All language subtitles for Sentimental.Journey.1946.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]bubulac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,731 --> 00:01:03,526 I'm terribly sorry, Jan, but I'm afraid I have to go. 2 00:01:04,080 --> 00:01:05,398 But Wally, why? 3 00:01:05,596 --> 00:01:06,971 You promised to stay a week. 4 00:01:07,040 --> 00:01:08,116 I have everything planned. 5 00:01:08,141 --> 00:01:09,475 I wish I could stay, dear, 6 00:01:09,500 --> 00:01:11,520 you know I do, but something's come up. 7 00:01:11,646 --> 00:01:13,414 It can't be as important as that. 8 00:01:13,816 --> 00:01:15,342 You could stay if you wanted to. 9 00:01:16,270 --> 00:01:18,307 You could call whoever it is. 10 00:01:18,600 --> 00:01:19,435 Wally, please! 11 00:01:19,460 --> 00:01:21,660 Look, Jan, we can't go on like this. 12 00:01:21,685 --> 00:01:23,195 It's just no good. 13 00:01:25,326 --> 00:01:27,016 You don't mean that. 14 00:01:28,060 --> 00:01:30,737 Aren't you treating my wife rather shabbily, old boy? 15 00:01:33,770 --> 00:01:35,615 You know she's in love with you. 16 00:01:35,640 --> 00:01:36,682 Now, wait a minute, Tommy. 17 00:01:36,707 --> 00:01:37,959 Well, isn't she? 18 00:01:39,540 --> 00:01:41,365 I don't know what you're talking about. 19 00:01:44,566 --> 00:01:45,725 You do, my dear. 20 00:01:45,920 --> 00:01:47,085 Don't you? 21 00:01:48,700 --> 00:01:49,700 Yes. 22 00:01:51,160 --> 00:01:52,160 It's true. 23 00:01:53,890 --> 00:01:56,083 I do love you with all my heart. 24 00:01:56,940 --> 00:01:57,904 Wait a minute. 25 00:01:57,930 --> 00:01:59,422 That's not the line, is it? 26 00:01:59,946 --> 00:02:02,590 Sounds so... so corny. 27 00:02:02,640 --> 00:02:04,089 I think that's the line, dear. 28 00:02:04,114 --> 00:02:05,634 You know, you changed it this morning. 29 00:02:05,693 --> 00:02:07,467 Well, even I can make mistakes. 30 00:02:08,260 --> 00:02:09,260 Let's see. 31 00:02:10,040 --> 00:02:11,464 Husbands from outside... 32 00:02:11,488 --> 00:02:14,470 Yeah, that's the line all right, but it's no good. 33 00:02:14,846 --> 00:02:15,846 Look. 34 00:02:16,470 --> 00:02:23,420 When the husband says, "You do, my dear," et cetera, just say very quietly, "Yes, I do." 35 00:02:24,039 --> 00:02:25,715 Shall I put my hand on his arm? 36 00:02:25,799 --> 00:02:26,835 No, don't do anything. 37 00:02:26,860 --> 00:02:30,051 Stand perfectly still, but bring it from way inside. 38 00:02:30,454 --> 00:02:32,543 It's simpler that way and it'll be a lot more effective. 39 00:02:32,925 --> 00:02:34,442 All right, let's try that. Take it back a couple of lines. 40 00:02:34,467 --> 00:02:35,467 All right, let's see. 41 00:02:37,616 --> 00:02:39,593 I don't know what you're talking about. 42 00:02:40,707 --> 00:02:41,575 You do, my dear. 43 00:02:41,600 --> 00:02:43,122 Here they are, out here! 44 00:02:43,260 --> 00:02:44,260 Uh-oh. 45 00:02:44,620 --> 00:02:46,172 That's the end of rehearsal. 46 00:02:47,046 --> 00:02:48,195 - Um... - Hello, Greg! 47 00:02:48,220 --> 00:02:50,300 Ah, Julie, my wonderful one! 48 00:02:53,886 --> 00:02:54,935 I adore you. 49 00:02:54,960 --> 00:02:55,835 What you got to eat? 50 00:02:55,860 --> 00:02:57,195 Nothing you like, I'm sure. 51 00:02:57,220 --> 00:02:58,715 - Hello, darling. - Hello, you two. 52 00:02:58,740 --> 00:02:59,529 Hi, Julie. 53 00:02:59,554 --> 00:03:01,933 Wonderful. Go on out. We're lunching on the terrace. 54 00:03:02,040 --> 00:03:03,235 Well, hello! 55 00:03:03,260 --> 00:03:04,075 Hello, beautiful. 56 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 Greetings, maestro. 57 00:03:08,081 --> 00:03:10,935 My favorite director, my favorite producer. 58 00:03:10,960 --> 00:03:11,781 Anyhow, hello. 59 00:03:11,806 --> 00:03:12,806 Hello, Greg. 60 00:03:12,840 --> 00:03:14,411 Are we interrupting something? 61 00:03:14,725 --> 00:03:17,485 Oh, no. We're just running over a few scenes from the new piece. 62 00:03:17,793 --> 00:03:19,090 Part for me? 63 00:03:19,771 --> 00:03:21,304 Yep, I'm afraid so. 64 00:03:21,540 --> 00:03:24,448 Another crazy, excitable Russian, I suppose. 65 00:03:24,513 --> 00:03:26,670 Wrong. You're going to love this part. 66 00:03:26,699 --> 00:03:29,679 You're a quiet, attractive old smoothie for a change. 67 00:03:29,773 --> 00:03:31,922 Goody, when do I get the script and a drink? 68 00:03:31,993 --> 00:03:33,409 Now, I'll send you the script tomorrow. 69 00:03:33,434 --> 00:03:35,481 Okie-dokie. Ah, food. 70 00:03:35,791 --> 00:03:37,914 It's divine out here today, Julie, isn't it? 71 00:03:37,939 --> 00:03:39,306 I just love it. 72 00:03:39,680 --> 00:03:41,720 Aren't you going to mix your chums a drink, darling? 73 00:03:42,835 --> 00:03:44,982 Oh, sure. Best one they ever tasted. 74 00:03:46,212 --> 00:03:50,079 If you'd lip those pretty eyes of yours, you'd see that we have guests for lunch. 75 00:03:50,104 --> 00:03:51,614 See how she orders me around? 76 00:03:51,639 --> 00:03:52,315 Too bad. 77 00:03:52,340 --> 00:03:53,584 Do I hate it? 78 00:03:55,012 --> 00:03:57,312 You know, you might put on a shirt before we eat. 79 00:03:58,660 --> 00:03:59,995 You tell me you love me madly. 80 00:04:00,020 --> 00:04:01,020 That's all I ask. 81 00:04:01,533 --> 00:04:04,453 Oh, just fairly madly. 82 00:04:05,199 --> 00:04:06,199 Hmm? 83 00:04:06,713 --> 00:04:07,713 Oh. 84 00:04:09,777 --> 00:04:12,299 After five years of marriage, this is obscene. 85 00:04:12,746 --> 00:04:13,746 Disgusting. 86 00:04:13,880 --> 00:04:15,436 Hey, when do we eat? 87 00:04:15,793 --> 00:04:17,186 What's he made up for? 88 00:04:17,420 --> 00:04:18,539 Ah, darling. 89 00:04:18,673 --> 00:04:19,439 Hello. 90 00:04:19,586 --> 00:04:20,454 Hello, characters. 91 00:04:20,479 --> 00:04:21,015 Hello. 92 00:04:21,040 --> 00:04:23,513 Boy, did I get lower elling sound between my toes. 93 00:04:23,720 --> 00:04:25,936 There's nothing like a brisk wade to work up an appetite. 94 00:04:25,961 --> 00:04:28,878 Believe it or not, Julie, I was in almost up to my knees today. 95 00:04:28,980 --> 00:04:30,436 Gonna be over your head in a few days. 96 00:04:30,460 --> 00:04:32,153 We start rehearsals in three weeks. 97 00:04:32,220 --> 00:04:33,155 Three weeks? 98 00:04:33,180 --> 00:04:34,180 Yep. 99 00:04:34,480 --> 00:04:38,001 Well, with an all-around right-hand man like me at your elbow, you can start tomorrow. 100 00:04:38,893 --> 00:04:40,535 Have I really got a good part, Julie? 101 00:04:40,560 --> 00:04:42,656 I shouldn't be surprised if you walk away with the show. 102 00:04:42,680 --> 00:04:45,476 The day anybody walks away with the show from Julie Beck, I'm Santa Claus. 103 00:04:45,500 --> 00:04:47,240 No actress in this man's town can do it. 104 00:04:47,366 --> 00:04:48,366 And no actor either. 105 00:04:48,391 --> 00:04:51,836 Oh, Bill, give these boys all the drinks they can hold. 106 00:04:52,311 --> 00:04:53,246 Where are you going? 107 00:04:53,271 --> 00:04:55,354 To turn on the music for you, sweetheart. 108 00:04:57,095 --> 00:04:58,095 See? 109 00:04:58,233 --> 00:04:59,613 That's the kind of service I get. 110 00:04:59,639 --> 00:05:01,755 It ain't bad enough he's gotta have music with his meals. 111 00:05:01,780 --> 00:05:03,399 It always has to be the same tune. 112 00:05:03,560 --> 00:05:05,375 When are you gonna get tired of that tune? 113 00:05:05,460 --> 00:05:06,695 When Julie gets tired of me. 114 00:05:06,720 --> 00:05:08,962 No record can last that long. 115 00:05:35,664 --> 00:05:39,120 And look, Walt, I want those sketches for the first act by the middle of next week. 116 00:05:39,234 --> 00:05:41,754 Well, that's impossible, but you usually get what you want. 117 00:05:42,019 --> 00:05:43,535 Shall I serve lunch, Mr. Wetherly? 118 00:05:43,715 --> 00:05:44,715 Sure, I guess so. 119 00:05:44,740 --> 00:05:45,740 Yes, sir. 120 00:05:45,867 --> 00:05:47,002 Where is Julie? 121 00:05:47,866 --> 00:05:48,866 I'll get her. 122 00:06:05,196 --> 00:06:06,196 Julie! 123 00:06:09,923 --> 00:06:12,220 What are you doing sitting there like... 124 00:06:13,080 --> 00:06:16,343 Julie, what's the matter, baby? 125 00:06:16,970 --> 00:06:18,265 Nothing, darling, I... 126 00:06:18,680 --> 00:06:19,735 I just... 127 00:06:19,842 --> 00:06:21,330 What is it? What happened? 128 00:06:21,739 --> 00:06:25,703 Oh, I... I just felt a little faint for a minute. 129 00:06:26,990 --> 00:06:28,355 I'm all right now. 130 00:06:28,460 --> 00:06:30,428 You are not, you're white as a sheet. 131 00:06:30,670 --> 00:06:31,805 I'm gonna call Doc Miller. 132 00:06:31,830 --> 00:06:32,830 No, please. 133 00:06:33,289 --> 00:06:37,437 You go on and have your lunch and I'll be out in a little while. 134 00:06:37,490 --> 00:06:39,145 You're going upstairs and go to bed. 135 00:06:39,170 --> 00:06:41,223 I'm gonna get Miller down here right away. 136 00:06:41,350 --> 00:06:42,531 Oh, Bill, really? 137 00:06:42,576 --> 00:06:45,071 Can't a person feel a little woozy once in a while? 138 00:06:45,223 --> 00:06:46,402 Not when it's you. 139 00:07:01,610 --> 00:07:03,743 You look very pretty in that bed jacket, Julie. 140 00:07:05,780 --> 00:07:06,840 Is it that bad? 141 00:07:07,656 --> 00:07:09,817 You'll be wearing one over the next two or three weeks. 142 00:07:09,900 --> 00:07:11,295 But you know I can't, Jim. 143 00:07:11,366 --> 00:07:13,590 I know you can and I know you will. 144 00:07:13,970 --> 00:07:15,351 Or I'll tell your boyfriend. 145 00:07:15,726 --> 00:07:19,279 And Bill will keep you in bed for the rest of your life if I tell him that it's necessary. 146 00:07:20,093 --> 00:07:21,196 Now look here, Julie. 147 00:07:21,559 --> 00:07:22,947 We've been over this before. 148 00:07:23,523 --> 00:07:25,093 You've got to slow down. 149 00:07:25,319 --> 00:07:26,174 I promise. 150 00:07:26,199 --> 00:07:29,460 Oh, you've promised before, but you go right on the same way. 151 00:07:30,263 --> 00:07:34,073 Your acting takes too much out of you, what you put in it. 152 00:07:35,160 --> 00:07:38,522 Then in addition, you take all Bill's troubles on your shoulders, too. 153 00:07:39,246 --> 00:07:43,543 Staging, casting, every last detail of production. 154 00:07:43,876 --> 00:07:45,520 But we've always worked that way. 155 00:07:45,740 --> 00:07:50,194 He wouldn't understand it if I... - He'll understand if I tell him your condition. 156 00:07:51,376 --> 00:07:53,044 You don't want that, do you? 157 00:07:53,952 --> 00:07:55,041 But you won't? 158 00:07:55,773 --> 00:07:56,773 You promised me. 159 00:07:57,013 --> 00:07:58,345 It's different with Bill. 160 00:07:58,935 --> 00:08:00,655 He can work like a maniac day and night. 161 00:08:00,680 --> 00:08:02,054 He's as strong as an ox. 162 00:08:02,573 --> 00:08:03,768 But you aren't. 163 00:08:06,266 --> 00:08:07,186 Jim... 164 00:08:08,763 --> 00:08:09,763 Tell me the truth. 165 00:08:11,723 --> 00:08:13,373 It's just a matter of time, isn't it? 166 00:08:14,063 --> 00:08:15,913 In a sense, that's true of all of us. 167 00:08:16,340 --> 00:08:21,745 But since we're talking about Julie Beck's heart, I'd say it depends on... Julie Beck. 168 00:08:27,260 --> 00:08:29,275 Julie, my dear, I'm not trying to frighten you. 169 00:08:29,300 --> 00:08:30,468 I'm not a prophet. 170 00:08:31,460 --> 00:08:32,872 But I am a doctor. 171 00:08:33,260 --> 00:08:34,372 And your friend. 172 00:08:35,620 --> 00:08:36,989 And this is serious. 173 00:08:39,413 --> 00:08:41,373 It's not myself I'm worried about. 174 00:08:42,186 --> 00:08:43,186 It's Bill. 175 00:08:44,597 --> 00:08:46,548 I don't think he'd go on without me. 176 00:08:47,656 --> 00:08:50,140 He could, but he wouldn't. 177 00:08:52,470 --> 00:08:56,572 He may have to, if you don't take care of yourself. 178 00:08:59,626 --> 00:09:01,319 I wish I had a child. 179 00:09:03,083 --> 00:09:04,523 I wish so, too. 180 00:09:05,990 --> 00:09:10,240 It would be someone for him to cling to, if... 181 00:09:11,300 --> 00:09:14,819 You know, you could adopt a child, Julie. 182 00:09:16,893 --> 00:09:17,893 Yes. 183 00:09:18,746 --> 00:09:20,005 I've thought of that. 184 00:09:26,883 --> 00:09:28,409 What'd he kick me out of the room for? 185 00:09:28,434 --> 00:09:29,635 Because you make him nervous. 186 00:09:29,660 --> 00:09:30,961 Look what you're doing to me. 187 00:09:30,986 --> 00:09:32,535 For once in your life, shut up, will you? 188 00:09:32,560 --> 00:09:33,906 Okay, okay. 189 00:09:37,773 --> 00:09:40,300 Look, Bill, if I was worried, I'd tell you, wouldn't I? 190 00:09:52,032 --> 00:09:53,746 Is she all right, Jim? 191 00:09:55,053 --> 00:09:57,257 A couple of weeks in bed and she'll be as good as ever. 192 00:09:57,282 --> 00:09:58,602 A couple of weeks? 193 00:09:58,689 --> 00:10:00,255 She needs a rest, that's all. 194 00:10:00,280 --> 00:10:01,959 And you better see that she gets it. 195 00:10:03,933 --> 00:10:05,602 Well, sure, she needs a rest. 196 00:10:05,753 --> 00:10:08,115 You know, you ain't the easiest guy in the world to live with. 197 00:10:08,213 --> 00:10:09,486 I oughta know. 198 00:10:10,200 --> 00:10:11,709 Not that I'm complaining. 199 00:10:13,804 --> 00:10:18,015 Julie, baby, don't ever give me a scare like that again. 200 00:10:18,565 --> 00:10:20,337 I almost passed out myself. 201 00:10:21,453 --> 00:10:22,268 Now, listen. 202 00:10:22,293 --> 00:10:25,745 You're gonna rest, and I mean rest, right here in bed for two weeks. 203 00:10:25,925 --> 00:10:27,935 Don't worry about rehearsals. Don't worry about anything. 204 00:10:27,960 --> 00:10:29,135 Don't even think. 205 00:10:29,160 --> 00:10:33,346 Just lie here like a queen and take it easy and learn your lines. 206 00:10:37,515 --> 00:10:39,384 What are you laughing at? - You. 207 00:10:39,620 --> 00:10:40,818 You're so cute. 208 00:11:03,531 --> 00:11:06,275 Don't let Bill keep those people cursing on the curtain time. 209 00:11:06,300 --> 00:11:07,300 Who's to stop him? 210 00:11:07,360 --> 00:11:09,253 You know how he is before a tryout. 211 00:11:09,473 --> 00:11:13,378 I've seen him through five of them, not counting the flops he had before he married you. 212 00:11:13,440 --> 00:11:15,175 I think I'll walk back to the hotel. 213 00:11:15,313 --> 00:11:16,695 I got orders to drive you. 214 00:11:16,820 --> 00:11:18,002 Oh, I need some fresh air. 215 00:11:18,027 --> 00:11:19,762 A walk along the beach will do me good. 216 00:11:19,787 --> 00:11:20,715 See you for dinner. 217 00:11:20,740 --> 00:11:22,194 Anything you say, Queenie. 218 00:12:06,069 --> 00:12:08,368 I think I'll make a little porch on top! 219 00:12:08,393 --> 00:12:11,527 Oh, don't do that! You'll lock the whole house down! 220 00:12:11,787 --> 00:12:14,227 Dorothy, why don't you make a driveway for the cars instead? 221 00:12:14,252 --> 00:12:15,454 Yes, do! 222 00:12:16,161 --> 00:12:17,668 Oh, hello there! 223 00:12:17,716 --> 00:12:20,176 Oh, hello. You have quite a brood, haven't you? 224 00:12:20,509 --> 00:12:22,415 Yes, haven't I, though? 225 00:12:22,480 --> 00:12:23,940 They're fresh air fun campers. 226 00:12:24,273 --> 00:12:26,795 This group is from the Martha Stone orphanage in Brooklyn. 227 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 Oh, I see. 228 00:12:28,240 --> 00:12:30,531 They seem to be having a lovely time. 229 00:12:30,817 --> 00:12:32,217 Yes, poor mice. 230 00:12:32,242 --> 00:12:33,635 Their week goes so fast. 231 00:12:33,660 --> 00:12:35,078 Miss Minnie! Miss Minnie! 232 00:12:35,133 --> 00:12:38,767 We've got ours finished! Come see! And it's a good one, too! 233 00:12:38,850 --> 00:12:40,213 Oh, that's nice. 234 00:12:40,350 --> 00:12:41,350 Pardon me. 235 00:13:22,073 --> 00:13:23,455 Hello there. 236 00:13:26,003 --> 00:13:28,829 I... I thought your hair would be golden. 237 00:13:30,253 --> 00:13:31,166 Why... 238 00:13:31,812 --> 00:13:34,590 Well, it was a long, long time ago. 239 00:13:35,273 --> 00:13:36,273 What's your name? 240 00:13:36,420 --> 00:13:37,345 Hitty. 241 00:13:37,453 --> 00:13:39,415 Oh, that's a lovely name. 242 00:13:40,120 --> 00:13:41,223 Mine's Julie. 243 00:13:41,840 --> 00:13:42,840 Oh. 244 00:13:43,279 --> 00:13:44,651 Well, don't you like it? 245 00:13:46,533 --> 00:13:49,913 I thought your name was the Lady of Shalott. 246 00:13:50,773 --> 00:13:52,188 The Lady of Shalott? 247 00:13:52,340 --> 00:13:56,119 That's what it said when Miss McMasters read about you in the poetry. 248 00:13:57,953 --> 00:13:59,017 Yes, but... 249 00:13:59,115 --> 00:14:00,903 Aren't you the lady in the tower, 250 00:14:00,928 --> 00:14:04,155 who had to see the world in a mirror, like shadows? 251 00:14:06,487 --> 00:14:07,507 Yes, I... 252 00:14:07,703 --> 00:14:09,023 I guess I am, Hitty. 253 00:14:10,923 --> 00:14:12,703 I was watching for seahorses. 254 00:14:13,456 --> 00:14:15,318 I saw some just a minute ago. 255 00:14:15,410 --> 00:14:16,091 Oh? 256 00:14:16,696 --> 00:14:19,996 They were happy way out there, kicking up their heels. 257 00:14:20,150 --> 00:14:23,062 And they had beautiful white tossing manes, didn't they? 258 00:14:23,130 --> 00:14:26,617 And blue, blue eyes like sapphires. 259 00:14:27,389 --> 00:14:28,667 Sapphires... 260 00:14:29,510 --> 00:14:31,675 All the time I knew you were true. 261 00:14:32,450 --> 00:14:35,112 Everything you really believe in is true, Hitty. 262 00:14:35,630 --> 00:14:37,030 Could I ask you a question? 263 00:14:37,463 --> 00:14:39,445 You don't have to tell if it's a secret. 264 00:14:39,519 --> 00:14:41,787 I'm sure you could keep a secret. 265 00:14:41,997 --> 00:14:43,196 Oh, yes. 266 00:14:44,176 --> 00:14:48,897 How did you break the spell and get out of that boat, when you were supposed to be dead? 267 00:14:52,523 --> 00:14:53,583 Well... 268 00:14:54,580 --> 00:14:59,045 You remember in the poem when Sir Lancelot saw the lady lying in the boat and said, 269 00:14:59,426 --> 00:15:01,613 "God in his mercy grant her grace"? 270 00:15:03,893 --> 00:15:05,418 God must have heard him, Hitty. 271 00:15:06,066 --> 00:15:08,442 I'm glad God happened to be listening. 272 00:15:12,903 --> 00:15:14,603 Are those pearls a great prize? 273 00:15:14,837 --> 00:15:15,964 I believe so. 274 00:15:16,704 --> 00:15:18,174 Sir Lancelot gave them to me. 275 00:15:18,199 --> 00:15:20,481 Only everybody calls him Bill nowadays. 276 00:15:20,745 --> 00:15:21,444 Bill? 277 00:15:21,469 --> 00:15:22,153 Oh, yes. 278 00:15:22,178 --> 00:15:26,755 He's Sir Lancelot and Robin Hood and Bill, all rolled up in one. 279 00:15:26,990 --> 00:15:28,758 Is he a giant? 280 00:15:32,329 --> 00:15:35,909 He doesn't quite reach to the sky, Hitty, but he's pretty big. 281 00:15:37,383 --> 00:15:39,743 Will you children be down here on the beach tomorrow? 282 00:15:40,423 --> 00:15:42,145 We're going back home tomorrow. 283 00:15:42,170 --> 00:15:43,105 Oh, I see. 284 00:15:43,189 --> 00:15:45,027 It isn't my real home, of course. 285 00:15:45,491 --> 00:15:49,050 Some gypsy stole me when I was a baby and took me there. 286 00:15:49,075 --> 00:15:52,589 Miss McMasters is holding me captive until I can raise the ransom. 287 00:15:52,850 --> 00:15:53,870 Oh... 288 00:15:54,297 --> 00:15:59,264 Of course, some prince might come and rescue me and take me to the castle of my ancestors. 289 00:15:59,490 --> 00:16:01,384 Oh, I shouldn't be at all surprised. 290 00:16:01,650 --> 00:16:03,705 Maybe the castle isn't there anymore. 291 00:16:03,730 --> 00:16:07,236 Oh, they built those castles to last for centuries, you know. 292 00:16:08,576 --> 00:16:10,799 You live in a castle, don't you? 293 00:16:11,957 --> 00:16:13,993 Would you like to come and see it one day? 294 00:16:14,443 --> 00:16:15,967 Oh, yes! 295 00:16:16,071 --> 00:16:17,064 Hitty! 296 00:16:17,230 --> 00:16:19,456 Oh, Hitty, where are you? 297 00:16:19,869 --> 00:16:21,209 They're calling you. 298 00:16:22,697 --> 00:16:24,248 Oh, there you are. 299 00:16:24,923 --> 00:16:26,632 Mercy, child, come along. 300 00:16:26,690 --> 00:16:29,185 I'm terribly sorry, it's my fault. We didn't hear. 301 00:16:29,210 --> 00:16:30,556 That's quite all right. 302 00:16:30,703 --> 00:16:32,193 It's time to go back, Hitty. 303 00:16:32,470 --> 00:16:33,659 Yes, ma'am. 304 00:16:34,641 --> 00:16:35,648 Well... 305 00:16:36,807 --> 00:16:38,120 Good bye, Hitty. 306 00:16:39,766 --> 00:16:41,287 Hurry up, dear. 307 00:16:42,787 --> 00:16:44,178 Would you like this? 308 00:16:44,606 --> 00:16:46,152 You can hear the ocean in it. 309 00:16:46,177 --> 00:16:48,859 Oh, thank you very much, dear. 310 00:16:49,342 --> 00:16:50,856 Good bye. 311 00:16:50,881 --> 00:16:52,109 Good bye. 312 00:17:03,125 --> 00:17:05,173 Alright girls, ready? 313 00:17:05,271 --> 00:17:07,991 And up, forward, march! 314 00:17:27,315 --> 00:17:29,322 Hitty! Hitty! 315 00:17:29,535 --> 00:17:30,835 Come along, dear. 316 00:18:24,360 --> 00:18:25,360 Wonderful. 317 00:18:25,385 --> 00:18:26,241 Terrific, Queenie. 318 00:18:26,266 --> 00:18:27,215 You did it again. 319 00:18:27,240 --> 00:18:28,060 We did it again, Bill. 320 00:18:28,061 --> 00:18:28,855 I'll say we did. 321 00:18:28,880 --> 00:18:30,721 We could open tomorrow on Broadway and run two years. 322 00:18:30,748 --> 00:18:32,082 You were glorious, darling! 323 00:18:32,288 --> 00:18:33,475 It was wonderful! 324 00:18:33,500 --> 00:18:35,880 Didn't you see me shaking when I was fishing for that... 325 00:18:48,662 --> 00:18:51,340 You know, honey, I think we could help that second act curtain. 326 00:18:52,128 --> 00:18:54,520 It was too long a wait when you crossed to Judson. 327 00:18:56,347 --> 00:18:58,035 Maybe he needs a line to cover. 328 00:19:01,043 --> 00:19:02,173 You sleep? 329 00:19:03,170 --> 00:19:04,123 No. 330 00:19:05,646 --> 00:19:06,876 What do you think? 331 00:19:08,319 --> 00:19:09,319 All right. 332 00:19:11,256 --> 00:19:12,666 What I had in mind was this... 333 00:19:12,800 --> 00:19:13,774 Bill... 334 00:19:15,565 --> 00:19:17,026 What, honey? 335 00:19:17,556 --> 00:19:21,930 What would you say to our... adopting a child? 336 00:19:26,109 --> 00:19:27,216 What? 337 00:19:28,196 --> 00:19:31,316 I thought it might be wonderful to adopt a child. 338 00:19:32,143 --> 00:19:34,150 But... what for? 339 00:19:37,240 --> 00:19:39,046 Don't you think it would be nice? 340 00:19:40,330 --> 00:19:42,330 Oh, sure, but... 341 00:19:44,752 --> 00:19:46,257 What's the matter with me? 342 00:19:46,802 --> 00:19:48,541 Am I getting too big, Mom? 343 00:19:48,923 --> 00:19:50,852 You need somebody to play with. 344 00:19:53,890 --> 00:19:56,010 You'd make a wonderful father, Bill. 345 00:20:00,253 --> 00:20:02,233 Where'd you get this idea all of a sudden? 346 00:20:02,460 --> 00:20:05,080 I've been thinking about it for a long time. 347 00:20:07,900 --> 00:20:09,500 You're all the family I need. 348 00:20:10,835 --> 00:20:13,800 But if you want to give me a little brother or sister... 349 00:20:16,976 --> 00:20:19,243 anything you want's all right with me. 350 00:20:22,040 --> 00:20:23,935 I love you very much. 351 00:20:31,866 --> 00:20:33,836 Are you trying to flirt with me? 352 00:20:34,789 --> 00:20:36,996 Oh, go to sleep. 353 00:20:42,935 --> 00:20:43,817 Julie. 354 00:20:43,842 --> 00:20:44,842 Yes? 355 00:20:46,363 --> 00:20:48,523 Maybe Donnelly's not so nuts at that. 356 00:20:50,143 --> 00:20:52,663 Maybe the show will run two years in New York. 357 00:20:54,283 --> 00:20:55,283 Maybe three. 358 00:20:57,363 --> 00:20:58,363 Maybe. 359 00:21:29,915 --> 00:21:31,942 Hey, Hitty! Go to the visiting room! 360 00:21:31,967 --> 00:21:35,395 Miss McMasters wants you! Right this minute, too! 361 00:21:39,120 --> 00:21:43,347 Of course... you'll want to know all about us, too, and see where Hitty'd live. 362 00:21:43,693 --> 00:21:47,390 We have an apartment in town when we're working, as we are just now. 363 00:21:47,466 --> 00:21:48,595 Yes, I know. 364 00:21:48,620 --> 00:21:51,398 The papers say your new play is the best thing in New York. 365 00:21:51,423 --> 00:21:52,575 And I don't wonder. 366 00:21:52,600 --> 00:21:54,528 I never miss a Julie Beck play. 367 00:21:54,600 --> 00:21:56,195 How sweet of you to say so. 368 00:21:56,220 --> 00:21:57,347 Hear that, Bill? 369 00:21:58,397 --> 00:21:59,535 Oh, oh, oh, sure. 370 00:21:59,573 --> 00:22:00,672 Absolutely, I agree. 371 00:22:01,032 --> 00:22:03,620 Then we're not exactly strangers to you, Miss McMasters. 372 00:22:03,705 --> 00:22:04,705 No. 373 00:22:04,810 --> 00:22:07,709 Not nearly as much as Hitty is, you might say. 374 00:22:10,093 --> 00:22:12,334 I was a lot like Hitty when I was her age. 375 00:22:12,360 --> 00:22:14,494 That's why I liked her right from the start. 376 00:22:14,600 --> 00:22:16,911 People thought I was odd, but I wasn't. 377 00:22:17,040 --> 00:22:20,725 As a matter of fact, I thought they were odd, but we all grew out of it. 378 00:22:22,379 --> 00:22:23,379 Come in. 379 00:22:32,002 --> 00:22:33,269 The lady... 380 00:22:33,340 --> 00:22:34,509 Hello, Hitty. 381 00:22:35,840 --> 00:22:38,141 I'm so glad to see you again, dear. 382 00:22:38,166 --> 00:22:39,848 Hello, Julie. 383 00:22:44,026 --> 00:22:46,873 Come on over here. I've got somebody I want you to meet. 384 00:22:51,313 --> 00:22:53,431 Hitty, this is Bill. 385 00:22:53,803 --> 00:22:54,966 How do you do? 386 00:22:55,770 --> 00:22:56,885 Hello there, young lady. 387 00:22:56,910 --> 00:22:57,910 How are you? 388 00:22:58,176 --> 00:22:59,088 Fine. 389 00:22:59,113 --> 00:23:01,050 Bill is Sir Lancelot, remember? 390 00:23:02,035 --> 00:23:03,405 Oh, oh, sure, sure. 391 00:23:03,430 --> 00:23:04,430 One and the same. 392 00:23:04,576 --> 00:23:08,388 I traded in the old spear and the armor for this model. 393 00:23:08,683 --> 00:23:10,899 I'll be in my office right down the hall. 394 00:23:11,056 --> 00:23:12,305 We'll be in later. 395 00:23:14,213 --> 00:23:15,708 I knew you'd come. 396 00:23:15,750 --> 00:23:16,750 Of course. 397 00:23:17,249 --> 00:23:20,464 We've wanted to see you for a long time, haven't we, Bill? 398 00:23:20,489 --> 00:23:21,205 That's true. 399 00:23:21,230 --> 00:23:24,135 We'd have come a lot sooner, only we've been so busy. 400 00:23:24,470 --> 00:23:25,385 Haven't we, Bill? 401 00:23:25,410 --> 00:23:26,410 That's a fact. 402 00:23:26,650 --> 00:23:28,853 Only came up for air and a ham sandwich. 403 00:23:29,070 --> 00:23:30,986 Still, that's show business for you, Kitty. 404 00:23:31,143 --> 00:23:32,425 It's Hitty, sir. 405 00:23:32,503 --> 00:23:35,327 It's really Mehitabel, but that's long for Hitty. 406 00:23:35,610 --> 00:23:36,694 Oh, Hitty? 407 00:23:37,085 --> 00:23:38,085 I'm sorry. 408 00:23:38,110 --> 00:23:39,995 I've got it straight now, Hitty. 409 00:23:40,590 --> 00:23:44,213 Sometimes I'm Gertrude, and sometimes I'm Amaryllis. 410 00:23:46,897 --> 00:23:48,765 Gertrude sleeps on a cloud. 411 00:23:49,140 --> 00:23:51,420 It must be lovely to be Gertrude. 412 00:23:52,286 --> 00:23:55,418 I'm pretending to be somebody named Janice every night, 413 00:23:55,443 --> 00:23:57,115 and Bill shows me how to do it. 414 00:23:57,213 --> 00:23:58,903 That's our work. It's called theater. 415 00:23:58,928 --> 00:24:00,282 It's wonderful work. 416 00:24:00,867 --> 00:24:02,695 Would you like Bill to explain about it? 417 00:24:02,720 --> 00:24:04,181 Oh, yes, please. 418 00:24:05,030 --> 00:24:08,077 Anything you want to know, just ask the old maestro. 419 00:24:08,870 --> 00:24:10,328 Well, let's see now. 420 00:24:11,060 --> 00:24:12,695 You've seen shows, haven't you? 421 00:24:12,773 --> 00:24:14,778 Like the Ladies Guild Flower Show? 422 00:24:15,060 --> 00:24:16,060 Uh-huh. 423 00:24:16,953 --> 00:24:18,833 Go on, dear, explain it. 424 00:24:19,660 --> 00:24:21,169 It's this way, see? 425 00:24:21,570 --> 00:24:22,922 You've got a play to put on. 426 00:24:23,320 --> 00:24:26,283 That's a story, one you can act out on the stage. 427 00:24:26,497 --> 00:24:29,012 All right, then you hire some actors. 428 00:24:29,373 --> 00:24:33,964 Actors, you know, to speak the dialogue and act the characters in the play. 429 00:24:34,656 --> 00:24:37,942 Well, if they're good and the play's good, you've got a hit. 430 00:24:38,290 --> 00:24:39,866 If not, you've got a turkey. 431 00:24:40,060 --> 00:24:41,700 Is that all there is to it? 432 00:24:42,419 --> 00:24:44,078 I guess that's about it. 433 00:24:44,839 --> 00:24:45,875 Have I left anybody out? 434 00:24:45,900 --> 00:24:47,557 A few, including yourself. 435 00:24:47,840 --> 00:24:48,697 Oh, me? 436 00:24:48,778 --> 00:24:51,427 I'm just kind of head traffic cop, back of the footlights. 437 00:24:51,845 --> 00:24:53,098 Don't you believe him, Hitty. 438 00:24:53,123 --> 00:24:54,602 He's a very great director. 439 00:24:54,889 --> 00:24:57,449 Someday you'll come to the theater and then you'll see how it is. 440 00:24:57,520 --> 00:25:00,614 I like it already, because it's all make-believe. 441 00:25:02,093 --> 00:25:06,194 Julie, I was supposed to meet Watkins about those Chicago contracts, remember? 442 00:25:06,316 --> 00:25:08,476 And you wanted to speak to Miss McMasters, didn't you? 443 00:25:08,746 --> 00:25:09,746 Yes, darling. 444 00:25:10,700 --> 00:25:12,128 Hitty, will you show us the way? 445 00:25:12,153 --> 00:25:13,733 Yes, it's right out here. 446 00:25:15,153 --> 00:25:16,973 You remember that shell you gave me? 447 00:25:17,760 --> 00:25:22,748 Well, whenever I miss the ocean, I put it up to my ear and it sounds just... 448 00:25:32,280 --> 00:25:32,923 Good afternoon. 449 00:25:32,960 --> 00:25:34,315 I want to look at some toys. 450 00:25:34,340 --> 00:25:36,575 Lots of them, but we've got to step on it, I haven't got much time. 451 00:25:36,606 --> 00:25:38,246 - This way, sir. - Yeah. 452 00:25:42,535 --> 00:25:45,151 Mr. Tweedy, take care of this customer, please. He's in a great hurry. 453 00:25:45,176 --> 00:25:46,176 Yes. 454 00:25:46,890 --> 00:25:48,115 What can I do for you, sir? 455 00:25:48,140 --> 00:25:49,232 Oh, well, it's like this. 456 00:25:49,257 --> 00:25:51,076 The boss is about to become a father. 457 00:25:51,260 --> 00:25:52,260 I see. 458 00:25:52,846 --> 00:25:53,935 It's a girl. 459 00:25:53,960 --> 00:25:55,757 Oh, they've made up their minds. 460 00:25:55,782 --> 00:25:58,282 What do you mean, made up their minds? They know. They've seen her. 461 00:25:58,307 --> 00:25:59,920 - Seen her? - Naturally. 462 00:26:00,193 --> 00:26:01,995 What goes with girls? Little girls. 463 00:26:02,020 --> 00:26:03,443 They like dolls, don't they? 464 00:26:03,717 --> 00:26:05,060 Invariably, sir. 465 00:26:06,409 --> 00:26:08,922 It's crying, sir. It's a crying doll. 466 00:26:10,719 --> 00:26:12,179 Very natural, don't you think? 467 00:26:12,320 --> 00:26:13,203 Yes. 468 00:26:13,366 --> 00:26:16,588 But I'm afraid it's a wee bit old for a new baby, sir. 469 00:26:16,840 --> 00:26:19,112 Now, if I may suggest rattles? 470 00:26:19,206 --> 00:26:20,346 No, no, no, no. 471 00:26:20,371 --> 00:26:21,195 You got me wrong. 472 00:26:21,220 --> 00:26:24,124 You see, this baby is born, weaned, full-sized. 473 00:26:24,780 --> 00:26:26,252 Here, wrap Lizzie up. 474 00:26:26,480 --> 00:26:27,480 Yes, sir. 475 00:26:27,985 --> 00:26:29,680 Now, let's see. What else you got? 476 00:26:29,780 --> 00:26:32,220 Well, how old is this child, sir? 477 00:26:32,314 --> 00:26:34,180 How old? Didn't say. 478 00:26:35,319 --> 00:26:36,658 Look, it's this way. 479 00:26:37,000 --> 00:26:38,204 We're sitting in the office. 480 00:26:38,229 --> 00:26:40,776 The phone rings. It's the bride telling him to come right home. 481 00:26:40,800 --> 00:26:41,935 She's got a kid. 482 00:26:41,960 --> 00:26:44,049 He staggers out, leaving me on the ropes. 483 00:26:44,120 --> 00:26:45,035 Can you tie that? 484 00:26:45,060 --> 00:26:46,515 It's been going on for weeks. 485 00:26:46,540 --> 00:26:48,310 Neither of them spilled a syllable. 486 00:26:48,400 --> 00:26:50,162 If I'd known they were gonna adopt somebody... 487 00:26:50,187 --> 00:26:52,400 Oh, an adopted child. 488 00:26:52,815 --> 00:26:54,402 Well, sure, what'd you think? 489 00:26:55,600 --> 00:26:58,899 Adopted kids like to play with toys, just like real kids, don't they? 490 00:26:58,924 --> 00:27:00,780 Oh, yes, of course, sir. 491 00:27:00,888 --> 00:27:03,150 That's what I thought. I'm adopted myself. 492 00:27:03,380 --> 00:27:05,280 Would you consider an elephant, sir? 493 00:27:05,379 --> 00:27:06,594 An elephant? 494 00:27:07,720 --> 00:27:09,632 Oh, an elephant. 495 00:27:10,166 --> 00:27:12,886 I thought you meant an elephant, the kind you carry water for. 496 00:27:13,300 --> 00:27:14,475 Yeah, okay, wrap it up. 497 00:27:14,500 --> 00:27:17,219 Now, let's see, what else would a kid expect from her favorite uncle? 498 00:27:20,670 --> 00:27:22,025 Afternoon, Mr. Weatherly. 499 00:27:22,050 --> 00:27:23,050 Hello there. 500 00:27:35,123 --> 00:27:37,821 Some of those boats go all the way up the river... 501 00:27:37,846 --> 00:27:41,515 To Providence and Boston, New Bedford. 502 00:27:42,340 --> 00:27:43,373 Providence. 503 00:27:44,523 --> 00:27:46,617 That must be a beautiful city. 504 00:27:47,013 --> 00:27:48,033 I'm sure it is. 505 00:27:51,275 --> 00:27:52,295 Hello, darling. 506 00:27:52,320 --> 00:27:53,320 Hello, people. 507 00:27:54,259 --> 00:27:56,580 I'm glad to see you, Hitty. How are you? 508 00:27:56,742 --> 00:27:57,655 Fine, thank you. 509 00:27:57,680 --> 00:27:58,680 That's good. 510 00:28:00,216 --> 00:28:03,846 We were watching the boats while we were waiting for you, weren't we, Hitty? 511 00:28:04,093 --> 00:28:05,093 Oh, yes. 512 00:28:05,280 --> 00:28:07,209 So you like boats, do you? 513 00:28:07,473 --> 00:28:08,550 Yes, sir. 514 00:28:08,745 --> 00:28:09,745 Bill, dear. 515 00:28:10,014 --> 00:28:11,255 I should say so. 516 00:28:11,280 --> 00:28:13,371 It's Bill and Hitty from now on. 517 00:28:14,040 --> 00:28:16,649 Why don't you two sit down over here and keep an eye on the river, 518 00:28:16,674 --> 00:28:19,432 while I make something nice and cool to drink, huh? 519 00:28:20,126 --> 00:28:21,126 Good girl. 520 00:28:24,180 --> 00:28:26,325 I'm kind of partial to boats myself. 521 00:28:26,840 --> 00:28:28,189 Shall we have another look? 522 00:28:28,260 --> 00:28:29,260 All right. 523 00:28:37,179 --> 00:28:39,341 There's a nice big one, that old freighter. 524 00:28:39,893 --> 00:28:41,615 What do you suppose she's carrying? 525 00:28:41,640 --> 00:28:42,811 Fried bananas? 526 00:28:44,080 --> 00:28:45,080 Fried? 527 00:28:46,806 --> 00:28:48,906 No, of course not. 528 00:28:49,480 --> 00:28:50,480 Raw. 529 00:28:53,206 --> 00:28:54,815 Would you like to see my watch? 530 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 It's an old one. 531 00:28:56,000 --> 00:28:57,332 I'm very fond of it. 532 00:28:57,400 --> 00:28:58,737 It belonged to my father. 533 00:28:58,920 --> 00:29:00,264 It's very nice. 534 00:29:08,930 --> 00:29:10,615 Not very lively music, is it? 535 00:29:10,640 --> 00:29:11,561 Shall I change it? 536 00:29:11,586 --> 00:29:12,866 Oh, no, I like it. 537 00:29:13,353 --> 00:29:14,673 It's like water. 538 00:29:15,986 --> 00:29:17,206 Yeah, it is, isn't it? 539 00:29:17,253 --> 00:29:18,732 Nice, watery music. 540 00:29:20,838 --> 00:29:22,831 It makes you feel kind of thirsty, doesn't it? 541 00:29:23,168 --> 00:29:25,650 Oh, no, not that kind of water. 542 00:29:26,421 --> 00:29:29,180 Oh, more like river water? 543 00:29:29,403 --> 00:29:31,517 No, just water. 544 00:29:32,180 --> 00:29:33,710 Blue water. 545 00:29:36,519 --> 00:29:38,355 Oh, here we are. 546 00:29:38,380 --> 00:29:39,820 It's pretty close to dinner time... 547 00:29:39,821 --> 00:29:43,155 but I think today Hitty could have a glass of ginger ale with us. 548 00:29:43,253 --> 00:29:44,253 Thank you. 549 00:29:47,963 --> 00:29:50,058 Well, here's to us. 550 00:29:50,340 --> 00:29:51,340 To us. 551 00:29:51,540 --> 00:29:52,540 To us. 552 00:30:00,865 --> 00:30:02,370 - Hello, Martha. - Hello, Mr. Donnelly. 553 00:30:02,390 --> 00:30:04,345 Where's the little stranger? And Momsie and Popsie. 554 00:30:04,370 --> 00:30:05,370 Come on in, Donnelly. 555 00:30:05,722 --> 00:30:07,286 - Can I... - Oh, no thanks, lassie. 556 00:30:07,311 --> 00:30:08,757 I think I'll make it. 557 00:30:10,179 --> 00:30:12,071 - Here, let me give you a hand. - Not on your life. 558 00:30:13,656 --> 00:30:15,136 Well, well, well. 559 00:30:15,940 --> 00:30:16,960 What do you know? 560 00:30:17,363 --> 00:30:19,385 Hitty, this is Uncle Donnelly. 561 00:30:19,532 --> 00:30:21,478 - How do you do? - How do you do yourself? 562 00:30:21,690 --> 00:30:23,765 I bet you can't guess who these are all for. 563 00:30:23,836 --> 00:30:25,470 - Me, maybe? - You keep out of this. 564 00:30:25,590 --> 00:30:28,609 If these don't make your eyes pop, I don't know kids. 565 00:30:29,396 --> 00:30:31,256 See, I think this is number one. 566 00:30:31,648 --> 00:30:33,156 While you're doing that, I'll make you a drink. 567 00:30:33,181 --> 00:30:34,502 Yeah, thanks. I could use one. 568 00:30:34,530 --> 00:30:36,350 Where did you learn about kids, in the funny papers? 569 00:30:36,351 --> 00:30:38,245 Always knew about them. I used to be one. 570 00:30:38,270 --> 00:30:39,270 Oh, no! 571 00:30:39,443 --> 00:30:40,443 Here. 572 00:30:41,176 --> 00:30:42,180 How's that? 573 00:30:42,869 --> 00:30:43,729 Like it? 574 00:30:43,754 --> 00:30:44,915 Oh, yes! 575 00:30:45,663 --> 00:30:47,355 It's like a real little baby! 576 00:30:47,380 --> 00:30:48,488 It cries, too. 577 00:30:48,609 --> 00:30:49,694 Cries all the time. 578 00:30:49,719 --> 00:30:50,719 Listen. 579 00:30:51,456 --> 00:30:53,896 You'll probably be up half the night walking the floor with her. 580 00:30:54,070 --> 00:30:55,263 And this goes with it. 581 00:30:55,650 --> 00:30:56,650 Here. 582 00:30:57,591 --> 00:30:59,245 Don't let them snap at each other now. 583 00:30:59,309 --> 00:31:00,456 Oh, they wouldn't. 584 00:31:00,590 --> 00:31:01,911 Of course not. 585 00:31:02,209 --> 00:31:05,018 And this is just in case you get a yearn to express yourself. 586 00:31:05,486 --> 00:31:06,745 It's got a good tone, too. 587 00:31:06,823 --> 00:31:07,823 Listen. 588 00:31:11,125 --> 00:31:12,990 - Good, huh? - Uh-huh! 589 00:31:13,270 --> 00:31:16,205 Your Uncle Donnelly's a regular Santa Claus, isn't he, dear? 590 00:31:16,285 --> 00:31:18,690 And I'm just getting warmed up. Wait till you see this. 591 00:31:19,170 --> 00:31:20,170 Oh... 592 00:31:20,439 --> 00:31:24,670 This is an elephant, except that it's much nicer to feel than a real elephant because it's velvet. 593 00:31:24,890 --> 00:31:25,525 Like it? 594 00:31:25,550 --> 00:31:27,312 Oh, yes, Uncle Donnelly. 595 00:31:28,137 --> 00:31:30,911 You keep on calling me uncle, I'll get you a whole menagerie. 596 00:31:30,970 --> 00:31:32,192 A unicorn, too? 597 00:31:32,217 --> 00:31:33,655 The biggest uni... 598 00:31:34,710 --> 00:31:36,387 Unicorn? What kind of corn is that? 599 00:31:36,508 --> 00:31:38,686 It's got one horn in the middle of its forehead. 600 00:31:38,790 --> 00:31:40,712 I saw a picture of one in a book. 601 00:31:42,358 --> 00:31:43,438 Oh, oh, oh, them! 602 00:31:43,463 --> 00:31:45,058 I'll get you a whole flock of them. 603 00:31:45,130 --> 00:31:46,330 Oh, will you, Uncle Donnelly? 604 00:31:46,331 --> 00:31:47,137 Sure. 605 00:31:47,379 --> 00:31:49,779 But... I think they only come in ones. 606 00:31:50,190 --> 00:31:51,190 Excuse me. 607 00:31:51,510 --> 00:31:53,473 Oh, uh, come in, Miss Benson. 608 00:31:54,923 --> 00:31:57,363 This is Mr. Weatherly, Miss Benson, and Mr. Donnelly. 609 00:31:57,410 --> 00:31:58,410 How do you do? 610 00:31:58,616 --> 00:32:00,936 Mr. Donnelly brought Hitty some beautiful presents. 611 00:32:01,042 --> 00:32:02,639 My, what a lot! 612 00:32:03,270 --> 00:32:05,515 Come, dear, it's time for us to get ready for dinner now. 613 00:32:05,776 --> 00:32:07,365 Say good night to Uncle Donnelly, dear. 614 00:32:07,423 --> 00:32:08,811 Good night, Uncle Donnelly. 615 00:32:08,929 --> 00:32:10,225 And thanks for everything. 616 00:32:10,250 --> 00:32:11,145 The unicorn, too. 617 00:32:11,170 --> 00:32:12,307 Don't mention it, niecey. 618 00:32:12,332 --> 00:32:13,394 Lots more coming. 619 00:32:13,510 --> 00:32:14,260 Come, dear. 620 00:32:14,571 --> 00:32:16,010 - Good night. - Good night. 621 00:32:19,423 --> 00:32:22,693 Well, all I can say is, you two always did know how to pick them. 622 00:32:22,800 --> 00:32:24,008 Isn't she wonderful, Donn? 623 00:32:24,033 --> 00:32:24,826 Terrific. 624 00:32:25,040 --> 00:32:26,635 Wait till you know her better. You'll love her. 625 00:32:26,660 --> 00:32:27,761 I'm hooked already. 626 00:32:27,786 --> 00:32:29,266 And what a lucky guy you are. 627 00:32:29,291 --> 00:32:30,006 Yeah. 628 00:32:30,031 --> 00:32:32,115 It's very sweet of you, Donn, to go to all this trouble. 629 00:32:32,140 --> 00:32:32,955 Forget it. 630 00:32:32,980 --> 00:32:34,335 And boy, is she smart. 631 00:32:34,500 --> 00:32:37,267 How do you like that, that unicorn thing she pulled on me? 632 00:32:38,559 --> 00:32:40,915 That's mild, brother, to some of the things she pulled on me. 633 00:32:40,993 --> 00:32:43,175 It's just that she has such a wonderful imagination. 634 00:32:43,200 --> 00:32:43,956 I'll say. 635 00:32:44,020 --> 00:32:48,270 Oh, we're gonna have some great times, you and Queenie and niecey and me, 636 00:32:48,460 --> 00:32:50,545 raiding the icebox, wading in the sound. 637 00:32:50,633 --> 00:32:53,152 I bet you can't wait till tomorrow to get down to the country, huh, Maestro? 638 00:32:53,366 --> 00:32:54,208 We're leaving early. 639 00:32:54,233 --> 00:32:56,633 I don't think we'll be going out of the house tomorrow, Donn. 640 00:32:57,356 --> 00:32:58,331 Why not? 641 00:32:58,459 --> 00:32:59,459 We always do. 642 00:32:59,620 --> 00:33:02,672 I really think it would be better not to go just this first Sunday. 643 00:33:02,700 --> 00:33:04,367 Would you mind very much, darling? 644 00:33:04,494 --> 00:33:07,116 Let's get used to being a family right here first. 645 00:33:07,939 --> 00:33:09,475 But it'll be hot in town. 646 00:33:09,870 --> 00:33:12,320 Why can't we get used to being a family down there? 647 00:33:12,721 --> 00:33:13,851 You won't be sorry. 648 00:33:13,980 --> 00:33:15,484 We'll have a lovely time. 649 00:33:17,026 --> 00:33:19,486 Well, okay, if that's the way you want it. 650 00:33:24,186 --> 00:33:25,379 Come in. 651 00:33:27,522 --> 00:33:28,668 Good morning, Mehitabel! 652 00:33:28,693 --> 00:33:29,775 Good morning, Bill. 653 00:33:29,800 --> 00:33:31,475 - Breakfast, your highness. - Hooray! 654 00:33:31,500 --> 00:33:33,425 I reserved the table right over here. 655 00:33:34,180 --> 00:33:35,369 Looks good, too. 656 00:33:36,433 --> 00:33:37,433 There you are. 657 00:33:38,546 --> 00:33:39,692 Your napkin, sir. 658 00:33:40,819 --> 00:33:41,581 Thank you. 659 00:33:41,606 --> 00:33:42,785 Your paper, sir. 660 00:33:42,945 --> 00:33:43,791 Thank you. 661 00:33:43,816 --> 00:33:46,335 It's turned to Drama, Review of the Week. 662 00:33:46,360 --> 00:33:47,015 My goodness. 663 00:33:47,040 --> 00:33:49,396 How did you know that's what I like with Sunday morning breakfast? 664 00:33:49,605 --> 00:33:51,673 It's a deep, dark secret, isn't it, Hitty? 665 00:33:51,700 --> 00:33:53,480 Oh, mystery women, eh? 666 00:33:53,723 --> 00:33:55,972 Well, madam, how about pouring my coffee? 667 00:33:56,256 --> 00:33:57,535 Think you can manage it, Hitty? 668 00:33:57,560 --> 00:33:58,375 Yes, Julie. 669 00:33:58,493 --> 00:34:00,513 It won't matter if you scald him a little. 670 00:34:04,093 --> 00:34:06,100 Never mind, Hitty. I'll pour it myself. 671 00:34:06,319 --> 00:34:07,435 You're a minor. 672 00:34:07,460 --> 00:34:10,246 Can't work minors in this state, especially on Sundays. 673 00:34:10,520 --> 00:34:11,508 Thanks just the same. 674 00:34:11,533 --> 00:34:13,154 Let Hitty pour it, dear. 675 00:34:14,206 --> 00:34:15,206 Oh? 676 00:34:15,632 --> 00:34:16,632 All right. 677 00:34:17,333 --> 00:34:19,501 Guess I'm too weak to lift it after all. 678 00:34:31,845 --> 00:34:32,845 Thank you. 679 00:34:33,930 --> 00:34:36,611 Now his robe, Hitty, goes right here at the foot of the bed. 680 00:34:36,690 --> 00:34:37,725 Yes, Julie. 681 00:34:38,003 --> 00:34:39,659 We do spoil him, don't we, dear? 682 00:34:39,725 --> 00:34:41,545 But I suppose it's too late to change now. 683 00:34:41,570 --> 00:34:43,911 We'll just have to go right on being his slaves. 684 00:34:43,936 --> 00:34:44,936 I'll remember. 685 00:34:45,324 --> 00:34:48,005 We have a wonderful day planned for you, darling, haven't we, Hitty? 686 00:34:48,030 --> 00:34:50,039 Oh, yes, we're going to the zoo! 687 00:34:52,256 --> 00:34:53,345 The zoo? 688 00:34:54,437 --> 00:34:55,925 Now don't pretend you're not excited. 689 00:34:55,950 --> 00:34:56,950 It will do you good. 690 00:34:57,189 --> 00:34:57,937 How? 691 00:34:57,963 --> 00:35:00,345 You can learn a lot from the animals, can't he, Hitty? 692 00:35:00,397 --> 00:35:02,321 How am I supposed to take that? 693 00:35:02,389 --> 00:35:03,389 Cheerfully. 694 00:35:03,930 --> 00:35:07,105 Now you finish your breakfast and get dressed, and we'll be ready to leave in an hour. 695 00:35:07,130 --> 00:35:08,331 I'll be with you. 696 00:35:11,636 --> 00:35:12,636 Hurry now. 697 00:35:17,833 --> 00:35:18,753 What next? 698 00:35:18,778 --> 00:35:20,020 Bears or seals? 699 00:35:24,023 --> 00:35:25,023 Seals, huh? 700 00:35:33,299 --> 00:35:34,459 It's good? 701 00:35:39,463 --> 00:35:41,017 Here's another one. 702 00:35:43,060 --> 00:35:44,880 Oh, look at that one over there. 703 00:35:47,728 --> 00:35:49,374 He's looking like a dolphin! 704 00:35:49,680 --> 00:35:50,568 A what? 705 00:35:50,593 --> 00:35:51,593 A dolphin. 706 00:35:51,720 --> 00:35:52,755 Of course he does. 707 00:35:52,780 --> 00:35:54,542 Funny, I didn't think of it myself. 708 00:35:54,713 --> 00:35:57,994 A dolphin is a sea creature that used to play with Neptune and his wife. 709 00:35:58,073 --> 00:36:00,302 Oh, that must have been a lot of fun. 710 00:36:00,980 --> 00:36:04,250 Look, let's go someplace and have a nice, big banana split. 711 00:36:04,292 --> 00:36:06,847 You know, bananas, ice cream, nuts, and a lot of goo. 712 00:36:07,033 --> 00:36:10,673 You can make believe it's a wog wog or a griffin or something else before you eat it. 713 00:36:11,653 --> 00:36:14,370 Well, before we do, let's see what else they have here. 714 00:36:26,059 --> 00:36:28,079 He carries his own stilts, doesn't he? 715 00:36:28,939 --> 00:36:30,259 He's like an... an... 716 00:36:31,688 --> 00:36:33,055 Come on, Hitty, let's have it. 717 00:36:33,080 --> 00:36:34,756 I knew he'd be something else. 718 00:36:35,300 --> 00:36:36,645 I don't know how to say it. 719 00:36:36,693 --> 00:36:39,013 It's I-B-I-S. 720 00:36:39,047 --> 00:36:39,760 Ibis. 721 00:36:39,953 --> 00:36:41,033 Yes, ibis. 722 00:36:42,240 --> 00:36:43,438 Tell me something, Hitty. 723 00:36:43,600 --> 00:36:47,157 Where did you learn about all these ibises and dolphins? 724 00:36:47,280 --> 00:36:49,881 In a house where Miss McMaster set me to live once. 725 00:36:50,139 --> 00:36:53,913 I saw their pictures in a book, but I knew who they were the moment I saw them. 726 00:36:54,213 --> 00:36:56,703 The man said there never were any ibises and things. 727 00:36:56,999 --> 00:36:59,967 But I told him I knew there were because I'd seen them. 728 00:37:00,667 --> 00:37:02,137 What did he say to that? 729 00:37:03,373 --> 00:37:04,693 He didn't say anything. 730 00:37:06,412 --> 00:37:08,057 He didn't understand, did he, dear? 731 00:37:09,532 --> 00:37:10,399 No... 732 00:37:13,238 --> 00:37:15,763 What do you say we go someplace and cool off, huh? 733 00:37:29,266 --> 00:37:31,890 I remember when they had swan boats on this lake. 734 00:37:32,317 --> 00:37:34,575 When I was a kid, I was crazy to ride in one. 735 00:37:34,600 --> 00:37:35,762 But I never had the price. 736 00:37:35,787 --> 00:37:37,455 Oh, that's too bad. 737 00:37:38,199 --> 00:37:41,012 Now that I've got the price, there are no swan boats. 738 00:37:41,272 --> 00:37:42,355 And look at me. 739 00:37:42,380 --> 00:37:44,109 A regular galley slave. 740 00:37:44,366 --> 00:37:45,537 Poor darling. 741 00:37:46,426 --> 00:37:49,443 Sympathy is what I love most, next to you. 742 00:37:54,143 --> 00:37:55,143 Right. 743 00:37:55,816 --> 00:37:57,245 What's the matter, dear? 744 00:37:57,323 --> 00:37:58,676 I'm afraid. 745 00:37:59,063 --> 00:38:00,637 Afraid of what? 746 00:38:01,030 --> 00:38:04,645 You won't go away someday like the Lady of Shalott, will you? 747 00:38:05,330 --> 00:38:06,330 Go away? 748 00:38:06,815 --> 00:38:07,815 Where? 749 00:38:08,376 --> 00:38:09,736 What's she talking about? 750 00:38:11,649 --> 00:38:13,649 She's just thinking about a poem, dear. 751 00:38:15,730 --> 00:38:19,410 Doesn't she ever think about... about what's going on right here? 752 00:38:20,290 --> 00:38:21,290 Bill. 753 00:38:23,083 --> 00:38:24,083 I'm sorry. 754 00:38:25,556 --> 00:38:27,556 Julie, don't ever go away. 755 00:38:30,789 --> 00:38:32,009 Don't cry, Hitty. 756 00:38:33,163 --> 00:38:34,514 I'm not going away. 757 00:38:37,696 --> 00:38:38,814 Let's go in, Bill. 758 00:38:40,256 --> 00:38:41,256 Please. 759 00:38:55,693 --> 00:39:00,424 I'm sorry, Hitty, but honestly, you ought to come out of the attic once in a while. 760 00:39:00,520 --> 00:39:02,095 You'll get cobwebs in your hair. 761 00:39:02,180 --> 00:39:03,305 Here you are, folks. 762 00:39:03,330 --> 00:39:05,562 Horses, all kinds of horses. 763 00:39:05,659 --> 00:39:08,037 Thoroughbreds, fiery steeds and champions. 764 00:39:08,166 --> 00:39:10,283 How about a horse for the little girl, mister? 765 00:39:10,529 --> 00:39:11,714 Would you like a horse, Hitty? 766 00:39:11,739 --> 00:39:13,069 You can't go wrong, little lady. 767 00:39:13,113 --> 00:39:15,016 They have a pedigree a mile long. 768 00:39:15,059 --> 00:39:17,185 Guaranteed sound in wind and limb. 769 00:39:17,239 --> 00:39:19,215 And to you, mister, only one buck. 770 00:39:19,240 --> 00:39:20,155 How about it? 771 00:39:20,180 --> 00:39:21,593 Oh, yes, Bill. 772 00:39:21,935 --> 00:39:22,935 Well, let's see. 773 00:39:23,080 --> 00:39:24,495 This one looks like he might do. 774 00:39:24,520 --> 00:39:25,315 Oh, no. 775 00:39:25,340 --> 00:39:26,615 This one, please! 776 00:39:26,652 --> 00:39:28,316 All right. He looks fine. 777 00:39:28,402 --> 00:39:29,714 He looks like a real thoroughbred. 778 00:39:29,739 --> 00:39:30,739 He is a nice one. 779 00:39:31,160 --> 00:39:31,888 Here you are, pal. 780 00:39:31,913 --> 00:39:32,913 Thank you, mister. 781 00:39:33,020 --> 00:39:33,952 All right, folks. 782 00:39:33,977 --> 00:39:37,211 Horses, thoroughbreds, fiery steeds and champions. 783 00:39:39,922 --> 00:39:42,292 He's the most beautiful horse I ever saw. 784 00:39:42,432 --> 00:39:44,158 Sure. That's why I picked him. 785 00:39:44,198 --> 00:39:46,048 Makes Sea Biscuit look like a plug. 786 00:40:04,460 --> 00:40:06,238 What do you call your little horse, Hitty? 787 00:40:06,387 --> 00:40:07,551 No name. 788 00:40:07,759 --> 00:40:09,068 Quite a handle, eh, Doc? 789 00:40:09,093 --> 00:40:10,093 No name. 790 00:40:11,267 --> 00:40:13,655 Just right for a noble steed like that, hmm? 791 00:40:13,755 --> 00:40:14,510 How is she, Jim? 792 00:40:14,535 --> 00:40:16,560 Just a little temperature. She'd be alright in a day or two. 793 00:40:16,748 --> 00:40:17,920 See? What did I tell you? 794 00:40:17,940 --> 00:40:20,300 Children get these stomach upsets now and then. 795 00:40:20,473 --> 00:40:22,355 Just nature's way of showing them who's boss. 796 00:40:22,466 --> 00:40:23,826 That's good news, isn't it, Hitty? 797 00:40:23,873 --> 00:40:25,899 Sure, she's gonna be all right. 798 00:40:26,376 --> 00:40:28,114 - Good night, my head of bull. - Good night. 799 00:40:28,139 --> 00:40:29,139 Good night, young lady. 800 00:40:29,170 --> 00:40:30,170 Good night, doctor. 801 00:40:30,220 --> 00:40:31,989 Come on, darling. We better get started. 802 00:40:33,559 --> 00:40:35,175 Will you be all right while we're gone? 803 00:40:35,200 --> 00:40:36,265 Yes, Julie. 804 00:40:36,420 --> 00:40:37,420 Good night, darling. 805 00:40:48,253 --> 00:40:49,192 Julie. 806 00:40:49,373 --> 00:40:50,373 Yes, dear? 807 00:40:51,101 --> 00:40:54,071 Will you turn on my record before you go, please? 808 00:40:54,380 --> 00:40:55,619 Of course, darling. 809 00:41:17,910 --> 00:41:18,985 But that... 810 00:41:19,010 --> 00:41:20,405 that's our song! 811 00:41:20,458 --> 00:41:21,478 Yes, I know, Bill, 812 00:41:21,503 --> 00:41:23,201 but it's Hitty's song now, too. 813 00:41:23,226 --> 00:41:25,455 She likes to play it while we're at the theater. 814 00:41:25,769 --> 00:41:26,769 Oh. 815 00:41:29,958 --> 00:41:30,905 Night, Hitty. 816 00:41:30,989 --> 00:41:33,312 If you need anything, dear, just call Martha. 817 00:41:33,836 --> 00:41:34,836 I will. 818 00:41:44,950 --> 00:41:46,102 No name, eh? 819 00:41:47,418 --> 00:41:48,659 That's just like her, isn't it? 820 00:41:49,556 --> 00:41:52,431 I wish somebody loved me as much as that child does you, Julie. 821 00:41:58,361 --> 00:42:02,872 Bill, would you mind very much if I didn't go to the party? 822 00:42:03,400 --> 00:42:04,400 What do you mean? 823 00:42:04,425 --> 00:42:06,649 Well, I... I thought I'd stay with Hitty. 824 00:42:06,880 --> 00:42:09,780 You go on and tell Ruthie... - Jim says she's all right. 825 00:42:09,920 --> 00:42:13,925 Yes, I know, but she still has a little temperature and Miss Benson's out. 826 00:42:14,166 --> 00:42:15,962 There's nothing for you to do here. 827 00:42:16,133 --> 00:42:18,089 Martha will take care of her if she needs anything. 828 00:42:18,200 --> 00:42:19,490 No, Bill, please. 829 00:42:19,700 --> 00:42:20,818 You understand. 830 00:42:21,020 --> 00:42:22,020 Sure I do. 831 00:42:22,340 --> 00:42:23,726 I like the kid, too. 832 00:42:24,043 --> 00:42:26,952 But we don't have to change her whole lives on her account, do we? 833 00:42:27,507 --> 00:42:28,870 Nothing to worry about. 834 00:42:29,262 --> 00:42:31,944 She's the most self-sufficient child ever saw in my life. 835 00:42:32,322 --> 00:42:33,752 Come on, let's go. 836 00:42:34,860 --> 00:42:36,380 I'm... I'm sorry, Bill. 837 00:42:36,689 --> 00:42:38,507 I just can't leave her alone tonight. 838 00:42:41,226 --> 00:42:42,226 Okay. 839 00:42:42,646 --> 00:42:43,646 Bill! 840 00:42:50,629 --> 00:42:52,213 He's more of a child than Hitty. 841 00:42:56,673 --> 00:42:57,993 That's why I wanted her, 842 00:42:58,200 --> 00:42:59,200 for him. 843 00:43:00,141 --> 00:43:02,280 I thought she might help him grow up... 844 00:43:03,466 --> 00:43:04,947 and look after him, too... 845 00:43:05,862 --> 00:43:06,862 if it comes to that. 846 00:43:10,736 --> 00:43:12,432 I'm afraid it won't work, my dear. 847 00:43:14,196 --> 00:43:15,196 I'm sorry. 848 00:43:16,329 --> 00:43:17,329 What do you mean? 849 00:43:18,051 --> 00:43:21,307 It is a rare child... and that's not the kind Bill needs. 850 00:43:22,063 --> 00:43:23,818 He just doesn't speak her language. 851 00:43:23,843 --> 00:43:25,123 He'll never understand her. 852 00:43:26,236 --> 00:43:27,732 He's too self-absorbed. 853 00:43:28,296 --> 00:43:31,591 He's too used to having you and his world revolve around him. 854 00:43:32,863 --> 00:43:34,390 You've done that to him, you know. 855 00:43:36,836 --> 00:43:38,676 We've been very happy, Jill. 856 00:43:40,646 --> 00:43:41,903 Yes, I know you have... 857 00:43:43,127 --> 00:43:45,205 and I want you to continue to be happy. 858 00:43:46,490 --> 00:43:47,848 Bill won't change... 859 00:43:48,681 --> 00:43:50,547 and Hitty won't change either. 860 00:43:53,675 --> 00:43:55,734 Are you suggesting that... 861 00:43:56,622 --> 00:43:58,254 that I send Hitty back? 862 00:43:58,983 --> 00:44:00,605 Well, you see how it is. 863 00:44:01,796 --> 00:44:04,082 Someday you will have to choose, Julie. 864 00:44:05,323 --> 00:44:07,478 But I... I can't, Jim. 865 00:44:08,910 --> 00:44:12,170 I couldn't send Hitty back now... 866 00:44:12,701 --> 00:44:14,456 I love her too much. 867 00:44:14,930 --> 00:44:16,469 More than... Bill? 868 00:44:30,089 --> 00:44:35,139 I'm sorry, my dear... but she's been here long enough to give it a fair trial. 869 00:44:35,880 --> 00:44:42,005 The sooner you do it, the better it will be for Hitty... as well as for Bill... and you. 870 00:44:42,855 --> 00:44:45,182 You know, this isn't helping your condition either. 871 00:44:46,160 --> 00:44:47,640 Hitty's young. She'll get over it. 872 00:44:47,665 --> 00:44:50,416 You'll still be the Lady of Shalott in her dreams. 873 00:44:52,860 --> 00:44:54,455 I can't, Jim. 874 00:44:54,980 --> 00:44:56,103 I can't. 875 00:44:56,926 --> 00:44:58,806 I'm afraid you must, my dear. 876 00:45:00,270 --> 00:45:03,287 If you wait too long, this may lead to... 877 00:45:05,926 --> 00:45:07,260 Think it over, Julie. 878 00:45:08,620 --> 00:45:09,620 Good night, my dear. 879 00:46:19,016 --> 00:46:20,016 Yes? 880 00:46:21,000 --> 00:46:22,269 May I come in, Julie? 881 00:46:22,603 --> 00:46:23,903 Of course, dear. 882 00:46:24,656 --> 00:46:25,915 Did you have a good lesson? 883 00:46:26,161 --> 00:46:28,298 Yes, Julie. Except in arithmetic. 884 00:46:28,516 --> 00:46:30,602 Miss Benson says I'll have to dig in. 885 00:46:30,863 --> 00:46:33,108 I wasn't very good at arithmetic either. 886 00:46:33,609 --> 00:46:35,725 I'm afraid that's why I went on the stage. 887 00:46:35,802 --> 00:46:37,205 I wanted to show you something. 888 00:46:37,350 --> 00:46:38,451 It's my diary. 889 00:46:38,682 --> 00:46:39,682 Oh. 890 00:46:39,966 --> 00:46:42,092 I didn't know you were keeping a diary. 891 00:46:42,130 --> 00:46:43,252 I just started it. 892 00:46:43,456 --> 00:46:45,193 I've only written on three pages. 893 00:46:45,470 --> 00:46:48,648 Yesterday, next Wednesday, and next Christmas. 894 00:46:50,202 --> 00:46:51,202 Next Christmas? 895 00:46:51,336 --> 00:46:52,336 Yes. 896 00:46:54,340 --> 00:46:57,088 Sit down, dear, and read me everything you've written. 897 00:47:00,319 --> 00:47:01,637 This is yesterday. 898 00:47:02,676 --> 00:47:05,681 Today Uncle Don brought me this diary and made some jokes. 899 00:47:06,117 --> 00:47:08,360 I had my first lesson since I was sick. 900 00:47:08,830 --> 00:47:13,176 Julie took me to lunch and everybody looked at her because she is so beautiful. 901 00:47:13,670 --> 00:47:17,633 I had dinner by myself because Julie was going out to have dinner with Bill. 902 00:47:18,090 --> 00:47:21,425 Bill has been very busy lately so I haven't seen him very much. 903 00:47:23,223 --> 00:47:24,697 Here's next Wednesday. 904 00:47:25,668 --> 00:47:27,650 I went to Julie's matinee again. 905 00:47:28,136 --> 00:47:29,025 Remember? 906 00:47:29,050 --> 00:47:31,151 You promised to take me to the matinee. 907 00:47:31,386 --> 00:47:32,516 Of course I did. 908 00:47:33,536 --> 00:47:35,052 And here's next Christmas. 909 00:47:35,456 --> 00:47:38,373 We had a beautiful tree and sang Christmas carols. 910 00:47:38,730 --> 00:47:39,730 Like you said. 911 00:47:40,643 --> 00:47:41,643 Yes. 912 00:47:41,921 --> 00:47:46,757 I haven't got today yet because today isn't over with and I don't know what will happen. 913 00:47:50,483 --> 00:47:52,396 It's a lovely diary, Hitty. 914 00:47:57,409 --> 00:47:59,744 Hitty, I... 915 00:48:02,912 --> 00:48:07,222 You know, Hitty, we all live more or less by our dreams. 916 00:48:08,049 --> 00:48:12,132 I think people like you and me would die if we couldn't dream. 917 00:48:13,070 --> 00:48:14,070 Bill too. 918 00:48:14,790 --> 00:48:17,520 Bill's a great dreamer in his own way. 919 00:48:31,096 --> 00:48:32,816 Hitty, my darling. 920 00:48:34,160 --> 00:48:41,481 Sometimes we want things so badly, so badly that we don't realize how selfish we are. 921 00:48:42,850 --> 00:48:44,602 Now I know... 922 00:48:45,796 --> 00:48:50,567 that nothing really belongs to us that is bought at somebody else's expense. 923 00:48:50,883 --> 00:48:51,883 And... 924 00:48:54,313 --> 00:48:55,703 And we must give it up. 925 00:48:57,053 --> 00:48:58,803 No matter at what cost. 926 00:49:00,233 --> 00:49:01,933 Do you think you understand? 927 00:49:04,710 --> 00:49:06,185 Yes, Julie. 928 00:49:08,296 --> 00:49:12,457 You know how it is with Bill and me, how we love each other. 929 00:49:14,550 --> 00:49:18,235 People who love each other must learn to make allowances for each other. 930 00:49:18,923 --> 00:49:24,983 They don't always see eye to eye on things, even important things. 931 00:49:26,586 --> 00:49:28,198 There's you, for instance. 932 00:49:28,930 --> 00:49:32,786 Bill sees you one way and I another. 933 00:49:34,013 --> 00:49:35,845 I know what you mean, Julie. 934 00:49:36,228 --> 00:49:41,430 Bill doesn't like me to talk about ibises and unicorns and things like that the way you do. 935 00:49:41,570 --> 00:49:43,900 And you want me to talk about things he likes. 936 00:49:44,030 --> 00:49:45,671 Isn't that what you mean, Julie? 937 00:49:48,086 --> 00:49:49,837 Yes, of course. 938 00:49:55,909 --> 00:49:57,172 Julie! 939 00:49:59,626 --> 00:50:00,966 Yes, of course. 940 00:50:01,999 --> 00:50:02,999 That's what I mean. 941 00:50:03,493 --> 00:50:05,070 What's the matter, Julie? 942 00:50:05,780 --> 00:50:10,540 Tell Martha to get Dr. Miller right away. 943 00:50:11,386 --> 00:50:12,434 Martha! 944 00:50:13,360 --> 00:50:14,360 Martha! 945 00:50:26,731 --> 00:50:28,145 Martha, come quick! 946 00:50:28,345 --> 00:50:30,611 Call Dr. Miller, he's got to come right away! 947 00:50:30,788 --> 00:50:32,361 Something happened to Miss Julie! 948 00:50:32,448 --> 00:50:34,375 Something terrible! She's sick! 949 00:50:34,409 --> 00:50:35,536 - Oh, I better go to her! - No! 950 00:50:35,636 --> 00:50:38,336 No, there isn't time! Just call the doctor, quick! 951 00:50:38,380 --> 00:50:40,040 Yes, Miss, be right with... 952 00:50:44,626 --> 00:50:47,814 Martha's calling him, Julie. Martha's calling the doctor. 953 00:50:49,300 --> 00:50:51,165 Julie, I'm afraid. 954 00:50:52,339 --> 00:50:53,658 Don't be, dear. 955 00:50:56,285 --> 00:50:58,387 You love your little horse, don't you? 956 00:50:59,433 --> 00:51:00,742 I love you more. 957 00:51:00,767 --> 00:51:02,247 More than anything. 958 00:51:03,753 --> 00:51:04,649 Hitty... 959 00:51:05,897 --> 00:51:07,755 I may have to go away. 960 00:51:07,920 --> 00:51:09,320 No, Julie, no! 961 00:51:10,488 --> 00:51:13,722 But it's... It's not really going away. 962 00:51:15,213 --> 00:51:19,199 As long as we're in each other's hearts and thoughts. 963 00:51:20,520 --> 00:51:22,860 That's not really going away. 964 00:51:23,733 --> 00:51:24,986 And Hitty... 965 00:51:26,821 --> 00:51:28,111 Stay with Bill. 966 00:51:29,105 --> 00:51:32,704 No matter what, stay with him. 967 00:51:34,519 --> 00:51:36,322 Watch over him. 968 00:51:37,599 --> 00:51:39,440 Bring him his breakfast... 969 00:51:41,793 --> 00:51:44,953 and the flour on his napkin. 970 00:51:47,680 --> 00:51:51,100 He's so, so little. 971 00:51:53,816 --> 00:51:57,743 All the things we did for him... 972 00:51:58,627 --> 00:52:00,027 together... 973 00:52:01,692 --> 00:52:06,483 we'll... still... do for... him. 974 00:52:09,193 --> 00:52:11,373 Yes, Julie, I promise. 975 00:52:11,833 --> 00:52:12,833 Julie... 976 00:52:15,952 --> 00:52:16,952 Julie! 977 00:52:17,326 --> 00:52:18,550 Oh, Julie! 978 00:52:19,412 --> 00:52:20,412 Julie! 979 00:52:20,720 --> 00:52:21,720 Julie! 980 00:52:22,200 --> 00:52:23,200 Julie! 981 00:52:31,787 --> 00:52:32,987 We'll see how it goes tonight. - Yeah. 982 00:52:33,012 --> 00:52:35,252 Mr. Weatherly, I just phoned Dr. Miller. 983 00:52:35,333 --> 00:52:37,135 There's something wrong with Miss Julie. 984 00:52:37,160 --> 00:52:38,475 - What? - Something's happened. 985 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 Hurry, please. 986 00:52:45,239 --> 00:52:46,239 Julie... 987 00:52:49,080 --> 00:52:50,147 Julie! 988 00:52:51,293 --> 00:52:52,337 Where's the doctor? 989 00:52:52,368 --> 00:52:53,937 He's coming, they called his home. 990 00:52:54,944 --> 00:52:56,031 Julie... 991 00:53:02,553 --> 00:53:03,637 Julie! 992 00:53:05,067 --> 00:53:06,192 Julie! 993 00:53:56,876 --> 00:53:58,806 What do you say we go, huh, Bill? 994 00:54:02,890 --> 00:54:03,885 I know how you feel. 995 00:54:03,910 --> 00:54:07,767 I feel the same way, but it doesn't do you any good coming here every day like this. 996 00:54:08,350 --> 00:54:09,786 She wouldn't want you to go to pieces. 997 00:54:09,810 --> 00:54:11,255 You know that, don't you, Bill? 998 00:54:15,100 --> 00:54:17,448 You could even open the show again, with Ruthie. 999 00:54:18,810 --> 00:54:20,610 I got a hunch Julie would want you to do that. 1000 00:54:20,675 --> 00:54:22,249 It would take your mind off things. 1001 00:54:23,733 --> 00:54:24,733 Don't you think so? 1002 00:54:29,617 --> 00:54:31,663 Bill, you've got to put yourself together. 1003 00:54:33,339 --> 00:54:34,905 And I think you ought to go home. 1004 00:54:36,002 --> 00:54:38,375 You know you're welcome to stay at my place as long as you like, 1005 00:54:39,193 --> 00:54:41,384 but there's no one to look after you there. 1006 00:54:42,196 --> 00:54:43,474 Besides, there's Hitty. 1007 00:54:44,476 --> 00:54:45,844 You ought to go back to her. 1008 00:54:46,950 --> 00:54:49,090 Poor kid, she's alone there waiting for you. 1009 00:54:50,483 --> 00:54:52,280 You owe her something too, you know. 1010 00:54:59,613 --> 00:55:00,613 Come on, Bill. 1011 00:55:03,220 --> 00:55:04,220 Come on. 1012 00:56:00,933 --> 00:56:02,898 Won't you eat a little more, Miss Hitty? 1013 00:56:13,997 --> 00:56:16,012 I don't think I can eat a bite of dinner. 1014 00:56:16,183 --> 00:56:17,832 Well, I can't say to blame you. 1015 00:56:17,923 --> 00:56:19,850 I've never seen such a child. 1016 00:56:20,206 --> 00:56:22,576 If she'd just open her mouth and say something. 1017 00:56:22,636 --> 00:56:26,305 There she sits, night after night, staring at his empty plate. 1018 00:56:26,330 --> 00:56:30,090 And me, cooking meals for him and her when there's only her there to eat it. 1019 00:56:30,296 --> 00:56:32,368 And fixing those breakfast trays. 1020 00:56:32,650 --> 00:56:34,694 You know, just this morning I tried to tell her. 1021 00:56:34,794 --> 00:56:37,135 There's no use carrying it upstairs, dear. 1022 00:56:37,210 --> 00:56:38,435 He ain't there. 1023 00:56:38,660 --> 00:56:40,337 But she would have it. 1024 00:56:41,133 --> 00:56:43,205 Didn't eat enough to feed a sparrow, as usual. 1025 00:56:43,230 --> 00:56:46,503 - If he don't come home soon... - I say it's more his fault than hers. 1026 00:56:46,610 --> 00:56:48,610 Leaving a child like that to run the house. 1027 00:56:48,670 --> 00:56:49,858 Does she want any dessert? 1028 00:56:49,883 --> 00:56:50,685 She didn't say. 1029 00:56:50,710 --> 00:56:52,078 She never says anything. 1030 00:56:52,376 --> 00:56:54,725 It's giving me the creeps, she in that locked room. 1031 00:56:54,750 --> 00:56:56,285 And him carrying the key. 1032 00:56:56,448 --> 00:56:58,425 Like we go in there against his orders. 1033 00:56:58,450 --> 00:56:59,450 Oh, it's morbid. 1034 00:56:59,490 --> 00:57:00,490 That's what it is. 1035 00:57:00,861 --> 00:57:02,285 What have you got for dessert, Agnes? 1036 00:57:02,310 --> 00:57:03,243 Charlotte pudding. 1037 00:57:03,403 --> 00:57:04,403 It's her favorite. 1038 00:57:04,710 --> 00:57:05,710 I'll try again. 1039 00:57:21,440 --> 00:57:23,299 You'd like the dessert, Miss Hitty. 1040 00:57:23,340 --> 00:57:24,699 If you'd only try it. 1041 00:57:25,693 --> 00:57:27,232 It's chocolate pudding. 1042 00:57:52,190 --> 00:57:53,412 Oh, no, Dave. 1043 00:57:53,960 --> 00:57:55,899 Julie knows we did our best. 1044 00:57:56,287 --> 00:57:57,312 Don't you, Julie? 1045 00:57:59,886 --> 00:58:01,745 Of course I do, dear. 1046 00:58:10,820 --> 00:58:12,680 Nobody could have done better. 1047 00:58:17,471 --> 00:58:19,340 I knew you'd come back. 1048 00:58:19,906 --> 00:58:21,355 I've never been away. 1049 00:58:22,056 --> 00:58:23,335 Have I no name? 1050 00:58:24,299 --> 00:58:25,759 That's what he said. 1051 00:58:26,536 --> 00:58:28,818 Now Bill will come back too, won't he? 1052 00:58:29,006 --> 00:58:30,391 Of course he will. 1053 00:58:31,300 --> 00:58:32,600 But you mustn't cry. 1054 00:58:33,289 --> 00:58:34,745 He wouldn't like that. 1055 00:58:35,855 --> 00:58:39,891 And don't you think you ought to wash your face and put on a pretty hair ribbon? 1056 00:58:40,610 --> 00:58:43,767 He might come back any time, even tonight. 1057 00:58:44,547 --> 00:58:46,807 And you want to look pretty for him, don't you? 1058 00:58:47,579 --> 00:58:48,579 Oh, yes. 1059 01:00:22,008 --> 01:00:23,422 Go to bed, Bill. 1060 01:00:48,369 --> 01:00:49,235 Who is it? 1061 01:00:50,209 --> 01:00:51,422 It's me, Bill! 1062 01:00:57,686 --> 01:00:58,686 Good morning. 1063 01:00:59,153 --> 01:01:00,153 Morning. 1064 01:01:00,440 --> 01:01:02,100 Breakfast, Your Highness. 1065 01:01:06,796 --> 01:01:08,653 Well, aren't you going to get into bed? 1066 01:01:12,504 --> 01:01:14,984 Just... put it on the desk. 1067 01:01:15,706 --> 01:01:17,424 Please get into bed, Bill. 1068 01:01:26,306 --> 01:01:27,391 In bed. 1069 01:01:30,773 --> 01:01:32,133 There you are. 1070 01:01:32,499 --> 01:01:34,730 Now you just wait until I open up the curtains. 1071 01:01:34,820 --> 01:01:36,807 Then I'll pour your coffee for you. 1072 01:01:43,520 --> 01:01:45,408 There, that's better. 1073 01:01:49,469 --> 01:01:51,179 You're just spoiled, that's all. 1074 01:01:54,199 --> 01:01:56,594 You don't mind if I scold you a little bit, do you? 1075 01:01:57,653 --> 01:01:58,653 No, I don't mind. 1076 01:02:04,793 --> 01:02:05,793 There. 1077 01:02:07,259 --> 01:02:08,717 Your napkin, sir. 1078 01:02:15,716 --> 01:02:17,039 Take it away. 1079 01:02:26,490 --> 01:02:29,020 You don't have to bother about my breakfast anymore, Hitty. 1080 01:02:29,729 --> 01:02:31,250 Oh, yes, I do! 1081 01:02:41,333 --> 01:02:43,678 Miss Benson went away this morning. 1082 01:02:44,482 --> 01:02:45,482 Who? 1083 01:02:45,783 --> 01:02:47,032 The governess. 1084 01:02:48,896 --> 01:02:50,036 What for? 1085 01:02:50,340 --> 01:02:52,275 She said I drove her crazy. 1086 01:03:04,590 --> 01:03:06,563 Oh, I forgot. 1087 01:03:12,330 --> 01:03:14,392 I didn't give you the dramatic section. 1088 01:03:17,120 --> 01:03:18,120 Thanks. 1089 01:03:34,500 --> 01:03:36,592 No Name's glad you're home, too. 1090 01:03:50,410 --> 01:03:53,017 Oh, good morning, Mr. Weatherly. 1091 01:03:53,100 --> 01:03:53,995 Good morning, Martha. 1092 01:03:54,020 --> 01:03:55,935 It's good to have you home again, sir. 1093 01:03:56,064 --> 01:03:56,995 Thank you. 1094 01:03:57,020 --> 01:03:58,700 There's something I ought to tell you, sir. 1095 01:03:58,960 --> 01:04:01,160 Miss Benson... - Oh, yes, yes, I know. 1096 01:04:01,340 --> 01:04:02,835 And there's something else, sir. 1097 01:04:02,860 --> 01:04:05,108 She orders your dinner cooked night after night. 1098 01:04:05,133 --> 01:04:06,095 I mean Hitty. 1099 01:04:06,186 --> 01:04:09,046 And sits alone at table watching your empty place. 1100 01:04:09,593 --> 01:04:11,180 - What? - That's what she does, sir. 1101 01:04:11,267 --> 01:04:12,755 And your breakfast tray, too. 1102 01:04:12,780 --> 01:04:16,617 Bringing it up here every morning, though she knows you're not there, sir. 1103 01:04:19,259 --> 01:04:21,319 Will you be coming home for dinner tonight, sir? 1104 01:04:22,312 --> 01:04:23,502 I don't know... 1105 01:04:24,779 --> 01:04:26,108 Keep an eye on her, will you, Martha? 1106 01:04:26,133 --> 01:04:27,493 That I will, sir. 1107 01:04:31,713 --> 01:04:33,194 - Martha... - Yes, sir? 1108 01:04:34,546 --> 01:04:35,666 I'll be home for dinner. 1109 01:04:35,920 --> 01:04:37,620 Oh, thank you, sir. 1110 01:04:46,538 --> 01:04:48,165 - Hello, Martha. - Mr. Donnelly. 1111 01:04:48,190 --> 01:04:49,785 How's life in the green indoors? 1112 01:04:49,810 --> 01:04:52,107 Oh, it's a worry like it is outdoors. 1113 01:04:52,263 --> 01:04:54,610 Oh, just a minute. I don't want to forget this. 1114 01:04:55,559 --> 01:04:57,308 So you brought her a book this time. 1115 01:04:57,333 --> 01:04:59,878 If you ask me, she's had too much of books already. 1116 01:04:59,950 --> 01:05:01,178 Oh, this isn't for her. 1117 01:05:01,203 --> 01:05:02,203 It's for me. 1118 01:05:07,852 --> 01:05:08,852 You see that? 1119 01:05:09,511 --> 01:05:12,246 A shortcut to child pis... 1120 01:05:12,547 --> 01:05:15,722 No, no, no. You don't sound the P. Psychology. 1121 01:05:15,820 --> 01:05:18,765 A shortcut to child psychology. 1122 01:05:18,900 --> 01:05:20,219 My, what's that? 1123 01:05:20,586 --> 01:05:26,441 Psychology is the science that treats of mental phenomena and their classification and analysis. 1124 01:05:26,839 --> 01:05:29,215 Child psychology is the same thing, only with kids. 1125 01:05:29,280 --> 01:05:32,641 It tells you what goes on in their noodles so you can steer them in the right direction. 1126 01:05:32,956 --> 01:05:35,609 Martha, do you know what that book is gonna do? 1127 01:05:35,700 --> 01:05:36,322 What? 1128 01:05:36,347 --> 01:05:38,851 This book is going to bring Bill and Hitty together. 1129 01:05:39,043 --> 01:05:40,093 You don't say? 1130 01:05:40,120 --> 01:05:41,205 Oh, sure. I'll explain it to you. 1131 01:05:41,230 --> 01:05:43,185 Now, for instance, take unicorns. 1132 01:05:43,360 --> 01:05:44,275 Unicorn? 1133 01:05:44,375 --> 01:05:45,875 Yeah, it's some kind of an animal. 1134 01:05:45,900 --> 01:05:46,916 I don't know what it is myself. 1135 01:05:46,940 --> 01:05:48,260 Anyway, Hitty wants one. 1136 01:05:48,337 --> 01:05:49,605 And I promised it to her. 1137 01:05:49,697 --> 01:05:53,269 I went to every pet shop in town, but they just don't stock them. 1138 01:05:53,406 --> 01:05:54,495 I don't know why. 1139 01:05:54,520 --> 01:05:57,954 But do you go to Hitty and say, unicorns are no good, forget them? 1140 01:05:58,167 --> 01:06:00,455 No. You say unicorns are terrific. 1141 01:06:00,480 --> 01:06:02,533 Some of my best friends are unicorns. 1142 01:06:02,720 --> 01:06:06,175 Now, I don't say that a puppy is in the same class with a unicorn. 1143 01:06:06,200 --> 01:06:08,600 However, it's a mighty handy thing to have around. 1144 01:06:08,640 --> 01:06:10,359 So what do you say to a nice puppy? 1145 01:06:10,480 --> 01:06:12,195 Right away, she's howling for a puppy. 1146 01:06:12,220 --> 01:06:13,135 I get her one. 1147 01:06:13,160 --> 01:06:14,336 Bill sees her playing with it, 1148 01:06:14,360 --> 01:06:15,696 that's something he can understand, 1149 01:06:15,720 --> 01:06:17,336 and the first thing you know, they're like that. 1150 01:06:17,360 --> 01:06:18,008 Good. 1151 01:06:18,033 --> 01:06:19,393 That's the positive approach. 1152 01:06:19,418 --> 01:06:21,492 Here, I got it marked in the book here. 1153 01:06:22,035 --> 01:06:27,176 In dealing with precocious children, indirect persuasion on the child's 1154 01:06:27,201 --> 01:06:32,700 psychological plane is superior to ratiocination on the adult level. 1155 01:06:32,860 --> 01:06:35,945 It's very simple. Bill's secretary, Miss Weintraub, explained it to me. 1156 01:06:36,700 --> 01:06:38,555 It makes me want a puppy myself. 1157 01:06:38,666 --> 01:06:39,501 It does? 1158 01:06:39,526 --> 01:06:40,526 Yes. 1159 01:06:40,700 --> 01:06:42,495 Well, you see, it works! 1160 01:06:42,520 --> 01:06:45,960 Oh, it's kind of you to read a whole book on Hitty's account, Mr. Donnelly. 1161 01:06:45,985 --> 01:06:47,886 Oh, I'd do anything for that kid. 1162 01:06:48,086 --> 01:06:49,539 Hello, Uncle Don. 1163 01:06:49,686 --> 01:06:51,886 Well, well, look who's here. 1164 01:06:52,173 --> 01:06:54,215 I was just about to ask for you to come down. 1165 01:06:54,306 --> 01:06:56,115 Why, you're looking swell today. 1166 01:06:56,140 --> 01:06:56,895 Bill's back! 1167 01:06:56,920 --> 01:06:58,415 Why, sure, I knew he'd come back. 1168 01:06:58,440 --> 01:07:00,141 Hiya, champ. What's good in the fort? 1169 01:07:00,166 --> 01:07:01,546 We came down to watch the boats. 1170 01:07:01,580 --> 01:07:02,375 You did? 1171 01:07:02,400 --> 01:07:05,148 Well, you sure got a good grandstand seat here for it. 1172 01:07:05,259 --> 01:07:07,035 What do you like, steamboats or sailboats? 1173 01:07:07,060 --> 01:07:08,705 Oh, I like sailboats. 1174 01:07:09,039 --> 01:07:13,617 Someday I'm going to ask Bill to take me and No Name all the way up to Providence. 1175 01:07:14,640 --> 01:07:16,535 Providence? What do you want to go there for? 1176 01:07:16,620 --> 01:07:18,170 Because it's so beautiful. 1177 01:07:18,419 --> 01:07:20,070 Whatever gave you that idea? 1178 01:07:20,141 --> 01:07:22,253 It just sounds like it must be. 1179 01:07:22,353 --> 01:07:24,701 Now, listen, if you ever asked Bill to do a crazy thing 1180 01:07:24,726 --> 01:07:27,365 like that, he'd think you were positively... 1181 01:07:29,494 --> 01:07:32,059 Uh, no, no, no, that isn't what I mean. 1182 01:07:32,084 --> 01:07:33,702 Here, here, sit down here. 1183 01:07:34,347 --> 01:07:36,471 Did you say Providence City? 1184 01:07:36,659 --> 01:07:37,915 Why, it's terrific. 1185 01:07:37,940 --> 01:07:40,455 It's the most beautiful city in the world. 1186 01:07:40,521 --> 01:07:42,501 Trees, houses, streets. 1187 01:07:42,526 --> 01:07:44,635 It's the garden spot of the universe. 1188 01:07:44,660 --> 01:07:47,157 Did I mention that some of my best friends live there? 1189 01:07:47,412 --> 01:07:49,983 Oh, I knew it would be like that. 1190 01:07:50,460 --> 01:07:53,078 However, however, on the other hand, take New York. 1191 01:07:53,156 --> 01:07:54,890 Now, I'm not saying it's in the same place with 1192 01:07:54,915 --> 01:07:57,515 Providence, but it's a mighty handy thing to have around. 1193 01:07:57,540 --> 01:08:02,005 Look at Broadway, look at the skyscrapers, the subway, Coney Island, Brooklyn, the Motherland. 1194 01:08:02,096 --> 01:08:03,715 What about taking in New York? 1195 01:08:03,740 --> 01:08:06,344 Why don't you want us to go to Providence, Uncle Don? 1196 01:08:06,369 --> 01:08:08,793 Don't you like your best friends there anymore? 1197 01:08:09,133 --> 01:08:09,800 Where? 1198 01:08:09,825 --> 01:08:10,855 Providence! 1199 01:08:10,899 --> 01:08:13,254 Why don't you want us to go to Providence? 1200 01:08:13,893 --> 01:08:14,893 Uh... 1201 01:08:20,009 --> 01:08:23,569 Uh, uh... Excuse me, I gotta light a cigar. 1202 01:08:32,612 --> 01:08:35,190 - Oh, hello, Donnelly. - Oh! Oh, hello, Bill. 1203 01:08:35,688 --> 01:08:37,327 You're home early, huh? - Yep. 1204 01:08:37,352 --> 01:08:38,358 Can I fix you a drink? 1205 01:08:38,383 --> 01:08:39,484 No thanks, not now. 1206 01:08:41,151 --> 01:08:42,151 How are you, Hitty? 1207 01:08:42,176 --> 01:08:43,387 I'm fine, Bill. 1208 01:08:43,623 --> 01:08:44,623 That's good. 1209 01:08:46,170 --> 01:08:48,057 Hitty, I want to have a little talk with you. 1210 01:08:48,999 --> 01:08:52,947 I've been thinking things over, about you and me... 1211 01:08:53,843 --> 01:08:54,907 About you... 1212 01:08:55,960 --> 01:09:01,423 And I've decided the best thing to do is... I'm gonna send you away to school. 1213 01:09:01,490 --> 01:09:02,764 Boarding school. 1214 01:09:03,570 --> 01:09:04,570 Away? 1215 01:09:05,700 --> 01:09:07,145 But you can't do that! 1216 01:09:07,170 --> 01:09:09,017 You can't send the kid away! 1217 01:09:09,710 --> 01:09:11,965 Listen, Bill, I got a better angle on the whole thing. 1218 01:09:11,990 --> 01:09:14,425 There'll be a lot of children your own age to play with. 1219 01:09:14,449 --> 01:09:15,733 Nice teachers. 1220 01:09:15,988 --> 01:09:17,363 You'll be crazy about it. 1221 01:09:17,422 --> 01:09:18,345 Won't she, Donnelly? 1222 01:09:18,370 --> 01:09:19,370 Huh? 1223 01:09:19,696 --> 01:09:22,451 Oh, sure, sure, I'd go myself if I had the time. 1224 01:09:22,476 --> 01:09:23,785 Honest, I would, Hitty. 1225 01:09:23,842 --> 01:09:25,042 I'm sure you'll like it. 1226 01:09:25,290 --> 01:09:27,030 Oh, no, Bill, no! 1227 01:09:27,882 --> 01:09:29,502 But, Hitty, you can't stay here. 1228 01:09:29,729 --> 01:09:31,407 There's no one to take care of you. 1229 01:09:32,162 --> 01:09:34,622 Besides, I... - Excuse me. 1230 01:09:35,526 --> 01:09:36,891 Are you Mr. Weatherly? 1231 01:09:37,163 --> 01:09:37,811 Yes. 1232 01:09:37,836 --> 01:09:39,168 I'm Mrs. Dean. 1233 01:09:39,903 --> 01:09:40,903 Dean? 1234 01:09:41,186 --> 01:09:42,605 Oh, but hasn't Hitty told you? 1235 01:09:42,630 --> 01:09:44,038 I'm her new governess. 1236 01:09:46,265 --> 01:09:49,414 I thought you'd want me to get somebody after Miss Benson left. 1237 01:09:49,849 --> 01:09:51,168 Martha helped me. 1238 01:09:53,570 --> 01:09:55,973 Wasn't Hitty authorized to engage me? 1239 01:09:56,737 --> 01:09:58,116 Of course not. 1240 01:09:59,753 --> 01:10:03,437 Oh, well, I've just unpacked my things. 1241 01:10:04,575 --> 01:10:07,245 I'm sorry, Miss Dean. I'd... like to speak to Hitty alone. 1242 01:10:07,757 --> 01:10:09,264 Certainly, Mr. Weatherly. 1243 01:10:11,256 --> 01:10:12,180 Well, I... 1244 01:10:12,597 --> 01:10:13,985 I got a few things to do myself. 1245 01:10:14,010 --> 01:10:15,086 I guess I'll be running along. 1246 01:10:15,110 --> 01:10:16,830 So long, Bill. See you later, Hitty. 1247 01:10:18,623 --> 01:10:20,010 A... chair... 1248 01:10:25,200 --> 01:10:27,574 Hitty, I don't know what's gotten into you. 1249 01:10:27,860 --> 01:10:30,285 You're going away to boarding school, and that's that. 1250 01:10:30,310 --> 01:10:31,862 But I can't go. 1251 01:10:32,343 --> 01:10:33,955 What do you mean, you can't go? 1252 01:10:34,027 --> 01:10:36,991 Julie told me not to leave you, no matter what. 1253 01:10:38,093 --> 01:10:39,715 When... did she say that? 1254 01:10:39,910 --> 01:10:42,828 She always said it, even before she went away. 1255 01:10:43,073 --> 01:10:46,213 She told me to watch over you and do everything I could for you. 1256 01:10:46,674 --> 01:10:48,406 Because you're so little. 1257 01:11:39,573 --> 01:11:41,593 Tell Mrs.... What's her name? 1258 01:11:42,320 --> 01:11:43,463 That she can stay. 1259 01:11:47,893 --> 01:11:49,073 Oh, I will! 1260 01:11:56,527 --> 01:11:57,649 No, thank you, Agnes. 1261 01:11:57,829 --> 01:11:59,505 You know what I've been thinking, Mrs. Dean? 1262 01:11:59,530 --> 01:12:00,305 What? 1263 01:12:00,363 --> 01:12:03,421 Poor Mr. Bill never will get over Miss Julie. 1264 01:12:03,529 --> 01:12:05,288 It's getting worse all the time. 1265 01:12:05,696 --> 01:12:08,590 If he'd only get interested in the theater again. 1266 01:12:08,770 --> 01:12:11,872 Well, I think if he took more interest in the child, it might help him forget. 1267 01:12:12,232 --> 01:12:14,683 It just doesn't seem to... 1268 01:12:15,566 --> 01:12:17,426 Let you now, you'd better catch him. 1269 01:12:28,199 --> 01:12:29,717 Good morning, Mr. Weatherly. 1270 01:12:29,873 --> 01:12:30,715 Good morning. 1271 01:12:30,740 --> 01:12:34,161 Hitty asked me to explain why she didn't bring your breakfast tray this morning. 1272 01:12:34,340 --> 01:12:35,787 She left early before you were awake. 1273 01:12:35,812 --> 01:12:37,435 She went out with Mr. Donnelly. 1274 01:12:37,460 --> 01:12:38,191 Oh? 1275 01:12:38,423 --> 01:12:40,344 I was sure you wouldn't object. 1276 01:12:40,760 --> 01:12:43,712 Sundays are rather lonely days for Hitty, Mr. Weatherly. 1277 01:12:44,030 --> 01:12:46,569 I think she misses going to Long Island with you. 1278 01:12:46,660 --> 01:12:48,030 No, no, I don't object. 1279 01:12:49,210 --> 01:12:52,358 Do everything you can to keep her entertained, will you? 1280 01:12:52,540 --> 01:12:55,130 Certainly, Mr. Weatherly. Shall I see about your breakfast? 1281 01:12:55,333 --> 01:12:57,431 No, thanks. I'll have something on the way out. 1282 01:12:57,560 --> 01:12:58,560 Yes, sir. 1283 01:13:42,139 --> 01:13:43,495 Hello, Bill. 1284 01:13:44,198 --> 01:13:45,473 What are you doing here? 1285 01:13:46,720 --> 01:13:47,838 You'll see. 1286 01:13:57,583 --> 01:14:00,135 Well, come on in, maestro. Make yourself at home. 1287 01:14:00,160 --> 01:14:01,078 You know everybody. 1288 01:14:01,103 --> 01:14:03,213 Oh, it's so good to see you again, darling. 1289 01:14:03,300 --> 01:14:06,136 Dear Bill, Rogozhin greets you with affection. 1290 01:14:07,665 --> 01:14:09,335 Well, what is all this? 1291 01:14:09,360 --> 01:14:10,440 Gathering the clan, buster. 1292 01:14:10,465 --> 01:14:13,300 We thought you'd like to see all the old gang again, didn't we, Hitty? 1293 01:14:13,379 --> 01:14:14,895 Here, let me help you with your mink. 1294 01:14:14,920 --> 01:14:16,680 As a matter of fact, it was all Hitty's idea. 1295 01:14:16,840 --> 01:14:18,015 So step right in, partner. 1296 01:14:18,040 --> 01:14:19,334 Make yourself comfortable. 1297 01:14:19,359 --> 01:14:20,471 Sure, Mr. Bill. 1298 01:14:20,496 --> 01:14:23,222 No one can say "Don't ham up that scene, Judd," like Bill Weatherly. 1299 01:14:23,247 --> 01:14:25,815 Even myself, I've been like a country without a king. 1300 01:14:25,840 --> 01:14:27,495 Sit down! Take a load off your feet. 1301 01:14:27,520 --> 01:14:29,630 We'll be putting on the feed bag any minute. 1302 01:14:30,720 --> 01:14:32,691 Aren't you glad everybody's here, Bill? 1303 01:14:32,908 --> 01:14:33,718 Sure. 1304 01:14:33,743 --> 01:14:35,615 I'm... I'm glad to see you all. 1305 01:14:35,640 --> 01:14:37,844 That's the spirit! Martha, your cue. 1306 01:14:38,310 --> 01:14:39,617 Cocktails, bravo! 1307 01:14:39,760 --> 01:14:42,015 Next comes food, then I begin to live again. 1308 01:14:42,040 --> 01:14:42,875 Mr. Weatherly. 1309 01:14:42,900 --> 01:14:43,707 Thank you. 1310 01:14:43,986 --> 01:14:44,986 Thank you, Martha. 1311 01:14:45,506 --> 01:14:46,666 Sit down, Bill. 1312 01:14:47,726 --> 01:14:49,176 I'll get the appetizers. 1313 01:14:50,365 --> 01:14:51,976 She's been helping Martha with the hors d'oeuvre. 1314 01:14:52,000 --> 01:14:53,645 Seems to know just what you like. 1315 01:14:55,723 --> 01:14:57,695 Bill, I have wonderful news for you. 1316 01:14:57,720 --> 01:15:00,086 I've just received the most flattering offer. 1317 01:15:00,200 --> 01:15:04,135 One, I must say, worthy of the talents of Gregory Petrovich Rogozhin. 1318 01:15:04,716 --> 01:15:10,321 I have been invited to play Hamlet, with a company of distinguished players, as the guest star. 1319 01:15:10,346 --> 01:15:12,654 - Where, Gregory? - Where, Greg? 1320 01:15:12,918 --> 01:15:17,111 At the Roofless Barn Theater Company in Lumber City, Minnesota. 1321 01:15:18,086 --> 01:15:20,585 Lumber City, that ought to be a tremendous production. 1322 01:15:20,610 --> 01:15:23,229 Oh, but Natch, this will be my first performance 1323 01:15:23,254 --> 01:15:26,182 since I played at the Dogorki Theater in Nizhny Novgorod. 1324 01:15:27,000 --> 01:15:30,263 To be or not to be... 1325 01:15:30,946 --> 01:15:33,340 Bah, how much better Shakespeare is in Russian! 1326 01:15:33,440 --> 01:15:34,495 Yeah, he can suffer more. 1327 01:15:34,520 --> 01:15:36,555 Exactly, you have a Russian soul. 1328 01:15:36,600 --> 01:15:37,495 Lumber City, huh? 1329 01:15:37,520 --> 01:15:40,073 We went through there once, but I don't remember any theater. 1330 01:15:40,098 --> 01:15:41,580 - Me too. - Roofless or otherwise. 1331 01:15:41,993 --> 01:15:42,993 Sure. 1332 01:15:44,009 --> 01:15:47,146 Do you realize the terrible thing that's going to happen to me next Friday? 1333 01:15:47,286 --> 01:15:48,286 What's that? 1334 01:15:48,548 --> 01:15:50,830 I'm going to be 25 years old. 1335 01:15:51,540 --> 01:15:52,977 I don't believe it. 1336 01:15:53,280 --> 01:15:56,185 Of course, I'm telling everybody else I'm still 21. 1337 01:15:56,566 --> 01:15:59,369 Anyhow, I'm giving a party and you're coming. 1338 01:15:59,480 --> 01:16:02,888 - Thanks, Ruthie, but I don't think... - Mmm, yum, yum. 1339 01:16:03,060 --> 01:16:05,795 Everything's just the way it was, isn't it, Bill? 1340 01:16:06,625 --> 01:16:09,855 Oh, I forgot to thank you for inviting me to your lovely party, Hitty. 1341 01:16:09,880 --> 01:16:12,315 Oh, but it isn't my party. It's Bill's! 1342 01:16:12,340 --> 01:16:14,268 That's right, Hitty, but don't let them stuff themselves. 1343 01:16:14,293 --> 01:16:15,898 Remember, there's a big feed coming. 1344 01:16:15,923 --> 01:16:17,643 Something you like, too. 1345 01:16:20,910 --> 01:16:22,355 She's awfully fond of you, Bill. 1346 01:16:22,380 --> 01:16:23,335 She sure is. 1347 01:16:23,360 --> 01:16:25,806 It's a clear case of what they call an obsession. 1348 01:16:53,083 --> 01:16:54,548 You're so pretty. 1349 01:16:57,100 --> 01:16:59,469 You're just like velvet, aren't you? 1350 01:16:59,680 --> 01:17:01,129 Just like velvet. 1351 01:17:06,740 --> 01:17:08,970 How beautiful everything looks. 1352 01:17:09,353 --> 01:17:11,114 It's just the way it was. 1353 01:17:11,540 --> 01:17:13,481 Do you really think so, Julie? 1354 01:17:13,710 --> 01:17:17,197 I think so, but you've forgotten something, dear. 1355 01:17:17,900 --> 01:17:20,074 Bill likes to have music with his lunch. 1356 01:17:20,220 --> 01:17:21,220 Remember? 1357 01:17:21,753 --> 01:17:22,753 Oh, yes. 1358 01:17:23,166 --> 01:17:24,880 Shall I turn it on now? 1359 01:17:25,359 --> 01:17:26,359 I would. 1360 01:17:33,030 --> 01:17:35,969 Well, all I know is I've been sleeping better since I've been taking vitamins. 1361 01:17:35,994 --> 01:17:37,445 Vitamins, my eye! 1362 01:17:37,470 --> 01:17:40,768 I only took one of my life, and that was to help a pal finish a bottle of them. 1363 01:17:41,236 --> 01:17:43,556 Vitamins are okay if they're smothered in steak, huh, Bill? 1364 01:17:43,870 --> 01:17:44,990 You said it. 1365 01:17:45,098 --> 01:17:47,683 Hey, talking about steak, I found a little joint the other night. 1366 01:17:47,843 --> 01:17:49,852 I got a steak about... 1367 01:18:04,009 --> 01:18:06,205 Don't you want the music on, Bill? 1368 01:18:06,550 --> 01:18:08,809 No, Hitty, not now. 1369 01:18:09,707 --> 01:18:11,863 But Julie told me to turn it on. 1370 01:18:13,769 --> 01:18:14,769 What? 1371 01:18:15,893 --> 01:18:17,587 What are you talking about? 1372 01:18:18,033 --> 01:18:21,764 - Julie just said that you liked... - Just said? 1373 01:18:23,272 --> 01:18:26,120 Why, yes, just now, in the dining room. 1374 01:18:26,503 --> 01:18:29,057 We were talking about you, and... 1375 01:18:30,103 --> 01:18:32,220 Oh, but she isn't there now. 1376 01:18:33,177 --> 01:18:35,186 She never stays very long. 1377 01:18:35,943 --> 01:18:38,283 Don't you realize she's... 1378 01:18:38,632 --> 01:18:40,354 But she was there, Bill. 1379 01:18:40,516 --> 01:18:41,767 She was! 1380 01:18:43,386 --> 01:18:46,520 Donnelly, take her home! 1381 01:18:47,210 --> 01:18:48,210 But... 1382 01:18:55,763 --> 01:18:57,984 Look, I'm sorry. 1383 01:18:58,820 --> 01:19:00,895 I realize what you're all trying to do, and I... 1384 01:19:01,000 --> 01:19:03,580 I do appreciate it, but... 1385 01:19:03,866 --> 01:19:05,744 it's just no use. 1386 01:19:06,420 --> 01:19:07,420 I... 1387 01:19:20,186 --> 01:19:21,946 I ain't telling you not to cry. 1388 01:19:22,753 --> 01:19:24,443 There's nothing like a good cry. 1389 01:19:25,212 --> 01:19:26,809 But did you ever try laughing? 1390 01:19:30,111 --> 01:19:31,618 Makes you feel better, huh? 1391 01:19:32,120 --> 01:19:33,548 Julie was there. 1392 01:19:33,740 --> 01:19:34,740 She was! 1393 01:19:35,315 --> 01:19:36,275 She was! 1394 01:19:36,347 --> 01:19:37,947 Sure, I know, kid. 1395 01:19:37,972 --> 01:19:38,972 Sure she was. 1396 01:19:39,432 --> 01:19:40,673 I saw her. 1397 01:19:40,926 --> 01:19:42,066 I saw her! 1398 01:20:04,219 --> 01:20:05,133 Hello? 1399 01:20:06,460 --> 01:20:07,460 Yes, Miss Dean. 1400 01:20:07,532 --> 01:20:09,391 Is Hitty there with you, Mr. Weatherly? 1401 01:20:10,479 --> 01:20:11,479 She isn't? 1402 01:20:11,600 --> 01:20:12,855 Well, where can she be? 1403 01:20:12,963 --> 01:20:15,394 I went up to call her for supper, and she's gone. 1404 01:20:15,780 --> 01:20:16,780 Gone? 1405 01:20:17,033 --> 01:20:18,033 Gone where? 1406 01:20:19,191 --> 01:20:20,499 Where could she go? 1407 01:20:21,857 --> 01:20:23,610 Didn't Donnelly bring her home? 1408 01:20:25,540 --> 01:20:28,340 Get a hold of him and tell him to come over and wait for me. 1409 01:20:29,196 --> 01:20:30,692 Did you call the orphanage? 1410 01:20:31,192 --> 01:20:32,192 Call them. 1411 01:20:33,083 --> 01:20:34,498 I'll be home right away. 1412 01:20:40,720 --> 01:20:43,300 Mr. Donnelly brought her back about two o'clock. 1413 01:20:44,220 --> 01:20:46,840 She looked rather tired and said she wanted to take a nap. 1414 01:20:47,869 --> 01:20:52,330 And when I went upstairs to awaken her at six o'clock, she was gone. 1415 01:20:54,318 --> 01:20:56,775 Well, a lot of kids run away after a spat, Mr. Weatherly. 1416 01:20:56,826 --> 01:20:59,688 But don't worry, we always pick them up sooner or later. 1417 01:21:00,332 --> 01:21:01,855 What do you mean sooner or later? 1418 01:21:01,880 --> 01:21:03,640 Well, you know, once in a while, one of them takes 1419 01:21:03,641 --> 01:21:06,402 the whole thing too seriously and does something, uh... 1420 01:21:07,953 --> 01:21:09,854 But Hitty wouldn't do a thing like that. 1421 01:21:09,992 --> 01:21:11,392 No, of course she wouldn't. 1422 01:21:11,693 --> 01:21:13,278 Oh, the poor little kyte! 1423 01:21:13,423 --> 01:21:14,423 Please, Mrs. Dean. 1424 01:21:15,609 --> 01:21:16,609 I'll get it. 1425 01:21:20,360 --> 01:21:22,130 Hello, Sergeant McFarlane speaking. 1426 01:21:22,313 --> 01:21:23,313 Oh, yes. 1427 01:21:24,546 --> 01:21:25,777 Okay, keep in touch. 1428 01:21:27,266 --> 01:21:28,266 The orphanage. 1429 01:21:28,466 --> 01:21:29,466 Not there yet. 1430 01:21:31,125 --> 01:21:32,669 But it's been hours now! 1431 01:21:32,800 --> 01:21:34,516 Why hasn't somebody picked her up? 1432 01:21:56,126 --> 01:21:57,126 Thanks, Sergeant. 1433 01:21:59,879 --> 01:22:00,879 Nothing, huh? 1434 01:22:14,093 --> 01:22:15,313 Headache any better? 1435 01:22:16,740 --> 01:22:17,740 No, I'm okay. 1436 01:22:18,293 --> 01:22:20,573 Wouldn't you like a cup of coffee, Mr. Weatherly? 1437 01:22:20,990 --> 01:22:21,990 No, thanks. 1438 01:22:22,100 --> 01:22:23,780 I'll take one if you don't mind, Mrs. Dean. 1439 01:22:23,880 --> 01:22:24,880 Yes, sir. 1440 01:22:27,501 --> 01:22:29,135 Bill, why don't you go upstairs and lie down? 1441 01:22:29,160 --> 01:22:30,355 I'll stick by the phone. 1442 01:22:32,110 --> 01:22:33,983 Go ahead, I'll call you if anything happens. 1443 01:22:42,176 --> 01:22:43,852 Oh, Mr. Donnelly, I hope Mr. Weatherly doesn't think... 1444 01:22:43,877 --> 01:22:45,552 Make it light, Mrs. Dean. 1445 01:25:26,893 --> 01:25:28,053 Bill, dear. 1446 01:25:29,076 --> 01:25:30,650 My dearest one. 1447 01:25:31,535 --> 01:25:32,880 This is our song. 1448 01:25:33,520 --> 01:25:35,380 It will always be our song. 1449 01:25:36,099 --> 01:25:39,119 As everything we shared together will always be ours. 1450 01:25:41,192 --> 01:25:44,954 When you hear this, a part of me will be gone. 1451 01:25:46,026 --> 01:25:47,440 But Hitty will be there. 1452 01:25:48,033 --> 01:25:49,347 Not to take my place. 1453 01:25:50,583 --> 01:25:52,853 But to be the living link between us. 1454 01:25:54,502 --> 01:25:57,547 It was a miracle, my finding her by the sea. 1455 01:25:58,750 --> 01:26:00,280 The child I was. 1456 01:26:01,124 --> 01:26:04,099 Dreams, funny little face and all. 1457 01:26:05,566 --> 01:26:09,246 By now, I'm sure you love and understand each other. 1458 01:26:10,803 --> 01:26:13,599 You barked at me too in the beginning, remember? 1459 01:26:14,899 --> 01:26:18,955 You know, Hitty and I used to rehearse how to spoil you. 1460 01:26:19,947 --> 01:26:22,327 At first, it was like a game to her. 1461 01:26:22,965 --> 01:26:27,002 And then, it became the most important thing in her life. 1462 01:26:28,800 --> 01:26:36,500 And Bill, dear, when I knew I had to go, I didn't know how to say goodbye. 1463 01:26:39,006 --> 01:26:42,486 And now I don't have to, do I? 1464 01:26:44,486 --> 01:26:47,526 How lucky we are to have her, Bill. 1465 01:26:52,890 --> 01:26:53,890 Yes, Julie. 1466 01:26:56,750 --> 01:26:57,830 We are. 1467 01:27:07,389 --> 01:27:10,890 It was a miracle, my finding her by the sea. 1468 01:27:12,429 --> 01:27:14,409 My finding her by the sea. 1469 01:27:15,796 --> 01:27:16,796 By the sea. 1470 01:27:18,010 --> 01:27:19,010 By the sea... 1471 01:28:09,371 --> 01:28:10,540 Julie! 1472 01:28:11,979 --> 01:28:13,186 Julie! 1473 01:28:14,994 --> 01:28:16,874 Julie, where are you? 1474 01:28:18,713 --> 01:28:19,839 Julie! 1475 01:28:28,094 --> 01:28:30,241 Julie, I thought you'd be here. 1476 01:28:39,133 --> 01:28:40,506 Don't cry, Hitty. 1477 01:28:40,933 --> 01:28:42,326 I am here. 1478 01:28:45,136 --> 01:28:46,183 Julie! 1479 01:28:49,066 --> 01:28:50,686 Please go back, Hitty. 1480 01:28:51,406 --> 01:28:53,034 Please go back to Bill. 1481 01:28:53,533 --> 01:28:55,213 He doesn't want me, Julie. 1482 01:28:55,879 --> 01:28:57,359 I've tried so hard. 1483 01:28:58,813 --> 01:29:00,553 I know you have, dear. 1484 01:29:01,447 --> 01:29:03,106 But you shouldn't have run away. 1485 01:29:04,619 --> 01:29:05,999 I had to. 1486 01:29:06,024 --> 01:29:07,458 I couldn't find you. 1487 01:29:08,326 --> 01:29:10,106 Bill's gonna send me away. 1488 01:29:10,440 --> 01:29:11,900 I just know he is. 1489 01:29:12,933 --> 01:29:14,500 I had to find you. 1490 01:29:15,438 --> 01:29:17,085 That's just the trouble, dear. 1491 01:29:17,346 --> 01:29:18,346 Don't you see? 1492 01:29:19,193 --> 01:29:21,350 You've been looking for me so hard and... 1493 01:29:21,375 --> 01:29:23,870 Bill's been looking for me so hard that... 1494 01:29:24,208 --> 01:29:25,743 you've missed each other. 1495 01:29:26,980 --> 01:29:28,200 Isn't that true? 1496 01:29:29,480 --> 01:29:30,480 Yes, Julie. 1497 01:29:30,873 --> 01:29:32,313 I guess it is. 1498 01:29:32,959 --> 01:29:34,179 Then go back. 1499 01:29:35,386 --> 01:29:37,926 Bill must be terribly worried about you. 1500 01:29:38,819 --> 01:29:40,699 Do you really think he is? 1501 01:29:41,353 --> 01:29:42,993 I know he is. 1502 01:29:44,806 --> 01:29:46,226 Does he see you too? 1503 01:29:46,713 --> 01:29:47,713 No, dear. 1504 01:29:47,866 --> 01:29:49,291 Not the way you do. 1505 01:29:50,152 --> 01:29:52,852 But from now on, I'll be with you in a different way. 1506 01:29:53,733 --> 01:29:55,113 You'll both see me. 1507 01:29:55,573 --> 01:29:56,840 Through each other. 1508 01:29:57,013 --> 01:29:58,806 Through being happy together. 1509 01:30:00,006 --> 01:30:01,303 Do you understand? 1510 01:30:03,246 --> 01:30:04,946 I think so, Julie. 1511 01:30:06,079 --> 01:30:08,539 Yes, I understand. 1512 01:30:10,079 --> 01:30:11,839 Then go back, dear. 1513 01:30:12,033 --> 01:30:12,957 Now. 1514 01:30:13,404 --> 01:30:15,392 And never let him lose you. 1515 01:30:16,239 --> 01:30:17,239 Go back. 1516 01:30:30,613 --> 01:30:31,713 Hitty! 1517 01:30:32,567 --> 01:30:33,753 Hitty! 1518 01:30:34,604 --> 01:30:35,871 Bill! 1519 01:30:36,852 --> 01:30:38,019 Bill! 1520 01:30:42,182 --> 01:30:43,435 Hitty! 1521 01:30:48,808 --> 01:30:49,941 Hitty! 1522 01:30:55,040 --> 01:30:56,360 Bill! 1523 01:30:58,999 --> 01:31:00,132 Hitty! 1524 01:31:00,406 --> 01:31:01,479 Bill! 1525 01:31:02,203 --> 01:31:04,996 Where are you, Bill? I can't see you! 1526 01:31:07,788 --> 01:31:08,888 Bill! 1527 01:31:12,128 --> 01:31:13,268 Hitty! 1528 01:31:13,328 --> 01:31:15,075 Hitty, where are you? 1529 01:31:15,415 --> 01:31:16,428 Look! 1530 01:31:18,414 --> 01:31:19,600 Hitty! 1531 01:31:23,296 --> 01:31:24,550 Hitty, baby! 1532 01:31:24,843 --> 01:31:25,625 Are you all right? 1533 01:31:25,650 --> 01:31:26,650 Sure she's all right. 1534 01:31:26,750 --> 01:31:28,350 Don't worry, honey. We'll catch you now. 1535 01:31:28,433 --> 01:31:30,010 Bill! Oh, Bill! 1536 01:31:44,136 --> 01:31:45,291 You warm enough, honey? 1537 01:31:45,316 --> 01:31:47,123 Yeah, that's just what I was going to ask. 1538 01:31:48,025 --> 01:31:49,025 Bill? 1539 01:31:49,137 --> 01:31:50,137 Hmm? 1540 01:31:51,440 --> 01:31:53,470 You just try to lose me. 1541 01:31:54,870 --> 01:31:56,548 You just try. 1542 01:32:01,880 --> 01:32:03,385 Not a chance, baby. 1543 01:32:20,059 --> 01:32:21,059 Well? 1544 01:32:21,816 --> 01:32:23,272 I won't need this anymore. 1545 01:32:26,406 --> 01:32:27,831 I'll have to read that sometime. 1546 01:32:27,950 --> 01:32:28,950 It won't work. 1547 01:32:30,381 --> 01:32:32,766 What I need is a good, long vacation. 1548 01:32:33,983 --> 01:32:35,311 Just Hitty and me. 1549 01:32:35,935 --> 01:32:37,824 You can look after things while we're gone. 1550 01:32:37,963 --> 01:32:38,963 Yeah, sure. 1551 01:32:39,670 --> 01:32:40,834 You need it. 1552 01:32:40,950 --> 01:32:42,207 Good, long vacation. 1553 01:32:42,430 --> 01:32:45,566 Trees and sky, birds singing, all that kind of stuff. 1554 01:32:46,183 --> 01:32:48,463 Nothing like good old Mother Nature to pick a fella up. 1555 01:32:49,106 --> 01:32:52,347 Of course, I ain't saying that putting on a show is in a class with Mother Nature, but... 1556 01:32:52,478 --> 01:32:54,666 me, I just can't get away from the theater. 1557 01:32:54,770 --> 01:32:56,186 I like the smell of the place. 1558 01:32:56,210 --> 01:33:00,246 The rehearsals, opening nights, waiting up all night to see what the critics will have to say. 1559 01:33:01,215 --> 01:33:03,814 That may not be nature, but it's second nature to me. 1560 01:33:05,493 --> 01:33:06,690 I, um... 1561 01:33:06,906 --> 01:33:09,005 I hear Johnny Conrad's written a new play. 1562 01:33:09,123 --> 01:33:10,797 Yeah, you want me to get it for you? 1563 01:33:11,096 --> 01:33:11,904 Yeah, yeah. 1564 01:33:12,009 --> 01:33:13,009 I'd like to look it over. 1565 01:33:13,382 --> 01:33:16,468 You mean you're not going on vacation, you're going back to work? 1566 01:33:17,470 --> 01:33:18,470 Sure. 1567 01:33:18,847 --> 01:33:19,822 Why not? 1568 01:33:19,847 --> 01:33:21,470 After all, I got a kid to support, haven't I? 1569 01:33:21,471 --> 01:33:22,471 Yeah, sure. 1570 01:33:22,610 --> 01:33:25,010 Well, gee, Bill, that's swell. Congratul... 1571 01:33:25,750 --> 01:33:27,140 Holy smoke, it worked. 1572 01:33:27,391 --> 01:33:28,120 What worked? 1573 01:33:28,145 --> 01:33:29,625 The book, the book, don't you see? 1574 01:33:29,650 --> 01:33:31,241 It's the positive approach. 1575 01:33:31,590 --> 01:33:34,145 There's nothing wrong with child psychology except one thing. 1576 01:33:34,318 --> 01:33:36,056 - What's that? - It don't work on kids! 1577 01:33:36,087 --> 01:33:37,182 They're too smart. 1578 01:33:38,150 --> 01:33:41,018 Don't you think you two better go to bed? 1579 01:33:41,849 --> 01:33:43,015 We're going. 1580 01:33:48,731 --> 01:33:50,550 - Good night, darling. - Good night, old-timer. 1581 01:33:51,057 --> 01:33:52,057 Good night. 105510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.