Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,375 --> 00:00:11,625
[low rumbling]
2
00:00:16,666 --> 00:00:18,166
[panting]
3
00:00:19,291 --> 00:00:21,291
[thunder crashes]
4
00:00:26,291 --> 00:00:28,666
[Senna] The values I have in my life
5
00:00:28,750 --> 00:00:31,375
are stronger
than any other people's desire
6
00:00:31,458 --> 00:00:34,916
to influence those values
and to destroy those values.
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,125
We all have a responsibility
8
00:00:37,208 --> 00:00:40,541
to millions of fans
that follows racing on television.
9
00:00:40,625 --> 00:00:42,000
[thunder crashes]
10
00:00:43,458 --> 00:00:47,500
It's our duty to make sure
that people with credibility
11
00:00:47,583 --> 00:00:49,333
don't use Formula One
12
00:00:49,416 --> 00:00:52,708
to put forward bad values and lies.
13
00:00:52,791 --> 00:00:54,583
[ticking]
14
00:00:57,958 --> 00:00:59,333
And I'll go right to the end.
15
00:01:00,958 --> 00:01:04,541
I refuse to walk away from the fight.
16
00:01:16,541 --> 00:01:18,541
[thunder crashes]
17
00:01:20,250 --> 00:01:21,291
Are you all right?
18
00:01:22,541 --> 00:01:24,208
[Milton] Ron Dennis called again.
19
00:01:26,041 --> 00:01:27,500
[Senna] You know what he wants?
20
00:01:28,541 --> 00:01:30,750
He wants me to write a retraction letter.
21
00:01:30,833 --> 00:01:33,708
He wants to make sure you can stay
in Formula One. In his team, son.
22
00:01:33,791 --> 00:01:38,458
I didn't lie about anything, Dad...
and I'm supposed to apologize to Balestre?
23
00:01:38,541 --> 00:01:40,421
You'd throw everything away
because of that guy?
24
00:01:41,875 --> 00:01:44,333
I'm not asking you
to forget your principles, son.
25
00:01:44,416 --> 00:01:45,916
[phone ringing]
26
00:02:00,583 --> 00:02:02,166
[Zaza] Dry yourself off, Beco.
27
00:02:02,916 --> 00:02:04,916
[enigmatic music playing]
28
00:02:14,916 --> 00:02:16,500
I want to show you something.
29
00:02:20,083 --> 00:02:21,250
Take a look.
30
00:02:23,958 --> 00:02:25,375
Since your karting days.
31
00:02:30,416 --> 00:02:33,583
BECO'S FIRST GO-KART, 1964
32
00:02:45,666 --> 00:02:48,000
XUXA AND AYRTON
TOGETHER AND IN LOVE
33
00:02:48,083 --> 00:02:49,541
[Zaza] It's so much history.
34
00:02:55,375 --> 00:02:58,083
I COULD HAVE GONE TO FORMULA 1,
BUT IT WAS TOO SOON
35
00:03:16,583 --> 00:03:18,875
{\an8}MR. SENNA, I KNOW YOU MUST RECEIVE...
36
00:03:18,958 --> 00:03:20,958
SPAIN
37
00:03:23,375 --> 00:03:25,333
{\an8}BEST RACING DRIVER IN THE WORLD
38
00:03:27,833 --> 00:03:31,333
{\an8}AYRTON, WE'RE GONNA BE CHAMPIONS
39
00:03:36,458 --> 00:03:38,875
{\an8}WE LOVE YOU VERY MUCH
40
00:03:44,166 --> 00:03:45,583
{\an8}WORLD CHAMPION
SIGNED BY MARCELO
41
00:03:46,166 --> 00:03:48,958
{\an8}SENNA, WE LOVE YOU
MARCELO
42
00:04:03,375 --> 00:04:08,250
{\an8}OUR HERO, THANK YOU
MARCELO
43
00:04:14,875 --> 00:04:16,875
[joyous music playing]
44
00:04:19,041 --> 00:04:21,041
[race car engines droning]
45
00:04:32,208 --> 00:04:34,208
[cheering]
46
00:04:42,083 --> 00:04:44,083
{\an8}[ticking]
47
00:05:26,458 --> 00:05:28,458
[music fades]
48
00:05:34,833 --> 00:05:36,083
{\an8}- Monsieur.
- Merci.
49
00:05:36,166 --> 00:05:38,458
{\an8}[suspenseful music playing]
50
00:05:38,541 --> 00:05:41,083
That's regulation. Regulation.
51
00:05:43,625 --> 00:05:46,791
{\an8}You should know this already.
The best decision is my decision.
52
00:05:48,833 --> 00:05:50,791
{\an8}JEAN-MARIE BALESTRE
PRESIDENT OF THE FIA
53
00:06:09,791 --> 00:06:12,072
- [in French] Hello, Ron.
- [Ron in English] My apologies.
54
00:06:15,041 --> 00:06:17,250
[Balestre] Okay. Let us begin.
55
00:06:21,958 --> 00:06:22,958
Williams?
56
00:06:28,250 --> 00:06:30,750
Riccardo Patrese and Thierry Boutsen.
57
00:06:30,833 --> 00:06:32,250
{\an8}F1 PROMOTIONS AND ADMINISTRATION
58
00:06:34,333 --> 00:06:35,375
[Balestre] Dallara?
59
00:06:36,333 --> 00:06:39,541
[man 1] Gianni Morbidelli
and Andrea de Cesaris.
60
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Ferrari?
61
00:06:44,875 --> 00:06:47,458
[Fiorio] Alain Prost
and, uh, Nigel Mansell.
62
00:06:50,041 --> 00:06:51,041
Check one more time.
63
00:06:52,416 --> 00:06:53,458
[Balestre] Benetton?
64
00:06:53,958 --> 00:06:56,958
[man 2] Nelson Piquet
and Alessandro Nannini.
65
00:06:57,041 --> 00:06:59,041
[camera shutters clicking]
66
00:06:59,125 --> 00:07:01,125
[suspenseful music continues]
67
00:07:09,833 --> 00:07:10,875
[Balestre] Larousse?
68
00:07:10,958 --> 00:07:13,000
[man 3] Éric Bernard and Aguri Suzuki.
69
00:07:26,250 --> 00:07:27,458
[Balestre] Leyton House?
70
00:07:27,541 --> 00:07:30,333
[man 4] Maurício Gugelmin
and Ivan Capelli.
71
00:07:41,958 --> 00:07:42,958
Brabham?
72
00:07:57,083 --> 00:07:59,500
[dial-up tone]
73
00:08:01,291 --> 00:08:02,375
[fax machine beeps]
74
00:08:08,541 --> 00:08:09,541
McLaren?
75
00:08:14,000 --> 00:08:15,750
Eh... One moment.
76
00:08:21,500 --> 00:08:22,666
[Balestre] Lotus?
77
00:08:22,750 --> 00:08:25,166
[man 5] Derek Warwick and Martin Donnelly.
78
00:08:25,666 --> 00:08:27,458
[journalists clamoring]
79
00:08:27,541 --> 00:08:30,625
- Did Ayrton retract his statement?
- [man 6] I can't comment on the letter.
80
00:08:30,708 --> 00:08:32,166
So Senna did send a letter.
81
00:08:32,833 --> 00:08:35,041
- Excuse me, miss.
- Ross, get in here.
82
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
[Balestre] AGS?
83
00:08:40,333 --> 00:08:42,708
[man 7] Gabriele Tarquini
and Yannick Dalmas.
84
00:08:47,583 --> 00:08:48,583
[Balestre] Ligier?
85
00:08:49,541 --> 00:08:52,541
[man 8] Nicola Larini and Philippe Alliot.
86
00:08:55,375 --> 00:08:56,833
- [Ron sighs]
- [Balestre] Onyx?
87
00:08:57,416 --> 00:09:00,500
- [man 9] Stefan Johansson and JJ Lehto.
- He hasn't apologized.
88
00:09:06,666 --> 00:09:07,708
[Balestre] Minardi?
89
00:09:07,791 --> 00:09:10,958
[man 10] Pierluigi Martini
and Paolo Barilla.
90
00:09:14,750 --> 00:09:15,833
Arrows?
91
00:09:17,458 --> 00:09:20,916
[man 11] Michele Alboreto
and Bernd Schneider.
92
00:09:28,625 --> 00:09:29,625
[Balestre] Life?
93
00:09:30,791 --> 00:09:33,666
[man 12] Gary Brabham and Franco Scapini.
94
00:09:36,458 --> 00:09:37,458
[Balestre] Tyrrell?
95
00:09:39,125 --> 00:09:42,041
[man 13] Satoru Nakajima and Jean Alesi.
96
00:09:50,041 --> 00:09:53,333
So, we're only missing McLaren.
97
00:09:53,416 --> 00:09:54,500
Ron?
98
00:09:54,583 --> 00:09:56,041
[music fades]
99
00:10:07,166 --> 00:10:08,250
Gerhard Berger...
100
00:10:10,875 --> 00:10:11,875
and
101
00:10:13,375 --> 00:10:14,458
Ayrton Senna.
102
00:10:14,958 --> 00:10:16,958
[footsteps approaching]
103
00:10:54,500 --> 00:10:56,666
[foreboding music playing]
104
00:11:02,958 --> 00:11:04,041
Thank you, Ron.
105
00:11:05,833 --> 00:11:07,458
Berger and Senna.
106
00:11:07,541 --> 00:11:10,208
["Storm" from The Four Seasons
by Vivaldi playing]
107
00:11:10,291 --> 00:11:14,083
[Galvão] This is
the 1990 Formula One season!
108
00:11:14,166 --> 00:11:16,583
It's Senna vs. Prost, my friend.
109
00:11:17,458 --> 00:11:21,708
Once again, this race comes down
to the top two drivers,
110
00:11:22,208 --> 00:11:24,958
Ferrari's Prost and McLaren's Senna.
111
00:11:25,041 --> 00:11:26,875
Who will win this battle?
112
00:11:41,250 --> 00:11:42,708
[cheering]
113
00:12:13,666 --> 00:12:15,750
[mimicking race car engine]
114
00:12:31,541 --> 00:12:34,916
[Galvão] Here comes Ayrton Senna,
right on the cusp of winning.
115
00:12:35,416 --> 00:12:39,041
It's the final lap
of the 1990 Monza Grand Prix.
116
00:12:42,916 --> 00:12:44,458
Ayrton Senna wins!
117
00:12:44,541 --> 00:12:47,750
{\an8}He beats Prost once again,
for the sixth time this year.
118
00:12:47,833 --> 00:12:50,250
{\an8}He's close to becoming two-time champion.
119
00:12:51,125 --> 00:12:53,125
["Storm" continues playing]
120
00:13:01,500 --> 00:13:03,375
[race car engines roaring]
121
00:13:12,291 --> 00:13:14,458
{\an8}[song ends]
122
00:13:14,541 --> 00:13:17,767
{\an8}[Senna] I get the pole, but I still have
to start from the dirty side of the track,
123
00:13:17,791 --> 00:13:20,041
and Prost gets the clean side?
That's ridiculous.
124
00:13:21,250 --> 00:13:23,875
The race officials
said they were gonna fix this mistake.
125
00:13:23,958 --> 00:13:25,750
Fancy a sit down with Balestre?
126
00:13:25,833 --> 00:13:28,208
Of course. I can send a letter to him,
127
00:13:28,291 --> 00:13:30,833
and then he can twist my words
and give it to the press.
128
00:13:30,916 --> 00:13:33,333
You're lucky, Ayrton,
that Balestre needs you.
129
00:13:33,416 --> 00:13:36,083
He's the lucky one, not me.
I've worked my whole life to get here.
130
00:13:36,166 --> 00:13:38,366
All right, all right.
Enough, enough, enough. Come here.
131
00:13:39,166 --> 00:13:43,041
At least he read the letter you wrote.
He got the answer he deserved.
132
00:13:43,125 --> 00:13:44,750
Now focus on the race.
133
00:13:45,375 --> 00:13:47,375
[solemn music playing]
134
00:13:49,958 --> 00:13:50,958
[Balestre] Okay.
135
00:13:51,583 --> 00:13:54,666
All the drivers in the world
are looking at you
136
00:13:55,750 --> 00:13:59,291
because they think, stupidly,
that you are an example.
137
00:14:00,625 --> 00:14:02,958
It's a big mistake, of course,
but they think that,
138
00:14:03,041 --> 00:14:07,541
so dangerous behavior
and/or dangerous maneuvers
139
00:14:07,625 --> 00:14:09,250
will be investigated immediately
140
00:14:09,333 --> 00:14:12,750
and may lead to suspension of your license
141
00:14:12,833 --> 00:14:17,250
for one or more
Formula One World Championship events.
142
00:14:17,750 --> 00:14:19,875
Any questions? Nelson.
143
00:14:20,541 --> 00:14:24,166
{\an8}There was a big fuckup with Ayrton
last year right here in Suzuka.
144
00:14:24,250 --> 00:14:27,125
Why would we do the exact same thing?
145
00:14:27,625 --> 00:14:30,208
Listen, if you miss the chicane,
146
00:14:30,833 --> 00:14:32,500
the stewards stop you. All right?
147
00:14:33,375 --> 00:14:36,458
If there's no traffic, they let you go.
148
00:14:36,541 --> 00:14:39,291
If you have to turn around, go backwards,
149
00:14:39,375 --> 00:14:41,041
against all the other cars,
150
00:14:42,375 --> 00:14:43,666
that's dangerous.
151
00:14:45,250 --> 00:14:48,000
- Everybody feels that way?
- [expressions of agreement]
152
00:14:48,083 --> 00:14:50,500
- Thank you very much, yeah?
- [Senna] Yeah, thank you.
153
00:14:50,583 --> 00:14:52,250
No, I can't stand it. I can't stand this.
154
00:14:52,333 --> 00:14:54,125
- It's a joke.
- Okay, okay, calm down.
155
00:14:54,208 --> 00:14:57,125
After what happened last year,
it's a joke, this situation.
156
00:14:57,625 --> 00:14:59,833
He just proved it here. I said nothing.
157
00:14:59,916 --> 00:15:03,583
And you see somebody raising the point,
and you see everybody agreeing.
158
00:15:04,083 --> 00:15:06,041
And last year was really bad for me.
159
00:15:06,125 --> 00:15:09,000
I got disqualified for this,
lost a championship,
160
00:15:09,083 --> 00:15:10,166
and now it's allowed?
161
00:15:10,666 --> 00:15:12,166
It only wasn't allowed for me?
162
00:15:13,375 --> 00:15:15,291
I'm sorry, I have to leave. I'm sorry.
163
00:15:53,791 --> 00:15:55,791
[sentimental music playing]
164
00:15:57,208 --> 00:16:04,208
{\an8}OUR HERO, THANK YOU
SIGNED BY MARCELO
165
00:16:25,791 --> 00:16:27,583
{\an8}Prost won't give it up today.
166
00:16:41,166 --> 00:16:43,666
I was fucked many times by the system.
167
00:16:47,458 --> 00:16:48,750
Today, there's no way.
168
00:16:50,125 --> 00:16:51,666
Today, it has to be my way.
169
00:16:55,708 --> 00:16:58,375
I don't care what happens.
It has to be my way.
170
00:16:59,833 --> 00:17:02,041
Just don't let your feelings
get the best of you.
171
00:17:07,041 --> 00:17:08,601
Because I don't want that French midget
172
00:17:08,666 --> 00:17:10,875
winning for Ferrari
the first year I'm not there.
173
00:17:11,791 --> 00:17:13,291
[Berger chuckles]
174
00:17:17,875 --> 00:17:19,875
[man] Okay, last checks are done.
175
00:17:24,708 --> 00:17:26,208
I really like your smile.
176
00:17:30,583 --> 00:17:32,583
[determined music playing]
177
00:17:38,708 --> 00:17:41,375
{\an8}- [crowd cheering]
- [race car engines revving]
178
00:17:44,000 --> 00:17:46,250
Hey, James. Your bet today?
179
00:17:46,333 --> 00:17:49,208
I think whoever's leading
after the first corner will win the race.
180
00:17:51,250 --> 00:17:53,000
But I never bet against Senna.
181
00:17:55,625 --> 00:17:58,416
[Galvão] Last year,
the regulations ensured Prost's title
182
00:17:58,500 --> 00:18:01,041
after the controversial accident
with Senna,
183
00:18:01,125 --> 00:18:03,458
but this year, Ayrton's at an advantage,
right, Reginaldo?
184
00:18:03,541 --> 00:18:07,333
[Reginaldo] Exactly. If Ferrari's
Frenchman doesn't score any points today,
185
00:18:07,416 --> 00:18:08,875
Ayrton will be champion.
186
00:18:09,458 --> 00:18:12,017
[Hunt] So Senna breaks his own record
again with number of poles.
187
00:18:12,041 --> 00:18:13,583
A total of 51 now.
188
00:18:13,666 --> 00:18:15,892
Ironically, Prost is the beneficiary
of this one, though,
189
00:18:15,916 --> 00:18:18,666
after the race directors refused
to change the pole position
190
00:18:18,750 --> 00:18:20,166
to the clean side of the track,
191
00:18:20,250 --> 00:18:22,041
which, in my opinion, is bullshit,
192
00:18:22,125 --> 00:18:24,583
and the advantage is given to Prost.
193
00:18:24,666 --> 00:18:27,684
[Galvão] We'll just have to wait and see.
Cars are lined up, drivers focused.
194
00:18:27,708 --> 00:18:29,416
Alain Prost is in second place.
195
00:18:29,500 --> 00:18:31,666
Ayrton Senna's in pole position,
196
00:18:31,750 --> 00:18:34,083
starting on the side of the track
with less grip,
197
00:18:34,166 --> 00:18:36,458
off the ideal racing line.
198
00:18:36,541 --> 00:18:39,351
[Reginaldo] Let's see how he defends
against Prost at the start, Galvão.
199
00:18:39,375 --> 00:18:42,708
[Galvão] He has a chance to secure
the championship here in Suzuka.
200
00:18:44,875 --> 00:18:46,291
[crowd cheering]
201
00:18:48,333 --> 00:18:49,500
[helmet clicks]
202
00:18:50,041 --> 00:18:52,041
[tense music droning]
203
00:18:53,125 --> 00:18:54,125
[gloves squeak]
204
00:18:54,666 --> 00:18:56,666
[engines revving]
205
00:19:10,166 --> 00:19:11,416
Come on, Beco.
206
00:19:17,541 --> 00:19:19,166
[strings playing rapid tremolo]
207
00:19:29,208 --> 00:19:31,208
[ticking]
208
00:19:33,833 --> 00:19:35,541
[tense music playing]
209
00:19:48,333 --> 00:19:49,750
[Galvão] And it's a crash.
210
00:19:49,833 --> 00:19:52,875
Alain Prost and Ayrton Senna
crashed at the start.
211
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
It looked bad.
212
00:19:54,500 --> 00:19:55,791
I can't see anything!
213
00:19:55,875 --> 00:19:58,583
[Galvão] If the race goes on
and Prost doesn't return,
214
00:19:58,666 --> 00:20:02,250
Ayrton Senna will be
a two-time Formula One champion.
215
00:20:03,208 --> 00:20:04,541
Let's wait and see.
216
00:20:04,625 --> 00:20:07,916
[overlapping commentaries]
217
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
[Western movie-style music playing]
218
00:21:09,708 --> 00:21:11,333
[man 1] Move out the way.
219
00:21:12,125 --> 00:21:13,291
That's unbelievable.
220
00:21:22,291 --> 00:21:23,750
[journalists] Alain! Alain!
221
00:21:23,833 --> 00:21:25,708
[journalists shouting]
222
00:21:28,666 --> 00:21:30,546
[man 2] I mean, to be honest, Paul,
they need...
223
00:21:30,625 --> 00:21:36,125
Alain, safe to say this isn't the end
that you expected for the championship.
224
00:21:37,208 --> 00:21:39,541
You know, I think Ayrton
has a small problem.
225
00:21:39,625 --> 00:21:42,958
He thinks he cannot kill himself
because he believes in God
226
00:21:43,041 --> 00:21:46,708
and things like this, but, you know,
it's very dangerous for the other drivers.
227
00:21:46,791 --> 00:21:49,875
- Will you be filing a complaint?
- I don't know. Ask him the question.
228
00:21:49,958 --> 00:21:52,041
How do you feel
about being a world champion?
229
00:21:52,125 --> 00:21:54,375
It's not a bad feeling at all, is it?
230
00:21:54,458 --> 00:21:56,333
[Laura]
Congratulations on the title, Ayrton.
231
00:21:56,416 --> 00:21:57,625
Jackie Stewart said
232
00:21:57,708 --> 00:22:00,666
you've had more accidents
than all of the other world champions.
233
00:22:00,750 --> 00:22:01,791
Did he say that?
234
00:22:01,875 --> 00:22:06,500
Do you think your title marks the end
of the "gentlemen drivers" era?
235
00:22:08,166 --> 00:22:09,583
It's funny you're asking that
236
00:22:09,666 --> 00:22:14,000
'cause... I won more races
than anyone in the last three years,
237
00:22:14,083 --> 00:22:16,250
I got more poles
than anyone else in history.
238
00:22:16,333 --> 00:22:18,833
I won two world championships
in the last three years.
239
00:22:18,916 --> 00:22:21,000
[Laura] There were 22 cars behind you.
240
00:22:21,083 --> 00:22:23,666
Do you think that move
was a bit of a risk?
241
00:22:24,250 --> 00:22:26,166
I saw a gap and tried to overtake.
242
00:22:26,666 --> 00:22:28,916
If you don't go for the gap,
you're not a real driver.
243
00:22:29,000 --> 00:22:31,160
- [journalist] Another question...
- [Senna] Excuse me.
244
00:22:39,458 --> 00:22:41,500
[Galvão] It wasn't with a win this year,
245
00:22:41,583 --> 00:22:45,625
but the championship has once again
been decided here at the Japan Grand Prix!
246
00:22:45,708 --> 00:22:47,208
[fans] Two-time champion!
247
00:22:47,291 --> 00:22:51,291
[Galvão] Ayrton Senna
is the 1990 world champion!
248
00:22:51,375 --> 00:22:53,083
[cheering]
249
00:22:53,166 --> 00:22:56,250
Two-time champion! It's Senna!
250
00:22:57,041 --> 00:22:59,041
[Viviane] He's a two-time champion!
251
00:23:00,083 --> 00:23:02,291
[fans] Two-time champion!
252
00:23:03,083 --> 00:23:05,166
Two-time champion!
253
00:23:05,250 --> 00:23:06,833
[joyous music playing]
254
00:23:06,916 --> 00:23:08,541
[fan] He's champion!
255
00:23:08,625 --> 00:23:11,666
[fans] Two-time champion!
256
00:23:11,750 --> 00:23:13,708
- [music fades]
- [fireworks pop]
257
00:23:13,791 --> 00:23:15,583
[phone ringing]
258
00:23:17,000 --> 00:23:18,541
[man] That's all been done...
259
00:23:22,041 --> 00:23:23,208
[mimicking race car engine]
260
00:23:25,208 --> 00:23:27,208
- You all right, poppet?
- Yeah.
261
00:23:27,291 --> 00:23:30,291
We're gonna leave soon, okay?
Let's tidy up these toys.
262
00:23:31,000 --> 00:23:32,750
Hmm, what a mess.
263
00:23:34,416 --> 00:23:36,583
You know,
there's a really pretty park nearby.
264
00:23:36,666 --> 00:23:38,583
Maybe we could go there tomorrow.
265
00:23:39,208 --> 00:23:42,250
- Isn't there a race tomorrow?
- No. Not tomorrow.
266
00:23:46,125 --> 00:23:47,541
He's my favorite.
267
00:23:49,750 --> 00:23:51,291
Yeah, I also like him.
268
00:23:54,333 --> 00:23:56,375
[Senna] The first one goes
to my little princess.
269
00:23:56,458 --> 00:23:57,958
{\an8}- Thanks!
- You're welcome.
270
00:23:58,041 --> 00:23:59,767
{\an8}- Open it with Nana.
- I'll help you, sweetie.
271
00:23:59,791 --> 00:24:01,375
{\an8}- Is that mine?
- This is yours.
272
00:24:02,041 --> 00:24:03,708
And this is yours, you rascal.
273
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
So is it the one you wanted?
274
00:24:09,750 --> 00:24:11,541
- [Bruno] Thank you!
- [girl] Yes!
275
00:24:11,625 --> 00:24:13,708
[Senna] Now go play, all of you! Go play.
276
00:24:15,000 --> 00:24:16,625
[Zaza chuckles]
277
00:24:18,000 --> 00:24:20,166
- What a hit, huh?
- Right? [chuckles]
278
00:24:23,125 --> 00:24:25,125
[pensive music playing]
279
00:24:30,125 --> 00:24:33,541
- Oh no, I should've thrown that away.
- No, wait, Ma. I wanna read it.
280
00:24:34,416 --> 00:24:35,416
Beco.
281
00:24:38,708 --> 00:24:40,000
You know who you are.
282
00:24:44,166 --> 00:24:48,083
When you became champion this year,
I wish you could've seen it.
283
00:24:49,250 --> 00:24:53,000
Fireworks all over the city, sweetie.
So much noise and yelling.
284
00:24:53,958 --> 00:24:55,750
It was impossible to fall asleep.
285
00:24:57,958 --> 00:25:01,500
I mean, why do you insist
on becoming champion in Japan anyway?
286
00:25:03,458 --> 00:25:05,583
- You think it is my choice?
- [both chuckle]
287
00:25:05,666 --> 00:25:06,791
Well, yeah.
288
00:25:07,291 --> 00:25:09,708
When you win here in Brazil,
you'll get it.
289
00:25:09,791 --> 00:25:10,791
[Senna] Mm.
290
00:25:11,916 --> 00:25:13,875
I've been trying for years, Mom.
291
00:25:15,166 --> 00:25:18,333
- I know.
- Winning Interlagos is all I want.
292
00:25:18,416 --> 00:25:20,166
[lively music playing]
293
00:25:28,291 --> 00:25:29,416
Oh! [laughs]
294
00:25:30,125 --> 00:25:31,250
{\an8}- What's up, Tchê?
- Hey.
295
00:25:32,958 --> 00:25:34,166
{\an8}We're gonna win today.
296
00:25:34,666 --> 00:25:35,708
{\an8}Almost time, right?
297
00:25:36,416 --> 00:25:38,583
Look! [laughs]
298
00:25:40,083 --> 00:25:43,125
Come on, Beco! [echoes, fades]
299
00:25:44,541 --> 00:25:47,500
[Galvão] It's the second race of 1991.
300
00:25:47,583 --> 00:25:50,000
Ayrton Senna won the first one in Phoenix.
301
00:25:50,083 --> 00:25:52,666
We're going all in now, my friends!
302
00:25:52,750 --> 00:25:55,583
After so many years of near misses,
303
00:25:55,666 --> 00:25:58,708
let's hope Senna's dream comes true today.
304
00:25:58,791 --> 00:26:02,083
This dream isn't just his
because all of us Brazilians share it.
305
00:26:02,166 --> 00:26:03,041
Right, Reginaldo?
306
00:26:03,125 --> 00:26:04,875
Senna's already a two-time champion,
307
00:26:04,958 --> 00:26:08,250
and he's after this win as if it were
the one title he's still missing.
308
00:26:09,208 --> 00:26:11,416
[fans chanting]...a cheater!
Senna is a winner!
309
00:26:11,500 --> 00:26:14,250
Balestre's a cheater! Senna is a winner!
310
00:26:14,333 --> 00:26:17,541
Balestre's a cheater! Senna is a winner!
311
00:26:17,625 --> 00:26:21,333
Balestre's a cheater! Senna is a winner!
312
00:26:21,416 --> 00:26:23,916
Sir, how do you feel
about the Brazilian crowd's chants?
313
00:26:24,000 --> 00:26:27,416
I think the Brazilian people
should learn the meaning of hospitality.
314
00:26:27,500 --> 00:26:30,208
They should learn
about courtesy and hospitality.
315
00:26:30,291 --> 00:26:32,000
We are bringing you
the world championship.
316
00:26:32,083 --> 00:26:35,000
If you don't want it,
then we won't come back. Excuse me.
317
00:26:35,083 --> 00:26:37,041
{\an8}[journalists clamoring]
318
00:26:37,750 --> 00:26:39,750
[fans continue chanting]
319
00:26:41,541 --> 00:26:44,166
- [chanting fades]
- [hopeful string music playing]
320
00:26:53,708 --> 00:26:55,708
[rock music playing]
321
00:27:00,500 --> 00:27:03,708
[Galvão] Senna's still in the lead,
getting closer by the lap to his first win
322
00:27:03,791 --> 00:27:04,871
here in Interlagos, Brazil.
323
00:27:04,916 --> 00:27:08,625
He's managing to keep Mansell and
Patrese's powerful Williams behind him.
324
00:27:10,166 --> 00:27:12,726
[French commentator] The Renault engine
has evolved considerably.
325
00:27:12,791 --> 00:27:15,916
It's like no crew even has a shot
of matching up.
326
00:27:16,000 --> 00:27:17,791
Ayrton, Mansell's closing in.
327
00:27:17,875 --> 00:27:20,208
He's lapping half a second faster,
so push, okay?
328
00:27:20,958 --> 00:27:22,250
Keep pushing. Keep pushing.
329
00:27:22,750 --> 00:27:25,125
[Spanish commentator]
Williams might have a promising car,
330
00:27:25,208 --> 00:27:28,000
but Senna still drives masterfully.
331
00:27:28,083 --> 00:27:30,708
[Galvão] The race is almost over.
332
00:27:30,791 --> 00:27:34,000
[Hunt] Mansell knows that if they
sort out their transmission problems,
333
00:27:34,083 --> 00:27:37,000
the Williams cars will be unbeatable,
even for Senna's McLaren,
334
00:27:37,083 --> 00:27:39,208
but Senna, of course, is hardly willing
335
00:27:39,291 --> 00:27:40,666
to make it easy for them.
336
00:27:41,791 --> 00:27:44,916
[Galvão] The Lion keeps pushing,
speeding up towards Ayrton Senna.
337
00:27:45,000 --> 00:27:47,920
[Reginaldo] Mansell tries to squeeze
every bit of power out of the engine.
338
00:27:47,958 --> 00:27:50,333
Let's see how Senna responds
in the coming laps.
339
00:27:50,416 --> 00:27:52,750
Look at Mansell! Look at Mansell!
340
00:27:54,208 --> 00:27:56,708
Mansell spun out,
and he's out of the race!
341
00:27:57,791 --> 00:28:01,791
Looks like it's a clear path for Senna's
victory in the Brazilian Grand Prix!
342
00:28:01,875 --> 00:28:04,666
Nigel Mansell is out of the race.
343
00:28:04,750 --> 00:28:07,125
Will the tires hold on?
Can he keep the pace?
344
00:28:08,708 --> 00:28:10,916
Just bring it home, Ayrton.
Just bring it home.
345
00:28:12,250 --> 00:28:14,791
{\an8}[Galvão] He has a 40-second lead
over Patrese,
346
00:28:14,875 --> 00:28:18,000
{\an8}who's now in second place
after his teammate spun out.
347
00:28:18,916 --> 00:28:20,125
This is the year.
348
00:28:20,208 --> 00:28:23,750
This year, he won't let it slip
through his fingers. Today's his day!
349
00:28:25,708 --> 00:28:26,916
[crowd cheering]
350
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
[resolute classical music playing]
351
00:28:31,791 --> 00:28:36,250
[Spanish commentator] It seems a home win
is inevitable for the Brazilian driver.
352
00:28:36,333 --> 00:28:38,833
[Reginaldo] Interlagos,
where he took his first steps
353
00:28:38,916 --> 00:28:40,541
towards becoming champion.
354
00:28:41,125 --> 00:28:43,041
Ayrton Senna is dominating the race.
355
00:28:43,125 --> 00:28:46,000
Once again,
we are seeing excellence in driving.
356
00:28:55,333 --> 00:28:57,250
[crowd cheering]
357
00:29:10,375 --> 00:29:12,583
[resolute classical music continues]
358
00:29:15,791 --> 00:29:18,250
- [revving]
- [metal clanking]
359
00:29:22,666 --> 00:29:24,416
[tires screech]
360
00:29:30,375 --> 00:29:32,625
[Senna] Ron, I'm stuck on sixth gear!
361
00:29:32,708 --> 00:29:34,500
Goto, have we got a read on the gearbox?
362
00:29:35,833 --> 00:29:36,875
No, we don't.
363
00:29:38,250 --> 00:29:41,375
- Ayrton, you need to pit.
- [Senna] No. This has to work.
364
00:29:41,458 --> 00:29:44,916
[Galvão] Ayrton Senna is still in
the lead, but Patrese is drawing closer.
365
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
His 40-second lead
is now down to 30 seconds.
366
00:29:48,083 --> 00:29:51,208
He lost a lot in that lap.
Ayrton Senna needs to push it harder
367
00:29:51,291 --> 00:29:53,041
so he can maintain that lead.
368
00:29:54,375 --> 00:29:56,541
Riccardo, push to reach Senna.
His pace has dropped.
369
00:29:56,625 --> 00:29:59,125
[suspenseful music playing]
370
00:29:59,708 --> 00:30:03,041
[Spanish commentator] The difference
between Senna and Patrese is going down.
371
00:30:03,125 --> 00:30:05,750
We don't know
whether it's the Brazilian being careful
372
00:30:05,833 --> 00:30:08,375
or a mechanical problem
that's affecting his McLaren.
373
00:30:08,458 --> 00:30:11,333
[Goto] Sorry. Please, you cannot be here.
374
00:30:11,416 --> 00:30:13,083
Cannot be here, so sorry.
375
00:30:13,708 --> 00:30:17,458
[Italian commentator] A tragedy to have
a problem with the car at this stage.
376
00:30:17,541 --> 00:30:20,375
[Galvão] The difference is down
to a bit over 20 seconds.
377
00:30:20,458 --> 00:30:22,916
Senna can't keep losing
four seconds per lap,
378
00:30:23,000 --> 00:30:24,625
or it's gonna get complicated.
379
00:30:24,708 --> 00:30:26,708
[suspenseful music continues]
380
00:30:27,875 --> 00:30:29,625
I don't get it. Why is he slowing down?
381
00:30:29,708 --> 00:30:33,041
[Hunt] Senna is stuck in a high gear.
He's tiptoeing around the corners.
382
00:30:33,125 --> 00:30:35,083
Can't allow the engine RPM to go down.
383
00:30:35,583 --> 00:30:36,833
From what I can gather here,
384
00:30:36,916 --> 00:30:38,958
Ayrton Senna's having issues
with the gearbox.
385
00:30:39,041 --> 00:30:42,875
He'll have to change his approach
to stop the engine RPM from going down.
386
00:30:42,958 --> 00:30:45,375
Senna must be straining beyond belief.
387
00:30:45,958 --> 00:30:49,125
[Reginaldo] Clinging on by sheer strength
can't be fun, can it, Galvão?
388
00:30:49,208 --> 00:30:52,125
[Spanish commentator]
The gap to Patrese shrinks with each lap.
389
00:30:52,208 --> 00:30:54,541
The Brazilian seems unable to counter.
390
00:30:54,625 --> 00:30:57,250
[Galvão] Riccardo Patrese was the fastest
on this lap.
391
00:30:57,333 --> 00:31:00,041
Senna's lead on Patrese is down to 9.6.
392
00:31:00,125 --> 00:31:03,125
If he keeps this up,
he'll end up catching Ayrton Senna.
393
00:31:03,208 --> 00:31:07,375
The skies open up! The rain is starting
to come down harder here in Interlagos.
394
00:31:07,458 --> 00:31:08,750
The time has come.
395
00:31:08,833 --> 00:31:12,583
It's time for him to show us that
he's the master of driving in the rain.
396
00:31:12,666 --> 00:31:16,500
- He's signaling. He's made the rain sign.
- Will this be good for him, Milton?
397
00:31:17,250 --> 00:31:18,791
Today, I don't think it will.
398
00:31:18,875 --> 00:31:23,333
[Galvão] Three laps to the checkered flag,
but Patrese can still ruin the party.
399
00:31:23,416 --> 00:31:25,791
The lead has dropped to 5.4.
400
00:31:26,833 --> 00:31:28,916
[French commentator]
He sees Patrese in his mirror,
401
00:31:29,000 --> 00:31:30,200
and things keep getting worse.
402
00:31:30,250 --> 00:31:33,125
[Spanish commentator] This is dramatic.
Patrese's very close.
403
00:31:33,708 --> 00:31:35,958
Senna struggles to stay on the track.
404
00:31:36,041 --> 00:31:38,375
It seems the Brazilian won't make it.
405
00:31:38,458 --> 00:31:41,500
Ayrton Senna is doing
a nearly impossible task.
406
00:31:41,583 --> 00:31:44,708
[British commentator] His lead
has been slashed to only four seconds.
407
00:31:44,791 --> 00:31:46,125
Only two laps to go.
408
00:31:46,208 --> 00:31:48,750
Will Senna manage to hold on
to the first position?
409
00:31:48,833 --> 00:31:51,633
- Will the McLaren be enough to hold...
- Come on. Don't give up, chap!
410
00:31:51,666 --> 00:31:52,791
Big balls.
411
00:31:56,666 --> 00:31:59,625
[Reginaldo] Ayrton's always had
what it takes to win here in Brazil,
412
00:31:59,708 --> 00:32:01,541
but Lady Luck has never smiled on him.
413
00:32:01,625 --> 00:32:03,265
[Goto] The transmission is going to fail.
414
00:32:03,333 --> 00:32:05,250
I don't think Ayrton can make it
to the end.
415
00:32:05,833 --> 00:32:09,041
[Galvão] Now it's down to sheer grit.
It's up to Ayrton's talent.
416
00:32:09,125 --> 00:32:12,250
He's trying to use the rain
to his advantage here in Interlagos.
417
00:32:12,333 --> 00:32:14,041
It's pure heart!
418
00:32:18,625 --> 00:32:20,583
[crowd cheering]
419
00:32:23,291 --> 00:32:27,208
- [drums beating]
- [fans chanting] Senna!
420
00:32:27,291 --> 00:32:29,250
Se...
421
00:32:29,333 --> 00:32:31,958
[Ron] Ayrton, one lap to go.
One lap to go.
422
00:32:32,041 --> 00:32:34,458
[suspenseful music continues]
423
00:32:35,250 --> 00:32:38,875
[British commentator] There goes Senna!
It's the last lap of the race.
424
00:32:38,958 --> 00:32:42,083
[French commentator] Senna keeps his car
on the track the best he can.
425
00:32:42,166 --> 00:32:45,375
[British commentator] Senna has been
simply marvelous. Amazing!
426
00:32:46,791 --> 00:32:50,375
[Galvão] We're going into the final lap,
the final meters of pavement,
427
00:32:50,458 --> 00:32:52,791
the last corners of Interlagos.
428
00:32:52,875 --> 00:32:58,541
A circuit that's practically a second home
for Ayrton Senna from start to finish,
429
00:32:58,625 --> 00:33:00,291
and here he comes!
430
00:33:00,375 --> 00:33:02,958
After this corner, here comes Senna.
431
00:33:03,041 --> 00:33:05,250
The fans are eagerly awaiting,
432
00:33:05,333 --> 00:33:08,916
waiting to let out a scream
that's been bottled up for years.
433
00:33:09,000 --> 00:33:10,750
[breathing heavily]
434
00:33:10,833 --> 00:33:14,375
The checkered flag is in the hands
of Mihaly Hidasy.
435
00:33:14,458 --> 00:33:17,125
He's on the straight.
Here he comes to get his win!
436
00:33:17,208 --> 00:33:19,125
Ayrton! Ayrton!
437
00:33:19,208 --> 00:33:23,000
Ayrton Senna of Brazil!
438
00:33:23,083 --> 00:33:25,500
["Tema da Vitória" playing]
439
00:33:25,583 --> 00:33:26,708
[Senna exclaiming]
440
00:33:29,958 --> 00:33:33,166
[Galvão] A heroic victory
for Ayrton Senna!
441
00:33:33,250 --> 00:33:36,083
This is one for the history books
of the incredible sport
442
00:33:36,166 --> 00:33:37,416
that is Formula One!
443
00:33:37,500 --> 00:33:40,291
This will always be remembered
by the people of Brazil,
444
00:33:40,375 --> 00:33:41,875
of the whole world.
445
00:33:41,958 --> 00:33:45,083
[French commentator] Ayrton Senna
has done an impressive job at home.
446
00:33:45,166 --> 00:33:46,333
Nothing could stop him.
447
00:33:46,416 --> 00:33:50,166
[Hunt] This is what makes Ayrton
such a beloved racer all over the world.
448
00:33:50,250 --> 00:33:53,291
He goes flat out all the time,
and he never gives up.
449
00:33:53,375 --> 00:33:55,375
[celebratory cheering]
450
00:33:57,416 --> 00:33:58,750
[Senna exclaims happily]
451
00:33:59,250 --> 00:34:01,000
Holy fucking shit!
452
00:34:01,083 --> 00:34:02,500
[laughs]
453
00:34:06,625 --> 00:34:09,458
[fans] Senna, Senna
454
00:34:09,541 --> 00:34:12,791
Ole, ole, ole, ola!
455
00:34:12,875 --> 00:34:15,916
Senna, Senna!
456
00:34:16,000 --> 00:34:18,833
Ole, ole, ole, ola!
457
00:34:18,916 --> 00:34:21,958
Senna, Senna!
458
00:34:22,041 --> 00:34:23,583
[chanting continues]
459
00:34:23,666 --> 00:34:25,666
[jubilant music playing]
460
00:34:34,375 --> 00:34:36,375
[sirens wailing]
461
00:34:36,458 --> 00:34:38,458
[uneasy music playing]
462
00:34:42,125 --> 00:34:44,250
[groans in pain]
463
00:34:54,250 --> 00:34:57,000
- Ayrton?
- [Senna] I can't move, Sid.
464
00:34:57,583 --> 00:34:59,916
[Sid] It's all right. We're here to help.
465
00:35:02,375 --> 00:35:03,416
Try to relax.
466
00:35:03,500 --> 00:35:06,625
It's a muscle spasm.
We'll take care of you.
467
00:35:06,708 --> 00:35:08,000
[Senna] It's in my neck.
468
00:35:09,625 --> 00:35:11,851
Very carefully and slowly,
we're gonna remove the helmet.
469
00:35:11,875 --> 00:35:12,958
- [Senna] Ah!
- Ayrton.
470
00:35:14,416 --> 00:35:15,416
[Sid] Great.
471
00:35:16,291 --> 00:35:18,875
Concentrate on your breathing.
Concentrate on your breathing.
472
00:35:18,958 --> 00:35:19,958
Yes?
473
00:35:20,291 --> 00:35:22,083
Let's remove it carefully.
474
00:35:22,166 --> 00:35:23,375
- That's it.
- Ah.
475
00:35:24,833 --> 00:35:27,583
If you're able, try to stand up.
476
00:35:27,666 --> 00:35:29,083
- Ah.
- [Sid] Stand up.
477
00:35:29,666 --> 00:35:30,666
Ah.
478
00:35:32,625 --> 00:35:35,333
[Sid] Come on, Ayrton. That's it. Slowly.
479
00:35:35,416 --> 00:35:36,958
Slowly, slowly.
480
00:35:37,041 --> 00:35:39,000
That's it. Good man. Good man.
481
00:35:39,791 --> 00:35:41,375
Slowly. That's it.
482
00:35:41,458 --> 00:35:43,291
[Senna groaning]
483
00:35:43,375 --> 00:35:44,375
[Sid] Relax.
484
00:35:44,458 --> 00:35:46,458
[gentle music playing]
485
00:35:52,750 --> 00:35:54,750
[crowd cheering]
486
00:35:55,583 --> 00:35:58,541
[fans] Senna!
487
00:35:58,625 --> 00:36:01,541
Senna!
488
00:36:01,625 --> 00:36:04,791
Senna!
489
00:36:04,875 --> 00:36:07,583
Senna!
490
00:36:08,083 --> 00:36:11,208
Senna!
491
00:36:11,291 --> 00:36:13,875
Senna!
492
00:36:14,375 --> 00:36:16,875
Senna!
493
00:36:16,958 --> 00:36:19,291
[man 1] Congratulations! Well done!
494
00:36:19,375 --> 00:36:20,666
[man 2] Congratulations!
495
00:36:20,750 --> 00:36:23,250
[fans] Senna!
496
00:36:23,333 --> 00:36:24,958
[chanting continues]
497
00:36:30,875 --> 00:36:32,708
[sirens wailing]
498
00:36:45,750 --> 00:36:46,750
Dad.
499
00:36:50,791 --> 00:36:52,666
Sid, can you open the door, please?
500
00:36:56,500 --> 00:36:59,041
- You all right?
- My shoulders, just my shoulders.
501
00:37:03,291 --> 00:37:04,291
Here, Dad!
502
00:37:06,250 --> 00:37:07,291
Come here!
503
00:37:12,500 --> 00:37:13,500
Give me a hug.
504
00:37:43,291 --> 00:37:46,250
[fans] Ole, ole, ole, ola!
505
00:37:46,333 --> 00:37:49,208
Senna, Senna!
506
00:37:49,291 --> 00:37:52,916
[Senna] I thought,
"If this works, it will be by force."
507
00:37:53,458 --> 00:37:58,291
I said to myself, "You've been fighting
so hard all these years to get here."
508
00:37:58,791 --> 00:38:01,791
"You fought so hard today.
This has to work."
509
00:38:01,875 --> 00:38:04,833
"This has to work,
and you have to be the winner
510
00:38:04,916 --> 00:38:08,333
because God is bigger than all of us,
511
00:38:08,416 --> 00:38:11,583
and he's gonna give me this race
after everything."
512
00:38:12,166 --> 00:38:13,583
And that happened.
513
00:38:13,666 --> 00:38:17,083
God gave me this win, and... I'm thankful.
514
00:38:17,916 --> 00:38:20,625
Thank you, Brazil,
to everyone who supported me.
515
00:38:20,708 --> 00:38:24,125
I've felt this incredible support
this weekend from everyone here.
516
00:38:25,291 --> 00:38:28,666
We had to win, right?
We couldn't lose, so we went for it,
517
00:38:28,750 --> 00:38:29,875
and we did it.
518
00:38:30,375 --> 00:38:33,416
When you say "we,"
who are you referring to?
519
00:38:35,125 --> 00:38:37,166
To Brazil and to all Brazilians.
520
00:38:38,583 --> 00:38:40,875
Everyone who's been watching, supporting.
521
00:38:41,916 --> 00:38:42,916
Yeah.
522
00:38:43,666 --> 00:38:45,750
All of Brazil was on the track with me.
523
00:38:54,083 --> 00:38:56,083
[fans cheering]
524
00:39:04,666 --> 00:39:07,875
[fans] Ole, ole, ole, ola!
525
00:39:07,958 --> 00:39:11,625
Senna, Senna!
526
00:39:11,708 --> 00:39:15,083
Ole, ole, ole, ola!
527
00:39:15,166 --> 00:39:18,875
Senna, Senna!
528
00:39:18,958 --> 00:39:22,333
Ole, ole, ole, ola...
529
00:39:23,666 --> 00:39:25,666
[cheering and applause]
530
00:39:45,375 --> 00:39:47,375
[emotional music playing]
531
00:40:07,666 --> 00:40:09,916
[brass band playing
Brazilian national anthem]
532
00:40:26,458 --> 00:40:28,458
[cheering and applause]
533
00:40:30,750 --> 00:40:32,750
[emotional music playing]
534
00:40:53,916 --> 00:40:56,000
[raucous cheering and applause]
535
00:41:42,416 --> 00:41:46,250
[fans chanting]
Senna! Senna! Senna! Senna!
536
00:41:46,333 --> 00:41:49,000
Senna! Senna! Senna!
537
00:41:58,166 --> 00:42:01,958
Senna! Senna! Senna! Senna!
538
00:42:08,666 --> 00:42:10,500
["The Best" by Tina Turner playing]
539
00:42:10,583 --> 00:42:12,250
SENNA'S TRIUMPH: VICTORY IN BRAZILIAN GP
540
00:42:13,000 --> 00:42:15,041
♪ I call you when I need you ♪
541
00:42:15,125 --> 00:42:16,458
♪ My heart's on fire ♪
542
00:42:16,541 --> 00:42:17,541
RACE TO MY BANK
NACIONAL
543
00:42:22,208 --> 00:42:24,625
♪ You come to me, come to me ♪
544
00:42:24,708 --> 00:42:27,208
♪ Wild and wired ♪
545
00:42:30,791 --> 00:42:32,458
♪ Ooh, you can't be wrong ♪
546
00:42:34,250 --> 00:42:38,000
♪ Take my heart
And make it strong, baby... ♪
547
00:42:38,083 --> 00:42:39,375
[fans] Senna! Senna!
548
00:42:39,458 --> 00:42:41,625
♪ You're simply the best ♪
549
00:42:41,708 --> 00:42:44,083
[fans] Senna! Senna! Senna! Senna!
550
00:42:44,166 --> 00:42:47,125
♪ Better than all the rest ♪
551
00:42:47,208 --> 00:42:48,625
[fans] Senna! Senna!
552
00:42:48,708 --> 00:42:50,166
♪ Better than anyone... ♪
553
00:42:50,250 --> 00:42:52,000
SENNA VERY CLOSE
TO THE THIRD WORLD TITLE
554
00:42:54,041 --> 00:42:56,041
SPEED UP, AYRTON
555
00:42:57,416 --> 00:43:00,291
♪ Ooh, I'm stuck on your heart ♪
556
00:43:02,583 --> 00:43:05,583
♪ I hang on every word you say ♪
557
00:43:07,000 --> 00:43:08,708
♪ Oh, tear us apart... ♪
558
00:43:08,791 --> 00:43:11,208
AYRTON SENNA:
VICTORY AT THE 1991 MONACO GRAND PRIX
559
00:43:12,125 --> 00:43:15,583
♪ Baby, I would rather be dead ♪
560
00:43:16,375 --> 00:43:18,583
♪ Oh, you're the best ♪
561
00:43:18,666 --> 00:43:20,000
[song ends]
562
00:43:20,583 --> 00:43:23,166
They'll call your name
on the stage in a bit, okay?
563
00:43:30,958 --> 00:43:34,000
[Xuxa] A little birdie told me
you were here in the studio.
564
00:43:35,916 --> 00:43:37,916
[both chuckle]
565
00:43:40,125 --> 00:43:42,166
Little bird. It was a parrot!
566
00:43:43,083 --> 00:43:44,166
Galvão, right?
567
00:43:45,750 --> 00:43:47,750
[romantic music playing]
568
00:43:50,458 --> 00:43:52,583
It was lovely to see you win Brazil.
569
00:43:53,583 --> 00:43:55,875
- Did you watch the race?
- Of course.
570
00:44:17,750 --> 00:44:19,625
I miss you so much, Xu.
571
00:44:23,375 --> 00:44:24,500
I miss you too.
572
00:44:38,833 --> 00:44:39,916
I have to go.
573
00:44:44,666 --> 00:44:45,833
[door opens]
574
00:44:47,875 --> 00:44:49,041
[door closes]
575
00:44:51,375 --> 00:44:52,583
[sighs]
576
00:44:54,208 --> 00:44:56,000
[funky music playing]
577
00:44:56,083 --> 00:44:57,625
So do you like the car?
578
00:44:58,500 --> 00:44:59,541
Spectacular.
579
00:45:01,541 --> 00:45:02,833
Can I drive?
580
00:45:03,791 --> 00:45:04,791
Oof.
581
00:45:05,625 --> 00:45:07,958
- [engine revs]
- [both chuckle]
582
00:45:08,041 --> 00:45:09,291
["Kilario" by Di Melo playing]
583
00:45:09,375 --> 00:45:12,916
You know, Mauro,
I gotta say I've missed my Impala.
584
00:45:13,000 --> 00:45:15,750
Yours? It wasn't yours. It was your dad's.
585
00:45:15,833 --> 00:45:17,916
- Aah.
- You sold it so you could go to England!
586
00:45:18,000 --> 00:45:19,166
And now it's mine.
587
00:45:25,000 --> 00:45:27,125
You should've seen
the state I found it in.
588
00:45:27,208 --> 00:45:31,791
I didn't pay much for it,
but I spent double just to refurbish it.
589
00:45:33,250 --> 00:45:35,291
Bro, it was completely abandoned.
590
00:45:43,208 --> 00:45:45,208
["Kilario" continues playing]
591
00:45:59,208 --> 00:46:00,208
Hey. Good morning.
592
00:46:01,125 --> 00:46:02,166
Good morning.
593
00:46:02,666 --> 00:46:05,250
I'm looking for Marcelo Silva.
Does he live here?
594
00:46:06,375 --> 00:46:08,375
["Kilario" continues playing]
595
00:46:25,625 --> 00:46:27,041
[song ends]
596
00:46:30,083 --> 00:46:33,333
[Senna] This letter you sent me
was very important to me.
597
00:46:33,416 --> 00:46:37,041
It helped me a lot when I most needed.
Do you remember it?
598
00:46:39,208 --> 00:46:41,416
- Ha, I sucked at drawing.
- [laughter]
599
00:46:42,000 --> 00:46:43,500
But I enjoy watching you driving.
600
00:46:44,000 --> 00:46:46,208
It's hard to do that stuff
on this surface.
601
00:46:47,416 --> 00:46:50,458
- How fast can you go on that hill?
- I can go superfast.
602
00:46:51,958 --> 00:46:53,291
You were superfast.
603
00:46:54,333 --> 00:46:56,750
The first time I raced,
I was in a go-kart.
604
00:46:57,666 --> 00:47:00,500
It's a car that's about this size, small,
605
00:47:01,041 --> 00:47:03,583
but it has an engine, so it's much faster.
606
00:47:04,166 --> 00:47:06,958
And I remember getting to the track
with my dad.
607
00:47:07,458 --> 00:47:11,083
He saw a couple of guys on the side
betting money on the race,
608
00:47:11,166 --> 00:47:14,125
but I didn't care about that
because I just wanted to race.
609
00:47:14,666 --> 00:47:17,208
- Did you win?
- No, because I crashed hard.
610
00:47:17,291 --> 00:47:18,708
[all laugh]
611
00:47:19,333 --> 00:47:21,333
But that's how we learn, right?
612
00:47:21,416 --> 00:47:23,250
Sometimes we mess up and crash.
613
00:47:23,333 --> 00:47:25,000
Sometimes the car breaks.
614
00:47:25,708 --> 00:47:28,958
Sometimes we hurt our knee, right?
[chuckles]
615
00:47:33,250 --> 00:47:34,791
I have a present for you.
616
00:47:37,625 --> 00:47:38,791
[gasps]
617
00:47:40,083 --> 00:47:42,083
[buoyant music playing]
618
00:48:04,375 --> 00:48:06,208
[Viviane] I didn't know
you were here already.
619
00:48:06,791 --> 00:48:09,291
- Came straight for a swim?
- Yeah.
620
00:48:10,500 --> 00:48:12,000
I really needed the sea.
621
00:48:14,333 --> 00:48:16,083
Where were you yesterday?
622
00:48:16,750 --> 00:48:18,708
I was in São Paulo with Mauro.
623
00:48:20,041 --> 00:48:23,000
Can you believe
Mauro bought Milton's Impala?
624
00:48:23,083 --> 00:48:24,416
Our Impala?
625
00:48:24,500 --> 00:48:27,458
- Our Impala. '64. A classic.
- [Viviane laughs]
626
00:48:27,541 --> 00:48:31,458
I don't know how he found it,
but he did, bought it, rebuilt it.
627
00:48:31,541 --> 00:48:34,250
Looks beautiful.
Looks better than before, actually.
628
00:48:35,250 --> 00:48:37,125
- Crazy.
- Awesome, right?
629
00:48:38,583 --> 00:48:41,333
We went to visit this boy, a fan of mine.
630
00:48:41,416 --> 00:48:42,458
Marcelo.
631
00:48:44,333 --> 00:48:48,291
He wrote me a beautiful letter.
A few letters, actually.
632
00:48:48,791 --> 00:48:50,583
The one who did that drawing
in your trailer?
633
00:48:50,666 --> 00:48:51,666
Yeah.
634
00:48:51,708 --> 00:48:52,791
It was awesome.
635
00:48:53,833 --> 00:48:54,958
It was really awesome.
636
00:48:59,916 --> 00:49:02,333
But, you know,
on the way to his house, Vivi...
637
00:49:06,333 --> 00:49:08,416
we saw so much poverty there.
638
00:49:09,666 --> 00:49:10,875
So much misery.
639
00:49:13,041 --> 00:49:16,250
Brazil has the potential
to be the best place in the world.
640
00:49:19,416 --> 00:49:21,208
I feel like I could be doing more.
641
00:49:21,791 --> 00:49:23,500
We could be doing more, right?
642
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
[race car engines droning]
643
00:49:28,791 --> 00:49:31,708
[Galvão] Senna is reigning supreme
in this '91 season.
644
00:49:31,791 --> 00:49:33,791
- This could be his seventh win!
- Today's the day!
645
00:49:33,833 --> 00:49:36,713
- He's won in the US, Brazil...
- He's going to be a three-time champion!
646
00:49:36,750 --> 00:49:38,392
- [Galvão] ...Hungary, Belgium!
- Seen Marcelo?
647
00:49:38,416 --> 00:49:42,416
[Galvão] ...once again in the lead here
in the last laps of Suzuka.
648
00:49:42,500 --> 00:49:46,041
Ayrton Senna could become
a three-time champion.
649
00:49:46,125 --> 00:49:48,500
He's six seconds ahead
of his teammate, Berger.
650
00:49:48,583 --> 00:49:50,833
The fans here in Japan
are ready to celebrate,
651
00:49:50,916 --> 00:49:52,916
and so are the fans in Brazil.
652
00:49:53,000 --> 00:49:55,333
The whole world is with Senna.
653
00:49:55,416 --> 00:49:58,708
Here comes Ayrton Senna. Berger is close.
654
00:49:58,791 --> 00:50:00,625
Senna gives him a gap. I knew it!
655
00:50:00,708 --> 00:50:02,083
I knew it!
656
00:50:02,166 --> 00:50:04,875
Senna slows down on the final straight.
657
00:50:04,958 --> 00:50:06,625
[cheering]
658
00:50:06,708 --> 00:50:10,000
[Galvão] It's Berger's first win
in a McLaren,
659
00:50:10,083 --> 00:50:15,333
and Senna is a three-time
Formula One world champion.
660
00:50:15,416 --> 00:50:16,458
Three-time champion!
661
00:50:16,541 --> 00:50:18,208
["Tema da Vitória" playing]
662
00:50:19,958 --> 00:50:23,250
[fans] Ole, ole, ole, ola!
663
00:50:23,333 --> 00:50:24,541
Senna!
664
00:50:24,625 --> 00:50:29,833
[Galvão] Ayrton Senna now stands
with the greatest names in motorsport!
665
00:50:29,916 --> 00:50:34,958
Ayrton Senna of Brazil,
three-time world champion!
666
00:50:36,000 --> 00:50:39,041
[fans] Senna! Senna!
667
00:50:39,125 --> 00:50:42,333
Ole, ole, ole, ola!
668
00:50:42,416 --> 00:50:45,250
Senna! Senna!
669
00:50:48,666 --> 00:50:50,250
[man 1 in French] Attention, please.
670
00:50:50,333 --> 00:50:51,500
[man 2 in English] Listen up!
671
00:50:51,583 --> 00:50:53,916
[journalist 1] Congratulations on becoming
world champion.
672
00:50:54,000 --> 00:50:56,726
- [journalist 2] How does it feel?
- [journalist 1]...Formula One legend.
673
00:50:56,750 --> 00:50:59,934
[journalist 3] Congratulations on becoming
the world champion for the third time,
674
00:50:59,958 --> 00:51:02,583
Ayrton, Ron, but I have to ask.
675
00:51:02,666 --> 00:51:06,458
Today's title, does it taste less bitter
than last year's?
676
00:51:09,000 --> 00:51:11,041
[feedback whines]
677
00:51:14,583 --> 00:51:18,000
It's been, uh,
the most competitive world championship
678
00:51:18,083 --> 00:51:19,416
that I have ever compete.
679
00:51:20,375 --> 00:51:23,625
It's been a memorable championship,
not only for me,
680
00:51:23,708 --> 00:51:27,791
but I think in Formula One
over the past few years.
681
00:51:29,583 --> 00:51:34,708
The past two years were...
'89 with a disgraceful end
682
00:51:35,208 --> 00:51:37,708
when I won the race
and I was prevent to go to the podium
683
00:51:37,791 --> 00:51:40,833
when I was just about to go into it,
by Balestre,
684
00:51:40,916 --> 00:51:42,416
and I'll never forget that.
685
00:51:43,500 --> 00:51:47,916
And as a result of that
was the 1990 championship.
686
00:51:49,333 --> 00:51:51,833
We agreed, before starting qualifying,
687
00:51:51,916 --> 00:51:54,791
that pole position would be
on the outside, with the officials,
688
00:51:54,875 --> 00:51:58,416
and then Balestre gave the order,
after qualifying, to not change.
689
00:51:58,916 --> 00:52:01,666
And I always found myself
on the wrong side in pole.
690
00:52:03,041 --> 00:52:05,541
I was so frustrated that I promised myself
691
00:52:05,625 --> 00:52:10,791
that if, after the start,
I lose the first place,
692
00:52:11,333 --> 00:52:13,083
I would go for it in the first corner.
693
00:52:14,000 --> 00:52:16,416
Regardless of the result,
I would go for it.
694
00:52:16,500 --> 00:52:19,333
And Prost wouldn't turn
in the first corner ahead of me.
695
00:52:19,833 --> 00:52:21,250
And that's what took place.
696
00:52:22,166 --> 00:52:27,291
And that was a result
of politicians making stupid decisions
697
00:52:27,375 --> 00:52:28,750
and bad decisions.
698
00:52:29,458 --> 00:52:31,098
- [journalist 4] Ayrton!
- [Laura] Ayrton!
699
00:52:31,125 --> 00:52:34,458
Do you intend to write Balestre
another retraction letter?
700
00:52:36,083 --> 00:52:37,750
Laura, if you want the truth,
701
00:52:39,708 --> 00:52:42,541
the letter that was published
has nothing to do with me.
702
00:52:44,083 --> 00:52:46,333
Excuse me, everyone. Thanks.
703
00:52:47,750 --> 00:52:49,375
He got the answer he deserved.
704
00:52:51,125 --> 00:52:53,375
["Rhythm Is a Dancer" by Snap! playing]
705
00:53:18,875 --> 00:53:19,875
♪ Rhythm ♪
706
00:53:20,583 --> 00:53:23,291
♪ You can feel it, people feel it
Rhythm ♪
707
00:53:24,541 --> 00:53:27,125
♪ Rhythm is a dancer, rhythm ♪
708
00:53:28,291 --> 00:53:30,916
♪ You can feel it, people feel it
Rhythm ♪
709
00:53:32,291 --> 00:53:34,833
♪ Rhythm is a dancer, rhythm ♪
710
00:53:36,125 --> 00:53:38,708
♪ You can feel it, people feel it
Rhythm ♪
711
00:53:40,000 --> 00:53:42,583
♪ Rhythm is a dancer, rhythm ♪
712
00:53:43,833 --> 00:53:45,416
♪ You can feel it, people feel it ♪
713
00:53:45,500 --> 00:53:47,375
♪ Rhythm is a dancer ♪
714
00:53:47,458 --> 00:53:49,458
♪ Rhythm is a dancer ♪
715
00:53:57,416 --> 00:53:59,500
["Freedom! '90" by George Michael playing]
716
00:54:07,541 --> 00:54:08,708
I have to go.
717
00:54:08,791 --> 00:54:11,958
- No, no, no, no, no, no!
- I have to go. I have to go. I have to!
718
00:54:17,958 --> 00:54:21,333
- Your hair looks great like this.
- You saw me at the race yesterday, right?
719
00:54:21,416 --> 00:54:23,291
You wear it differently on the track.
720
00:54:24,041 --> 00:54:25,375
Well, that was work.
721
00:54:25,875 --> 00:54:27,625
Hair, makeup, uniform.
722
00:54:28,125 --> 00:54:29,750
They're the same for every girl.
723
00:54:31,083 --> 00:54:32,458
Do you really have to go?
724
00:54:33,375 --> 00:54:34,500
- I do.
- Right now?
725
00:54:35,000 --> 00:54:36,416
Early photo shoot tomorrow.
726
00:54:39,916 --> 00:54:43,333
If you stay just a little longer,
I can give you a ride.
727
00:54:44,333 --> 00:54:45,708
- I'm a good driver.
- Really?
728
00:54:45,791 --> 00:54:47,958
- Uh-huh.
- You're a good driver? I had no idea.
729
00:54:49,041 --> 00:54:52,541
♪ But today, the way I play the game
Is not the same, no way... ♪
730
00:54:52,625 --> 00:54:53,625
Give me a call.
731
00:54:53,708 --> 00:54:56,166
♪ Think I'm gonna get me some happy ♪
732
00:55:00,083 --> 00:55:02,666
♪ I think there's something
You should know ♪
733
00:55:02,750 --> 00:55:05,250
♪ I think it's time I told you so ♪
734
00:55:05,333 --> 00:55:07,916
♪ There's something deep inside of me ♪
735
00:55:08,000 --> 00:55:10,458
♪ There's someone else I've got to be ♪
736
00:55:10,541 --> 00:55:13,125
♪ Take back your picture in a frame ♪
737
00:55:13,208 --> 00:55:16,000
♪ Take back your singing in the rain... ♪
738
00:55:16,083 --> 00:55:19,041
[Galvão] A spectacular win!
739
00:55:19,125 --> 00:55:21,833
- [Galvão] Ayrton gets the home win and...
- Hey.
740
00:55:21,916 --> 00:55:22,916
Beautiful girl.
741
00:55:23,708 --> 00:55:25,041
[Senna] She's quite special.
742
00:55:25,791 --> 00:55:28,250
- [Galvão] Ayrton...
- They've got the race on repeat.
743
00:55:28,333 --> 00:55:33,333
[Galvão] Ayrton Senna of Brazil,
he wins at Interlagos!
744
00:55:34,208 --> 00:55:35,291
Look at that!
745
00:55:35,375 --> 00:55:39,166
The fans are invading the track
to celebrate with Ayrton Senna!
746
00:55:39,250 --> 00:55:41,541
Ayrton in the arms of the people!
747
00:55:41,625 --> 00:55:43,875
He's an idol, a hero to all of us.
748
00:55:43,958 --> 00:55:45,375
[Ron] Absolute madness.
749
00:55:46,916 --> 00:55:48,666
This is really something to be a part of.
750
00:55:48,750 --> 00:55:49,976
[Galvão] ...tough year in 1992,
751
00:55:50,000 --> 00:55:52,791
when he was powerless
against the mighty Williams,
752
00:55:53,958 --> 00:55:58,583
Senna wins the second race
of the 1993 season!
753
00:55:58,666 --> 00:56:03,333
We all know it's going to be a tough fight
and a difficult year.
754
00:56:03,416 --> 00:56:05,666
A whole year against Williams...
755
00:56:05,750 --> 00:56:07,000
What's our friend saying?
756
00:56:08,875 --> 00:56:11,666
That Williams fucked us over last year.
757
00:56:12,708 --> 00:56:14,791
Probably will do it again this year.
758
00:56:16,541 --> 00:56:18,625
Did he mention
that if it wasn't for Prost's veto,
759
00:56:18,708 --> 00:56:20,208
you'd already be with them?
760
00:56:20,708 --> 00:56:22,083
I signed with you.
761
00:56:22,166 --> 00:56:23,666
Yeah, one race at a time.
762
00:56:23,750 --> 00:56:25,291
Single-race contracts.
763
00:56:26,166 --> 00:56:28,833
You're the most expensive driver
in F1 history.
764
00:56:31,375 --> 00:56:32,708
And deservedly so.
765
00:56:35,458 --> 00:56:36,458
Look.
766
00:56:37,500 --> 00:56:39,166
We all want you to stick around.
767
00:56:40,791 --> 00:56:44,208
But, yeah,
the best driver always wants the best car.
768
00:56:55,666 --> 00:56:57,666
[dramatic string music playing]
769
00:57:12,625 --> 00:57:14,625
[triumphant music playing]
770
00:57:20,208 --> 00:57:22,208
[suspenseful music playing]
771
00:57:26,333 --> 00:57:28,333
[engines droning]
772
01:03:44,416 --> 01:03:46,416
[hopeful music playing]
773
01:04:18,333 --> 01:04:20,333
[determined music playing]
774
01:07:02,083 --> 01:07:03,875
[music fades]
57410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.