919 You were only doing your duty... 1212 01:17:53,712 --> 01:17:56,340 Listen, Avni's furious at you. 1213 01:17:56,506 --> 01:17:57,299 Why? 1214 01:17:57,507 --> 01:17:58,884 "Why didn't he tell me earlier?" 1215 01:17:58,884 --> 01:18:01,011 She's furious over that. 1216 01:18:08,060 --> 01:18:09,936 Aren't you happy that I didn't resign? 1217 01:18:13,815 --> 01:18:14,733 Balu. - Yes. 1218 01:18:15,776 --> 01:18:16,401 Happy? 1219 01:18:17,235 --> 01:18:19,571 I should be happy about the fact that I don't know anything? 1220 01:18:20,030 --> 01:18:21,740 But nobody knew about it. 1221 01:18:22,074 --> 01:18:23,033 What? 1222 01:18:23,617 --> 01:18:25,410 Sol am no special to you, Singham? 1223 01:18:25,661 --> 01:18:26,536 What? 1224 01:18:27,079 --> 01:18:28,664 Is this a charade? 1225 01:18:28,872 --> 01:18:29,998 Get going. Leave. 1226 01:18:30,832 --> 01:18:31,792 Where was I? 1227 01:18:32,250 --> 01:18:33,168 You were right here. 1228 01:18:33,168 --> 01:18:34,544 No, I was saying something else. 1229 01:18:34,544 --> 01:18:36,338 So I am no special to you now. 1230 01:18:36,672 --> 01:18:39,508 At the restaurant, home, temple, Vadhavpur.. 1231 01:18:39,841 --> 01:18:41,510 ...everywhere you were on duty. 1232 01:18:43,220 --> 01:18:46,264 And silly me, I was trying to lighten up your mood. 1233 01:18:46,640 --> 01:18:47,724 Because I didn't want you.. 1234 01:18:47,724 --> 01:18:49,893 ...to feel bad after resigning. 1235 01:18:50,394 --> 01:18:52,479 And all the while you were on duty. 1236 01:18:57,984 --> 01:18:58,735 Avni. 1237 01:19:01,321 --> 01:19:03,281 You might feel offended but.. 1238 01:19:04,032 --> 01:19:05,826 ...if something like this happens after we're married.. 1239 01:19:06,076 --> 01:19:07,494 ...I still won't tell you. 1240 01:19:08,161 --> 01:19:09,788 Because duty comes first.. 1241 01:19:10,205 --> 01:19:12,290 ...wife, children, family come later. 1242 01:19:14,334 --> 01:19:15,377 How rude! 1243 01:19:15,377 --> 01:19:16,628 BY Saying this, you.. 1244 01:19:19,715 --> 01:19:20,799 What did you say? 1245 01:19:22,634 --> 01:19:23,885 After marriage? 1246 01:19:26,054 --> 01:19:26,930 Wife? 1247 01:19:28,223 --> 01:19:29,391 Children? 1248 01:19:30,058 --> 01:19:33,019 Bajirao, you're really smart. 1249 01:19:33,812 --> 01:19:35,397 What a way to propose. 1250 01:19:35,856 --> 01:19:37,566 You said everything in riddles. 1251 01:19:38,483 --> 01:19:40,819 Now say those three magic words clearly. 1252 01:19:47,993 --> 01:19:50,120 Bajirao, are you feeling shy? 1253 01:19:50,579 --> 01:19:51,496 Say it. 1254 01:20:01,381 --> 01:20:02,424 Now I've lost it! 1255 01:20:06,261 --> 01:20:08,805 Baba, Singham's coming to Mumbai, with Altaf. 1256 01:20:09,055 --> 01:20:09,931 He was right. 1257 01:20:10,682 --> 01:20:13,268 "Now...it's our turn!" 1258 01:20:13,602 --> 01:20:16,938 Baba, I want power, not imprisonment. 1259 01:20:17,230 --> 01:20:19,983 As if I'm eager to be thrown behind bars. 1260 01:20:20,233 --> 01:20:22,152 So why don't you say a prayer.. 1261 01:20:22,152 --> 01:20:24,821 ...perform a veneration to stop Singham? 1262 01:20:25,071 --> 01:20:28,533 Rao, your penthouse is on the top floor. 1263 01:20:29,409 --> 01:20:33,914 So you take the stairs or the lift to get up there. 1264 01:20:34,915 --> 01:20:38,251 But I didn't take the stairs or the lift. 1265 01:20:39,044 --> 01:20:43,507 I stepped on hordes of dead bodies to reach this height. 1266 01:20:45,258 --> 01:20:49,179 Bajirao Singham's days of doing good deeds are over. 1267 01:20:50,055 --> 01:20:52,557 Now the streets will be littered with dead bodies. 1268 01:20:53,350 --> 01:20:54,684 Littered with dead bodies. 1269 01:23:19,371 --> 01:23:20,288 Daya!!! 1270 01:23:24,417 --> 01:23:25,418 Shirke! 1271 01:23:35,470 --> 01:23:36,221 Move. 1272 01:24:02,914 --> 01:24:03,957 Sir. 1273 01:24:11,965 --> 01:24:13,383 Get Altaf out 1274 01:24:50,462 --> 01:24:51,463 He's still breathing, sir. 1275 01:24:57,802 --> 01:24:59,471 He must stay alive. 1276 01:25:00,263 --> 01:25:01,890 "Singham." 1277 01:25:04,893 --> 01:25:06,728 "Singham." 1278 01:25:07,103 --> 01:25:09,314 "Singham." 1279 01:25:13,735 --> 01:25:15,570 "Singham." 1280 01:25:16,071 --> 01:25:17,697 "Singham." 1281 01:25:19,282 --> 01:25:21,201 "Singham." 1282 01:25:22,869 --> 01:25:24,621 "Singham." 1283 01:25:24,954 --> 01:25:26,623 "Singham." 1284 01:25:53,858 --> 01:25:55,860 What you.. 1285 01:25:59,989 --> 01:26:01,616 "Singham." 1286 01:26:40,363 --> 01:26:42,282 The wounds will heal in a week or two. 1287 01:26:42,448 --> 01:26:44,033 No need to worry. 1288 01:26:45,118 --> 01:26:48,037 Sir, Altaf has slipped into a coma. 1289 01:26:52,292 --> 01:26:54,711 We've no clue about when he'll regain consciousness. 1290 01:26:54,961 --> 01:26:57,255 Altaf must regain consciousness soon. 1291 01:26:58,631 --> 01:27:01,217 Otherwise, all our efforts will be wasted. 1292 01:27:05,471 --> 01:27:07,891 Baba, according to the pre-poll survey report.. 1293 01:27:07,891 --> 01:27:10,351 ...Bharatiya Lok Shakti Party is in the lead. 1294 01:27:10,977 --> 01:27:12,520 Guruji's new candidates are proving to be.. 1295 01:27:12,520 --> 01:27:14,063 ...a hit with the masses. 1296 01:27:16,232 --> 01:27:18,985 Guruji's death had the adverse effect. 1297 01:27:19,402 --> 01:27:23,656 Rao sir, Altaf is still in the special ward, under coma. 1298 01:27:24,032 --> 01:27:26,492 Our men tried to get to him. 1299 01:27:26,784 --> 01:27:29,829 But Singham's arranged such tight security.. 1300 01:27:29,829 --> 01:27:31,247 ...that it's difficult to get to him. 1301 01:27:31,706 --> 01:27:34,125 When all doors seem closed.. 1302 01:27:34,125 --> 01:27:36,002 ...then you must open the window. 1303 01:27:37,253 --> 01:27:40,173 Singham's given security to Altaf.. 1304 01:27:41,257 --> 01:27:43,468 ...not to Guruji's candidates. 1305 01:27:45,053 --> 01:27:49,599 Now we strike the hopes of Guruji's every candidate.. 1306 01:27:49,599 --> 01:27:50,850 We'll strike them with fear! 1307 01:27:51,559 --> 01:27:53,937 And then we'll form our government. 1308 01:27:54,145 --> 01:27:56,356 How can you say he didn't come to school? 1309 01:27:56,898 --> 01:27:59,359 I made him board the school bus myself. 1310 01:27:59,734 --> 01:28:00,902 Are you sure? 1311 01:28:01,486 --> 01:28:02,487 Okay. 1312 01:28:02,737 --> 01:28:03,821 Fine, fine. 1313 01:28:04,072 --> 01:28:06,157 His teacher's saying Adi didn't come to school at all today. 1314 01:28:06,157 --> 01:28:07,533 The cleaner of the bus is saying.. 1315 01:28:07,533 --> 01:28:09,327 ...that he left Adi in the school compound. 1316 01:28:09,327 --> 01:28:11,704 I think we should go to the school. - Yes. 1317 01:28:25,635 --> 01:28:27,220 Mom! 1318 01:28:27,220 --> 01:28:28,096 Adi! 1319 01:28:29,764 --> 01:28:30,974 Mom! ' Adi! 1320 01:28:33,851 --> 01:28:35,311 Are you okay? Who did this? 1321 01:28:37,021 --> 01:28:39,816 Tell your wife to withdraw her name instantly! 1322 01:28:40,066 --> 01:28:41,150 Otherwise next time.. 1323 01:28:41,150 --> 01:28:44,195 ...you'll find your child covered in blood not his clothes. 1324 01:28:46,406 --> 01:28:47,573 Baby, careful. 1325 01:28:47,573 --> 01:28:48,825 Now eat. 1326 01:28:51,411 --> 01:28:53,079 I spoke to Neeta. 1327 01:28:53,288 --> 01:28:54,414 Adi is really scared. 1328 01:28:54,747 --> 01:28:56,291 He doesn't even want to go to school. 1329 01:28:56,457 --> 01:28:58,960 Whoever these people are, they are very dangerous. 1330 01:28:59,127 --> 01:29:00,920 You'll have to be careful. 1331 01:29:02,714 --> 01:29:04,549 I've requested for police protection. 1332 01:29:04,841 --> 01:29:05,425 By tomorrow hopefully... 1333 01:29:06,342 --> 01:29:07,510 Mommy! 1334 01:29:42,545 --> 01:29:44,047 Withdraw your name. 1335 01:29:44,505 --> 01:29:47,467 Otherwise, next time we'll crush you with the car. 1336 01:29:56,184 --> 01:29:58,311 Hey, don't park there. 1337 01:29:58,311 --> 01:29:59,562 Sister-in-law will yell at us. 1338 01:29:59,562 --> 01:30:01,314 It's okay. The salon's closed. 1339 01:30:01,314 --> 01:30:02,315 Yes. 1340 01:30:03,858 --> 01:30:05,109 The shutter's partly open. 1341 01:30:12,658 --> 01:30:14,744 Too hot-blooded, madam. 1342 01:30:14,952 --> 01:30:16,871 Your sibling - your brother.. 1343 01:30:16,871 --> 01:30:19,499 ...has been advocating his party a bit too much. 1344 01:30:19,791 --> 01:30:23,878 Tell him to step back, otherwise.. 1345 01:30:24,670 --> 01:30:26,756 He'll have to pay for it. 1346 01:30:31,469 --> 01:30:32,303 What's going on here? 1347 01:30:32,512 --> 01:30:33,679 Get out of here. 1348 01:30:33,930 --> 01:30:34,972 Let sister-in-law go.. 1349 01:30:37,058 --> 01:30:38,142 Hey wait. 1350 01:30:39,936 --> 01:30:42,271 Now I've lost it! 1351 01:30:42,271 --> 01:30:43,815 Thrash them! 1352 01:32:36,969 --> 01:32:38,721 "Singham." 1353 01:33:12,505 --> 01:33:15,800 Since Guruji's demise, there's no one to lead the way. 1354 01:33:16,050 --> 01:33:18,844 So it didn't take us a moment to decide.. 1355 01:33:18,844 --> 01:33:22,223 ...that we'll break this alliance. 1356 01:33:22,515 --> 01:33:26,143 After all, we've to win your hearts through selfless deeds.. 1357 01:33:26,394 --> 01:33:29,522 ...and give a fitting reply to the opposition.. 1358 01:33:29,689 --> 01:33:31,482 ...without lifting a finger. 1359 01:33:39,574 --> 01:33:41,158 Aye...Aye shut up. 1360 01:33:41,325 --> 01:33:44,036 How dare you attack our family? 1361 01:33:44,412 --> 01:33:46,581 Don't you dare do it again! 1362 01:33:46,914 --> 01:33:49,000 Otherwise, next time I'll kick you.. 1363 01:33:49,000 --> 01:33:50,668 ...publicly in your private part. 1364 01:33:51,419 --> 01:33:52,712 Why you.. 1365 01:33:53,254 --> 01:33:55,172 You publicly.. 1366 01:33:56,632 --> 01:33:59,343 Don't just stand there. Arrest her. 1367 01:34:02,221 --> 01:34:04,181 What are you staring at? 1368 01:34:04,473 --> 01:34:09,103 She assaulted a respected politician publicly. 1369 01:34:09,395 --> 01:34:10,813 Arrest all of them. 1370 01:34:11,022 --> 01:34:12,189 I can't arrest them. 1371 01:34:12,898 --> 01:34:13,649 Why? 1372 01:34:14,942 --> 01:34:16,152 They are all ladies. 1373 01:34:16,777 --> 01:34:17,862 And according to the law.. 1374 01:34:17,862 --> 01:34:19,739 ...only lady officers can arrest them. 1375 01:34:19,947 --> 01:34:21,073 What kind of a law is this? 1376 01:34:21,449 --> 01:34:23,159 The judgment in the State of Maharashtra.. 1377 01:34:23,159 --> 01:34:25,661 ...Vs. Christian Community Welfare Council of India. 1378 01:34:26,120 --> 01:34:28,331 In this the Supreme Court clearly states that.. 1379 01:34:28,331 --> 01:34:30,708 ...that a lady should be arrested by a lady officer only. 1380 01:34:31,917 --> 01:34:34,879 Only a lady officer can arrest a woman. 1381 01:34:35,338 --> 01:34:37,590 This clarifies section 46 of CRPC. 1382 01:34:39,175 --> 01:34:40,551 Where's the lady officer? 1383 01:34:40,968 --> 01:34:42,803 I've called them, it'll take time though for them to reach here. 1384 01:34:51,896 --> 01:34:53,814 Singham sir's just amazing, Daya. 1385 01:34:54,440 --> 01:34:55,441 He came up with a brilliant way.. 1386 01:34:55,441 --> 01:34:58,194 ...to humiliate Prakash Rao in public by getting him slapped. 1387 01:34:59,028 --> 01:35:01,155 Drive slowly, Daya. 1388 01:35:01,530 --> 01:35:02,948 What's the hurry? 1389 01:35:03,949 --> 01:35:07,119 If you ever touch my son again, I will kill you. 1390 01:35:07,119 --> 01:35:08,245 Get that? 1391 01:35:09,747 --> 01:35:11,540 Where are the lady officers? 1392 01:35:33,396 --> 01:35:35,022 So you are behind all this? 1393 01:35:35,314 --> 01:35:35,940 Rao.. 1394 01:35:37,191 --> 01:35:39,151 ...today you were blown out of your wits. 1395 01:35:40,277 --> 01:35:42,029 Once Altaf regains consciousness.. 1396 01:35:43,114 --> 01:35:47,118 ...I won't need brains, only brawn. 1397 01:35:47,368 --> 01:35:49,870 For that he needs to be conscious. 1398 01:35:50,121 --> 01:35:51,497 He's in coma. 1399 01:35:51,706 --> 01:35:52,623 Coma. 1400 01:35:52,873 --> 01:35:54,500 And after what you did today.. 1401 01:35:54,834 --> 01:35:57,753 ...what do you think, you out-played me? 1402 01:35:58,963 --> 01:35:59,880 Go ahead. 1403 01:36:00,047 --> 01:36:00,965 Play around with me. 1404 01:36:00,965 --> 01:36:04,844 But I am the umpire of this game. 1405 01:36:10,766 --> 01:36:13,227 Get the bail papers by 5-5:30! 1406 01:36:13,477 --> 01:36:14,979 I've spoken to the lawyer. 1407 01:36:15,187 --> 01:36:17,356 Daya, can I get something to eat? 1408 01:36:17,523 --> 01:36:18,774 I am very hung")!- 1409 01:36:20,151 --> 01:36:21,235 In the van. 1410 01:36:23,028 --> 01:36:24,029 Wow! 1411 01:36:32,997 --> 01:36:36,083 Sir, Mahesh's wife has been served a notice.. 1412 01:36:36,083 --> 01:36:37,251 ...to vacate her quarters. 1413 01:36:41,046 --> 01:36:44,175 This is happening because.. 1414 01:36:44,175 --> 01:36:47,595 ...people don't think Mahesh is a martyr. 1415 01:36:47,928 --> 01:36:49,180 They think he's a thief! 1416 01:36:49,180 --> 01:36:50,514 A thief! - Mother. 1417 01:36:51,098 --> 01:36:52,391 Be quiet. 1418 01:36:53,392 --> 01:36:55,686 I've made tea for brother, go get it. 1419 01:36:55,686 --> 01:36:56,395 Go. 1420 01:36:59,607 --> 01:37:00,649 Brother... 1421 01:37:01,442 --> 01:37:02,526 ...please come. 1422 01:37:04,612 --> 01:37:05,780 Please. 1423 01:37:06,614 --> 01:37:09,492 Brother, I've found a small hut at the back. 1424 01:37:09,492 --> 01:37:11,076 It's small, but we'll adjust. 1425 01:37:11,076 --> 01:37:13,829 I've also found menial jobs in few houses. 1426 01:37:13,829 --> 01:37:16,957 Sweeping, etcetera.. - Usha.. 1427 01:37:17,291 --> 01:37:19,251 Can I work in your house? 1428 01:37:19,251 --> 01:37:21,045 I'll work properly. - What are you saying, Usha? 1429 01:37:21,045 --> 01:37:23,214 Sweeping, cleaning, washing, I'll do everything. 1430 01:37:23,214 --> 01:37:24,256 I'll do everything properly. 1431 01:37:24,465 --> 01:37:25,800 If I can get work at few more houses.. 1432 01:37:25,800 --> 01:37:27,426 ...it'll be even better. 1433 01:37:27,426 --> 01:37:30,930 I've to pay Sapna's school fees and stock the ration. 1434 01:37:30,930 --> 01:37:34,558 I've to do a lot. I'll even manage working in four homes. 1435 01:37:34,558 --> 01:37:35,184 I'll do everything. 1436 01:37:35,518 --> 01:37:37,895 I'll do everything properly. 1437 01:37:37,895 --> 01:37:39,814 I'll do everything.. - Usha! 1438 01:37:42,107 --> 01:37:44,026 I'll do everything properly. 1439 01:37:50,324 --> 01:37:52,535 I'll do it! 1440 01:37:54,620 --> 01:37:56,872 I'll do everything. 1441 01:37:59,375 --> 01:38:01,460 I'll do everything. 1442 01:38:11,011 --> 01:38:13,013 This is how our government.. 1443 01:38:14,098 --> 01:38:16,725 ...rewards honest police officers. 1444 01:38:20,521 --> 01:38:23,399 Make arrangements to send Usha and aunty to Shivgadh. 1445 01:38:24,191 --> 01:38:25,734 I'll talk to mother and father. 1446 01:38:31,365 --> 01:38:31,866 Sir. 1447 01:38:32,116 --> 01:38:33,200 Prakash Rao's men are trying to.. 1448 01:38:33,367 --> 01:38:35,327 ...bribe the people of Shanti Nagar for their votes. 1449 01:38:50,134 --> 01:38:51,886 Sir, by the time we arrived.. 1450 01:38:51,886 --> 01:38:53,762 ...those distributing the money managed to flee. 1451 01:38:53,762 --> 01:38:56,223 But each one of them accepted 5000 Rs. 1452 01:39:10,195 --> 01:39:12,448 Policemen are dying. 1453 01:39:12,781 --> 01:39:15,409 Their wife's are getting homeless. 1454 01:39:15,659 --> 01:39:17,494 And here you'll... 1455 01:39:20,039 --> 01:39:23,042 You'll sell your votes for money! 1456 01:39:23,375 --> 01:39:25,085 Stop it! Stop it! Stop it! 1457 01:39:25,085 --> 01:39:26,795 Let him go! Let my son go! 1458 01:39:29,673 --> 01:39:31,300 I admit he took money. 1459 01:39:31,508 --> 01:39:33,177 I admit that he took money. 1460 01:39:34,094 --> 01:39:36,722 I clearly admit he did! 1461 01:39:38,349 --> 01:39:39,433 Will you arrest him! 1462 01:39:39,725 --> 01:39:40,893 Arrest him. 1463 01:39:41,769 --> 01:39:44,146 But if tomorrow I get another chance.. 1464 01:39:44,563 --> 01:39:46,106 ...then I'll take money too. 1465 01:39:47,858 --> 01:39:49,818 Because it makes no difference to us.. 1466 01:39:49,818 --> 01:39:51,820 ...which government stays in power for 5 years. 1467 01:39:53,155 --> 01:39:54,782 What makes a difference is whether.. 1468 01:39:54,949 --> 01:40:01,080 ...we'll get a meal for the next few days, or not, sir. 1469 01:40:04,667 --> 01:40:06,043 We're worried today.. 1470 01:40:06,585 --> 01:40:09,004 ...about how we'll survive tomorrow. 1471 01:40:11,507 --> 01:40:12,925 My son. 1472 01:40:14,259 --> 01:40:15,010 Yes. 1473 01:40:15,302 --> 01:40:17,805 I know Prakash Rao's party is a sham. 1474 01:40:21,976 --> 01:40:26,939 But our children's fee, medicines for the aged.. 1475 01:40:27,815 --> 01:40:30,651 ...that's more important for us, sir. 1476 01:40:34,238 --> 01:40:35,572 This.. 1477 01:40:35,906 --> 01:40:38,242 This...stick! 1478 01:40:38,575 --> 01:40:39,827 This stick! 1479 01:40:40,744 --> 01:40:44,081 How dare you flex your muscles on my son.. 1480 01:40:44,415 --> 01:40:46,333 ...to hide your own weakness? 1481 01:40:46,750 --> 01:40:49,211 How dare you hit him? 1482 01:40:51,255 --> 01:40:54,800 You think you're a man, aren't you? 1483 01:40:56,385 --> 01:40:58,053 You know... 1484 01:40:58,053 --> 01:41:00,639 You know Prakash Rao paid us. 1485 01:41:01,015 --> 01:41:03,183 Then hit him. 1486 01:41:03,809 --> 01:41:05,185 Thrash him? 1487 01:41:05,519 --> 01:41:06,854 Do you have the guts? 1488 01:41:07,187 --> 01:41:08,981 Do you have the guts? 1489 01:41:10,274 --> 01:41:12,943 How dare you hit my son? 1490 01:41:14,903 --> 01:41:16,655 How dare you hit my son? 1491 01:41:39,136 --> 01:41:46,143 "I am standing at Your threshold.." 1492 01:41:46,393 --> 01:41:48,979 "With my head bowed." 1493 01:41:49,688 --> 01:41:51,774 "Bless me with Your grace." 1494 01:41:52,191 --> 01:41:55,611 "So I can do my duty.." 1495 01:41:55,944 --> 01:41:58,489 "O Benefactor." 1496 01:41:58,489 --> 01:42:07,956 "Listen to my prayers... Listen to my request." 1497 01:42:08,290 --> 01:42:13,170 "Listen to me." 1498 01:42:13,420 --> 01:42:15,422 "Listen to me." 1499 01:42:15,881 --> 01:42:20,969 "Listen to me." 1500 01:42:20,969 --> 01:42:24,223 "Listen to my prayer." 1501 01:42:54,837 --> 01:43:03,011 "I want to keep the promises I made." 1502 01:43:04,805 --> 01:43:11,937 "Show me the way, I submit to You." 1503 01:43:14,857 --> 01:43:21,947 "I want to keep the promises I made." 1504 01:43:24,825 --> 01:43:31,456 "Show me the way, I submit to You." 1505 01:43:32,332 --> 01:43:36,712 "My heart's filled with delusions." 1506 01:43:36,712 --> 01:43:41,008 "How do I tell you, O Benefactor?" 1507 01:43:41,216 --> 01:43:50,475 "Listen to my prayer... Listen to my request." 1508 01:43:50,934 --> 01:43:54,313 "Listen to me." 1509 01:43:55,898 --> 01:43:58,150 "Listen to me." 1510 01:43:58,442 --> 01:44:00,652 "Listen to me." 1511 01:44:00,986 --> 01:44:03,697 "Listen to me." 1512 01:44:03,697 --> 01:44:05,908 "Listen to my prayer." 1513 01:44:06,158 --> 01:44:08,076 "Listen to me." 1514 01:44:08,493 --> 01:44:10,787 "Listen to me." 1515 01:44:11,038 --> 01:44:14,249 "Listen to my prayer... Listen to my request." 1516 01:44:14,249 --> 01:44:17,044 Sir, got a call from the hospital. Altaf has regained his sense. 1517 01:44:54,873 --> 01:44:56,458 This must be the first time.. 1518 01:44:57,084 --> 01:44:59,962 ...when a policeman prayed for a criminal's well-being. 1519 01:45:00,712 --> 01:45:04,466 Whereas his own people are after his life. 1520 01:45:05,175 --> 01:45:06,843 I'll tell you everything. 1521 01:45:07,135 --> 01:45:10,847 All the money given to Prakash Rao's party.. 1522 01:45:12,391 --> 01:45:16,937 ...for approving a project is deposited in Baba's trust. 1523 01:45:17,229 --> 01:45:19,398 And that money is transported in an ambulance.. 1524 01:45:19,690 --> 01:45:22,985 ...to my factory in Vadhavpur. 1525 01:45:22,985 --> 01:45:24,611 So that the money can be used.. 1526 01:45:24,611 --> 01:45:27,572 ...to buy votes of the people from different villages.. 1527 01:45:27,572 --> 01:45:29,241 ...during the elections. 1528 01:45:29,741 --> 01:45:31,326 On April 16th... 1529 01:45:31,326 --> 01:45:33,870 I was taking that money. 1530 01:45:33,870 --> 01:45:36,957 Suddenly, on the way, the ambulance broke-down. 1531 01:45:38,625 --> 01:45:41,420 And your... 1532 01:45:43,380 --> 01:45:44,631 'What happened?' 1533 01:45:46,717 --> 01:45:48,010 'Is there a problem? Do you need help?' 1534 01:45:48,010 --> 01:45:49,970 'It's alright brother, we'll manage.' 1535 01:45:50,429 --> 01:45:51,930 'Let me give you a hand.' 1536 01:45:53,098 --> 01:45:54,766 'I am not a thief, I am a cop.' 1537 01:45:57,060 --> 01:45:57,853 'Come on.' 1538 01:46:05,777 --> 01:46:07,070 'Great.' - 'See.' 1539 01:46:07,070 --> 01:46:08,697 'Fired up as soon as it realized I am a cop.' 1540 01:46:08,697 --> 01:46:10,157 'Yes. Now, get down.' 1541 01:46:10,407 --> 01:46:11,700 'Where's the ambulance headed?' 1542 01:46:15,037 --> 01:46:16,163 'Is there a patient inside? 1543 01:46:16,163 --> 01:46:17,581 'Please get down.' 1544 01:46:22,794 --> 01:46:24,046 'What's inside? - Nothing.' 1545 01:46:24,046 --> 01:46:25,005 'It's nothing. 1546 01:46:25,297 --> 01:46:27,758 'Open the back door. Come on.' 1547 01:46:40,896 --> 01:46:41,813 'What's this?' 1548 01:46:43,440 --> 01:46:44,524 'What are you doing with all this money?' 1549 01:46:45,233 --> 01:46:46,568 'Where are you taking the money?' 1550 01:46:47,652 --> 01:46:48,945 'Whose money is it? Speak up.' 1551 01:46:49,571 --> 01:46:50,322 'Who..' 1552 01:47:35,075 --> 01:47:39,121 Baba and Prakash Rao killed Guruji as well. 1553 01:48:32,632 --> 01:48:41,433 "Singham." 1554 01:48:41,766 --> 01:48:44,102 "Singham." 1555 01:48:51,693 --> 01:48:53,612 Your sycophant Altaf's spilled everything. 1556 01:48:54,863 --> 01:48:56,948 You tried to end his life.. 1557 01:48:57,699 --> 01:48:58,867 ...but he will be the reason for your end. 1558 01:49:00,410 --> 01:49:02,287 You had constable Mahesh Jadhav killed. 1559 01:49:03,622 --> 01:49:05,790 You killed Guruji as well. 1560 01:49:05,790 --> 01:49:08,460 What baseless allegations. 1561 01:49:08,835 --> 01:49:10,170 Haven't you read the Gita? 1562 01:49:10,504 --> 01:49:13,215 Those who are born, are destined to die! 1563 01:49:14,424 --> 01:49:17,427 Life is death, but in disguise. 1564 01:49:18,220 --> 01:49:19,596 Everyone has to die, your father as well! 1565 01:49:19,971 --> 01:49:22,682 Who at the moment, would be taking a dip.. 1566 01:49:23,642 --> 01:49:28,104 ...in the Gomti River of Shivgarh. 1567 01:49:30,232 --> 01:49:34,027 What if he drowns while taking a dip? 1568 01:49:35,278 --> 01:49:38,198 And your creator, your mother. 1569 01:49:38,198 --> 01:49:41,159 Who climbs 124 steps of the Shiv temple.. 1570 01:49:41,159 --> 01:49:43,203 ...every morning at 6:45 am. 1571 01:49:43,495 --> 01:49:47,123 What if someone pushes her while climbing down.. 1572 01:49:47,332 --> 01:49:51,211 ...she'll fall down, but will go straight to heaven. 1573 01:49:52,879 --> 01:49:54,798 And then, your sweetheart. 1574 01:49:55,090 --> 01:49:59,302 Beloved. She goes to Mahim Church.. 1575 01:49:59,553 --> 01:50:02,472 ...every Wednesday evening to light a candle. 1576 01:50:02,764 --> 01:50:07,602 What if a car runs over when she comes out? 1577 01:50:10,564 --> 01:50:11,856 Slow down! 1578 01:50:12,482 --> 01:50:14,192 Slow down! 1579 01:50:14,818 --> 01:50:18,280 Hold your horses, Bajirao. 1580 01:50:18,780 --> 01:50:22,325 I know everything about you. 1581 01:50:23,994 --> 01:50:25,954 And I've known everything about you since.. 1582 01:50:25,954 --> 01:50:28,957 ...you sold tickets in black Outside Gaiety Galaxy Theatre. 1583 01:50:30,083 --> 01:50:32,836 Operated a brewery in the slums of Dharavi. 1584 01:50:34,754 --> 01:50:37,507 Supplied girls in Saharanpur's red-light area. 1585 01:50:37,507 --> 01:50:39,301 And I still hold all the cards in my hand. 1586 01:50:39,301 --> 01:50:41,219 Like I had said.. 1587 01:50:41,845 --> 01:50:44,472 I'll drag you like a dog. 1588 01:50:45,849 --> 01:50:49,477 Knock some sense in your brain, Singham. 1589 01:50:50,020 --> 01:50:51,855 Take some lessons about what's right and wrong. 1590 01:51:00,322 --> 01:51:02,699 I only give, never take. 1591 01:51:09,205 --> 01:51:10,665 How dare you slap Baba? 1592 01:51:11,583 --> 01:51:13,501 We'll see how you take Baba out of here? 1593 01:51:13,501 --> 01:51:14,961 Hey, move back. 1594 01:51:15,462 --> 01:51:16,504 Baba! 1595 01:51:36,024 --> 01:51:37,567 Daya! 1596 01:51:38,360 --> 01:51:39,944 'Lathi charge!' 1597 01:52:07,180 --> 01:52:10,225 Now I have lost it! 1598 01:53:24,799 --> 01:53:26,509 Baba is right! 1599 01:53:27,469 --> 01:53:29,971 Anger gives rise to delusions. 1600 01:53:29,971 --> 01:53:32,474 And delusions lead to ones downfall. 1601 01:53:33,266 --> 01:53:36,811 Singham's done so much in a fit of rage.. 1602 01:53:36,811 --> 01:53:40,106 ...so he'll have to face the consequences. 1603 01:53:41,983 --> 01:53:45,904 The situation will heat up in the name of religion. 1604 01:53:45,904 --> 01:53:54,245 Down with Bajirao Singham. 1605 01:53:54,245 --> 01:54:00,794 Down with mumbai police. 1606 01:54:00,794 --> 01:54:02,086 Hail of Satyarajchandra Baba. 1607 01:54:02,086 --> 01:54:06,424 It seems like few political parties are turning the events occurring.. 1608 01:54:06,674 --> 01:54:09,093 ...with Baba into a religious issue. 1609 01:55:23,418 --> 01:55:25,879 It's terrible. 1610 01:55:25,879 --> 01:55:27,297 Look at what's happening. 1611 01:55:27,297 --> 01:55:29,424 It's terrible. Terrible. 1612 01:55:29,424 --> 01:55:33,136 This is injustice. Injustice. 1613 01:55:50,820 --> 01:55:52,280 You.. 1614 01:55:53,281 --> 01:55:55,158 As you can see, Altaf will be.. 1615 01:55:55,158 --> 01:55:59,078 ...testifying against Baba in the court today... 1616 01:55:59,078 --> 01:56:02,123 ...we'll soon know what new turn will this case take? 1617 01:57:47,770 --> 01:57:49,397 What's going on, Adhikari? 1618 01:57:49,397 --> 01:57:50,648 What, sir? 1619 01:57:50,648 --> 01:57:52,025 The people are blaming the police.. 1620 01:57:52,025 --> 01:57:53,735 ...and election's just around the corner. 1621 01:57:53,735 --> 01:57:56,154 We'll have to release that Baba right now. 1622 01:57:57,071 --> 01:57:59,240 Issue transfer orders for the Commissioner. 1623 01:57:59,240 --> 01:58:01,451 And yes, that Bajirao Singham. 1624 01:58:01,451 --> 01:58:03,619 Order a departmental inquiry against him. 1625 01:58:03,619 --> 01:58:04,996 Sir, it's not his fault. 1626 01:58:04,996 --> 01:58:07,749 Adhikari, there's no barometer for right or wrong in politics. 1627 01:58:07,999 --> 01:58:11,753 What's right is right, and what's wrong is also right. 1628 01:58:18,885 --> 01:58:21,429 Due to lack of evidence and witness.. 1629 01:58:21,429 --> 01:58:24,766 ...Satyarajchandra Baba has been acquitted today. 1630 01:58:25,183 --> 01:58:33,691 Hail of Satyarajchandra Baba. 1631 01:58:33,691 --> 01:58:36,652 For my special admirers.. 1632 01:58:37,028 --> 01:58:40,156 Who write whose destiny. 1633 01:58:40,531 --> 01:58:44,660 ...if the winds are strong, it can make the strongest trees fall. 1634 01:58:45,161 --> 01:58:47,997 Ignorant fool, you should understand now. 1635 01:58:48,456 --> 01:58:53,127 Only the best can survive here. 1636 01:58:54,796 --> 01:58:57,173 And after this incident we're receiving news.. 1637 01:58:57,173 --> 01:59:01,135 ...about the Mumbai Police Commissioner's transfer orders. 1638 01:59:01,719 --> 01:59:05,723 We've also heard that DCP Bajirao Singham.. 1639 01:59:05,890 --> 01:59:08,226 ...will also face departmental inquiry. 1640 01:59:09,393 --> 01:59:13,189 DCP Bajirao Singham was blamed earlier.. 1641 01:59:13,189 --> 01:59:14,857 ...regarding Guruji's security. 1642 01:59:16,067 --> 01:59:17,318 I guess this time.. 1643 01:59:18,861 --> 01:59:20,780 I'm being pressurized from the Centre, Singham. 1644 01:59:22,698 --> 01:59:24,367 He'll definitely be transferred. 1645 01:59:25,701 --> 01:59:30,248 But don't worry, soon he'll be promoted to I.G rank. 1646 01:59:30,832 --> 01:59:34,293 And the members on your inquiry panel are my people. 1647 01:59:34,627 --> 01:59:36,671 So the outcome of the inquiry will be nothing. 1648 01:59:36,921 --> 01:59:39,215 As far as Guruji's murderers are concerned.. 1649 01:59:39,215 --> 01:59:40,341 ...they will face punishment. 1650 01:59:40,550 --> 01:59:43,761 But...we'll have to stay calm for few months. 1651 01:59:44,929 --> 01:59:48,766 Once the elections are over, we attain power. 1652 01:59:49,767 --> 01:59:51,102 Then everything will be normal. 1653 01:59:55,898 --> 01:59:56,941 Sir.. 1654 01:59:57,692 --> 01:59:59,694 ...he sounds more like.. 1655 02:00:01,821 --> 02:00:04,073 ...a Don on the run, not the State's CM. 1656 02:00:06,450 --> 02:00:07,869 Guruji, Altaf, Mahesh. 1657 02:00:08,411 --> 02:00:10,746 We all know who killed them. 1658 02:00:11,372 --> 02:00:13,040 But what kind of political pressure is this.. 1659 02:00:13,291 --> 02:00:15,126 ...that is stopping us from doing our duty? 1660 02:00:15,418 --> 02:00:17,211 Pressing baseless charges against us. 1661 02:00:17,753 --> 02:00:21,007 Look, your anger is justified, Singham. 1662 02:00:22,133 --> 02:00:24,969 But we'll have to handle this situation practically. 1663 02:00:25,678 --> 02:00:27,138 I can lose my post. 1664 02:00:28,389 --> 02:00:30,016 You can lose your job. 1665 02:00:31,100 --> 02:00:32,476 Who are you trying to scare? 1666 02:00:33,644 --> 02:00:35,521 I am not trying to scare you. 1667 02:00:36,647 --> 02:00:37,857 I am just trying to explain to you. 1668 02:00:37,857 --> 02:00:39,066 There are few things we need to do.. 1669 02:00:39,066 --> 02:00:40,443 ...within the boundaries of this uniform. 1670 02:00:40,860 --> 02:00:42,820 Then what's the point of this uniform.. 1671 02:00:42,820 --> 02:00:45,740 ...which makes a policeman helpless, not strong? 1672 02:00:47,617 --> 02:00:51,120 Bajirao Singham is a man of free will. 1673 02:00:51,829 --> 02:00:54,040 Now I'll do as I please. 1674 02:00:54,540 --> 02:00:56,000 No one can stop me. 1675 02:00:56,709 --> 02:00:59,378 Neither you nor this system. 1676 02:01:01,797 --> 02:01:03,966 Rathore, talk to him. 1677 02:01:04,800 --> 02:01:06,844 He's being compulsive. 1678 02:01:07,136 --> 02:01:08,846 Explain him, do something. 1679 02:01:08,846 --> 02:01:09,889 Right away, sir. 1680 02:01:19,607 --> 02:01:21,025 What happened, CM sir? 1681 02:01:21,025 --> 02:01:22,985 Never seen so many cops without their uniforms? 1682 02:01:23,152 --> 02:01:24,737 Nothing can be done now. 1683 02:01:24,904 --> 02:01:27,198 They have all blown their tops. 1684 02:01:27,365 --> 02:01:29,033 We've all lost it now! 1685 02:01:33,829 --> 02:01:35,289 Avni, you talk to him. 1686 02:01:37,875 --> 02:01:38,709 Singham! 1687 02:01:41,754 --> 02:01:43,839 Don't spare those...rascals! 1688 02:01:57,270 --> 02:01:58,521 "Singham." 1689 02:02:09,991 --> 02:02:11,826 Yes. What are you saying? 1690 02:02:12,076 --> 02:02:13,244 Come on. 1691 02:02:13,452 --> 02:02:15,079 Someone else needs 3rd degree as well. 1692 02:03:04,503 --> 02:03:05,755 Let them come, Baba? 1693 02:03:06,088 --> 02:03:07,131 How many will come? 1694 02:03:07,506 --> 02:03:08,049 10? 1695 02:03:08,424 --> 02:03:09,050 20? 1696 02:03:09,300 --> 02:03:10,051 30? 1697 02:03:10,551 --> 02:03:13,637 I've called 500 of my party-workers. 1698 02:05:23,684 --> 02:05:24,810 Daya, break down the door! 1699 02:06:33,087 --> 02:06:34,004 Enough! 1700 02:06:38,842 --> 02:06:41,303 Singham, why are you beating me? 1701 02:06:41,595 --> 02:06:43,097 Why are you beating me? 1702 02:06:43,764 --> 02:06:46,392 Where did you bring this gang from? 1703 02:06:46,392 --> 02:06:49,353 Why are you beating me? 1704 02:06:49,979 --> 02:06:53,190 Look, I'll make things right for everyone. 1705 02:06:53,816 --> 02:06:54,942 Commissioner. 1706 02:06:55,276 --> 02:06:57,236 I'll make things right for everyone. 1707 02:06:57,528 --> 02:06:58,696 You go back. 1708 02:06:59,154 --> 02:07:00,573 Commissioner back. 1709 02:07:00,781 --> 02:07:01,991 Singham back. 1710 02:07:02,449 --> 02:07:03,993 Daya...you're back. 1711 02:07:04,159 --> 02:07:07,204 Everyone, the entire gang...back. 1712 02:07:13,961 --> 02:07:14,587 Hey" 1713 02:07:14,837 --> 02:07:15,713 Hey" 1714 02:07:15,879 --> 02:07:17,298 How dare you touch me? 1715 02:07:17,298 --> 02:07:19,592 Sir! - Do you know who.. 1716 02:07:20,801 --> 02:07:22,011 You.. 1717 02:07:22,845 --> 02:07:24,763 Singham! You broke the law.. 1718 02:07:24,763 --> 02:07:28,392 ...in the presence of a respected minister. 1719 02:07:28,767 --> 02:07:30,561 You broke the law. 1720 02:07:30,894 --> 02:07:32,896 You will all be jailed. 1721 02:07:33,063 --> 02:07:34,398 You will all die. 1722 02:07:43,574 --> 02:07:45,326 Rao, you still didn't understand. 1723 02:07:46,368 --> 02:07:47,870 We're here to kill you two. 1724 02:07:48,412 --> 02:07:51,415 Why kill us, Singham sir? 1725 02:07:51,415 --> 02:07:53,334 I am ready to be the approver.. 1726 02:07:53,334 --> 02:07:55,794 ...and testify against Baba. 1727 02:07:57,755 --> 02:07:59,298 Brothers. Brothers. 1728 02:07:59,590 --> 02:08:03,427 He's used millions of black money in the election. 1729 02:08:03,927 --> 02:08:06,430 He's raped his female devotees. 1730 02:08:07,097 --> 02:08:10,517 He has buried dead bodies under his preaching dais. 1731 02:08:14,855 --> 02:08:18,400 And he's the one who killed Mahesh. 1732 02:08:20,235 --> 02:08:22,029 Why don't you also tell them.. 1733 02:08:22,029 --> 02:08:25,366 ...that who helped me in my endeavors? 1734 02:08:25,366 --> 02:08:28,285 Whether the elections, or illegal business.. 1735 02:08:28,285 --> 02:08:29,203 ...who invested money? 1736 02:08:29,453 --> 02:08:30,371 You did. - I see. 1737 02:08:30,371 --> 02:08:34,166 And who killed Altaf? You. 1738 02:08:34,500 --> 02:08:39,963 And those four candidates of Guruji? You did. 1739 02:08:40,714 --> 02:08:43,467 Who attacked them? You did. 1740 02:08:43,467 --> 02:08:48,681 And he's the one who killed a pious soul like Guruji. 1741 02:08:48,681 --> 02:08:50,474 No Singham, no.. 1742 02:08:52,685 --> 02:08:54,603 No Singham, don't do that. 1743 02:08:55,437 --> 02:08:57,272 This country needs officers like you. 1744 02:08:57,564 --> 02:08:58,732 So what else should I do? 1745 02:08:59,191 --> 02:09:00,359 Arrest them. 1746 02:09:01,026 --> 02:09:02,569 So that they can be acquitted again. 1747 02:09:03,362 --> 02:09:04,571 I did arrest them. 1748 02:09:04,988 --> 02:09:06,115 But what was the outcome? 1749 02:09:06,115 --> 02:09:07,199 Riots! 1750 02:09:09,493 --> 02:09:12,287 The country makes one law to stop crimes.. 1751 02:09:12,287 --> 02:09:14,748 ...and people like them find 10 loopholes in it. 1752 02:09:15,791 --> 02:09:19,253 The superstitious people make such goons Priests. 1753 02:09:20,254 --> 02:09:22,297 And such thieves, leaders. 1754 02:09:22,923 --> 02:09:24,007 They should die.. - Singham! 1755 02:09:25,300 --> 02:09:26,969 What's the point in killing him? 1756 02:09:27,344 --> 02:09:28,971 If you kill him, 5 years later.. 1757 02:09:28,971 --> 02:09:30,931 ...people will erect a statue and revere him. 1758 02:09:30,931 --> 02:09:34,351 And if you kill him, he'll be called a martyr.. 1759 02:09:34,685 --> 02:09:36,186 ...and his party will come in power. 1760 02:09:37,396 --> 02:09:39,148 Singham, change will come. 1761 02:09:39,606 --> 02:09:40,733 We'll take the first step. 1762 02:09:40,941 --> 02:09:42,568 We have evidence. 1763 02:09:43,777 --> 02:09:45,988 We'll show people their real faces. 1764 02:09:45,988 --> 02:09:47,364 And we'll get them punished. 1765 02:09:47,573 --> 02:09:49,408 They don't know the power of media. 1766 02:09:55,456 --> 02:09:56,999 Daya, take the rascals away. 1767 02:09:57,750 --> 02:09:58,542 Come on. 1768 02:10:04,423 --> 02:10:07,384 Those police officers have broken the law. 1769 02:10:07,384 --> 02:10:08,886 So we'll have to take action against them. 1770 02:10:08,886 --> 02:10:10,763 What action will you take? Tell me. 1771 02:10:10,763 --> 02:10:12,931 What do we tell the entire police force? Ask them to resign? 1772 02:10:12,931 --> 02:10:14,767 This has become a national issue. 1773 02:10:15,017 --> 02:10:17,060 If we don't take a strict action.. 1774 02:10:17,060 --> 02:10:18,228 ...then we will be questioned. 1775 02:10:18,228 --> 02:10:21,857 But you know, so do we. What they did was right. 1776 02:10:21,857 --> 02:10:24,485 The public and media are also supporting the police. 1777 02:10:24,485 --> 02:10:25,444 So what do we do? 1778 02:10:25,444 --> 02:10:29,448 I know...we'll let them off with a warning. 1779 02:10:32,993 --> 02:10:34,119 "Singham." 1780 02:10:35,412 --> 02:10:38,957 Bhartiya Lok Party has registered a historical victory. 1781 02:10:39,291 --> 02:10:42,294 After gaining majority votes.. 1782 02:10:42,294 --> 02:10:44,713 ...Guruji's prediction is coming true. 1783 02:10:44,713 --> 02:10:47,049 That the country is now in the hands of the new generation. 1784 02:11:07,194 --> 02:11:11,240 'We'll contest these elections on our own, and win it on our own.' 1785 02:11:25,963 --> 02:11:30,300 You're mistaken to think that you've won, Bajirao. 1786 02:11:30,759 --> 02:11:33,136 You see, you're part of the system. 1787 02:11:33,637 --> 02:11:35,681 And we are the system! 1788 02:11:36,139 --> 02:11:39,309 These verdicts, the punishment... 1789 02:11:39,518 --> 02:11:42,729 And me...chest pain, hospital and you.. 1790 02:11:43,730 --> 02:11:46,191 High court, Supreme Court...and dates. 1791 02:11:46,483 --> 02:11:50,821 You'll be trapped and crushed in this cycle. 1792 02:11:50,988 --> 02:11:54,783 You don't know, Singham, you can't harm me. 1793 02:11:55,242 --> 02:11:58,412 Because humans are born to die. 1794 02:11:58,704 --> 02:12:02,082 And we're going inside... to come out again! 1795 02:12:25,022 --> 02:12:26,440 "Singham." 1796 02:12:43,999 --> 02:12:45,208 What happened? 1797 02:12:46,168 --> 02:12:47,920 The car's broken down. We're checking. 1798 02:13:08,982 --> 02:13:11,068 Will someone tell me what's going on? 1799 02:13:17,199 --> 02:13:18,825 Hey.. - Hey! 1800 02:13:19,034 --> 02:13:20,285 Hey, what... 1801 02:13:21,870 --> 02:13:22,829 Hey, wait. 1802 02:13:46,770 --> 02:13:49,314 'You know Prakash Rao paid us.' 1803 02:13:49,314 --> 02:13:51,316 'So go kill him.' 1804 02:13:51,316 --> 02:13:54,236 'Do you have the guts?' 1805 02:14:20,512 --> 02:14:22,180 The car broke down on the way. 1806 02:14:22,180 --> 02:14:23,598 We got down to check it. 1807 02:14:23,598 --> 02:14:25,684 And a tanker rammed into the vehicle. 1808 02:14:25,684 --> 02:14:26,852 We were injured as well. 1809 02:14:27,060 --> 02:14:28,145 Right, Shirke. 1810 02:14:28,145 --> 02:14:30,397 The driver said that the tanker's brakes had failed. 1811 02:14:30,397 --> 02:14:31,481 We checked. 1812 02:14:31,481 --> 02:14:32,774 The brakes had really failed. 1813 02:14:32,941 --> 02:14:33,692 So it's an accident. 1814 02:14:33,692 --> 02:14:35,527 You can see that we were present at the accident spot.. 1815 02:14:35,527 --> 02:14:36,403 Just a while ago.. 1816 02:14:36,403 --> 02:14:37,571 Satyarajchandra Baba and.. 1817 02:14:39,197 --> 02:14:42,075 A water tanker was heading this way.. 1818 02:14:42,075 --> 02:14:44,077 ...convicted for murder to public figure... 1819 02:14:44,077 --> 02:14:45,454 Then the van was parked in the front... 1820 02:14:45,662 --> 02:14:47,581 There was a big explosion then they rammed. 1821 02:14:47,914 --> 02:14:51,043 And they both lost their lives in this terrible incident. 1822 02:15:13,106 --> 02:15:14,524 You will never change, will you? 1823 02:15:16,276 --> 02:15:18,195 That's Bajirao Singham's.. 1824 02:15:19,362 --> 02:15:20,947 ...style of working. 1825 02:15:28,622 --> 02:15:29,581 "Singham." 1826 02:15:37,547 --> 02:15:38,757 "Singham." 1827 02:16:08,203 --> 02:16:11,081 "I Fight...fight...fight... like a Bruce Lee." 1828 02:16:11,289 --> 02:16:19,798 "I Fight...fight...fight... like a Bruce Lee." 1829 02:16:20,048 --> 02:16:25,387 "My biceps are 16'...chest 46'." 1830 02:16:26,304 --> 02:16:31,017 "I speak clear... I don't know how to talk in riddles." 1831 02:16:31,017 --> 02:16:32,352 "Now I've lost it." 1832 02:16:32,352 --> 02:16:37,399 "My biceps are 16'...chest 46'." 1833 02:16:38,525 --> 02:16:43,113 "I speak clear... I don't know how to talk in riddles." 1834 02:16:43,113 --> 02:16:44,489 "Now I've lost it." 1835 02:16:44,698 --> 02:16:46,491 "Heart of a tiger." 1836 02:16:47,409 --> 02:16:49,161 "My mind's hyper.' 1837 02:16:50,871 --> 02:16:52,247 "Now I've lost it." 1838 02:16:53,415 --> 02:16:55,417 "And shoot like a sniper." 1839 02:16:55,417 --> 02:16:56,668 "Now I've lost it." 1840 02:16:56,668 --> 02:16:58,295 "And shoot like a sniper." 1841 02:16:59,629 --> 02:17:01,673 "My beloved's like a tiger." 1842 02:17:02,549 --> 02:17:04,676 "My beloved's like a tiger." 1843 02:17:05,594 --> 02:17:07,429 "Very, very hyper." 1844 02:17:07,637 --> 02:17:08,889 "Now I've lost it." 1845 02:17:09,139 --> 02:17:10,807 "Now I've lost it." 1846 02:17:10,807 --> 02:17:12,142 "I am furious." 1847 02:17:12,142 --> 02:17:13,602 "Now I've lost it." 1848 02:17:14,019 --> 02:17:14,978 "I am furious." 1849 02:17:15,228 --> 02:17:16,605 "Now I've lost it." 1850 02:17:17,022 --> 02:17:18,273 "I am furious." 1851 02:17:18,273 --> 02:17:19,983 "Now I've lost it." 1852 02:17:20,150 --> 02:17:21,318 "I am furious." 1853 02:17:21,318 --> 02:17:22,986 "Now I've lost it." 1854 02:17:23,195 --> 02:17:24,362 "I am furious." 1855 02:17:24,362 --> 02:17:26,031 "Now I've lost it." 1856 02:17:26,281 --> 02:17:27,407 "I am furious." 1857 02:17:27,407 --> 02:17:29,326 "Now I've lost it." 1858 02:17:29,326 --> 02:17:30,493 "I am furious." 1859 02:17:30,493 --> 02:17:32,329 "Now I've lost it." 1860 02:17:32,329 --> 02:17:33,246 "I am furious." 1861 02:17:33,246 --> 02:17:35,665 "My beloved is very masculine" 1862 02:17:35,665 --> 02:17:38,376 "He's like a tiger." 1863 02:17:38,877 --> 02:17:41,713 "He fears no one." 1864 02:17:42,130 --> 02:17:44,257 "He's a handsome Maratha." 1865 02:17:44,257 --> 02:17:45,425 "Now I've lost it." 1866 02:17:45,634 --> 02:17:47,385 "Angry young man." 1867 02:17:47,886 --> 02:17:50,180 "Don't mess with me." 1868 02:17:50,931 --> 02:17:54,726 "I'll break your bones." 1869 02:17:54,726 --> 02:17:56,311 "When I lose it." 1870 02:17:56,311 --> 02:17:57,854 "Bid me goodbye." 1871 02:17:57,854 --> 02:17:59,731 "Now I've lost it." 1872 02:17:59,731 --> 02:18:00,982 "I am furious." 1873 02:18:00,982 --> 02:18:02,609 "Now I've lost it." 1874 02:18:02,776 --> 02:18:03,944 "I am furious." 1875 02:18:03,944 --> 02:18:05,820 "Now I've lost it." 1876 02:18:05,820 --> 02:18:06,947 "I am furious." 1877 02:18:06,947 --> 02:18:08,865 "Now I've lost it." 1878 02:18:08,865 --> 02:18:09,991 "I am furious." 1879 02:18:09,991 --> 02:18:11,868 "Now I've lost it." 1880 02:18:11,868 --> 02:18:12,994 "I am furious." 1881 02:18:12,994 --> 02:18:14,871 "Now I've lost it." 1882 02:18:14,871 --> 02:18:16,039 "I am furious." 1883 02:18:16,039 --> 02:18:17,916 "Now I've lost it." 1884 02:18:17,916 --> 02:18:19,042 "I am furious." 1885 02:18:19,042 --> 02:18:20,752 "Now I've lost it." 1886 02:18:20,919 --> 02:18:22,254 "I am furious." 1887 02:18:22,254 --> 02:18:23,463 "Slow down." 1888 02:18:23,922 --> 02:18:25,507 "I am furious." 1889 02:18:25,507 --> 02:18:26,549 "Cool down." 1890 02:18:26,967 --> 02:18:28,551 "I am furious." 1891 02:18:28,551 --> 02:18:29,594 "Slow down." 1892 02:18:29,970 --> 02:18:31,263 "I am furious." 1893 02:18:31,596 --> 02:18:32,806 "Cool down." 1894 02:18:33,098 --> 02:18:34,349 "I am furious." 1895 02:18:34,349 --> 02:18:36,059 "Now I've lost it." 1896 02:18:36,059 --> 02:18:37,310 "I am furious." 1897 02:18:37,310 --> 02:18:38,853 "Now I've lost it." 1898 02:18:39,187 --> 02:18:40,397 "I am furious." 1899 02:18:40,397 --> 02:18:42,190 "Now I've lost it." 1900 02:18:42,190 --> 02:18:43,441 "I am furious." 1901 02:18:43,441 --> 02:18:44,943 "Now I've lost it." 1902 02:18:45,277 --> 02:18:46,444 "I am furious." 1903 02:18:46,444 --> 02:18:48,280 "Now I've lost it." 1904 02:18:48,280 --> 02:18:49,531 "I am furious." 1905 02:18:49,531 --> 02:18:51,324 "Now I've lost it." 1906 02:18:51,324 --> 02:18:52,575 "I am furious." 1907 02:18:52,575 --> 02:18:54,411 "Now I've lost it." 1908 02:18:54,411 --> 02:18:55,620 "I am furious." 1909 02:18:55,620 --> 02:18:57,289 "Now I've lost it." 1910 02:18:57,497 --> 02:18:59,499 "I am furious."135156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.