All language subtitles for Shetland s09e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:05,399 They both died from gunshot wounds. Our forensic team found your print inside the Bett house. 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,680 I was with JJ. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,000 Well? 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,520 Things didn't go to plan. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,520 Annie Bett was a spy. 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,920 And I think you are too. 7 00:00:12,920 --> 00:00:15,360 Annie came to see me last week, at work. 8 00:00:15,360 --> 00:00:18,040 What did she want? Started asking about flights - 9 00:00:18,040 --> 00:00:20,200 some freight planes that had come in. 10 00:00:20,200 --> 00:00:23,640 So, how is Jakobson being on this list connected to Annie and Bergen? 11 00:00:23,640 --> 00:00:25,080 There might not be a connection. 12 00:00:25,080 --> 00:00:27,680 Did he ever talk to you about Annie Bett? 13 00:00:27,680 --> 00:00:28,800 No. 14 00:00:28,800 --> 00:00:31,240 But he did talk about the girl he was looking after. 15 00:00:31,240 --> 00:00:32,920 Why didn't you tell us about this? 16 00:00:32,920 --> 00:00:35,080 I forgot. You forgot? 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,640 Did he have any links to Tallinn? Estonia? 18 00:00:40,640 --> 00:00:42,200 Not that I can think of. 19 00:00:43,480 --> 00:00:46,920 This is where she picked up Bergen on the night that he died. 20 00:00:46,920 --> 00:00:50,040 What were they doing HERE? The answer's in there. 21 00:00:50,040 --> 00:00:51,600 I'm looking for an Angus Wallace. 22 00:00:51,600 --> 00:00:54,720 Oh, someone was here earlier looking for him. Is he still missing? He is. 23 00:00:54,720 --> 00:00:57,760 He...was...right. 24 00:00:57,760 --> 00:00:59,000 Angus, who was right? 25 00:00:59,000 --> 00:01:00,440 Bergen. 26 00:01:00,440 --> 00:01:02,400 You know what? My mum would be ashamed! 27 00:01:04,240 --> 00:01:05,480 Fergus? 28 00:01:10,280 --> 00:01:12,040 GULLS CAW 29 00:01:23,000 --> 00:01:25,480 Right, Fergus, I'll show you why we're here. 30 00:01:28,720 --> 00:01:32,240 These wee things are called spat. 31 00:01:32,240 --> 00:01:33,480 Here, take one. 32 00:01:38,160 --> 00:01:40,320 Do you want to show your brother? 33 00:01:40,320 --> 00:01:41,640 No, I'm fine. 34 00:01:43,280 --> 00:01:44,800 Suit yourself. 35 00:01:46,080 --> 00:01:47,960 They're the baby mussels. 36 00:01:47,960 --> 00:01:51,560 We drop our ropes and they attach themselves to them. 37 00:01:51,560 --> 00:01:54,600 They feed from the sea water, 38 00:01:54,600 --> 00:01:58,920 then, after a couple of years or so, they grow into these. 39 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Then we harvest them, 40 00:02:02,440 --> 00:02:06,360 and we sell them, for people to eat. 41 00:02:10,000 --> 00:02:15,880 You know, one day this boat will belong to you and your brother. 42 00:02:17,520 --> 00:02:18,840 Yeah? 43 00:02:20,000 --> 00:02:24,360 But I'll look after it for you until then. 44 00:02:24,360 --> 00:02:25,720 Yeah? 45 00:02:27,040 --> 00:02:28,440 Watch yourself. 46 00:02:47,080 --> 00:02:49,760 DISTRESS ALARM BLARES 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,200 Mayday, Mayday, Mayday! 48 00:02:52,200 --> 00:02:54,600 This is Azure Dawn! Azure Dawn, Azure Dawn! 49 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 Come on, Fergus. 50 00:02:56,080 --> 00:02:58,760 Please, please. Mayday! Azure Dawn! 51 00:02:58,760 --> 00:03:03,200 Position 60.11185 north, 52 00:03:03,200 --> 00:03:06,320 1.54598 west. 53 00:03:06,320 --> 00:03:08,720 Immediate assistance required. 54 00:03:08,720 --> 00:03:10,440 Head injury. It's my brother. 55 00:03:11,560 --> 00:03:13,800 Mayday Azure Dawn. This is Shetland Coastguard. 56 00:03:13,800 --> 00:03:15,640 Received Mayday, standby. 57 00:03:15,640 --> 00:03:17,840 Archie, is that you? There's been an accident. 58 00:03:17,840 --> 00:03:19,400 It's Fergus. It's really bad. 59 00:03:19,400 --> 00:03:21,400 We're heading in now, but we need help here. 60 00:03:21,400 --> 00:03:24,000 Mayday Azure Dawn, this is Shetland Coastguard. 61 00:03:24,000 --> 00:03:27,600 An ambulance and a coastguard rescue team have been tasked. 62 00:03:27,600 --> 00:03:29,800 Patrick, they're on their way. They'll be there, mate. 63 00:03:29,800 --> 00:03:32,160 They're coming. Patrick! He's not breathing! 64 00:04:28,520 --> 00:04:30,920 HE BREATHES RAGGEDLY 65 00:04:30,920 --> 00:04:32,800 He won't let anyone touch him. 66 00:04:39,000 --> 00:04:40,800 Hey. It's OK. 67 00:04:44,120 --> 00:04:45,840 HE SOBS QUIETLY 68 00:04:54,600 --> 00:04:55,720 John? 69 00:05:02,280 --> 00:05:05,600 John, I'm going to have to ask you to let us take him now. 70 00:05:09,720 --> 00:05:11,520 We will look after him. 71 00:05:12,960 --> 00:05:14,600 I promise. 72 00:05:36,680 --> 00:05:38,560 INDISTINCT CHATTER 73 00:05:44,360 --> 00:05:46,640 I need to get the mussels off the boat... Hey. No, no, no... 74 00:05:46,640 --> 00:05:48,920 ..get them ready for the... No, no, no. Listen.... 75 00:05:48,920 --> 00:05:53,000 I need you to stay off the boat. This is a crime scene now, 76 00:05:53,000 --> 00:05:55,400 and we're going to need to let Forensics get on and do their job. 77 00:05:55,400 --> 00:05:58,360 OK? So I want you to come with me. We're going this way. 78 00:06:00,560 --> 00:06:03,760 Right, you're in shock right now, so you just need to breathe. 79 00:06:03,760 --> 00:06:06,760 Just focus on your breathing, mate, OK? Just breath. 80 00:06:06,760 --> 00:06:08,440 It's my fault. 81 00:06:08,440 --> 00:06:10,000 Why do you say that? 82 00:06:10,000 --> 00:06:12,640 Me and Dad were arguing. Fergus was trying to stop us. 83 00:06:12,640 --> 00:06:14,360 He got between us. HE SOBS 84 00:06:14,360 --> 00:06:15,640 Hey. 85 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 What is it were you arguing about? 86 00:06:24,600 --> 00:06:25,920 Annie. 87 00:06:28,240 --> 00:06:31,480 Right, well, I'm... I'm going to have to talk to you about that. 88 00:06:31,480 --> 00:06:35,200 But we don't need to do it just now. We can do that later, OK? 89 00:06:35,200 --> 00:06:38,160 I'm OK. I'm OK. 90 00:06:38,160 --> 00:06:40,080 WHISPERS: I'm OK. Are you sure? 91 00:06:40,080 --> 00:06:41,120 Yeah, I'm OK. 92 00:06:42,200 --> 00:06:45,640 Where were you Friday night, Patrick? 93 00:06:45,640 --> 00:06:46,800 I...er... 94 00:06:48,760 --> 00:06:51,560 The break-in at the Bett House. I did it. 95 00:06:52,640 --> 00:06:54,040 Why? 96 00:06:55,360 --> 00:06:57,840 I knew that Annie was going to be at that party 97 00:06:57,840 --> 00:07:00,440 for her pal's birthday with Noah... 98 00:07:00,440 --> 00:07:02,080 ..and that Ian would be there too. 99 00:07:02,080 --> 00:07:06,840 I-I heard he kept a lot of cash in the house, for his business. 100 00:07:06,840 --> 00:07:08,760 Right, so it was just a wee opportunity for you 101 00:07:08,760 --> 00:07:11,120 to go in and nick it, eh? 102 00:07:11,120 --> 00:07:13,200 I needed the money. I owed JJ. 103 00:07:13,200 --> 00:07:16,800 Right. So you broke in. 104 00:07:16,800 --> 00:07:19,280 And then what? 105 00:07:19,280 --> 00:07:22,080 I turned the place over, but there was no cash there. 106 00:07:22,080 --> 00:07:24,480 Right, can anyone verify this? 107 00:07:24,480 --> 00:07:26,000 Er, yeah, yeah. JJ. 108 00:07:26,000 --> 00:07:27,720 JJ knew what I was going to do. 109 00:07:29,240 --> 00:07:32,640 After I left Annie's, er, I drove around for a while. 110 00:07:34,960 --> 00:07:36,360 Did anyone see you? 111 00:07:37,720 --> 00:07:40,200 I...didn't kill Annie. 112 00:07:42,880 --> 00:07:45,440 I thought she was a piece of work, but I didn't kill her. 113 00:07:47,360 --> 00:07:49,440 She didn't deserve what happened to her. 114 00:07:57,400 --> 00:07:59,240 What'll happen now? 115 00:08:02,120 --> 00:08:05,480 He'll go to the station, he'll be interviewed. 116 00:08:06,840 --> 00:08:08,760 After that, it depends, really. 117 00:08:08,760 --> 00:08:10,160 CAR DOOR CLOSES 118 00:08:10,160 --> 00:08:11,520 ENGINE STARTS He'll be remanded in custody. 119 00:08:11,520 --> 00:08:13,320 There might even be a trial. 120 00:08:14,680 --> 00:08:16,360 It should have been me. 121 00:08:53,920 --> 00:08:55,680 Will I see him again? 122 00:08:57,720 --> 00:09:00,560 Not till after the postmortem. 123 00:09:00,560 --> 00:09:02,160 But we can make an application. 124 00:09:06,880 --> 00:09:09,080 HE SIGHS 125 00:09:09,080 --> 00:09:10,960 HE SOBS 126 00:09:18,280 --> 00:09:21,160 SOBBING CONTINUES 127 00:09:31,320 --> 00:09:35,120 Tosh, you should take a look at this. 128 00:09:35,120 --> 00:09:37,600 I checked out the list of flights your pal Jamie mentioned. 129 00:09:37,600 --> 00:09:39,760 Oh, yeah, great. Thanks. 130 00:09:41,200 --> 00:09:42,880 VOICE BREAKS: Erm... 131 00:09:42,880 --> 00:09:45,840 If you get a minute, could you take John Harris a tea? 132 00:09:47,280 --> 00:09:48,560 No problem. 133 00:09:50,000 --> 00:09:52,800 And keep an eye on him, will you? 134 00:09:52,800 --> 00:09:53,840 Aye. 135 00:10:13,000 --> 00:10:15,040 TAP RUNS 136 00:10:53,400 --> 00:10:54,800 Mm. 137 00:11:04,160 --> 00:11:05,520 Mmm. 138 00:11:13,400 --> 00:11:15,120 Hmm. 139 00:11:24,080 --> 00:11:25,960 SHE GULPS 140 00:11:29,680 --> 00:11:31,440 SHE SIGHS 141 00:11:40,840 --> 00:11:42,200 Astrid? 142 00:11:46,080 --> 00:11:47,280 Astrid? 143 00:11:52,480 --> 00:11:55,400 Astrid! Astrid! 144 00:12:22,040 --> 00:12:24,040 DOOR OPENS 145 00:12:24,040 --> 00:12:25,600 DOOR CLOSES 146 00:12:25,600 --> 00:12:27,640 WIND WHISTLES 147 00:12:55,800 --> 00:12:58,000 This is what we've been looking for - 148 00:12:58,000 --> 00:13:01,600 something that connects Bergen and Annie when they were alive. 149 00:13:01,600 --> 00:13:04,640 I understand that, but there's no grounds for a search warrant. 150 00:13:04,640 --> 00:13:06,440 No grounds? Are you serious? 151 00:13:06,440 --> 00:13:09,320 One of our murder victims picked up the other one 152 00:13:09,320 --> 00:13:12,280 at that facility on the night they died. 153 00:13:12,280 --> 00:13:14,120 Yeah, because the kid saw a dinosaur. 154 00:13:15,200 --> 00:13:16,880 All right, what about Angus Wallace? 155 00:13:16,880 --> 00:13:20,520 He was watching that place and then he just disappeared for 24 hours. 156 00:13:20,520 --> 00:13:21,560 How did it go? 157 00:13:22,920 --> 00:13:24,360 Oh... 158 00:13:24,360 --> 00:13:26,280 John Harris is in bits. 159 00:13:27,720 --> 00:13:29,760 So what do we know about this place? 160 00:13:29,760 --> 00:13:32,480 Well, as far as I can tell, it's above board - 161 00:13:32,480 --> 00:13:35,160 a private lab focusing on marine research, 162 00:13:35,160 --> 00:13:36,600 led by this Dr Mohan. 163 00:13:36,600 --> 00:13:38,040 Yeah. Who's funding it? 164 00:13:38,040 --> 00:13:40,800 Company called PharmaRes. Set up a year ago. 165 00:13:40,800 --> 00:13:43,680 Still trying to find out who the owners are. 166 00:13:43,680 --> 00:13:45,160 Did you say PharmaRes? 167 00:13:45,160 --> 00:13:47,600 Yeah. What, do you know the company? 168 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 No, but take a look at this. 169 00:13:51,960 --> 00:13:54,640 What am I looking at? Inbound charter flights. 170 00:13:54,640 --> 00:13:57,040 Annie was asking about them a few days before she died. 171 00:13:57,040 --> 00:13:58,840 Look who's chartering them. 172 00:13:58,840 --> 00:14:00,640 PharmaRes. 173 00:14:00,640 --> 00:14:03,160 We need to get a look inside this lab, Harry. 174 00:14:03,160 --> 00:14:07,280 Then, find me some evidence that criminality IS taking place. 175 00:14:07,280 --> 00:14:09,600 TOSH SIGHS Where is Angus now? 176 00:14:09,600 --> 00:14:11,280 Medical centre released him. 177 00:14:11,280 --> 00:14:13,800 He and Lisa are now with...Reverend Calder. 178 00:14:13,800 --> 00:14:16,680 Oh, course they are. Right, well, let's go and talk to him, 179 00:14:16,680 --> 00:14:18,760 see if he can give us something we can use. 180 00:14:23,120 --> 00:14:27,320 I don't talk to the police. It's just a few questions, Angus. 181 00:14:28,560 --> 00:14:32,520 That's how they get you, minister, with just a few questions. 182 00:14:32,520 --> 00:14:35,320 And then a few more. The next thing you know, 183 00:14:35,320 --> 00:14:38,680 they're using all the power of the deep state to silence you for good. 184 00:14:38,680 --> 00:14:41,240 What did that nurse give him? Paracetamol. 185 00:14:42,680 --> 00:14:46,120 SHE SIGHS Right. Anton Bergen. 186 00:14:46,120 --> 00:14:48,080 When you woke up at the medical centre, 187 00:14:48,080 --> 00:14:49,960 you said Bergen was right. 188 00:14:49,960 --> 00:14:52,160 What was he right about? 189 00:14:56,240 --> 00:14:58,520 Angus, Anton Bergen's dead, 190 00:14:58,520 --> 00:15:00,280 along with a woman called Annie Bett, 191 00:15:00,280 --> 00:15:04,920 so if you know something, you need to tell us. 192 00:15:04,920 --> 00:15:06,440 Answer the question, Angus. 193 00:15:09,880 --> 00:15:11,640 The research lab. 194 00:15:13,640 --> 00:15:17,520 He said they were...doing experiments in there. 195 00:15:18,520 --> 00:15:21,480 Very sinister stuff. And when did he tell you this? 196 00:15:21,480 --> 00:15:23,400 Couple of weeks ago. 197 00:15:23,400 --> 00:15:25,680 He got in touch with me through the website. 198 00:15:25,680 --> 00:15:29,320 What website? Shetland Confidential. 199 00:15:29,320 --> 00:15:31,360 It's full of Angus's conspiracy theories. 200 00:15:31,360 --> 00:15:33,560 Facts. Not theories. 201 00:15:33,560 --> 00:15:35,320 There's a message board on there. 202 00:15:35,320 --> 00:15:38,200 Bergen must've contacted him through that. 203 00:15:38,200 --> 00:15:42,080 He told me to look into that lab, and that's what I did. 204 00:15:42,080 --> 00:15:43,640 And? 205 00:15:43,640 --> 00:15:48,960 And he was right. Oh...there's some strange things going on there. 206 00:15:48,960 --> 00:15:51,560 I got inside the place. 207 00:15:51,560 --> 00:15:53,360 What did you see? 208 00:15:55,880 --> 00:15:57,760 I can't remember. Oh, bloody hell. 209 00:15:57,760 --> 00:15:59,600 I-I reckon I was attacked. 210 00:15:59,600 --> 00:16:01,280 Taken unawares. 211 00:16:01,280 --> 00:16:05,640 Which is, er, strange cos usually I'm well prepared for an ambush. 212 00:16:05,640 --> 00:16:06,760 But, er, anyway, the next thing I know, 213 00:16:06,760 --> 00:16:10,240 I'm in the medical centre with the minister standing over my bed. 214 00:16:10,240 --> 00:16:12,800 Did you see who attacked you? 215 00:16:12,800 --> 00:16:15,640 No. It's all very... All very fuzzy. 216 00:16:15,640 --> 00:16:17,160 How many were there? 217 00:16:18,720 --> 00:16:22,520 Well, I'm... I'm no pushover, so there must have been at least ten. 218 00:16:22,520 --> 00:16:26,560 Ten?! Oh... Right. Give or take. Right, yeah. Yeah. Ten. 219 00:16:29,720 --> 00:16:34,080 If he remembers anything else, then I'll let you know, but... 220 00:16:34,080 --> 00:16:36,320 Tosh, can I just have a wee minute? Sure. 221 00:16:39,360 --> 00:16:43,400 I said keep an eye on them - not move them into the bloody house. 222 00:16:43,400 --> 00:16:45,080 But Angus needs to recover. 223 00:16:45,080 --> 00:16:48,200 Yeah, it's not Angus that I'm worried about. 224 00:16:48,200 --> 00:16:50,880 You can't have a young woman like that staying with you. 225 00:16:50,880 --> 00:16:52,520 Why? What's the problem, Ruth? 226 00:16:52,520 --> 00:16:55,440 Oh, God, Alan! Even you can't be this stupid. 227 00:16:55,440 --> 00:16:57,520 There's nothing untoward here. 228 00:17:00,280 --> 00:17:01,320 OK. 229 00:17:03,440 --> 00:17:05,960 Yeah, great. OK. Yeah, we'll meet you down there. 230 00:17:07,240 --> 00:17:09,280 Harry's getting us the search warrant. 231 00:17:09,280 --> 00:17:12,040 How the...? How did you pull that one off? 232 00:17:12,040 --> 00:17:14,640 Well, I told him that a vulnerable member of our community 233 00:17:14,640 --> 00:17:17,240 was assaulted there last night, by multiple assailants. 234 00:17:17,240 --> 00:17:19,560 He wasn't assaulted by... Mmm. 235 00:17:19,560 --> 00:17:22,000 We don't know that for sure. 236 00:17:22,000 --> 00:17:23,040 Very good. 237 00:17:24,960 --> 00:17:26,720 VOICEMAIL: Hey, you reached Astrid. 238 00:17:26,720 --> 00:17:28,560 Please leave a message. BEEP 239 00:17:55,680 --> 00:17:57,760 HE SIGHS 240 00:17:59,800 --> 00:18:01,320 RINGING TONE 241 00:18:01,320 --> 00:18:02,600 VOICEMAIL: Hey, you reached Astrid. 242 00:18:02,600 --> 00:18:04,560 Please leave a message. BEEP 243 00:18:12,800 --> 00:18:15,680 DESK PHONE RINGS 244 00:18:23,560 --> 00:18:25,400 What is this? 245 00:18:28,240 --> 00:18:32,200 Dr Mohan, we have a warrant to search your premises, 246 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 so we're going to need you to stay out here. Wait, what? What...? 247 00:18:35,120 --> 00:18:37,280 Alex, just get somebody to keep an eye on her, will you? Yes, Ma'am. 248 00:18:37,280 --> 00:18:39,760 And then check the exterior. Lorna, I need you inside with us. 249 00:18:39,760 --> 00:18:41,040 Yes, Ma'am. 250 00:18:43,400 --> 00:18:44,880 SHE SIGHS 251 00:18:46,080 --> 00:18:48,520 Right, start by searching that lot. 252 00:18:48,520 --> 00:18:50,280 Those boxes. 253 00:18:50,280 --> 00:18:51,320 Yep. 254 00:18:56,040 --> 00:18:57,920 This isn't right. 255 00:19:02,840 --> 00:19:05,360 Bergen told Angus they were doing experiments here. 256 00:19:05,360 --> 00:19:07,920 Where were these experiments supposed to be happening? 257 00:19:07,920 --> 00:19:09,280 There's nothing here. 258 00:19:09,280 --> 00:19:12,240 Maybe Angus got it wrong. 259 00:19:12,240 --> 00:19:14,440 Maybe nothing WAS happening here. 260 00:19:14,440 --> 00:19:18,000 So what were Annie and Bergen doing here, on the night they were killed? 261 00:19:19,720 --> 00:19:21,200 RUTH GROANS 262 00:19:29,480 --> 00:19:31,720 There was a door there. 263 00:19:31,720 --> 00:19:32,960 What? 264 00:19:32,960 --> 00:19:35,400 Yesterday. 265 00:19:35,400 --> 00:19:37,360 There was a door there! 266 00:19:37,360 --> 00:19:38,920 Somebody's covered it up. 267 00:19:40,200 --> 00:19:42,400 Think we could try and move this? Lorna? 268 00:19:44,360 --> 00:19:46,160 THEY GRUNT 269 00:19:59,080 --> 00:20:01,320 I mean... DOOR CLOSES 270 00:20:01,320 --> 00:20:02,920 ..Angus could have come down here. 271 00:20:29,240 --> 00:20:31,520 What the hell IS this place? 272 00:20:37,320 --> 00:20:38,600 Ruth... 273 00:20:45,200 --> 00:20:48,080 What do we think the big creepy chair is for? 274 00:20:48,080 --> 00:20:51,400 Well, it sure as hell isn't lipid research. 275 00:20:51,400 --> 00:20:53,120 We need to get Cora down here. 276 00:20:56,280 --> 00:20:58,840 I understand why you want to know about my work. 277 00:20:58,840 --> 00:21:01,200 However, I-I can't give you any information. 278 00:21:01,200 --> 00:21:02,720 That's not a problem. 279 00:21:02,720 --> 00:21:05,600 Our pathologist is up at the lab at the moment, 280 00:21:05,600 --> 00:21:09,280 so I'm sure she'll be able to tell us exactly what you've been up to. 281 00:21:09,280 --> 00:21:10,520 In the meantime... 282 00:21:11,880 --> 00:21:14,800 ..shall we talk about a man called Anton Bergen? 283 00:21:16,920 --> 00:21:19,840 Anton Bergen was murdered four days ago, 284 00:21:19,840 --> 00:21:22,280 along with a woman called Annie Bett. 285 00:21:24,920 --> 00:21:26,680 Did you know Anton Bergen? 286 00:21:29,160 --> 00:21:30,680 No comment. 287 00:21:33,920 --> 00:21:35,520 Did he ever contact you? 288 00:21:35,520 --> 00:21:37,960 No comment. What about Annie Bett? 289 00:21:42,480 --> 00:21:43,720 Angus Wallace. 290 00:21:45,080 --> 00:21:46,600 Did you know him? 291 00:21:48,320 --> 00:21:49,840 No comment. 292 00:21:55,760 --> 00:21:59,840 Angus Wallace claims that he was attacked at your lab, 293 00:21:59,840 --> 00:22:01,480 two nights ago. 294 00:22:04,120 --> 00:22:08,240 Devinda, we've got three people linked to that lab. 295 00:22:09,640 --> 00:22:12,200 Two of them have been murdered, 296 00:22:12,200 --> 00:22:13,440 another assaulted. 297 00:22:15,000 --> 00:22:18,640 You told me yesterday that you're the only person that works there. 298 00:22:20,040 --> 00:22:22,880 I think we have to assume that you are... 299 00:22:22,880 --> 00:22:25,360 PHONE RINGS ..somehow involved. 300 00:22:25,360 --> 00:22:27,560 Hey, Cora. KNOCK ON WINDOW 301 00:22:28,880 --> 00:22:31,040 DOOR OPENS Well, that'll be the pathologist. 302 00:22:31,040 --> 00:22:32,720 DOOR CLOSES 303 00:22:32,720 --> 00:22:34,720 DOOR OPENS, CLOSES 304 00:22:34,720 --> 00:22:36,280 SHE BREATHES SHAKILY 305 00:22:38,640 --> 00:22:42,720 What have you got for us? She's been working with stem cells. 306 00:22:42,720 --> 00:22:43,880 As in...? 307 00:22:43,880 --> 00:22:45,400 As in humans embryos. 308 00:22:45,400 --> 00:22:47,760 Looks like she's been storing them here. 309 00:22:47,760 --> 00:22:49,600 And that's illegal, right? 310 00:22:49,600 --> 00:22:51,720 Well, she'd need a licence to use them. 311 00:22:51,720 --> 00:22:53,200 And transport them. 312 00:22:53,200 --> 00:22:55,440 But that's not what bothers me, though. 313 00:22:55,440 --> 00:22:57,600 It's hard to decipher her notes, 314 00:22:57,600 --> 00:23:00,760 but I think she's been developing a bespoke treatment down here. 315 00:23:00,760 --> 00:23:03,880 Meaning she only has one patient? 316 00:23:03,880 --> 00:23:07,920 Aye. And by the looks of this lab, I'd say a patient with money. 317 00:23:07,920 --> 00:23:09,920 Or one whose dad has money. 318 00:23:11,840 --> 00:23:13,880 PEOPLE CHAT 319 00:23:18,560 --> 00:23:20,520 CAR HORN BEEPS 320 00:23:40,120 --> 00:23:42,000 DOOR OPENS 321 00:23:45,680 --> 00:23:47,520 Astrid Jakobson. 322 00:23:49,480 --> 00:23:51,720 That's who you've been treating, isn't it? 323 00:23:54,680 --> 00:23:57,520 Our pathologist has just told us 324 00:23:57,520 --> 00:24:02,360 that you have been developing a treatment for Astrid, 325 00:24:02,360 --> 00:24:06,160 using stem cells from human embryos. 326 00:24:07,360 --> 00:24:12,000 Devinda, I think we both know that this treatment is unlicensed, 327 00:24:12,000 --> 00:24:15,080 or worse - illegal. 328 00:24:15,080 --> 00:24:18,520 I mean, why would a doctor of your pedigree be working 329 00:24:18,520 --> 00:24:23,320 in a glorified Portakabin in the arse end of nowhere? 330 00:24:23,320 --> 00:24:26,240 You can understand why Stefan MIGHT think 331 00:24:26,240 --> 00:24:28,440 Bergen's silence was worth killing for? 332 00:24:29,960 --> 00:24:31,240 Hmm? 333 00:24:34,600 --> 00:24:36,520 Time for you to start talking. 334 00:24:41,080 --> 00:24:43,440 So Jakobson was funding Mohan. 335 00:24:43,440 --> 00:24:46,240 And I take it this had something to do with Astrid's condition? 336 00:24:46,240 --> 00:24:48,320 Mohan was developing a treatment for her. 337 00:24:48,320 --> 00:24:51,280 That's why Bergen was at the lab on the night he and Annie died. 338 00:24:51,280 --> 00:24:53,080 He was trying to put a stop to it. 339 00:24:53,080 --> 00:24:56,720 According to Mohan, Stefan stepped out of the lab that night 340 00:24:56,720 --> 00:24:59,280 to confront Bergen - didn't come back for an hour. 341 00:24:59,280 --> 00:25:01,000 Do you think Jakobson killed them? 342 00:25:01,000 --> 00:25:03,800 Well, I think that's what we need to find out. 343 00:25:08,720 --> 00:25:10,400 SHE BREATHES HEAVILY 344 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 Astrid. 345 00:25:21,800 --> 00:25:23,520 Oh, my God, are you OK? 346 00:25:30,960 --> 00:25:33,400 SHE COUGHS 347 00:25:38,520 --> 00:25:41,240 Are you sure you're OK? 348 00:25:41,240 --> 00:25:42,600 Do you need a doctor? 349 00:25:46,080 --> 00:25:47,560 I need your help. 350 00:25:47,560 --> 00:25:50,600 Is it about Anton? Do you know what happened to him? 351 00:25:51,720 --> 00:25:53,520 I don't. I'm sorry. 352 00:25:58,360 --> 00:26:00,440 I need to leave Shetland. 353 00:26:01,520 --> 00:26:04,720 I need your help to get off the Isles without anyone knowing. 354 00:26:05,840 --> 00:26:09,120 Look, I don't know what made you think that I'd be the guy for this. 355 00:26:10,480 --> 00:26:12,280 Anton told me you could help. 356 00:26:13,480 --> 00:26:18,120 He told me if I was ever in trouble, I should go find you... 357 00:26:18,120 --> 00:26:19,320 ..that you were kind. 358 00:26:21,320 --> 00:26:23,520 Yeah, but Anton was a liar. 359 00:26:23,520 --> 00:26:25,760 He was your boyfriend. 360 00:26:25,760 --> 00:26:27,320 He broke up with me. 361 00:26:28,400 --> 00:26:29,800 No. 362 00:26:29,800 --> 00:26:32,200 He wouldn't do that. Yeah, well, he did. 363 00:26:33,360 --> 00:26:34,840 But he loved you. 364 00:26:36,000 --> 00:26:37,680 He talked about you all the time. 365 00:26:39,000 --> 00:26:40,800 Said you were going away together. 366 00:26:50,800 --> 00:26:52,960 Please, Nathan, can you help me? 367 00:27:04,520 --> 00:27:07,280 20 minutes' drive from the lab to the croft. 368 00:27:07,280 --> 00:27:08,720 Jakobson had an hour. 369 00:27:08,720 --> 00:27:11,520 Yeah, it would've been tight, but he could have done it. 370 00:27:13,320 --> 00:27:14,640 Have you found her? 371 00:27:16,560 --> 00:27:18,200 How long has she been gone? 372 00:27:19,400 --> 00:27:21,960 We think she slipped out sometime early this morning. 373 00:27:21,960 --> 00:27:23,720 Why didn't you call us? 374 00:27:23,720 --> 00:27:27,040 Because we thought that she had just gone out for a walk. 375 00:27:27,040 --> 00:27:28,560 Stefan went looking for her. 376 00:27:28,560 --> 00:27:31,080 Right, how long has Stefan been looking? 377 00:27:31,080 --> 00:27:32,640 For a couple of hours. 378 00:27:32,640 --> 00:27:34,840 Could I have a look in her room, please? Of course. 379 00:27:34,840 --> 00:27:37,000 RINGING TONE Tosh? 380 00:27:37,000 --> 00:27:40,280 Billy, we're at the Jakobson house. Their daughter, Astrid, is missing. 381 00:27:40,280 --> 00:27:43,360 OK, you want us to put an alert out? Yeah. On it. 382 00:27:43,360 --> 00:27:46,280 Yeah, we need to check her socials, and can we check flights...? 383 00:27:46,280 --> 00:27:47,840 She has some medication with her, 384 00:27:47,840 --> 00:27:50,480 but she's just not well enough to be outdoors. 385 00:27:50,480 --> 00:27:52,760 Did she... Did she mention going anywhere? 386 00:27:52,760 --> 00:27:53,920 No. 387 00:27:56,880 --> 00:27:58,360 Where's her passport? 388 00:27:58,360 --> 00:27:59,600 Gone. 389 00:27:59,600 --> 00:28:01,160 First thing I checked. 390 00:28:01,160 --> 00:28:02,240 What about money? 391 00:28:03,480 --> 00:28:05,240 I don't think she had any. 392 00:28:05,240 --> 00:28:06,920 Well, she'll not get far. 393 00:28:06,920 --> 00:28:08,840 Unless she has friends...? 394 00:28:08,840 --> 00:28:10,680 Anton was her only friend. 395 00:28:12,080 --> 00:28:13,880 What does she think she's doing? 396 00:28:13,880 --> 00:28:16,160 Looks to me like she was trying to escape. 397 00:28:17,160 --> 00:28:18,840 We spoke to Mohan. 398 00:28:18,840 --> 00:28:20,840 We know about the treatment. 399 00:28:20,840 --> 00:28:24,640 I'm...presuming you knew about it too? 400 00:28:26,040 --> 00:28:30,000 I am aware that Astrid is seeing Mohan, yes. 401 00:28:30,000 --> 00:28:33,160 But...I'm not involved. 402 00:28:33,160 --> 00:28:34,640 Not involved? 403 00:28:34,640 --> 00:28:36,080 You're her stepmum. 404 00:28:36,080 --> 00:28:39,040 Stefan has made clear that Astrid is his domain. 405 00:28:39,040 --> 00:28:43,400 You don't approve? Of Mohan and the stem cell treatment? 406 00:28:43,400 --> 00:28:47,240 I sometimes wonder if it does more harm than good. 407 00:28:47,240 --> 00:28:52,480 Bergen and Annie Bett went to the lab on the night they died. 408 00:28:52,480 --> 00:28:54,360 Stefan was with Astrid. 409 00:28:54,360 --> 00:28:58,480 He had to leave the session to deal with something outside. 410 00:28:59,720 --> 00:29:02,120 You said it yourself. Well, you can't think that Stefan... 411 00:29:02,120 --> 00:29:05,400 That Stefan is consumed with making Astrid feel better? 412 00:29:05,400 --> 00:29:07,480 I mean, he built her a lab, for God's sake. 413 00:29:07,480 --> 00:29:08,880 PHONE RINGS Just saying, 414 00:29:08,880 --> 00:29:11,760 if Annie and Bergen were threatening the treatment, then... 415 00:29:11,760 --> 00:29:13,040 Billy? 416 00:29:13,040 --> 00:29:17,240 Astrid Jakobson is booked on a flight from Sumburgh to Edinburgh, 417 00:29:17,240 --> 00:29:19,200 departing in, er... 418 00:29:19,200 --> 00:29:21,640 ..90 minutes' time. 419 00:29:21,640 --> 00:29:23,920 She checked in online yesterday. 420 00:29:23,920 --> 00:29:25,880 Right, get uniforms to the airport, 421 00:29:25,880 --> 00:29:29,000 and can we get a search team up to the Jakobson house? 422 00:29:29,000 --> 00:29:30,680 She's headed for Edinburgh. 423 00:29:30,680 --> 00:29:32,440 Does she know anyone in Edinburgh? 424 00:29:32,440 --> 00:29:35,360 She barely knows anyone anywhere. 425 00:29:35,360 --> 00:29:36,960 What about her birth mother? 426 00:29:38,640 --> 00:29:40,800 She hasn't seen Esther for years. 427 00:29:40,800 --> 00:29:43,920 But if Astrid wanted to see her mum, where would she go? 428 00:29:43,920 --> 00:29:45,520 SHE SIGHS 429 00:29:48,360 --> 00:29:49,560 Tallinn. 430 00:29:52,960 --> 00:29:55,240 I asked her if Bergen had any links to Tallinn. 431 00:29:55,240 --> 00:29:59,200 She said no. She stood there, and she...bloody lied. 432 00:29:59,200 --> 00:30:01,640 To be fair, it's Astrid who has the link, 433 00:30:01,640 --> 00:30:04,520 but clearly Bergen is trying to get her to her mum. 434 00:30:04,520 --> 00:30:06,520 And, what, Annie was helping him? 435 00:30:06,520 --> 00:30:07,840 One thing's for sure - 436 00:30:07,840 --> 00:30:10,560 Stefan and Karin had no idea she was planning to go. 437 00:30:10,560 --> 00:30:13,400 But if Stefan found out, that would give him a motive. 438 00:30:13,400 --> 00:30:16,080 We need to find him. 439 00:30:38,720 --> 00:30:40,520 Noah, your dad's here! 440 00:30:47,560 --> 00:30:49,120 CAR DOOR CLOSES 441 00:30:50,720 --> 00:30:52,320 HE CHUCKLES SOFTLY 442 00:30:54,240 --> 00:30:56,480 Ah... Welcome home, Ian. 443 00:30:57,680 --> 00:30:59,320 Hey. Oh... 444 00:31:02,880 --> 00:31:04,400 Hey. 445 00:31:07,440 --> 00:31:09,040 Hey, kiddo. 446 00:31:12,440 --> 00:31:14,160 Don't worry, I'm OK. 447 00:31:52,000 --> 00:31:53,400 Any sign of them? 448 00:31:53,400 --> 00:31:55,680 No. But the flight's boarding. And Jakobson? 449 00:31:55,680 --> 00:31:58,120 No sign of him either. We don't want to spook either of them. 450 00:31:58,120 --> 00:32:00,880 Cover the car park and the entrance, but keep a low profile. 451 00:32:00,880 --> 00:32:03,160 Get rid of that patrol car. Sure. 452 00:32:12,920 --> 00:32:15,720 Cheers for this, Joe. Sorry to be so last-minute. 453 00:32:15,720 --> 00:32:18,920 Just need to get something down to my cousin's restaurant in Aberdeen. 454 00:32:18,920 --> 00:32:22,160 I missed the normal pick-up. It's all right. You got the paperwork? 455 00:32:25,000 --> 00:32:26,160 Here you go. 456 00:32:26,160 --> 00:32:28,680 Shove them in there. I'll have to leave in 20 minutes. 457 00:32:28,680 --> 00:32:31,360 Otherwise we'll miss the check-in. Wicked. 458 00:32:39,480 --> 00:32:45,160 TANNOY: Can passengers on Flight 756 please prepare for boarding? 459 00:32:56,000 --> 00:32:57,640 Is it safe? 460 00:33:07,280 --> 00:33:08,760 We're going over there. 461 00:33:15,040 --> 00:33:16,200 Hide right at the back. 462 00:33:26,840 --> 00:33:29,880 Is that you sorted? Yeah. Thanks again for this. 463 00:33:29,880 --> 00:33:31,040 No bother, mate. 464 00:33:34,880 --> 00:33:36,400 DOOR CLATTERS 465 00:33:36,400 --> 00:33:41,560 TANNOY: This is the final call for Loganair Flight 356 to Edinburgh. 466 00:33:41,560 --> 00:33:44,440 Can all passengers please proceed immediately to Gate 1? 467 00:33:44,440 --> 00:33:46,360 She's not coming, is she? 468 00:33:47,360 --> 00:33:48,920 Doesn't look like it. 469 00:33:53,920 --> 00:33:55,880 SHIP HORN BLOWS 470 00:34:03,400 --> 00:34:05,360 Move forward! 471 00:34:05,360 --> 00:34:07,360 To the right, to the right! 472 00:34:40,280 --> 00:34:42,720 TYRES SQUEAL That's Jakobson's car. 473 00:34:48,200 --> 00:34:49,360 Mr Jakobson? 474 00:34:49,360 --> 00:34:51,320 Listen, I don't have time for this right now. 475 00:34:51,320 --> 00:34:53,520 I need to find my daughter. She's desperately ill. 476 00:34:53,520 --> 00:34:55,480 We're doing everything we can to find Astrid, 477 00:34:55,480 --> 00:34:57,640 but right now, I'm going to need you to come with me. 478 00:34:57,640 --> 00:34:59,520 You are under arrest, Mr Jakobson, 479 00:34:59,520 --> 00:35:03,080 on suspicion of the murders of Annie Bett and Anton Bergen. 480 00:35:11,400 --> 00:35:13,480 SHE BREATHES RAGGEDLY 481 00:35:26,000 --> 00:35:28,440 SHE GASPS AND GROANS 482 00:35:34,240 --> 00:35:35,840 Hello? 483 00:35:37,960 --> 00:35:40,000 DULL BANGING 484 00:35:40,000 --> 00:35:41,920 SHE SOBS AND GASPS 485 00:36:01,360 --> 00:36:03,920 PHONE VIBRATES Enjoy. Thank you. 486 00:36:14,520 --> 00:36:16,240 Astrid? Are you OK? 487 00:36:18,160 --> 00:36:19,920 Astrid? 488 00:36:25,680 --> 00:36:27,360 DIALLING TONE 489 00:36:35,280 --> 00:36:37,120 PHONE RINGS 490 00:36:46,960 --> 00:36:48,600 DIALLING TONE 491 00:36:51,600 --> 00:36:53,280 PHONE RINGS 492 00:36:59,040 --> 00:37:00,920 OVER LOUDSPEAKER: Final call for foot passengers. 493 00:37:00,920 --> 00:37:03,360 Please make your way to the passenger decks. 494 00:37:11,640 --> 00:37:13,280 KEYPAD BEEPS 495 00:37:14,480 --> 00:37:16,120 RINGING TONE 496 00:37:18,720 --> 00:37:20,520 Hello, Shetland Police. 497 00:37:23,240 --> 00:37:24,640 PHONE RINGS 498 00:37:26,360 --> 00:37:27,760 Hi, Billy? 499 00:37:27,760 --> 00:37:30,120 Nathan Huang just called the station. 500 00:37:30,120 --> 00:37:33,040 He has information on Astrid Jakobson. 501 00:37:33,040 --> 00:37:37,200 She's being hidden in a blue truck to get her off the Isles by ferry. 502 00:37:37,200 --> 00:37:41,000 I'll send you the details. But, Tosh, it sails in ten minutes. 503 00:37:41,000 --> 00:37:44,960 OK, thanks, Billy. We're on it. Send a unit there now. 504 00:37:44,960 --> 00:37:47,840 What is it? We need to get to the ferry terminal. 505 00:37:47,840 --> 00:37:49,800 She's on the back of a truck. 506 00:38:05,240 --> 00:38:06,560 Excuse me. Sorry. Sorry. 507 00:38:06,560 --> 00:38:08,440 Out the way. Excuse me. Shetland Police! 508 00:38:08,440 --> 00:38:09,520 Astrid! 509 00:38:09,520 --> 00:38:12,440 Astrid, are you in there? Can we get this open, please?! 510 00:38:12,440 --> 00:38:14,240 Oh, shit, there's another one. 511 00:38:14,240 --> 00:38:16,200 Police! We need this open this, now! 512 00:38:17,920 --> 00:38:20,720 Astrid! Are you in there? 513 00:38:20,720 --> 00:38:22,400 Tosh, it's empty! 514 00:38:22,400 --> 00:38:24,000 Can we open this, please?! Quickly! 515 00:38:25,880 --> 00:38:29,320 Oh, my God! Astrid! Astrid, can you hear me? 516 00:38:29,320 --> 00:38:30,480 Is she breathing? 517 00:38:30,480 --> 00:38:32,840 Just. We need an ambulance! 518 00:38:32,840 --> 00:38:35,200 Astrid, you're going to be all right. 519 00:38:41,800 --> 00:38:43,600 Excellent, thank you. 520 00:38:45,120 --> 00:38:47,400 Hi, Michael. 521 00:38:47,400 --> 00:38:49,640 Lisa's stuff. She got me to come and collect it. 522 00:38:49,640 --> 00:38:51,360 Got you skivvying for her, eh? 523 00:38:52,600 --> 00:38:55,120 I hear... I hear Ian's back home. 524 00:38:55,120 --> 00:38:57,640 How's he doing? Hard to tell. 525 00:38:57,640 --> 00:39:00,200 Right. Here, I've been thinking, 526 00:39:00,200 --> 00:39:03,600 it's going to be a while before Annie gets a proper funeral. 527 00:39:03,600 --> 00:39:05,520 That doesn't mean to say that we cannot hold 528 00:39:05,520 --> 00:39:07,600 some sort of memorial service for her. 529 00:39:07,600 --> 00:39:10,160 Just something small. Family, friends. 530 00:39:10,160 --> 00:39:12,280 You know, it might be of comfort to Ian and Noah. 531 00:39:12,280 --> 00:39:14,280 Aye. Think they'd like that. 532 00:39:14,280 --> 00:39:15,480 Yeah. OK. 533 00:39:15,480 --> 00:39:16,960 I'll give Ian a call. Aye. 534 00:39:31,800 --> 00:39:33,600 Hello there. 535 00:39:35,360 --> 00:39:37,080 You must be Noah. 536 00:39:37,080 --> 00:39:39,080 I'm Euan. 537 00:39:41,480 --> 00:39:42,960 Nice to meet you. 538 00:39:47,640 --> 00:39:51,800 I was a friend of your mother's, an old friend. 539 00:39:51,800 --> 00:39:53,600 Let me tell you how I met her. 540 00:39:53,600 --> 00:39:54,960 Noah? 541 00:39:58,760 --> 00:40:01,160 Hey. Hey, what the he-..? 542 00:40:02,320 --> 00:40:03,680 Are you OK? 543 00:40:04,960 --> 00:40:07,320 The fuck are YOU doing?! It's all right, I'm leaving now. 544 00:40:07,320 --> 00:40:09,480 Hey! 545 00:40:09,480 --> 00:40:11,080 Hey, get back here. 546 00:40:11,080 --> 00:40:12,960 Agh! Agh! 547 00:40:12,960 --> 00:40:14,000 Dad! 548 00:40:14,000 --> 00:40:16,080 Stay there, Noah! 549 00:40:16,080 --> 00:40:18,120 I don't want any trouble, Mr Bett. 550 00:40:18,120 --> 00:40:21,800 And your boy doesn't need to see his dad get hurt again. 551 00:40:21,800 --> 00:40:25,800 I knew Annie before you knew her, and I was very fond of her. 552 00:40:25,800 --> 00:40:27,880 I am so sorry for what has happened. 553 00:40:27,880 --> 00:40:30,880 But believe me, I am working to put it right. 554 00:40:30,880 --> 00:40:34,800 So what I need you to do is to go back and take care of your son. 555 00:40:34,800 --> 00:40:37,640 Agh! Can you do that for me? Fine. Aye, all right! 556 00:40:42,760 --> 00:40:44,280 He looks like her, doesn't he? 557 00:40:53,880 --> 00:40:56,120 Astrid, we need to talk about Anton. 558 00:40:57,120 --> 00:41:01,040 At first, Anton thought the treatment was a good thing. 559 00:41:01,040 --> 00:41:02,960 I did too. 560 00:41:02,960 --> 00:41:05,240 But I collapsed one day. 561 00:41:05,240 --> 00:41:06,800 Karin and Dad were out. 562 00:41:06,800 --> 00:41:10,440 Anton was so frightened, he took me here. 563 00:41:10,440 --> 00:41:15,280 The next day, we talked, and Anton agreed to help me get away. 564 00:41:15,280 --> 00:41:17,360 How did he help you? 565 00:41:17,360 --> 00:41:20,920 Initially, he didn't know what to do, but then he found a friend. 566 00:41:20,920 --> 00:41:25,160 He said she would know how to get me off the Isles, and over to Estonia. 567 00:41:25,160 --> 00:41:27,720 Was... Was this woman Annie Bett? 568 00:41:27,720 --> 00:41:32,520 I think so, but we never met. 569 00:41:32,520 --> 00:41:34,120 Oh. 570 00:41:34,120 --> 00:41:36,880 I wasn't supposed to leave until next week, 571 00:41:36,880 --> 00:41:40,440 but then Dad found out. When was this? 572 00:41:40,440 --> 00:41:42,280 The day Anton died. 573 00:41:44,200 --> 00:41:45,880 Dad found maps of Tallinn on my phone. 574 00:41:45,880 --> 00:41:47,800 He made me tell him about the plan. 575 00:41:47,800 --> 00:41:49,760 I take it he wasn't too pleased. 576 00:41:49,760 --> 00:41:52,400 He said he was going to send Anton back to France. 577 00:41:54,840 --> 00:41:59,560 Astrid, we think Anton came to the lab later that night. 578 00:41:59,560 --> 00:42:01,600 We think his friend, Annie, was there too. 579 00:42:01,600 --> 00:42:04,960 Did you see either of them that night? 580 00:42:04,960 --> 00:42:09,680 Dr Mohan says your dad went outside, that he argued with someone. 581 00:42:09,680 --> 00:42:12,360 You think that was Anton? 582 00:42:12,360 --> 00:42:14,120 I don't know. 583 00:42:14,120 --> 00:42:15,720 You remember your dad leaving? 584 00:42:17,840 --> 00:42:20,520 When did he come back? 585 00:42:20,520 --> 00:42:22,440 I'm not sure. 586 00:42:22,440 --> 00:42:24,720 Maybe an hour later. 587 00:42:24,720 --> 00:42:29,880 Can you remember what he was like, when he came back? 588 00:42:31,360 --> 00:42:32,800 He'd been crying. 589 00:42:34,400 --> 00:42:37,600 I know what you're thinking, but Dad wouldn't hurt Anton. 590 00:42:37,600 --> 00:42:40,080 He wouldn't. 591 00:42:40,080 --> 00:42:43,560 He's just so focused on fixing me 592 00:42:43,560 --> 00:42:45,560 that he doesn't see the harm it's doing. 593 00:42:53,600 --> 00:42:58,280 I mean, the evidence is compelling, despite what his daughter says. 594 00:42:58,280 --> 00:43:01,280 He's definitely controlling 595 00:43:01,280 --> 00:43:03,800 and he's obsessed with getting Astrid this treatment. 596 00:43:03,800 --> 00:43:06,560 Yeah, and if Annie and Bergen were trying to get Astrid away, 597 00:43:06,560 --> 00:43:08,760 I can imagine he would want to try and stop them. 598 00:43:08,760 --> 00:43:10,240 And the timeline works? 599 00:43:10,240 --> 00:43:13,160 Well, Mohan and Astrid both say that he was gone for an hour that night, 600 00:43:13,160 --> 00:43:16,840 which is enough time to get to the croft, do the deed and get back. 601 00:43:16,840 --> 00:43:18,200 What about the gun? 602 00:43:18,200 --> 00:43:21,040 Oh, we've got a team searching the Jakobson house as we speak. 603 00:43:21,040 --> 00:43:22,200 You never know. 604 00:43:23,800 --> 00:43:25,560 Why kill Annie? 605 00:43:25,560 --> 00:43:27,640 Collateral damage. 606 00:43:27,640 --> 00:43:30,520 Bergen was the target, Annie just happened to be there. 607 00:43:30,520 --> 00:43:31,800 Wrong place, wrong time. 608 00:43:33,600 --> 00:43:35,640 Go see what he has to say. 609 00:43:35,640 --> 00:43:39,360 Find out what happened between him and Bergen in that missing hour. 610 00:43:44,520 --> 00:43:46,440 DOOR OPENS 611 00:43:46,440 --> 00:43:48,200 Where is Astrid? She's recovering. 612 00:43:48,200 --> 00:43:51,280 They're keeping her for a bit longer, but just for observation. 613 00:43:51,280 --> 00:43:52,840 OK, I need to go and talk to her. 614 00:43:52,840 --> 00:43:55,640 Well, actually, what you need to do is sit down 615 00:43:55,640 --> 00:43:58,760 and tell us why you're using a secret lab to treat your daughter 616 00:43:58,760 --> 00:44:01,320 with illegal stem cell therapy. 617 00:44:01,320 --> 00:44:05,280 So we have spoken to Dr Mohan, and she has given us a statement. 618 00:44:05,280 --> 00:44:09,080 Our Fiscal is compiling charges against you and Dr Mohan 619 00:44:09,080 --> 00:44:11,560 that could see you both serve time. 620 00:44:14,120 --> 00:44:15,840 What were you thinking? 621 00:44:16,760 --> 00:44:18,560 I was thinking about my daughter. 622 00:44:18,560 --> 00:44:21,320 What, by using her as a lab rat? 623 00:44:21,320 --> 00:44:23,200 When Mohan's treatment works... 624 00:44:23,200 --> 00:44:26,000 Yeah, but it doesn't work, does it? 625 00:44:26,000 --> 00:44:29,120 I mean, Astrid's already had several infusions, 626 00:44:29,120 --> 00:44:30,920 with no real improvement. 627 00:44:30,920 --> 00:44:35,320 You don't understand. Mohan's work is cutting-edge. 628 00:44:35,320 --> 00:44:38,360 It's experimental, but Astrid just needs to keep on going. 629 00:44:38,360 --> 00:44:40,800 Astrid doesn't want this. 630 00:44:40,800 --> 00:44:42,320 Astrid is a child. She doesn't know what... 631 00:44:42,320 --> 00:44:44,800 She's 16. Exactly. She's a child! 632 00:44:44,800 --> 00:44:46,800 And she's my child. 633 00:44:46,800 --> 00:44:48,840 She is, she's your daughter. 634 00:44:48,840 --> 00:44:52,080 And you obviously care for her very much. 635 00:44:52,080 --> 00:44:54,720 You must have been absolutely furious, 636 00:44:54,720 --> 00:44:57,640 when you found out that Anton was helping her try and get to Tallinn, 637 00:44:57,640 --> 00:44:58,880 to see her mother. 638 00:44:58,880 --> 00:45:01,520 Anton was wrong to try and manipulate Astrid the way he did. 639 00:45:01,520 --> 00:45:03,800 Anton didn't manipulate her. 640 00:45:05,000 --> 00:45:07,680 Astrid wanted to get away from you. 641 00:45:11,920 --> 00:45:13,440 That's not true. 642 00:45:15,360 --> 00:45:19,640 What happened when Anton turned up at the lab that night? 643 00:45:21,960 --> 00:45:25,080 Nothing. I sent him away. What did he want? 644 00:45:26,560 --> 00:45:30,120 He was emotional. And, erm, 645 00:45:30,120 --> 00:45:32,360 he wanted to stop Astrid's sessions. 646 00:45:32,360 --> 00:45:33,760 What, and you wouldn't allow that? 647 00:45:33,760 --> 00:45:35,840 Of course not, cos that could harm her. 648 00:45:38,200 --> 00:45:40,080 Did the argument get physical? 649 00:45:41,600 --> 00:45:43,920 Yes, I hit him. And he hit me, 650 00:45:43,920 --> 00:45:46,760 and it was all over in a matter of minutes, and then he left. 651 00:45:46,760 --> 00:45:48,760 Mmm. Did you go after him? 652 00:45:50,400 --> 00:45:51,880 No. 653 00:45:51,880 --> 00:45:54,320 What about Annie Bett? Did you argue with her that night? 654 00:45:54,320 --> 00:45:57,600 Why would I argue with Annie Bett? Because she was helping Anton. 655 00:45:59,080 --> 00:46:01,040 I didn't argue with Annie Bett. I didn't see Annie Bett. 656 00:46:01,040 --> 00:46:02,440 I only saw Anton. 657 00:46:04,840 --> 00:46:07,400 What did you do the rest of the time? 658 00:46:12,600 --> 00:46:14,280 I sat in my car. 659 00:46:15,480 --> 00:46:17,880 For an hour? 660 00:46:17,880 --> 00:46:19,480 The fight with Anton upset me. 661 00:46:20,720 --> 00:46:23,920 And I didn't want Astrid to see me in that state. 662 00:46:23,920 --> 00:46:27,040 So, yes, I just sat in my car. 663 00:46:28,360 --> 00:46:30,680 Astrid said that you'd been crying. 664 00:46:35,840 --> 00:46:37,320 Yes. 665 00:46:37,320 --> 00:46:38,960 Why? 666 00:46:42,320 --> 00:46:44,560 Because I guess I realised that... 667 00:46:49,760 --> 00:46:51,880 ..that maybe I can't save her. 668 00:46:55,960 --> 00:46:58,760 Crying in the front seat of your SUV? 669 00:46:58,760 --> 00:47:01,840 As an alibi, it's original. It's bollocks. 670 00:47:01,840 --> 00:47:04,680 Yeah, well, until we have something to prove otherwise, 671 00:47:04,680 --> 00:47:06,240 we're stuck with it. 672 00:47:06,240 --> 00:47:08,880 Hey, get anything from the search at the Jakobsons'? 673 00:47:08,880 --> 00:47:11,520 Nothing so far. They're still at it. 674 00:47:11,520 --> 00:47:13,760 But they did find this. 675 00:47:13,760 --> 00:47:15,320 What's this I'm looking at? 676 00:47:15,320 --> 00:47:17,960 We downloaded the data from the Jakobson car. 677 00:47:17,960 --> 00:47:21,320 That there is the GPS information from Friday night. 678 00:47:21,320 --> 00:47:23,320 And this is all there is? 679 00:47:23,320 --> 00:47:28,000 He drove from the house to the lab and then back to the house again. 680 00:47:28,000 --> 00:47:29,760 Got home at 2:15am. 681 00:47:29,760 --> 00:47:31,840 So he didn't go to Wethersta? 682 00:47:31,840 --> 00:47:33,760 Not according to his car. 683 00:47:33,760 --> 00:47:36,120 Could he have hacked the system? 684 00:47:36,120 --> 00:47:37,880 There's no sign of that. 685 00:47:37,880 --> 00:47:39,760 So he really was crying in his car. 686 00:47:39,760 --> 00:47:43,320 Which means he was nowhere near the croft. 687 00:47:43,320 --> 00:47:45,880 Which means he can't have done it. 688 00:47:45,880 --> 00:47:49,040 Ruth, you got a call from Ian Bett. 689 00:47:49,040 --> 00:47:52,040 He needs you to call him back. OK. 690 00:47:54,760 --> 00:47:56,680 What's the plan with Jakobson? 691 00:47:56,680 --> 00:47:59,080 Er, Harry's still compiling charges. 692 00:47:59,080 --> 00:48:03,040 We'll need to hang on to him for a few hours, then he'll get bail. 693 00:48:03,040 --> 00:48:05,680 He wants to talk to his daughter. Ah. 694 00:48:05,680 --> 00:48:07,440 Well, she's still at the hospital. 695 00:48:07,440 --> 00:48:10,280 Do you want to see if you can set up a call, Billy? 696 00:48:10,280 --> 00:48:12,640 OK. 697 00:48:12,640 --> 00:48:13,880 When was this? 698 00:48:13,880 --> 00:48:17,240 This afternoon. Caught him out the back hanging around Noah. 699 00:48:17,240 --> 00:48:22,800 I'm so sorry. That must have been really scary for him. 700 00:48:22,800 --> 00:48:26,080 Look, don't worry, I'm going to sort it out, OK? 701 00:48:26,080 --> 00:48:27,120 All right, bye-bye. 702 00:48:29,120 --> 00:48:30,840 HE SIGHS 703 00:48:38,000 --> 00:48:39,760 RINGING TONE 704 00:48:39,760 --> 00:48:41,600 Hi. Rob, it's... 705 00:48:41,600 --> 00:48:44,040 This is Harding. Leave a message. SHE GROANS 706 00:48:44,040 --> 00:48:45,960 Hi, Rob. 707 00:48:45,960 --> 00:48:47,440 It's Ruth. 708 00:48:47,440 --> 00:48:49,160 Ruth Calder. 709 00:48:49,160 --> 00:48:51,120 SHE CLEARS THROAT 710 00:48:51,120 --> 00:48:54,720 I'm not sure if you're still speaking to me or not, but, er, 711 00:48:54,720 --> 00:48:57,520 I need to speak to you about one of your lot. 712 00:48:57,520 --> 00:48:59,800 It's a guy called Euan Rossi. 713 00:48:59,800 --> 00:49:02,520 So, if you could call me back. 714 00:49:02,520 --> 00:49:03,920 Please. 715 00:49:10,760 --> 00:49:13,720 What's troubling you? I'm just trying to work out 716 00:49:13,720 --> 00:49:17,600 why Annie agreed to help Bergen smuggle Astrid off the Isles. 717 00:49:17,600 --> 00:49:20,280 Well, if she thought Astrid was in danger? 718 00:49:20,280 --> 00:49:23,640 Yeah, but why not come to us about it? Why take such a risk? 719 00:49:26,120 --> 00:49:27,520 What's that? 720 00:49:27,520 --> 00:49:29,160 Oh, I pulled the admission records 721 00:49:29,160 --> 00:49:31,760 from the night Bergen took Astrid into the hospital. 722 00:49:31,760 --> 00:49:35,120 Oh, yeah. Why's that? It was the 5th of May. 723 00:49:35,120 --> 00:49:38,240 The day before Annie made the first call to Bergen. 724 00:49:38,240 --> 00:49:41,240 See, I reckon this might be where they first met. 725 00:49:41,240 --> 00:49:44,600 According to the records, Annie was in A&E at the same time. 726 00:49:44,600 --> 00:49:46,520 Why was Annie admitted? 727 00:49:46,520 --> 00:49:48,360 She wasn't. She brought someone in. 728 00:49:55,600 --> 00:49:56,960 Tosh? 729 00:49:56,960 --> 00:49:59,280 Have you got a minute, Tara? 730 00:49:59,280 --> 00:50:00,440 Yeah. 731 00:50:05,360 --> 00:50:08,280 Frank's just on his way home. 732 00:50:08,280 --> 00:50:09,880 I'm having a wee wine while I wait. 733 00:50:09,880 --> 00:50:12,920 Can I get you a glass? Oh, no. Thanks, I'm good. 734 00:50:18,080 --> 00:50:19,200 Is everything OK? 735 00:50:19,200 --> 00:50:20,920 Yeah. 736 00:50:20,920 --> 00:50:22,320 Yeah. It's just... 737 00:50:23,320 --> 00:50:26,240 Something's come up, in the case. 738 00:50:27,320 --> 00:50:31,440 It's a small thing, but I have to follow up on it. 739 00:50:31,440 --> 00:50:32,840 OK. 740 00:50:32,840 --> 00:50:34,880 We've been trying to understand 741 00:50:34,880 --> 00:50:38,400 Annie's relationship with Anton Bergen. 742 00:50:38,400 --> 00:50:42,360 We think we now know where and when they first met. 743 00:50:42,360 --> 00:50:46,480 And we believe that it was the 5th of May... 744 00:50:47,520 --> 00:50:50,440 ..at Lerwick Hospital. 745 00:50:50,440 --> 00:50:53,480 Obviously we looked at the admissions for that night. 746 00:50:53,480 --> 00:50:55,600 Jesus Christ! I'm so sorry. 747 00:50:55,600 --> 00:50:59,880 Is this really your job, Tosh? Rooting around in people's lives? 748 00:50:59,880 --> 00:51:02,080 Tara, I don't mean to invade your privacy, 749 00:51:02,080 --> 00:51:03,920 and if you don't want to tell me the details... 750 00:51:03,920 --> 00:51:05,720 Sounds like you know them already. 751 00:51:05,720 --> 00:51:09,840 What did you do? Read my medical records? Interrogate the doctors? 752 00:51:09,840 --> 00:51:13,280 There's a bin over there if you want to rake through it. 753 00:51:13,280 --> 00:51:15,240 The only thing I'm interested in is Annie. 754 00:51:16,240 --> 00:51:18,080 I know that she took you in. 755 00:51:19,760 --> 00:51:24,400 I need to know if you saw a young girl, Swedish, at A&E that night. 756 00:51:24,400 --> 00:51:26,960 She'd have been there with Bergen. 757 00:51:26,960 --> 00:51:29,600 I was losing my baby, Tosh. 758 00:51:29,600 --> 00:51:30,640 I know. 759 00:51:33,040 --> 00:51:34,600 How are you feeling? 760 00:51:35,880 --> 00:51:37,280 Yeah, fine. 761 00:51:40,560 --> 00:51:42,200 Wasn't the first time, so... 762 00:51:44,400 --> 00:51:46,480 Well... Frank - how's he? 763 00:51:48,560 --> 00:51:50,480 Frank doesn't know. 764 00:51:50,480 --> 00:51:52,600 I didn't tell him I was pregnant. 765 00:51:53,680 --> 00:51:56,360 I didn't want to get his hopes up again. 766 00:51:56,360 --> 00:51:58,920 I really didn't mean to upset you, Tara. 767 00:52:00,560 --> 00:52:04,240 I'm just trying to find out how this happened to Annie. 768 00:52:07,000 --> 00:52:08,400 I should go. 769 00:52:10,760 --> 00:52:12,520 This girl - 770 00:52:12,520 --> 00:52:15,320 she was strawberry blonde, right? 771 00:52:17,280 --> 00:52:19,880 Yeah, I remember her now. 772 00:52:19,880 --> 00:52:23,320 She was a few cubicles down from me. 773 00:52:23,320 --> 00:52:25,280 She did have a guy with her. 774 00:52:25,280 --> 00:52:28,560 Foreign too. Are you saying that was Anton Bergen? 775 00:52:30,320 --> 00:52:31,960 Well, I didn't know that. 776 00:52:31,960 --> 00:52:36,320 And I didn't see Annie speak to him. But later, when we were leaving, 777 00:52:36,320 --> 00:52:39,200 the girl's parents were outside in the corridor. 778 00:52:39,200 --> 00:52:41,640 And Annie seemed a bit spooked. 779 00:52:47,240 --> 00:52:48,880 Hey. 780 00:52:48,880 --> 00:52:50,360 Sorry I'm so late. 781 00:52:53,040 --> 00:52:54,800 What's wrong? 782 00:52:54,800 --> 00:52:57,280 MESSAGE SENDS What the hell's happened with Tara? 783 00:52:59,200 --> 00:53:00,680 Frank's been messaging. 784 00:53:00,680 --> 00:53:03,280 Says you came round, now Tara's really upset, 785 00:53:03,280 --> 00:53:04,960 and she won't tell him anything. 786 00:53:07,920 --> 00:53:11,120 Look, it's...work, Donnie. 787 00:53:11,120 --> 00:53:14,080 I can't talk about it, OK? 788 00:53:14,080 --> 00:53:16,080 No. 789 00:53:16,080 --> 00:53:17,520 No, it's not OK. 790 00:53:17,520 --> 00:53:19,320 You can't keep using that as an excuse 791 00:53:19,320 --> 00:53:21,800 to go around pissing everyone off. 792 00:53:21,800 --> 00:53:24,520 These are our friends, Tosh. We know these people. 793 00:53:24,520 --> 00:53:26,800 No, but that's it, though. 794 00:53:26,800 --> 00:53:28,320 We DON'T know them. 795 00:53:28,320 --> 00:53:29,800 Not really. 796 00:53:29,800 --> 00:53:31,720 Look, we THINK we do. 797 00:53:31,720 --> 00:53:33,800 We go for drinks. 798 00:53:33,800 --> 00:53:36,040 And we meet for coffee. 799 00:53:36,040 --> 00:53:38,560 We tell each other things, but not everything. 800 00:53:38,560 --> 00:53:40,840 Because everyone has something. 801 00:53:40,840 --> 00:53:44,360 OK? Something they don't want anyone else to know. 802 00:53:44,360 --> 00:53:49,000 And normally that is fine. Cos we're all allowed to have secrets. 803 00:53:49,000 --> 00:53:52,880 But when someone is killed, it all comes out. 804 00:53:52,880 --> 00:53:57,400 And whether you like it or not, it is my job to get it out. 805 00:54:01,000 --> 00:54:02,560 Well, to be honest, Tosh, 806 00:54:02,560 --> 00:54:04,520 I don't know how you can do your job. 807 00:54:05,840 --> 00:54:09,440 I am trying to find out who killed Annie, 808 00:54:09,440 --> 00:54:11,440 and I won't apologise for that. 809 00:54:18,960 --> 00:54:21,200 DOOR OPENS, CLOSES 810 00:54:39,680 --> 00:54:41,440 HE SNIFFLES 811 00:56:04,120 --> 00:56:06,280 PHONE VIBRATES 812 00:56:10,320 --> 00:56:11,360 Rossi. 813 00:56:15,200 --> 00:56:17,120 PHONE RINGS 814 00:56:20,440 --> 00:56:21,760 DI Calder. 815 00:56:21,760 --> 00:56:23,080 Ruth? 816 00:56:23,080 --> 00:56:24,920 It's Rob. Rob Harding. 817 00:56:24,920 --> 00:56:26,560 Oh. 818 00:56:26,560 --> 00:56:29,960 Well, you took your time. CHUCKLES: Sorry. Er... 819 00:56:29,960 --> 00:56:32,560 I wasn't expecting to hear from you. How are you? 820 00:56:32,560 --> 00:56:34,000 I'm fine. 821 00:56:35,240 --> 00:56:37,720 I'm in Shetland. You went home? 822 00:56:39,040 --> 00:56:40,760 I did. 823 00:56:40,760 --> 00:56:42,600 Where's the drop-off? 824 00:56:47,440 --> 00:56:50,880 Er, listen, your message. Euan Rossi - 825 00:56:50,880 --> 00:56:53,120 why were you asking about him? 826 00:56:53,120 --> 00:56:57,920 Yeah. We're investigating the murder of a woman called Annie Bett. 827 00:56:57,920 --> 00:57:00,080 She worked with Rossi as an analyst. 828 00:57:00,080 --> 00:57:03,640 Sorry, how do you know that? 829 00:57:03,640 --> 00:57:05,400 Rossi told me. 830 00:57:05,400 --> 00:57:06,440 When? 831 00:57:07,720 --> 00:57:12,080 Day after he got here. Wait, Rossi's in Shetland? 832 00:57:12,080 --> 00:57:14,600 Yeah. For the last three days. 833 00:57:14,600 --> 00:57:17,840 Ruth, you need to bring him in. 834 00:57:17,840 --> 00:57:20,840 I don't know why he's there or what he's doing, 835 00:57:20,840 --> 00:57:22,080 but Rossi's dangerous. 836 00:57:24,240 --> 00:57:25,520 You need to get him. 837 00:57:26,840 --> 00:57:28,120 Now. 838 00:57:28,170 --> 00:57:32,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.