All language subtitles for Silip 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,104 --> 00:01:04,104
Bonbons!
2
00:01:05,482 --> 00:01:06,608
- Désolé. Je suis en retard.
- HĂ©!
3
00:01:07,502 --> 00:01:08,502
Je passe.
4
00:01:10,709 --> 00:01:12,395
Vous ĂȘtes en retard.
5
00:01:12,603 --> 00:01:13,603
Ouais, je sais.
6
00:01:13,628 --> 00:01:14,997
Ătes-vous d'accord?
7
00:01:15,506 --> 00:01:16,506
Oui.
8
00:01:20,048 --> 00:01:21,205
Désolé,
9
00:01:21,630 --> 00:01:23,436
Je devais veiller sur mon pĂšre.
10
00:01:23,461 --> 00:01:24,461
Il est ivre.
11
00:01:24,686 --> 00:01:25,686
Il est encore ivre.
12
00:01:25,711 --> 00:01:27,048
Il cherchait ma mĂšre.
13
00:01:27,456 --> 00:01:29,883
Si vous avez besoin d'aide,
Je suis lĂ pour toi.
14
00:01:30,850 --> 00:01:31,850
Je vais faire ça.
15
00:01:31,875 --> 00:01:33,353
- Es-tu sûr?
- Ouais.
16
00:01:33,378 --> 00:01:34,378
Bien.
17
00:01:48,246 --> 00:01:49,246
HĂ©!
18
00:01:49,854 --> 00:01:51,940
Tu la regardes encore !
19
00:01:52,006 --> 00:01:53,381
C'est vraiment ton genre ?
20
00:01:54,791 --> 00:01:55,903
Quel gĂąchis.
21
00:01:56,545 --> 00:01:59,590
Tu es beau,
Vous ĂȘtes beau,
22
00:01:59,748 --> 00:02:02,427
mais tu pars juste
se contenter de cette salope ?
23
00:02:03,656 --> 00:02:05,186
Faites attention Ă ce que vous dites.
24
00:02:05,799 --> 00:02:07,423
HĂ©! Vous ne savez pas ?
25
00:02:08,092 --> 00:02:10,005
Cette femme est vraiment une salope.
26
00:02:10,614 --> 00:02:12,824
Une fois les lumiÚres éteintes dans cette piÚce,
27
00:02:12,924 --> 00:02:14,785
c'est sûr qu'il y a une transaction en cours.
28
00:02:15,172 --> 00:02:17,591
Tu sais, tu es jolie,
mais tu portes un jugement.
29
00:02:17,616 --> 00:02:18,930
Vous bavardez trop.
30
00:02:18,955 --> 00:02:21,458
Tu es trop.
C'est exactement ce que j'ai entendu.
31
00:02:21,483 --> 00:02:22,483
Je vais y aller.
32
00:02:22,799 --> 00:02:24,612
- Je rentre Ă la maison.
- Au revoir, prends soin de toi.
33
00:02:25,088 --> 00:02:26,088
Toi aussi, prends soin de toi.
34
00:02:55,611 --> 00:02:56,612
Excusez-moi!
35
00:02:58,465 --> 00:02:59,488
Voici notre paiement.
36
00:02:59,605 --> 00:03:00,605
Et voici votre conseil.
37
00:03:00,649 --> 00:03:01,865
Merci.
38
00:03:52,382 --> 00:03:53,382
Excusez-moi.
39
00:03:54,469 --> 00:03:55,603
J'aimerais commander.
40
00:04:00,369 --> 00:04:01,571
Je veux commander.
41
00:04:02,325 --> 00:04:03,325
Qu'est-ce que c'est?
42
00:04:03,540 --> 00:04:04,553
Euh...
43
00:04:04,578 --> 00:04:07,108
Un ragoĂ»t de bĆuf Ă©picĂ©.
44
00:04:24,999 --> 00:04:27,534
Madame, désolé. Je suis désolé.
45
00:06:35,215 --> 00:06:38,150
HĂ©! Donnez-moi une commande
de ragoĂ»t de bĆuf.
46
00:06:43,942 --> 00:06:45,305
Lavez-vous d'abord les mains, d'accord ?
47
00:06:48,323 --> 00:06:49,497
Gros con.
48
00:06:51,430 --> 00:06:53,997
Si j'étais toi, j'en aurais cinq mille
de la caisse.
49
00:06:54,544 --> 00:06:57,263
Au lieu de simplement me masturber devant Rose.
50
00:06:59,948 --> 00:07:00,948
Rose?
51
00:07:03,973 --> 00:07:06,345
Elle est plus délicieuse
que ce que vous vendez ici.
52
00:07:12,484 --> 00:07:13,484
Et vous, monsieur ?
53
00:07:13,889 --> 00:07:15,846
Que fais-tu
avec les cinq mille ?
54
00:07:21,322 --> 00:07:25,741
Je lui ordonne de me lécher
partout oĂč je lui dis.
55
00:07:27,490 --> 00:07:32,254
Du bas, mes pieds,
jambes, en continuant vers le haut.
56
00:07:35,342 --> 00:07:38,971
Elle va avaler ma bite
jusqu'à ce que ça l'étouffe.
57
00:07:44,019 --> 00:07:45,203
Je vais l'enterrer dans sa bouche.
58
00:07:47,333 --> 00:07:48,864
Jusqu'Ă ...
59
00:07:49,659 --> 00:07:50,822
Elle pleure.
60
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
AprĂšs cela,
61
00:07:56,899 --> 00:07:58,659
c'est Ă mon tour de la manger.
62
00:08:17,209 --> 00:08:20,608
AprÚs l'avoir mangée au restaurant,
Je vais la retourner.
63
00:08:21,435 --> 00:08:23,749
Je vais la faire par derriĂšre.
64
00:08:25,459 --> 00:08:26,772
Elle ne résiste pas.
65
00:08:49,832 --> 00:08:51,655
Donc? Tu veux l'essayer ?
66
00:08:53,303 --> 00:08:54,548
Ăconomisez pour cela.
67
00:09:11,324 --> 00:09:12,324
Bonjour, papa ?
68
00:09:12,405 --> 00:09:13,405
Fils...
69
00:09:13,766 --> 00:09:18,031
Quelqu'un m'a dit que quelqu'un
j'ai vu ta mĂšre Ă Pampanga.
70
00:09:19,545 --> 00:09:20,584
PapaâŠ
71
00:09:21,351 --> 00:09:24,123
Puis-je emprunter de l'argent ?
72
00:09:24,148 --> 00:09:25,148
Juste pour mon tarif.
73
00:09:25,319 --> 00:09:26,900
Je suivrai ta mĂšre lĂ -bas.
74
00:09:27,142 --> 00:09:28,580
Je suis sûr qu'elle m'attend.
75
00:09:29,589 --> 00:09:33,340
Je suis désolé papa.
J'économise pour quelque chose.
76
00:09:33,948 --> 00:09:35,297
Pour quoi économisez-vous ?
77
00:09:37,014 --> 00:09:38,832
Ah, mes frais de scolarité.
78
00:09:39,265 --> 00:09:41,323
Je souhaite m'inscrire l'année prochaine.
79
00:09:42,476 --> 00:09:43,476
Est-ce ainsi?
80
00:09:44,346 --> 00:09:45,346
C'est bien.
81
00:09:45,725 --> 00:09:46,752
Bien.
82
00:09:46,777 --> 00:09:47,819
Je suis désolé.
83
00:09:47,968 --> 00:09:48,968
Merci.
84
00:09:49,349 --> 00:09:50,819
D'accord, prends soin de toi.
85
00:10:11,422 --> 00:10:13,175
N'es-tu pas le gars
de ce stand de nourriture ?
86
00:10:13,315 --> 00:10:14,315
Oui,
87
00:10:14,940 --> 00:10:16,603
C'est beaucoup d'argent.
88
00:10:17,169 --> 00:10:19,100
J'économise pour quelque chose.
89
00:10:19,180 --> 00:10:20,180
Est-ce ainsi?
90
00:10:20,237 --> 00:10:22,149
De combien avez-vous besoin ?
91
00:10:22,349 --> 00:10:25,062
HonnĂȘtement, jâen ai encore besoin de cinq mille.
92
00:10:25,087 --> 00:10:27,426
Vraiment? Viens avec moi.
Je m'en occupe.
93
00:10:27,451 --> 00:10:29,120
- Quoi?
- Je vais te donner de l'argent. Allez.
94
00:10:29,145 --> 00:10:30,145
DĂ©pĂȘche-toi.
95
00:10:36,231 --> 00:10:37,231
Je m'en occupe.
96
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
VoilĂ .
97
00:10:56,264 --> 00:10:57,264
Je vais y aller.
98
00:10:57,833 --> 00:10:58,873
HĂ©!
99
00:10:58,898 --> 00:11:00,412
Attendez une minute, il n'y en a que 150.
100
00:11:00,437 --> 00:11:01,452
Ăa suffit, achetez du chargement.
101
00:11:01,477 --> 00:11:03,797
Tu as de la chance, dans d'autres pays,
C'est moi qui suis payé.
102
00:11:04,092 --> 00:11:05,383
Rapiat.
103
00:11:07,375 --> 00:11:08,375
Condamner!
104
00:11:31,853 --> 00:11:33,264
Joël....
105
00:11:34,316 --> 00:11:36,637
Etes-vous occupé dimanche prochain ?
106
00:11:37,564 --> 00:11:39,050
C'est mon anniversaire.
107
00:11:39,343 --> 00:11:42,025
Je veux manger dehors avec toi.
108
00:11:44,083 --> 00:11:46,988
Regardons aussi un film. Mon régal.
109
00:12:12,085 --> 00:12:13,321
Je vais voir.
110
00:12:24,888 --> 00:12:26,284
Au revoir, j'y vais.
111
00:12:26,666 --> 00:12:28,184
OĂč vas-tu?
112
00:12:28,209 --> 00:12:29,209
J'ai quelque chose Ă faire.
113
00:12:29,246 --> 00:12:30,307
- Tu rentres déjà à la maison ?
- Ouais.
114
00:12:30,332 --> 00:12:32,626
- Reste et discute avec moi.
- La prochaine fois! Je vais y aller.
115
00:13:46,139 --> 00:13:47,139
Oui?
116
00:13:48,874 --> 00:13:49,874
Ătes-vous libre?
117
00:13:51,073 --> 00:13:52,187
C'est cinq mille, non ?
118
00:16:05,095 --> 00:16:06,095
Oui?
119
00:16:07,832 --> 00:16:08,848
Euh...
120
00:16:08,873 --> 00:16:10,511
Je viens du stand de nourriture d'en face.
121
00:16:11,615 --> 00:16:13,841
Votre ami a laissé son sac là -bas.
122
00:16:15,640 --> 00:16:17,764
Oh, merci.
123
00:16:19,449 --> 00:16:21,800
Ceci est pour vous.
124
00:16:24,414 --> 00:16:25,524
Combien ça coûte?
125
00:16:26,289 --> 00:16:28,504
Ah non. C'est sur moi.
126
00:16:28,529 --> 00:16:31,644
Non, laisse-moi te payer. Attendez.
127
00:16:48,919 --> 00:16:49,919
Ici.
128
00:16:50,850 --> 00:16:52,154
Ce nâest pas nĂ©cessaire.
129
00:16:52,532 --> 00:16:54,153
- Es-tu sûr?
- Oui.
130
00:17:02,350 --> 00:17:03,350
Bonjour?
131
00:18:17,850 --> 00:18:20,515
HĂ© Joel, tu as vu un sac ici ?
132
00:18:21,148 --> 00:18:22,148
Pourquoi?
133
00:18:24,979 --> 00:18:28,358
Un gars est venu par ici,
il cherchait un sac.
134
00:18:28,509 --> 00:18:30,191
Je n'ai rien vu.
135
00:18:30,504 --> 00:18:31,504
Sac?
136
00:18:32,789 --> 00:18:33,789
Ah !
137
00:18:33,897 --> 00:18:35,878
C'est peut-ĂȘtre l'amie de Rose.
138
00:18:36,211 --> 00:18:37,535
Mais je l'ai déjà rendu.
139
00:18:37,618 --> 00:18:38,979
D'accord.
140
00:18:41,341 --> 00:18:42,341
Prends ça.
141
00:18:42,789 --> 00:18:44,156
Je ne peux pas. C'est le vĂŽtre.
142
00:18:44,181 --> 00:18:45,936
Ne soyez pas timide. C'est le vĂŽtre.
143
00:18:46,883 --> 00:18:49,335
- Es-tu sûr?
- Oui, prends-le.
144
00:19:06,054 --> 00:19:09,849
HĂ©, c'est beaucoup.
Est-ce que vous économisez pour quelque chose ?
145
00:19:10,018 --> 00:19:11,018
Je ne le suis pas.
146
00:19:11,043 --> 00:19:12,043
Qu'est-ce que c'est?
147
00:19:12,809 --> 00:19:13,809
Rien.
148
00:19:13,852 --> 00:19:15,710
Qu'est-ce que c'est? Allez.
149
00:19:16,996 --> 00:19:18,402
Une nouvelle paire de chaussures.
150
00:19:18,427 --> 00:19:19,427
Pour le basket.
151
00:19:20,048 --> 00:19:21,144
Pour de vrai ?
152
00:19:21,487 --> 00:19:23,004
Voudriez-vous que je participe ?
153
00:19:23,029 --> 00:19:24,756
Ton anniversaire est
à venir de toute façon.
154
00:19:24,975 --> 00:19:25,975
Vous nâĂȘtes pas obligĂ©.
155
00:19:26,000 --> 00:19:27,200
Laissez-moi.
156
00:19:53,656 --> 00:19:54,656
Rose?
157
00:19:57,376 --> 00:19:58,396
Ici.
158
00:19:58,421 --> 00:20:00,716
C'est pour le ragoĂ»t de bĆuf d'hier soir.
159
00:20:00,949 --> 00:20:03,476
Ah non. C'est pour moi.
160
00:20:04,795 --> 00:20:06,992
Joël, je vais y aller.
161
00:20:07,017 --> 00:20:08,139
D'accord, prends soin de toi.
162
00:20:09,237 --> 00:20:10,640
Bien. Alors que diriez-vous de çaâŠ
163
00:20:10,805 --> 00:20:13,074
Je vais en commander un maintenant.
164
00:20:13,260 --> 00:20:15,421
J'ai adorĂ© le ragoĂ»t de bĆuf
que tu m'as donné.
165
00:20:15,899 --> 00:20:18,310
Je vais donc l'utiliser pour payer ma commande.
166
00:20:18,335 --> 00:20:19,335
D'accord.
167
00:20:19,478 --> 00:20:20,480
Attendez.
168
00:20:20,505 --> 00:20:21,505
Je vais le préparer.
169
00:20:36,559 --> 00:20:37,980
Voici votre commande, madame.
170
00:20:42,554 --> 00:20:44,909
La fille de tout à l'heure était-elle ta petite amie ?
171
00:20:45,876 --> 00:20:47,422
Bonbons?
172
00:20:47,735 --> 00:20:48,740
Non!
173
00:20:48,765 --> 00:20:50,716
Nous travaillons simplement ici ensemble.
174
00:20:51,914 --> 00:20:52,914
Vraiment?
175
00:20:53,215 --> 00:20:55,156
La façon dont elle ressemble
chez vous, c'est différent.
176
00:20:55,239 --> 00:20:57,388
C'est juste mon amie.
177
00:21:02,476 --> 00:21:04,459
Madame Rose...
178
00:21:04,986 --> 00:21:06,449
Pourquoi es-tu si formel ?
179
00:21:06,814 --> 00:21:08,376
LĂąchez madame.
180
00:21:09,544 --> 00:21:11,380
Puis-je vous demander quelque chose?
181
00:21:12,686 --> 00:21:13,686
Qu'est-ce que c'est?
182
00:21:15,692 --> 00:21:17,822
Pourquoi as-tu beaucoup de bleus ?
183
00:21:20,467 --> 00:21:21,734
Ah...
184
00:21:22,128 --> 00:21:23,128
Ce n'est rien.
185
00:21:24,441 --> 00:21:27,034
je viens de recevoir un massage
quand j'avais mes rĂšgles.
186
00:21:27,743 --> 00:21:31,197
Alors maintenant, j'ai tous ces bleus.
187
00:21:31,547 --> 00:21:32,547
Ah !
188
00:21:32,987 --> 00:21:34,138
Est-ce ainsi?
189
00:21:35,075 --> 00:21:36,326
Oui.
190
00:21:38,510 --> 00:21:40,460
J'espĂšre que non
prends ça mal,
191
00:21:41,207 --> 00:21:44,415
mais j'ai remarqué que beaucoup de gens vous rendent visite.
192
00:21:45,164 --> 00:21:50,322
Certains mangent mĂȘme ici,
et ils parlent beaucoup.
193
00:21:52,451 --> 00:21:55,571
Pourquoi ton visage est-il comme ça ?
194
00:21:55,904 --> 00:21:57,431
Ils m'énervent !
195
00:21:57,794 --> 00:22:00,559
Leurs histoires sont
irrespectueux et insultant.
196
00:22:05,325 --> 00:22:06,325
C'est bon.
197
00:22:07,595 --> 00:22:08,595
Câest comme ça.
198
00:22:09,702 --> 00:22:14,211
Je sais que cela fait partie de mon travail.
199
00:22:16,612 --> 00:22:20,572
C'est dur, mais je dois l'accepter.
200
00:22:21,654 --> 00:22:23,046
J'ai besoin de gagner.
201
00:22:23,363 --> 00:22:24,385
Quoi?
202
00:22:24,410 --> 00:22:25,456
Pourquoi?
203
00:22:26,479 --> 00:22:29,154
Pour que je puisse quitter cet endroit.
204
00:22:29,697 --> 00:22:33,071
Qui voudrait rester ici, n'est-ce pas ?
205
00:22:33,914 --> 00:22:34,914
Et toi?
206
00:22:35,554 --> 00:22:38,467
Voulez-vous travailler ici pour toujours ?
207
00:22:38,947 --> 00:22:40,167
Bien sûr que non.
208
00:22:41,532 --> 00:22:46,145
J'économiserai assez d'argent
alors je retournerai dans notre province.
209
00:22:46,910 --> 00:22:51,995
Peut-ĂȘtre que je vais juste commencer mon
propre stand de nourriture comme celui-ci.
210
00:22:53,233 --> 00:22:54,469
Je vais t'aider !
211
00:22:55,699 --> 00:22:56,699
Quoi?
212
00:22:56,770 --> 00:22:58,142
Je vais t'aider !
213
00:22:58,351 --> 00:23:00,817
je connais la recette de
le ragoĂ»t de bĆuf ici.
214
00:23:01,066 --> 00:23:03,469
Si tu as le temps,
viens juste.
215
00:23:03,695 --> 00:23:05,698
Ensuite, je t'apprendrai.
216
00:23:12,210 --> 00:23:13,210
Bonjour?
217
00:23:14,404 --> 00:23:15,404
D'accord.
218
00:23:54,766 --> 00:23:57,476
Oh, pourquoi sommes-nous fermés ?
219
00:23:59,556 --> 00:24:00,734
Je l'ai fermé.
220
00:24:01,224 --> 00:24:02,290
Quelque chose me dérange.
221
00:24:03,193 --> 00:24:04,193
Ă propos de quoi?
222
00:24:06,039 --> 00:24:09,092
Il s'agit de Rose.
223
00:24:10,322 --> 00:24:12,018
Qu'as-tu vu ?
224
00:24:12,832 --> 00:24:16,023
Un de ses clients bĂątards lui fait du mal.
225
00:24:16,763 --> 00:24:18,662
Ils ne devraient pas lui faire de mal.
226
00:24:18,986 --> 00:24:20,209
C'est faux, Candy.
227
00:24:20,362 --> 00:24:23,357
Que pouvez-vous faire ?
C'est son client.
228
00:24:24,691 --> 00:24:26,143
Bon sang.
229
00:24:26,931 --> 00:24:28,617
Je dois faire quelque chose Ă ce sujet.
230
00:24:29,140 --> 00:24:31,741
Mon pÚre était exactement
comme ça pour ma mÚre.
231
00:24:31,942 --> 00:24:33,929
C'est pour ça que ma mÚre est partie.
232
00:24:35,698 --> 00:24:38,610
Je le sais depuis un moment
longtemps, mais je n'ai rien fait.
233
00:24:40,083 --> 00:24:42,853
Pourquoi? Est-ce qu'il te fait du mal aussi ?
234
00:24:44,253 --> 00:24:46,247
Est-ce la raison
tu ne peux pas le quitter ?
235
00:24:46,638 --> 00:24:47,638
A cause de la peur ?
236
00:24:49,261 --> 00:24:51,022
J'y pense sans cesse.
237
00:24:51,636 --> 00:24:53,750
J'aurais aimé faire quelque chose.
238
00:24:53,775 --> 00:24:55,876
J'aurais aimé la défendre.
239
00:24:58,904 --> 00:25:04,342
Je veux juste que Rose
rencontrer un homme qui peut la sauver.
240
00:25:05,378 --> 00:25:07,223
OMS? Toi?
241
00:25:09,016 --> 00:25:13,424
Pourquoi as-tu besoin de résoudre
les problĂšmes des autres ?
242
00:25:14,180 --> 00:25:16,150
Je veux juste aider.
243
00:25:18,969 --> 00:25:20,101
Aide?
244
00:25:20,691 --> 00:25:24,552
Veux-tu vraiment aider cette pute,
ou tu veux juste marquer avec elle ?
245
00:25:25,498 --> 00:25:27,153
Est-ce vraiment ce que tu penses de moi ?
246
00:25:27,782 --> 00:25:29,508
Cela devient frustrant.
247
00:25:29,986 --> 00:25:32,061
Est-ce qu'elle est tout ce que vous pouvez voir ?
248
00:25:32,086 --> 00:25:33,086
Quoi?
249
00:25:33,347 --> 00:25:34,851
Que veux-tu dire?
250
00:25:36,199 --> 00:25:38,194
Es-tu vraiment si dense ?
251
00:25:41,272 --> 00:25:42,554
Je t'aime bien.
252
00:25:42,831 --> 00:25:44,112
Je t'aime depuis longtemps.
253
00:25:44,137 --> 00:25:46,019
Bon sang, Joël !
254
00:25:46,120 --> 00:25:49,827
Vous nâavez rien remarquĂ© du tout ?
255
00:25:49,852 --> 00:25:51,956
Tout ce que vous pouvez voir, c'est elle.
256
00:25:52,654 --> 00:25:53,884
C'est la vérité !
257
00:25:54,620 --> 00:25:57,651
Je suis celui qui t'aime vraiment.
258
00:25:58,708 --> 00:25:59,866
Pas elle.
259
00:26:00,620 --> 00:26:01,681
Vous le savez.
260
00:26:02,764 --> 00:26:04,567
Réveillez-vous.
261
00:26:05,125 --> 00:26:06,756
Et moi?
262
00:29:16,109 --> 00:29:18,541
Désolé Joel, j'ai oublié
J'ai mes rĂšgles.
263
00:29:18,875 --> 00:29:20,013
Je suis vraiment désolé.
264
00:34:08,825 --> 00:34:10,455
Vous nâavez pas besoin de travailler Rose.
265
00:34:11,544 --> 00:34:12,948
Je vais prendre soin de toi.
266
00:35:08,316 --> 00:35:10,020
Une commande de ragoĂ»t de bĆuf, s'il vous plaĂźt.
267
00:35:16,946 --> 00:35:17,957
Merde, mec.
268
00:35:17,982 --> 00:35:20,693
J'ai poussé toutes sortes de choses
dans son cul, et elle ne pouvait pas riposter.
269
00:35:21,119 --> 00:35:22,637
C'est pourquoi je te le dis,
viens ici.
270
00:35:22,662 --> 00:35:24,034
Cherchez Rose.
271
00:35:24,685 --> 00:35:25,843
Ils sauront ce que cela signifie.
272
00:35:27,249 --> 00:35:28,249
Ouais.
273
00:35:28,582 --> 00:35:29,582
Bien.
274
00:35:29,640 --> 00:35:30,640
Je dois y aller.
275
00:35:31,038 --> 00:35:32,038
J'y retourne.
276
00:35:32,614 --> 00:35:33,904
Je viens d'acheter de la nourriture.
277
00:35:57,732 --> 00:35:58,906
Monsieur, voici votre commande.
278
00:35:59,793 --> 00:36:00,793
Combien?
279
00:36:01,184 --> 00:36:02,184
75.
280
00:36:06,194 --> 00:36:07,194
Ici.
281
00:36:09,046 --> 00:36:10,844
Je raccroche. Je viens de recevoir de la nourriture.
282
00:36:13,167 --> 00:36:14,723
Je suis sur le chemin du retour.
283
00:37:38,039 --> 00:37:39,039
Rose?
284
00:37:42,675 --> 00:37:43,675
Rose?
285
00:37:45,193 --> 00:37:46,193
Rose?
286
00:37:51,684 --> 00:37:52,706
Eau.
287
00:37:52,731 --> 00:37:53,731
Avez-vous de l'eau ici ?
288
00:38:06,191 --> 00:38:07,695
Bois ça.
289
00:38:10,045 --> 00:38:11,045
Médecine.
290
00:38:11,280 --> 00:38:12,622
Avez-vous des médicaments ici ?
291
00:38:13,074 --> 00:38:14,234
OĂč est-il?
292
00:38:14,663 --> 00:38:15,748
Dans le tiroir.
293
00:38:15,773 --> 00:38:16,773
Tiroir?
294
00:38:25,196 --> 00:38:26,196
Ici.
295
00:38:49,821 --> 00:38:50,821
Joël,
296
00:38:51,268 --> 00:38:52,868
tu dois partir.
297
00:38:53,196 --> 00:38:55,310
J'ai un client qui arrive.
298
00:38:56,112 --> 00:38:57,112
C'est assez.
299
00:38:58,530 --> 00:38:59,843
Un autre client ?
300
00:39:00,364 --> 00:39:02,207
Vous ne pouvez mĂȘme pas bouger.
301
00:39:03,473 --> 00:39:05,663
- Repose-toi, je vais m'occuper de toi.
- Donne-moi mon téléphone.
302
00:39:05,688 --> 00:39:08,218
- Repose-toi.
- Rends-moi ça.
303
00:39:08,589 --> 00:39:10,005
Continue. Repos.
304
00:39:10,139 --> 00:39:11,307
Je vais prendre soin de toi.
305
00:39:12,299 --> 00:39:13,663
N'y pensez pas.
306
00:39:14,727 --> 00:39:15,923
Repose-toi, d'accord ?
307
00:39:20,470 --> 00:39:21,651
Allongez-vous simplement.
308
00:39:21,730 --> 00:39:22,744
Je vais t'aider.
309
00:39:22,769 --> 00:39:23,990
Prudent.
310
00:39:29,316 --> 00:39:30,316
Vos pieds.
311
00:41:08,327 --> 00:41:09,327
HĂ©!
312
00:41:11,219 --> 00:41:12,863
J'allais te rendre visite.
313
00:41:13,672 --> 00:41:14,672
Pour toi.
314
00:41:19,402 --> 00:41:21,720
je vais juste le servir,
donc vous pouvez le manger ici.
315
00:41:43,425 --> 00:41:44,425
Ici.
316
00:41:44,554 --> 00:41:46,068
Pour toi. Attendez.
317
00:41:51,944 --> 00:41:52,944
Merci.
318
00:41:56,895 --> 00:41:58,033
Je vais bien maintenant.
319
00:41:58,263 --> 00:41:59,494
Merci.
320
00:41:59,865 --> 00:42:01,467
Pour quoi? Pour hier soir ?
321
00:42:02,017 --> 00:42:03,115
Ce n'était rien.
322
00:42:03,190 --> 00:42:04,190
N'importe quoi pour toi.
323
00:42:05,825 --> 00:42:08,341
Au fait, tu as pris mon téléphone, n'est-ce pas ?
324
00:42:08,640 --> 00:42:09,640
Est-ce toujours avec toi ?
325
00:42:10,185 --> 00:42:11,551
J'allais le rendre.
326
00:42:12,981 --> 00:42:13,981
Mais...
327
00:42:14,668 --> 00:42:16,958
Pouvez-vous s'il vous plaĂźt arrĂȘter de prendre des clients ?
328
00:42:17,279 --> 00:42:18,279
Quoi?
329
00:42:18,710 --> 00:42:19,710
Vous plaisantez ?
330
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
Qu'est-ce qui ne va pas?
331
00:42:22,454 --> 00:42:27,343
Rose, ce serait mieux si tu trouvais
un gars qui peut te faire arrĂȘter de travailler.
332
00:42:28,484 --> 00:42:29,872
Pourquoi? Connaissez-vous quelqu'un ?
333
00:42:29,999 --> 00:42:30,999
Moi.
334
00:42:32,910 --> 00:42:33,910
Quoi?
335
00:42:36,208 --> 00:42:37,208
Rose,
336
00:42:37,700 --> 00:42:38,975
Je veux te courtiser.
337
00:42:40,300 --> 00:42:42,685
Je peux t'accepter,
mĂȘme si c'est votre travail.
338
00:42:44,805 --> 00:42:46,111
Je m'en fiche.
339
00:42:47,467 --> 00:42:50,391
N'as-tu pas dit que tu
tu voulais quitter ce travail ?
340
00:42:51,474 --> 00:42:53,080
Je vous dis la vérité.
341
00:42:54,295 --> 00:42:55,493
Je vais t'aider.
342
00:42:56,490 --> 00:42:58,153
Je serai lĂ pour vous.
343
00:42:59,404 --> 00:43:00,930
Ătes-vous sĂ©rieux?
344
00:43:01,553 --> 00:43:02,553
Pourquoi riez-vous?
345
00:43:03,346 --> 00:43:04,709
Je suis sérieux!
346
00:43:06,001 --> 00:43:08,317
Joel, arrĂȘte de me dĂ©ranger.
347
00:43:09,795 --> 00:43:11,443
C'est quoi ton boulot déjà ?
348
00:43:11,534 --> 00:43:13,369
Pourquoi mon travail est-il important ?
349
00:43:15,014 --> 00:43:16,280
Pensez-vous vraiment
350
00:43:16,545 --> 00:43:19,935
tu peux me protéger de tout
Ă quoi je fais face en ce moment ?
351
00:43:19,960 --> 00:43:20,960
Absolument!
352
00:43:22,915 --> 00:43:23,915
Ouais, c'est vrai.
353
00:43:24,039 --> 00:43:25,039
C'est vrai.
354
00:43:25,575 --> 00:43:28,406
Je t'ai vengé contre
ce type qui te bat.
355
00:43:30,824 --> 00:43:31,824
Quoi?
356
00:43:33,085 --> 00:43:35,814
Tout ce qu'il faisait, c'était parler de tout
des choses dégoûtantes qu'il t'a faites.
357
00:43:36,281 --> 00:43:38,782
Alors j'ai ajouté quelque chose
dégoûtant pour sa nourriture.
358
00:43:39,230 --> 00:43:41,601
L'autre soir, quand
il ne pouvait pas arrĂȘter de vomir.
359
00:43:42,619 --> 00:43:45,045
j'ai mis toutes sortes de
des déchets dans sa nourriture.
360
00:43:47,244 --> 00:43:49,258
Qui t'a dit de faire ça ?
361
00:43:50,695 --> 00:43:51,695
Je l'ai fait.
362
00:43:53,327 --> 00:43:54,701
Je l'ai fait pour toi.
363
00:43:55,299 --> 00:43:56,596
Merde.
364
00:43:57,190 --> 00:43:58,190
Es-tu stupide ?
365
00:43:58,530 --> 00:43:59,530
Es-tu?
366
00:43:59,575 --> 00:44:03,623
C'est pourquoi Sir Carlos
ne répondra pas à mes appels.
367
00:44:05,151 --> 00:44:06,369
Condamner!
368
00:44:06,439 --> 00:44:08,234
Rose, attends, Rose !
369
00:44:08,740 --> 00:44:09,784
Rose!
370
00:44:09,862 --> 00:44:11,472
Rose, attends ! Rose!
371
00:44:11,497 --> 00:44:14,048
Rose! S'il te plaĂźt, parle-moi.
372
00:44:14,073 --> 00:44:17,125
Attendez, s'il vous plaĂźt. Parle moi. Rose.
373
00:44:17,342 --> 00:44:18,342
ArrĂȘtez ça !
374
00:44:18,817 --> 00:44:21,444
- Ce qu'il te faisait était mal.
- Et alors ?
375
00:44:21,469 --> 00:44:22,557
Qui es-tu de toute façon ?
376
00:44:22,750 --> 00:44:26,837
De quel droit as-tu
pour me dire quoi faire ?
377
00:44:27,358 --> 00:44:29,021
C'est le genre de jeu qu'il aime !
378
00:44:29,749 --> 00:44:31,748
Câest pour cela quâil me paie.
379
00:44:31,773 --> 00:44:36,077
Je gagne ma vie en faisant ça pour soutenir
ma famille et payer les frais de scolaritĂ© de mes frĂšres et sĆurs.
380
00:44:37,758 --> 00:44:40,687
Savez-vous combien
il me paie tous les soirs ?
381
00:44:41,773 --> 00:44:42,835
Huit mille !
382
00:44:43,290 --> 00:44:44,479
Parfois dix mille !
383
00:44:45,327 --> 00:44:46,410
Bon sang!
384
00:44:46,732 --> 00:44:48,622
Et s'il était hospitalisé ?
385
00:44:48,976 --> 00:44:52,141
Ou il meurt Ă cause de ce que tu as fait ?
386
00:44:52,763 --> 00:44:53,763
Pouvez-vous faire ça ?
387
00:44:53,942 --> 00:44:55,458
Pouvez-vous me donner ce genre d'argent ?
388
00:44:56,131 --> 00:44:57,144
Dites-moi!
389
00:44:57,169 --> 00:44:58,169
Peux-tu?
390
00:44:58,694 --> 00:44:59,832
Vous ne pouvez pas, n'est-ce pas ?
391
00:45:00,510 --> 00:45:02,247
Merde, utilise ta tĂȘte !
392
00:45:40,856 --> 00:45:41,856
Rose!
393
00:45:56,091 --> 00:45:58,864
Rose! Rose!
394
00:46:01,454 --> 00:46:02,454
Quoi?
395
00:46:04,024 --> 00:46:06,167
Ne me méprise pas si facilement !
396
00:46:07,064 --> 00:46:08,064
LĂ .
397
00:46:09,773 --> 00:46:11,143
J'ai sauvé tout ça.
398
00:46:12,402 --> 00:46:16,895
Tu ne connais pas les sacrifices que j'ai faits
juste pour économiser autant d'argent !
399
00:46:21,499 --> 00:46:22,499
Donc?
400
00:46:23,891 --> 00:46:26,947
Est-ce suffisant pour tout
les clients que vous avez perdus ?
401
00:46:27,237 --> 00:46:28,237
Dites-moi!
402
00:46:32,820 --> 00:46:33,820
LĂ .
403
00:46:36,290 --> 00:46:38,222
J'ai gardé tout ça, Rose.
404
00:46:38,358 --> 00:46:41,879
Je l'ai gardé pour toi ! J'ai économisé !
405
00:46:43,343 --> 00:46:48,562
Alors ne me dis pas que je ne peux pas donner
vous ce que vos clients vous ont donné.
406
00:53:06,941 --> 00:53:07,941
Nous sommes quittes.
407
00:53:08,242 --> 00:53:09,242
Merci.
408
00:53:14,162 --> 00:53:15,162
C'est ça?
409
00:53:45,965 --> 00:53:47,525
Ouvre cette porte, salaud !
410
00:53:47,683 --> 00:53:48,683
Ouvrez-le !
411
00:53:50,217 --> 00:53:52,015
EspĂšce de connard ! OĂč est mon sac ?
412
00:53:52,040 --> 00:53:53,541
HĂ©, qu'est-ce que tu fais ?
413
00:53:53,566 --> 00:53:54,873
- Donne-moi mon sac !
- HĂ©! ArrĂȘt!
414
00:53:54,898 --> 00:53:56,888
- OĂč est-il?
- ArrĂȘte ça !
415
00:53:56,913 --> 00:53:59,196
N'essayez pas de m'arrĂȘter !
OĂč est-il? Rendez-le !
416
00:53:59,467 --> 00:54:00,677
Allez au diable!
417
00:54:00,710 --> 00:54:02,797
- ArrĂȘte ça !
- OĂč est mon sac ?
418
00:54:02,822 --> 00:54:05,867
- EspĂšce de salaud !
- ArrĂȘtez s'il vous plaĂźt !
419
00:54:05,892 --> 00:54:07,060
OĂč est mon argent ?
420
00:54:08,103 --> 00:54:10,397
- Je l'ai rendu Ă Rose.
- Menteur !
421
00:54:10,422 --> 00:54:12,628
- Ăa suffit !
- Rends-le !
422
00:54:12,653 --> 00:54:15,721
- Le sac ne contenait vraiment pas d'argent liquide.
- Ne vous mĂȘlez pas de ça.
423
00:54:15,746 --> 00:54:17,165
- OĂč est-il?
- Ăa suffit !
424
00:54:17,190 --> 00:54:18,524
Je l'ai rendu Ă Rose.
425
00:54:18,549 --> 00:54:19,549
Non!
426
00:54:38,350 --> 00:54:40,525
Partir! Je ne veux pas d'ennuis !
427
00:54:56,434 --> 00:54:58,103
- Bonbons?
- Que lui est-il arrivé ?
428
00:54:58,128 --> 00:54:59,128
Bonbons!
429
00:54:59,630 --> 00:55:01,507
Candy, que s'est-il passé ?
430
00:55:01,548 --> 00:55:03,967
Qui a fait ça ?
431
00:55:03,992 --> 00:55:07,053
Attendez! Je vais chercher de l'aide.
432
00:55:09,320 --> 00:55:12,024
Aide! Que quelqu'un nous aide !
433
00:55:12,437 --> 00:55:13,755
Aide!
434
00:55:14,853 --> 00:55:15,979
Aide!
435
00:55:16,004 --> 00:55:18,340
Veuillez appeler Ă l'aide.
436
00:55:18,365 --> 00:55:19,876
Appelez Ă l'aide.
437
00:55:20,456 --> 00:55:21,666
Aide!
438
00:55:26,531 --> 00:55:30,076
C'est pitoyable, elle s'est fait poignarder.
439
00:55:33,641 --> 00:55:35,807
Qui a fait ça ?
440
00:55:35,832 --> 00:55:38,043
Que s'est-il passé ici ?
441
00:55:38,068 --> 00:55:40,435
Avez-vous vu ce qui s'est passé ?
442
00:57:12,566 --> 00:57:13,566
Joël....
443
00:57:16,496 --> 00:57:17,496
HĂ©.
444
00:57:18,522 --> 00:57:19,522
Comment vas-tu?
445
00:57:19,553 --> 00:57:21,537
Je vais bien, dâune maniĂšre ou dâune autre.
446
00:57:23,356 --> 00:57:24,738
Je peux marcher maintenant.
447
00:57:27,951 --> 00:57:29,359
Quelqu'un est venu.
448
00:57:29,498 --> 00:57:32,318
Il te cherchait.
Il cherchait le sac.
449
00:57:32,650 --> 00:57:34,632
Mais le sac n'était vraiment pas là .
450
00:57:35,712 --> 00:57:39,273
Il était tellement en colÚre, Joel.
J'avais peur.
451
00:57:40,539 --> 00:57:44,735
Je ne voulais pas que tu sois blessé,
donc je ne lui ai pas dit oĂč tu Ă©tais.
452
00:57:48,562 --> 00:57:50,582
Candy, je suis vraiment désolé.
453
00:57:51,297 --> 00:57:53,295
J'ai rendu le sac.
454
00:57:53,539 --> 00:57:55,023
Je l'ai donné à Rose.
455
00:57:55,229 --> 00:57:56,229
Ne vous inquiétez pas.
456
00:57:56,525 --> 00:57:59,079
L'important est
il n'était pas capable de te faire du mal.
457
00:58:09,456 --> 00:58:10,456
Ici.
458
00:58:13,545 --> 00:58:14,545
Qu'est-ce que c'est ça?
459
00:58:20,397 --> 00:58:21,482
Joël....
460
00:58:22,422 --> 00:58:24,282
Je vais faire une pause.
461
00:58:24,610 --> 00:58:26,657
J'ai peur de cet endroit.
462
00:58:27,330 --> 00:58:29,410
Vous ne me reverrez plus.
463
00:58:30,943 --> 00:58:32,543
C'est pourquoi je voulais
pour te donner ça.
464
00:58:33,938 --> 00:58:36,407
J'en ai marre d'essayer de te comprendre.
465
00:58:38,056 --> 00:58:39,420
Je suis si fatigué.
466
00:58:40,204 --> 00:58:42,559
Tu as dit que tu étais
économiser pour ça, non ?
467
00:58:44,698 --> 00:58:46,402
Alors, je vous ai devancé.
468
00:58:47,027 --> 00:58:49,095
Joyeux anniversaire, Joël.
30989