All language subtitles for Senna.S01E05.Hero.1080p.x264.DUAL.NF.MoviesMod

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,375 --> 00:00:11,625 [low rumbling] 2 00:00:16,666 --> 00:00:18,166 [panting] 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,291 [thunder crashes] 4 00:00:26,291 --> 00:00:28,666 [Senna] The values I have in my life 5 00:00:28,750 --> 00:00:31,375 are stronger than any other people's desire 6 00:00:31,458 --> 00:00:34,916 to influence those values and to destroy those values. 7 00:00:35,000 --> 00:00:37,125 We all have a responsibility 8 00:00:37,208 --> 00:00:40,541 to millions of fans that follows racing on television. 9 00:00:40,625 --> 00:00:42,000 [thunder crashes] 10 00:00:43,458 --> 00:00:47,500 It's our duty to make sure that people with credibility 11 00:00:47,583 --> 00:00:49,333 don't use Formula One 12 00:00:49,416 --> 00:00:52,708 to put forward bad values and lies. 13 00:00:52,791 --> 00:00:54,583 [ticking] 14 00:00:57,958 --> 00:00:59,333 And I'll go right to the end. 15 00:01:00,958 --> 00:01:04,541 I refuse to walk away from the fight. 16 00:01:16,541 --> 00:01:18,541 [thunder crashes] 17 00:01:20,250 --> 00:01:21,291 Are you all right? 18 00:01:22,541 --> 00:01:24,208 [Milton] Ron Dennis called again. 19 00:01:26,041 --> 00:01:27,500 [Senna] You know what he wants? 20 00:01:28,541 --> 00:01:30,750 He wants me to write a retraction letter. 21 00:01:30,833 --> 00:01:33,708 He wants to make sure you can stay in Formula One. In his team, son. 22 00:01:33,791 --> 00:01:38,458 I didn't lie about anything, Dad... and I'm supposed to apologize to Balestre? 23 00:01:38,541 --> 00:01:40,421 You'd throw everything away because of that guy? 24 00:01:41,875 --> 00:01:44,333 I'm not asking you to forget your principles, son. 25 00:01:44,416 --> 00:01:45,916 [phone ringing] 26 00:02:00,583 --> 00:02:02,166 [Zaza] Dry yourself off, Beco. 27 00:02:02,916 --> 00:02:04,916 [enigmatic music playing] 28 00:02:14,916 --> 00:02:16,500 I want to show you something. 29 00:02:20,083 --> 00:02:21,250 Take a look. 30 00:02:23,958 --> 00:02:25,375 Since your karting days. 31 00:02:30,416 --> 00:02:33,583 BECO'S FIRST GO-KART, 1964 32 00:02:45,666 --> 00:02:48,000 XUXA AND AYRTON TOGETHER AND IN LOVE 33 00:02:48,083 --> 00:02:49,541 [Zaza] It's so much history. 34 00:02:55,375 --> 00:02:58,083 I COULD HAVE GONE TO FORMULA 1, BUT IT WAS TOO SOON 35 00:03:16,583 --> 00:03:18,875 {\an8}MR. SENNA, I KNOW YOU MUST RECEIVE... 36 00:03:18,958 --> 00:03:20,958 SPAIN 37 00:03:23,375 --> 00:03:25,333 {\an8}BEST RACING DRIVER IN THE WORLD 38 00:03:27,833 --> 00:03:31,333 {\an8}AYRTON, WE'RE GONNA BE CHAMPIONS 39 00:03:36,458 --> 00:03:38,875 {\an8}WE LOVE YOU VERY MUCH 40 00:03:44,166 --> 00:03:45,583 {\an8}WORLD CHAMPION SIGNED BY MARCELO 41 00:03:46,166 --> 00:03:48,958 {\an8}SENNA, WE LOVE YOU MARCELO 42 00:04:03,375 --> 00:04:08,250 {\an8}OUR HERO, THANK YOU MARCELO 43 00:04:14,875 --> 00:04:16,875 [joyous music playing] 44 00:04:19,041 --> 00:04:21,041 [race car engines droning] 45 00:04:32,208 --> 00:04:34,208 [cheering] 46 00:04:42,083 --> 00:04:44,083 {\an8}[ticking] 47 00:05:26,458 --> 00:05:28,458 [music fades] 48 00:05:34,833 --> 00:05:36,083 {\an8}- Monsieur. - Merci. 49 00:05:36,166 --> 00:05:38,458 {\an8}[suspenseful music playing] 50 00:05:38,541 --> 00:05:41,083 That's regulation. Regulation. 51 00:05:43,625 --> 00:05:46,791 {\an8}You should know this already. The best decision is my decision. 52 00:05:48,833 --> 00:05:50,791 {\an8}JEAN-MARIE BALESTRE PRESIDENT OF THE FIA 53 00:06:09,791 --> 00:06:12,072 - [in French] Hello, Ron. - [Ron in English] My apologies. 54 00:06:15,041 --> 00:06:17,250 [Balestre] Okay. Let us begin. 55 00:06:21,958 --> 00:06:22,958 Williams? 56 00:06:28,250 --> 00:06:30,750 Riccardo Patrese and Thierry Boutsen. 57 00:06:30,833 --> 00:06:32,250 {\an8}F1 PROMOTIONS AND ADMINISTRATION 58 00:06:34,333 --> 00:06:35,375 [Balestre] Dallara? 59 00:06:36,333 --> 00:06:39,541 [man 1] Gianni Morbidelli and Andrea de Cesaris. 60 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Ferrari? 61 00:06:44,875 --> 00:06:47,458 [Fiorio] Alain Prost and, uh, Nigel Mansell. 62 00:06:50,041 --> 00:06:51,041 Check one more time. 63 00:06:52,416 --> 00:06:53,458 [Balestre] Benetton? 64 00:06:53,958 --> 00:06:56,958 [man 2] Nelson Piquet and Alessandro Nannini. 65 00:06:57,041 --> 00:06:59,041 [camera shutters clicking] 66 00:06:59,125 --> 00:07:01,125 [suspenseful music continues] 67 00:07:09,833 --> 00:07:10,875 [Balestre] Larousse? 68 00:07:10,958 --> 00:07:13,000 [man 3] Éric Bernard and Aguri Suzuki. 69 00:07:26,250 --> 00:07:27,458 [Balestre] Leyton House? 70 00:07:27,541 --> 00:07:30,333 [man 4] Maurício Gugelmin and Ivan Capelli. 71 00:07:41,958 --> 00:07:42,958 Brabham? 72 00:07:57,083 --> 00:07:59,500 [dial-up tone] 73 00:08:01,291 --> 00:08:02,375 [fax machine beeps] 74 00:08:08,541 --> 00:08:09,541 McLaren? 75 00:08:14,000 --> 00:08:15,750 Eh... One moment. 76 00:08:21,500 --> 00:08:22,666 [Balestre] Lotus? 77 00:08:22,750 --> 00:08:25,166 [man 5] Derek Warwick and Martin Donnelly. 78 00:08:25,666 --> 00:08:27,458 [journalists clamoring] 79 00:08:27,541 --> 00:08:30,625 - Did Ayrton retract his statement? - [man 6] I can't comment on the letter. 80 00:08:30,708 --> 00:08:32,166 So Senna did send a letter. 81 00:08:32,833 --> 00:08:35,041 - Excuse me, miss. - Ross, get in here. 82 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 [Balestre] AGS? 83 00:08:40,333 --> 00:08:42,708 [man 7] Gabriele Tarquini and Yannick Dalmas. 84 00:08:47,583 --> 00:08:48,583 [Balestre] Ligier? 85 00:08:49,541 --> 00:08:52,541 [man 8] Nicola Larini and Philippe Alliot. 86 00:08:55,375 --> 00:08:56,833 - [Ron sighs] - [Balestre] Onyx? 87 00:08:57,416 --> 00:09:00,500 - [man 9] Stefan Johansson and JJ Lehto. - He hasn't apologized. 88 00:09:06,666 --> 00:09:07,708 [Balestre] Minardi? 89 00:09:07,791 --> 00:09:10,958 [man 10] Pierluigi Martini and Paolo Barilla. 90 00:09:14,750 --> 00:09:15,833 Arrows? 91 00:09:17,458 --> 00:09:20,916 [man 11] Michele Alboreto and Bernd Schneider. 92 00:09:28,625 --> 00:09:29,625 [Balestre] Life? 93 00:09:30,791 --> 00:09:33,666 [man 12] Gary Brabham and Franco Scapini. 94 00:09:36,458 --> 00:09:37,458 [Balestre] Tyrrell? 95 00:09:39,125 --> 00:09:42,041 [man 13] Satoru Nakajima and Jean Alesi. 96 00:09:50,041 --> 00:09:53,333 So, we're only missing McLaren. 97 00:09:53,416 --> 00:09:54,500 Ron? 98 00:09:54,583 --> 00:09:56,041 [music fades] 99 00:10:07,166 --> 00:10:08,250 Gerhard Berger... 100 00:10:10,875 --> 00:10:11,875 and 101 00:10:13,375 --> 00:10:14,458 Ayrton Senna. 102 00:10:14,958 --> 00:10:16,958 [footsteps approaching] 103 00:10:54,500 --> 00:10:56,666 [foreboding music playing] 104 00:11:02,958 --> 00:11:04,041 Thank you, Ron. 105 00:11:05,833 --> 00:11:07,458 Berger and Senna. 106 00:11:07,541 --> 00:11:10,208 ["Storm" from The Four Seasons by Vivaldi playing] 107 00:11:10,291 --> 00:11:14,083 [Galvão] This is the 1990 Formula One season! 108 00:11:14,166 --> 00:11:16,583 It's Senna vs. Prost, my friend. 109 00:11:17,458 --> 00:11:21,708 Once again, this race comes down to the top two drivers, 110 00:11:22,208 --> 00:11:24,958 Ferrari's Prost and McLaren's Senna. 111 00:11:25,041 --> 00:11:26,875 Who will win this battle? 112 00:11:41,250 --> 00:11:42,708 [cheering] 113 00:12:13,666 --> 00:12:15,750 [mimicking race car engine] 114 00:12:31,541 --> 00:12:34,916 [Galvão] Here comes Ayrton Senna, right on the cusp of winning. 115 00:12:35,416 --> 00:12:39,041 It's the final lap of the 1990 Monza Grand Prix. 116 00:12:42,916 --> 00:12:44,458 Ayrton Senna wins! 117 00:12:44,541 --> 00:12:47,750 {\an8}He beats Prost once again, for the sixth time this year. 118 00:12:47,833 --> 00:12:50,250 {\an8}He's close to becoming two-time champion. 119 00:12:51,125 --> 00:12:53,125 ["Storm" continues playing] 120 00:13:01,500 --> 00:13:03,375 [race car engines roaring] 121 00:13:12,291 --> 00:13:14,458 {\an8}[song ends] 122 00:13:14,541 --> 00:13:17,767 {\an8}[Senna] I get the pole, but I still have to start from the dirty side of the track, 123 00:13:17,791 --> 00:13:20,041 and Prost gets the clean side? That's ridiculous. 124 00:13:21,250 --> 00:13:23,875 The race officials said they were gonna fix this mistake. 125 00:13:23,958 --> 00:13:25,750 Fancy a sit down with Balestre? 126 00:13:25,833 --> 00:13:28,208 Of course. I can send a letter to him, 127 00:13:28,291 --> 00:13:30,833 and then he can twist my words and give it to the press. 128 00:13:30,916 --> 00:13:33,333 You're lucky, Ayrton, that Balestre needs you. 129 00:13:33,416 --> 00:13:36,083 He's the lucky one, not me. I've worked my whole life to get here. 130 00:13:36,166 --> 00:13:38,366 All right, all right. Enough, enough, enough. Come here. 131 00:13:39,166 --> 00:13:43,041 At least he read the letter you wrote. He got the answer he deserved. 132 00:13:43,125 --> 00:13:44,750 Now focus on the race. 133 00:13:45,375 --> 00:13:47,375 [solemn music playing] 134 00:13:49,958 --> 00:13:50,958 [Balestre] Okay. 135 00:13:51,583 --> 00:13:54,666 All the drivers in the world are looking at you 136 00:13:55,750 --> 00:13:59,291 because they think, stupidly, that you are an example. 137 00:14:00,625 --> 00:14:02,958 It's a big mistake, of course, but they think that, 138 00:14:03,041 --> 00:14:07,541 so dangerous behavior and/or dangerous maneuvers 139 00:14:07,625 --> 00:14:09,250 will be investigated immediately 140 00:14:09,333 --> 00:14:12,750 and may lead to suspension of your license 141 00:14:12,833 --> 00:14:17,250 for one or more Formula One World Championship events. 142 00:14:17,750 --> 00:14:19,875 Any questions? Nelson. 143 00:14:20,541 --> 00:14:24,166 {\an8}There was a big fuckup with Ayrton last year right here in Suzuka. 144 00:14:24,250 --> 00:14:27,125 Why would we do the exact same thing? 145 00:14:27,625 --> 00:14:30,208 Listen, if you miss the chicane, 146 00:14:30,833 --> 00:14:32,500 the stewards stop you. All right? 147 00:14:33,375 --> 00:14:36,458 If there's no traffic, they let you go. 148 00:14:36,541 --> 00:14:39,291 If you have to turn around, go backwards, 149 00:14:39,375 --> 00:14:41,041 against all the other cars, 150 00:14:42,375 --> 00:14:43,666 that's dangerous. 151 00:14:45,250 --> 00:14:48,000 - Everybody feels that way? - [expressions of agreement] 152 00:14:48,083 --> 00:14:50,500 - Thank you very much, yeah? - [Senna] Yeah, thank you. 153 00:14:50,583 --> 00:14:52,250 No, I can't stand it. I can't stand this. 154 00:14:52,333 --> 00:14:54,125 - It's a joke. - Okay, okay, calm down. 155 00:14:54,208 --> 00:14:57,125 After what happened last year, it's a joke, this situation. 156 00:14:57,625 --> 00:14:59,833 He just proved it here. I said nothing. 157 00:14:59,916 --> 00:15:03,583 And you see somebody raising the point, and you see everybody agreeing. 158 00:15:04,083 --> 00:15:06,041 And last year was really bad for me. 159 00:15:06,125 --> 00:15:09,000 I got disqualified for this, lost a championship, 160 00:15:09,083 --> 00:15:10,166 and now it's allowed? 161 00:15:10,666 --> 00:15:12,166 It only wasn't allowed for me? 162 00:15:13,375 --> 00:15:15,291 I'm sorry, I have to leave. I'm sorry. 163 00:15:53,791 --> 00:15:55,791 [sentimental music playing] 164 00:15:57,208 --> 00:16:04,208 {\an8}OUR HERO, THANK YOU SIGNED BY MARCELO 165 00:16:25,791 --> 00:16:27,583 {\an8}Prost won't give it up today. 166 00:16:41,166 --> 00:16:43,666 I was fucked many times by the system. 167 00:16:47,458 --> 00:16:48,750 Today, there's no way. 168 00:16:50,125 --> 00:16:51,666 Today, it has to be my way. 169 00:16:55,708 --> 00:16:58,375 I don't care what happens. It has to be my way. 170 00:16:59,833 --> 00:17:02,041 Just don't let your feelings get the best of you. 171 00:17:07,041 --> 00:17:08,601 Because I don't want that French midget 172 00:17:08,666 --> 00:17:10,875 winning for Ferrari the first year I'm not there. 173 00:17:11,791 --> 00:17:13,291 [Berger chuckles] 174 00:17:17,875 --> 00:17:19,875 [man] Okay, last checks are done. 175 00:17:24,708 --> 00:17:26,208 I really like your smile. 176 00:17:30,583 --> 00:17:32,583 [determined music playing] 177 00:17:38,708 --> 00:17:41,375 {\an8}- [crowd cheering] - [race car engines revving] 178 00:17:44,000 --> 00:17:46,250 Hey, James. Your bet today? 179 00:17:46,333 --> 00:17:49,208 I think whoever's leading after the first corner will win the race. 180 00:17:51,250 --> 00:17:53,000 But I never bet against Senna. 181 00:17:55,625 --> 00:17:58,416 [Galvão] Last year, the regulations ensured Prost's title 182 00:17:58,500 --> 00:18:01,041 after the controversial accident with Senna, 183 00:18:01,125 --> 00:18:03,458 but this year, Ayrton's at an advantage, right, Reginaldo? 184 00:18:03,541 --> 00:18:07,333 [Reginaldo] Exactly. If Ferrari's Frenchman doesn't score any points today, 185 00:18:07,416 --> 00:18:08,875 Ayrton will be champion. 186 00:18:09,458 --> 00:18:12,017 [Hunt] So Senna breaks his own record again with number of poles. 187 00:18:12,041 --> 00:18:13,583 A total of 51 now. 188 00:18:13,666 --> 00:18:15,892 Ironically, Prost is the beneficiary of this one, though, 189 00:18:15,916 --> 00:18:18,666 after the race directors refused to change the pole position 190 00:18:18,750 --> 00:18:20,166 to the clean side of the track, 191 00:18:20,250 --> 00:18:22,041 which, in my opinion, is bullshit, 192 00:18:22,125 --> 00:18:24,583 and the advantage is given to Prost. 193 00:18:24,666 --> 00:18:27,684 [Galvão] We'll just have to wait and see. Cars are lined up, drivers focused. 194 00:18:27,708 --> 00:18:29,416 Alain Prost is in second place. 195 00:18:29,500 --> 00:18:31,666 Ayrton Senna's in pole position, 196 00:18:31,750 --> 00:18:34,083 starting on the side of the track with less grip, 197 00:18:34,166 --> 00:18:36,458 off the ideal racing line. 198 00:18:36,541 --> 00:18:39,351 [Reginaldo] Let's see how he defends against Prost at the start, Galvão. 199 00:18:39,375 --> 00:18:42,708 [Galvão] He has a chance to secure the championship here in Suzuka. 200 00:18:44,875 --> 00:18:46,291 [crowd cheering] 201 00:18:48,333 --> 00:18:49,500 [helmet clicks] 202 00:18:50,041 --> 00:18:52,041 [tense music droning] 203 00:18:53,125 --> 00:18:54,125 [gloves squeak] 204 00:18:54,666 --> 00:18:56,666 [engines revving] 205 00:19:10,166 --> 00:19:11,416 Come on, Beco. 206 00:19:17,541 --> 00:19:19,166 [strings playing rapid tremolo] 207 00:19:29,208 --> 00:19:31,208 [ticking] 208 00:19:33,833 --> 00:19:35,541 [tense music playing] 209 00:19:48,333 --> 00:19:49,750 [Galvão] And it's a crash. 210 00:19:49,833 --> 00:19:52,875 Alain Prost and Ayrton Senna crashed at the start. 211 00:19:53,500 --> 00:19:54,416 It looked bad. 212 00:19:54,500 --> 00:19:55,791 I can't see anything! 213 00:19:55,875 --> 00:19:58,583 [Galvão] If the race goes on and Prost doesn't return, 214 00:19:58,666 --> 00:20:02,250 Ayrton Senna will be a two-time Formula One champion. 215 00:20:03,208 --> 00:20:04,541 Let's wait and see. 216 00:20:04,625 --> 00:20:07,916 [overlapping commentaries] 217 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 [Western movie-style music playing] 218 00:21:09,708 --> 00:21:11,333 [man 1] Move out the way. 219 00:21:12,125 --> 00:21:13,291 That's unbelievable. 220 00:21:22,291 --> 00:21:23,750 [journalists] Alain! Alain! 221 00:21:23,833 --> 00:21:25,708 [journalists shouting] 222 00:21:28,666 --> 00:21:30,546 [man 2] I mean, to be honest, Paul, they need... 223 00:21:30,625 --> 00:21:36,125 Alain, safe to say this isn't the end that you expected for the championship. 224 00:21:37,208 --> 00:21:39,541 You know, I think Ayrton has a small problem. 225 00:21:39,625 --> 00:21:42,958 He thinks he cannot kill himself because he believes in God 226 00:21:43,041 --> 00:21:46,708 and things like this, but, you know, it's very dangerous for the other drivers. 227 00:21:46,791 --> 00:21:49,875 - Will you be filing a complaint? - I don't know. Ask him the question. 228 00:21:49,958 --> 00:21:52,041 How do you feel about being a world champion? 229 00:21:52,125 --> 00:21:54,375 It's not a bad feeling at all, is it? 230 00:21:54,458 --> 00:21:56,333 [Laura] Congratulations on the title, Ayrton. 231 00:21:56,416 --> 00:21:57,625 Jackie Stewart said 232 00:21:57,708 --> 00:22:00,666 you've had more accidents than all of the other world champions. 233 00:22:00,750 --> 00:22:01,791 Did he say that? 234 00:22:01,875 --> 00:22:06,500 Do you think your title marks the end of the "gentlemen drivers" era? 235 00:22:08,166 --> 00:22:09,583 It's funny you're asking that 236 00:22:09,666 --> 00:22:14,000 'cause... I won more races than anyone in the last three years, 237 00:22:14,083 --> 00:22:16,250 I got more poles than anyone else in history. 238 00:22:16,333 --> 00:22:18,833 I won two world championships in the last three years. 239 00:22:18,916 --> 00:22:21,000 [Laura] There were 22 cars behind you. 240 00:22:21,083 --> 00:22:23,666 Do you think that move was a bit of a risk? 241 00:22:24,250 --> 00:22:26,166 I saw a gap and tried to overtake. 242 00:22:26,666 --> 00:22:28,916 If you don't go for the gap, you're not a real driver. 243 00:22:29,000 --> 00:22:31,160 - [journalist] Another question... - [Senna] Excuse me. 244 00:22:39,458 --> 00:22:41,500 [Galvão] It wasn't with a win this year, 245 00:22:41,583 --> 00:22:45,625 but the championship has once again been decided here at the Japan Grand Prix! 246 00:22:45,708 --> 00:22:47,208 [fans] Two-time champion! 247 00:22:47,291 --> 00:22:51,291 [Galvão] Ayrton Senna is the 1990 world champion! 248 00:22:51,375 --> 00:22:53,083 [cheering] 249 00:22:53,166 --> 00:22:56,250 Two-time champion! It's Senna! 250 00:22:57,041 --> 00:22:59,041 [Viviane] He's a two-time champion! 251 00:23:00,083 --> 00:23:02,291 [fans] Two-time champion! 252 00:23:03,083 --> 00:23:05,166 Two-time champion! 253 00:23:05,250 --> 00:23:06,833 [joyous music playing] 254 00:23:06,916 --> 00:23:08,541 [fan] He's champion! 255 00:23:08,625 --> 00:23:11,666 [fans] Two-time champion! 256 00:23:11,750 --> 00:23:13,708 - [music fades] - [fireworks pop] 257 00:23:13,791 --> 00:23:15,583 [phone ringing] 258 00:23:17,000 --> 00:23:18,541 [man] That's all been done... 259 00:23:22,041 --> 00:23:23,208 [mimicking race car engine] 260 00:23:25,208 --> 00:23:27,208 - You all right, poppet? - Yeah. 261 00:23:27,291 --> 00:23:30,291 We're gonna leave soon, okay? Let's tidy up these toys. 262 00:23:31,000 --> 00:23:32,750 Hmm, what a mess. 263 00:23:34,416 --> 00:23:36,583 You know, there's a really pretty park nearby. 264 00:23:36,666 --> 00:23:38,583 Maybe we could go there tomorrow. 265 00:23:39,208 --> 00:23:42,250 - Isn't there a race tomorrow? - No. Not tomorrow. 266 00:23:46,125 --> 00:23:47,541 He's my favorite. 267 00:23:49,750 --> 00:23:51,291 Yeah, I also like him. 268 00:23:54,333 --> 00:23:56,375 [Senna] The first one goes to my little princess. 269 00:23:56,458 --> 00:23:57,958 {\an8}- Thanks! - You're welcome. 270 00:23:58,041 --> 00:23:59,767 {\an8}- Open it with Nana. - I'll help you, sweetie. 271 00:23:59,791 --> 00:24:01,375 {\an8}- Is that mine? - This is yours. 272 00:24:02,041 --> 00:24:03,708 And this is yours, you rascal. 273 00:24:06,833 --> 00:24:08,333 So is it the one you wanted? 274 00:24:09,750 --> 00:24:11,541 - [Bruno] Thank you! - [girl] Yes! 275 00:24:11,625 --> 00:24:13,708 [Senna] Now go play, all of you! Go play. 276 00:24:15,000 --> 00:24:16,625 [Zaza chuckles] 277 00:24:18,000 --> 00:24:20,166 - What a hit, huh? - Right? [chuckles] 278 00:24:23,125 --> 00:24:25,125 [pensive music playing] 279 00:24:30,125 --> 00:24:33,541 - Oh no, I should've thrown that away. - No, wait, Ma. I wanna read it. 280 00:24:34,416 --> 00:24:35,416 Beco. 281 00:24:38,708 --> 00:24:40,000 You know who you are. 282 00:24:44,166 --> 00:24:48,083 When you became champion this year, I wish you could've seen it. 283 00:24:49,250 --> 00:24:53,000 Fireworks all over the city, sweetie. So much noise and yelling. 284 00:24:53,958 --> 00:24:55,750 It was impossible to fall asleep. 285 00:24:57,958 --> 00:25:01,500 I mean, why do you insist on becoming champion in Japan anyway? 286 00:25:03,458 --> 00:25:05,583 - You think it is my choice? - [both chuckle] 287 00:25:05,666 --> 00:25:06,791 Well, yeah. 288 00:25:07,291 --> 00:25:09,708 When you win here in Brazil, you'll get it. 289 00:25:09,791 --> 00:25:10,791 [Senna] Mm. 290 00:25:11,916 --> 00:25:13,875 I've been trying for years, Mom. 291 00:25:15,166 --> 00:25:18,333 - I know. - Winning Interlagos is all I want. 292 00:25:18,416 --> 00:25:20,166 [lively music playing] 293 00:25:28,291 --> 00:25:29,416 Oh! [laughs] 294 00:25:30,125 --> 00:25:31,250 {\an8}- What's up, Tchê? - Hey. 295 00:25:32,958 --> 00:25:34,166 {\an8}We're gonna win today. 296 00:25:34,666 --> 00:25:35,708 {\an8}Almost time, right? 297 00:25:36,416 --> 00:25:38,583 Look! [laughs] 298 00:25:40,083 --> 00:25:43,125 Come on, Beco! [echoes, fades] 299 00:25:44,541 --> 00:25:47,500 [Galvão] It's the second race of 1991. 300 00:25:47,583 --> 00:25:50,000 Ayrton Senna won the first one in Phoenix. 301 00:25:50,083 --> 00:25:52,666 We're going all in now, my friends! 302 00:25:52,750 --> 00:25:55,583 After so many years of near misses, 303 00:25:55,666 --> 00:25:58,708 let's hope Senna's dream comes true today. 304 00:25:58,791 --> 00:26:02,083 This dream isn't just his because all of us Brazilians share it. 305 00:26:02,166 --> 00:26:03,041 Right, Reginaldo? 306 00:26:03,125 --> 00:26:04,875 Senna's already a two-time champion, 307 00:26:04,958 --> 00:26:08,250 and he's after this win as if it were the one title he's still missing. 308 00:26:09,208 --> 00:26:11,416 [fans chanting]...a cheater! Senna is a winner! 309 00:26:11,500 --> 00:26:14,250 Balestre's a cheater! Senna is a winner! 310 00:26:14,333 --> 00:26:17,541 Balestre's a cheater! Senna is a winner! 311 00:26:17,625 --> 00:26:21,333 Balestre's a cheater! Senna is a winner! 312 00:26:21,416 --> 00:26:23,916 Sir, how do you feel about the Brazilian crowd's chants? 313 00:26:24,000 --> 00:26:27,416 I think the Brazilian people should learn the meaning of hospitality. 314 00:26:27,500 --> 00:26:30,208 They should learn about courtesy and hospitality. 315 00:26:30,291 --> 00:26:32,000 We are bringing you the world championship. 316 00:26:32,083 --> 00:26:35,000 If you don't want it, then we won't come back. Excuse me. 317 00:26:35,083 --> 00:26:37,041 {\an8}[journalists clamoring] 318 00:26:37,750 --> 00:26:39,750 [fans continue chanting] 319 00:26:41,541 --> 00:26:44,166 - [chanting fades] - [hopeful string music playing] 320 00:26:53,708 --> 00:26:55,708 [rock music playing] 321 00:27:00,500 --> 00:27:03,708 [Galvão] Senna's still in the lead, getting closer by the lap to his first win 322 00:27:03,791 --> 00:27:04,871 here in Interlagos, Brazil. 323 00:27:04,916 --> 00:27:08,625 He's managing to keep Mansell and Patrese's powerful Williams behind him. 324 00:27:10,166 --> 00:27:12,726 [French commentator] The Renault engine has evolved considerably. 325 00:27:12,791 --> 00:27:15,916 It's like no crew even has a shot of matching up. 326 00:27:16,000 --> 00:27:17,791 Ayrton, Mansell's closing in. 327 00:27:17,875 --> 00:27:20,208 He's lapping half a second faster, so push, okay? 328 00:27:20,958 --> 00:27:22,250 Keep pushing. Keep pushing. 329 00:27:22,750 --> 00:27:25,125 [Spanish commentator] Williams might have a promising car, 330 00:27:25,208 --> 00:27:28,000 but Senna still drives masterfully. 331 00:27:28,083 --> 00:27:30,708 [Galvão] The race is almost over. 332 00:27:30,791 --> 00:27:34,000 [Hunt] Mansell knows that if they sort out their transmission problems, 333 00:27:34,083 --> 00:27:37,000 the Williams cars will be unbeatable, even for Senna's McLaren, 334 00:27:37,083 --> 00:27:39,208 but Senna, of course, is hardly willing 335 00:27:39,291 --> 00:27:40,666 to make it easy for them. 336 00:27:41,791 --> 00:27:44,916 [Galvão] The Lion keeps pushing, speeding up towards Ayrton Senna. 337 00:27:45,000 --> 00:27:47,920 [Reginaldo] Mansell tries to squeeze every bit of power out of the engine. 338 00:27:47,958 --> 00:27:50,333 Let's see how Senna responds in the coming laps. 339 00:27:50,416 --> 00:27:52,750 Look at Mansell! Look at Mansell! 340 00:27:54,208 --> 00:27:56,708 Mansell spun out, and he's out of the race! 341 00:27:57,791 --> 00:28:01,791 Looks like it's a clear path for Senna's victory in the Brazilian Grand Prix! 342 00:28:01,875 --> 00:28:04,666 Nigel Mansell is out of the race. 343 00:28:04,750 --> 00:28:07,125 Will the tires hold on? Can he keep the pace? 344 00:28:08,708 --> 00:28:10,916 Just bring it home, Ayrton. Just bring it home. 345 00:28:12,250 --> 00:28:14,791 {\an8}[Galvão] He has a 40-second lead over Patrese, 346 00:28:14,875 --> 00:28:18,000 {\an8}who's now in second place after his teammate spun out. 347 00:28:18,916 --> 00:28:20,125 This is the year. 348 00:28:20,208 --> 00:28:23,750 This year, he won't let it slip through his fingers. Today's his day! 349 00:28:25,708 --> 00:28:26,916 [crowd cheering] 350 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 [resolute classical music playing] 351 00:28:31,791 --> 00:28:36,250 [Spanish commentator] It seems a home win is inevitable for the Brazilian driver. 352 00:28:36,333 --> 00:28:38,833 [Reginaldo] Interlagos, where he took his first steps 353 00:28:38,916 --> 00:28:40,541 towards becoming champion. 354 00:28:41,125 --> 00:28:43,041 Ayrton Senna is dominating the race. 355 00:28:43,125 --> 00:28:46,000 Once again, we are seeing excellence in driving. 356 00:28:55,333 --> 00:28:57,250 [crowd cheering] 357 00:29:10,375 --> 00:29:12,583 [resolute classical music continues] 358 00:29:15,791 --> 00:29:18,250 - [revving] - [metal clanking] 359 00:29:22,666 --> 00:29:24,416 [tires screech] 360 00:29:30,375 --> 00:29:32,625 [Senna] Ron, I'm stuck on sixth gear! 361 00:29:32,708 --> 00:29:34,500 Goto, have we got a read on the gearbox? 362 00:29:35,833 --> 00:29:36,875 No, we don't. 363 00:29:38,250 --> 00:29:41,375 - Ayrton, you need to pit. - [Senna] No. This has to work. 364 00:29:41,458 --> 00:29:44,916 [Galvão] Ayrton Senna is still in the lead, but Patrese is drawing closer. 365 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 His 40-second lead is now down to 30 seconds. 366 00:29:48,083 --> 00:29:51,208 He lost a lot in that lap. Ayrton Senna needs to push it harder 367 00:29:51,291 --> 00:29:53,041 so he can maintain that lead. 368 00:29:54,375 --> 00:29:56,541 Riccardo, push to reach Senna. His pace has dropped. 369 00:29:56,625 --> 00:29:59,125 [suspenseful music playing] 370 00:29:59,708 --> 00:30:03,041 [Spanish commentator] The difference between Senna and Patrese is going down. 371 00:30:03,125 --> 00:30:05,750 We don't know whether it's the Brazilian being careful 372 00:30:05,833 --> 00:30:08,375 or a mechanical problem that's affecting his McLaren. 373 00:30:08,458 --> 00:30:11,333 [Goto] Sorry. Please, you cannot be here. 374 00:30:11,416 --> 00:30:13,083 Cannot be here, so sorry. 375 00:30:13,708 --> 00:30:17,458 [Italian commentator] A tragedy to have a problem with the car at this stage. 376 00:30:17,541 --> 00:30:20,375 [Galvão] The difference is down to a bit over 20 seconds. 377 00:30:20,458 --> 00:30:22,916 Senna can't keep losing four seconds per lap, 378 00:30:23,000 --> 00:30:24,625 or it's gonna get complicated. 379 00:30:24,708 --> 00:30:26,708 [suspenseful music continues] 380 00:30:27,875 --> 00:30:29,625 I don't get it. Why is he slowing down? 381 00:30:29,708 --> 00:30:33,041 [Hunt] Senna is stuck in a high gear. He's tiptoeing around the corners. 382 00:30:33,125 --> 00:30:35,083 Can't allow the engine RPM to go down. 383 00:30:35,583 --> 00:30:36,833 From what I can gather here, 384 00:30:36,916 --> 00:30:38,958 Ayrton Senna's having issues with the gearbox. 385 00:30:39,041 --> 00:30:42,875 He'll have to change his approach to stop the engine RPM from going down. 386 00:30:42,958 --> 00:30:45,375 Senna must be straining beyond belief. 387 00:30:45,958 --> 00:30:49,125 [Reginaldo] Clinging on by sheer strength can't be fun, can it, Galvão? 388 00:30:49,208 --> 00:30:52,125 [Spanish commentator] The gap to Patrese shrinks with each lap. 389 00:30:52,208 --> 00:30:54,541 The Brazilian seems unable to counter. 390 00:30:54,625 --> 00:30:57,250 [Galvão] Riccardo Patrese was the fastest on this lap. 391 00:30:57,333 --> 00:31:00,041 Senna's lead on Patrese is down to 9.6. 392 00:31:00,125 --> 00:31:03,125 If he keeps this up, he'll end up catching Ayrton Senna. 393 00:31:03,208 --> 00:31:07,375 The skies open up! The rain is starting to come down harder here in Interlagos. 394 00:31:07,458 --> 00:31:08,750 The time has come. 395 00:31:08,833 --> 00:31:12,583 It's time for him to show us that he's the master of driving in the rain. 396 00:31:12,666 --> 00:31:16,500 - He's signaling. He's made the rain sign. - Will this be good for him, Milton? 397 00:31:17,250 --> 00:31:18,791 Today, I don't think it will. 398 00:31:18,875 --> 00:31:23,333 [Galvão] Three laps to the checkered flag, but Patrese can still ruin the party. 399 00:31:23,416 --> 00:31:25,791 The lead has dropped to 5.4. 400 00:31:26,833 --> 00:31:28,916 [French commentator] He sees Patrese in his mirror, 401 00:31:29,000 --> 00:31:30,200 and things keep getting worse. 402 00:31:30,250 --> 00:31:33,125 [Spanish commentator] This is dramatic. Patrese's very close. 403 00:31:33,708 --> 00:31:35,958 Senna struggles to stay on the track. 404 00:31:36,041 --> 00:31:38,375 It seems the Brazilian won't make it. 405 00:31:38,458 --> 00:31:41,500 Ayrton Senna is doing a nearly impossible task. 406 00:31:41,583 --> 00:31:44,708 [British commentator] His lead has been slashed to only four seconds. 407 00:31:44,791 --> 00:31:46,125 Only two laps to go. 408 00:31:46,208 --> 00:31:48,750 Will Senna manage to hold on to the first position? 409 00:31:48,833 --> 00:31:51,633 - Will the McLaren be enough to hold... - Come on. Don't give up, chap! 410 00:31:51,666 --> 00:31:52,791 Big balls. 411 00:31:56,666 --> 00:31:59,625 [Reginaldo] Ayrton's always had what it takes to win here in Brazil, 412 00:31:59,708 --> 00:32:01,541 but Lady Luck has never smiled on him. 413 00:32:01,625 --> 00:32:03,265 [Goto] The transmission is going to fail. 414 00:32:03,333 --> 00:32:05,250 I don't think Ayrton can make it to the end. 415 00:32:05,833 --> 00:32:09,041 [Galvão] Now it's down to sheer grit. It's up to Ayrton's talent. 416 00:32:09,125 --> 00:32:12,250 He's trying to use the rain to his advantage here in Interlagos. 417 00:32:12,333 --> 00:32:14,041 It's pure heart! 418 00:32:18,625 --> 00:32:20,583 [crowd cheering] 419 00:32:23,291 --> 00:32:27,208 - [drums beating] - [fans chanting] Senna! 420 00:32:27,291 --> 00:32:29,250 Se... 421 00:32:29,333 --> 00:32:31,958 [Ron] Ayrton, one lap to go. One lap to go. 422 00:32:32,041 --> 00:32:34,458 [suspenseful music continues] 423 00:32:35,250 --> 00:32:38,875 [British commentator] There goes Senna! It's the last lap of the race. 424 00:32:38,958 --> 00:32:42,083 [French commentator] Senna keeps his car on the track the best he can. 425 00:32:42,166 --> 00:32:45,375 [British commentator] Senna has been simply marvelous. Amazing! 426 00:32:46,791 --> 00:32:50,375 [Galvão] We're going into the final lap, the final meters of pavement, 427 00:32:50,458 --> 00:32:52,791 the last corners of Interlagos. 428 00:32:52,875 --> 00:32:58,541 A circuit that's practically a second home for Ayrton Senna from start to finish, 429 00:32:58,625 --> 00:33:00,291 and here he comes! 430 00:33:00,375 --> 00:33:02,958 After this corner, here comes Senna. 431 00:33:03,041 --> 00:33:05,250 The fans are eagerly awaiting, 432 00:33:05,333 --> 00:33:08,916 waiting to let out a scream that's been bottled up for years. 433 00:33:09,000 --> 00:33:10,750 [breathing heavily] 434 00:33:10,833 --> 00:33:14,375 The checkered flag is in the hands of Mihaly Hidasy. 435 00:33:14,458 --> 00:33:17,125 He's on the straight. Here he comes to get his win! 436 00:33:17,208 --> 00:33:19,125 Ayrton! Ayrton! 437 00:33:19,208 --> 00:33:23,000 Ayrton Senna of Brazil! 438 00:33:23,083 --> 00:33:25,500 ["Tema da Vitória" playing] 439 00:33:25,583 --> 00:33:26,708 [Senna exclaiming] 440 00:33:29,958 --> 00:33:33,166 [Galvão] A heroic victory for Ayrton Senna! 441 00:33:33,250 --> 00:33:36,083 This is one for the history books of the incredible sport 442 00:33:36,166 --> 00:33:37,416 that is Formula One! 443 00:33:37,500 --> 00:33:40,291 This will always be remembered by the people of Brazil, 444 00:33:40,375 --> 00:33:41,875 of the whole world. 445 00:33:41,958 --> 00:33:45,083 [French commentator] Ayrton Senna has done an impressive job at home. 446 00:33:45,166 --> 00:33:46,333 Nothing could stop him. 447 00:33:46,416 --> 00:33:50,166 [Hunt] This is what makes Ayrton such a beloved racer all over the world. 448 00:33:50,250 --> 00:33:53,291 He goes flat out all the time, and he never gives up. 449 00:33:53,375 --> 00:33:55,375 [celebratory cheering] 450 00:33:57,416 --> 00:33:58,750 [Senna exclaims happily] 451 00:33:59,250 --> 00:34:01,000 Holy fucking shit! 452 00:34:01,083 --> 00:34:02,500 [laughs] 453 00:34:06,625 --> 00:34:09,458 [fans] Senna, Senna 454 00:34:09,541 --> 00:34:12,791 Ole, ole, ole, ola! 455 00:34:12,875 --> 00:34:15,916 Senna, Senna! 456 00:34:16,000 --> 00:34:18,833 Ole, ole, ole, ola! 457 00:34:18,916 --> 00:34:21,958 Senna, Senna! 458 00:34:22,041 --> 00:34:23,583 [chanting continues] 459 00:34:23,666 --> 00:34:25,666 [jubilant music playing] 460 00:34:34,375 --> 00:34:36,375 [sirens wailing] 461 00:34:36,458 --> 00:34:38,458 [uneasy music playing] 462 00:34:42,125 --> 00:34:44,250 [groans in pain] 463 00:34:54,250 --> 00:34:57,000 - Ayrton? - [Senna] I can't move, Sid. 464 00:34:57,583 --> 00:34:59,916 [Sid] It's all right. We're here to help. 465 00:35:02,375 --> 00:35:03,416 Try to relax. 466 00:35:03,500 --> 00:35:06,625 It's a muscle spasm. We'll take care of you. 467 00:35:06,708 --> 00:35:08,000 [Senna] It's in my neck. 468 00:35:09,625 --> 00:35:11,851 Very carefully and slowly, we're gonna remove the helmet. 469 00:35:11,875 --> 00:35:12,958 - [Senna] Ah! - Ayrton. 470 00:35:14,416 --> 00:35:15,416 [Sid] Great. 471 00:35:16,291 --> 00:35:18,875 Concentrate on your breathing. Concentrate on your breathing. 472 00:35:18,958 --> 00:35:19,958 Yes? 473 00:35:20,291 --> 00:35:22,083 Let's remove it carefully. 474 00:35:22,166 --> 00:35:23,375 - That's it. - Ah. 475 00:35:24,833 --> 00:35:27,583 If you're able, try to stand up. 476 00:35:27,666 --> 00:35:29,083 - Ah. - [Sid] Stand up. 477 00:35:29,666 --> 00:35:30,666 Ah. 478 00:35:32,625 --> 00:35:35,333 [Sid] Come on, Ayrton. That's it. Slowly. 479 00:35:35,416 --> 00:35:36,958 Slowly, slowly. 480 00:35:37,041 --> 00:35:39,000 That's it. Good man. Good man. 481 00:35:39,791 --> 00:35:41,375 Slowly. That's it. 482 00:35:41,458 --> 00:35:43,291 [Senna groaning] 483 00:35:43,375 --> 00:35:44,375 [Sid] Relax. 484 00:35:44,458 --> 00:35:46,458 [gentle music playing] 485 00:35:52,750 --> 00:35:54,750 [crowd cheering] 486 00:35:55,583 --> 00:35:58,541 [fans] Senna! 487 00:35:58,625 --> 00:36:01,541 Senna! 488 00:36:01,625 --> 00:36:04,791 Senna! 489 00:36:04,875 --> 00:36:07,583 Senna! 490 00:36:08,083 --> 00:36:11,208 Senna! 491 00:36:11,291 --> 00:36:13,875 Senna! 492 00:36:14,375 --> 00:36:16,875 Senna! 493 00:36:16,958 --> 00:36:19,291 [man 1] Congratulations! Well done! 494 00:36:19,375 --> 00:36:20,666 [man 2] Congratulations! 495 00:36:20,750 --> 00:36:23,250 [fans] Senna! 496 00:36:23,333 --> 00:36:24,958 [chanting continues] 497 00:36:30,875 --> 00:36:32,708 [sirens wailing] 498 00:36:45,750 --> 00:36:46,750 Dad. 499 00:36:50,791 --> 00:36:52,666 Sid, can you open the door, please? 500 00:36:56,500 --> 00:36:59,041 - You all right? - My shoulders, just my shoulders. 501 00:37:03,291 --> 00:37:04,291 Here, Dad! 502 00:37:06,250 --> 00:37:07,291 Come here! 503 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 Give me a hug. 504 00:37:43,291 --> 00:37:46,250 [fans] Ole, ole, ole, ola! 505 00:37:46,333 --> 00:37:49,208 Senna, Senna! 506 00:37:49,291 --> 00:37:52,916 [Senna] I thought, "If this works, it will be by force." 507 00:37:53,458 --> 00:37:58,291 I said to myself, "You've been fighting so hard all these years to get here." 508 00:37:58,791 --> 00:38:01,791 "You fought so hard today. This has to work." 509 00:38:01,875 --> 00:38:04,833 "This has to work, and you have to be the winner 510 00:38:04,916 --> 00:38:08,333 because God is bigger than all of us, 511 00:38:08,416 --> 00:38:11,583 and he's gonna give me this race after everything." 512 00:38:12,166 --> 00:38:13,583 And that happened. 513 00:38:13,666 --> 00:38:17,083 God gave me this win, and... I'm thankful. 514 00:38:17,916 --> 00:38:20,625 Thank you, Brazil, to everyone who supported me. 515 00:38:20,708 --> 00:38:24,125 I've felt this incredible support this weekend from everyone here. 516 00:38:25,291 --> 00:38:28,666 We had to win, right? We couldn't lose, so we went for it, 517 00:38:28,750 --> 00:38:29,875 and we did it. 518 00:38:30,375 --> 00:38:33,416 When you say "we," who are you referring to? 519 00:38:35,125 --> 00:38:37,166 To Brazil and to all Brazilians. 520 00:38:38,583 --> 00:38:40,875 Everyone who's been watching, supporting. 521 00:38:41,916 --> 00:38:42,916 Yeah. 522 00:38:43,666 --> 00:38:45,750 All of Brazil was on the track with me. 523 00:38:54,083 --> 00:38:56,083 [fans cheering] 524 00:39:04,666 --> 00:39:07,875 [fans] Ole, ole, ole, ola! 525 00:39:07,958 --> 00:39:11,625 Senna, Senna! 526 00:39:11,708 --> 00:39:15,083 Ole, ole, ole, ola! 527 00:39:15,166 --> 00:39:18,875 Senna, Senna! 528 00:39:18,958 --> 00:39:22,333 Ole, ole, ole, ola... 529 00:39:23,666 --> 00:39:25,666 [cheering and applause] 530 00:39:45,375 --> 00:39:47,375 [emotional music playing] 531 00:40:07,666 --> 00:40:09,916 [brass band playing Brazilian national anthem] 532 00:40:26,458 --> 00:40:28,458 [cheering and applause] 533 00:40:30,750 --> 00:40:32,750 [emotional music playing] 534 00:40:53,916 --> 00:40:56,000 [raucous cheering and applause] 535 00:41:42,416 --> 00:41:46,250 [fans chanting] Senna! Senna! Senna! Senna! 536 00:41:46,333 --> 00:41:49,000 Senna! Senna! Senna! 537 00:41:58,166 --> 00:42:01,958 Senna! Senna! Senna! Senna! 538 00:42:08,666 --> 00:42:10,500 ["The Best" by Tina Turner playing] 539 00:42:10,583 --> 00:42:12,250 SENNA'S TRIUMPH: VICTORY IN BRAZILIAN GP 540 00:42:13,000 --> 00:42:15,041 ♪ I call you when I need you ♪ 541 00:42:15,125 --> 00:42:16,458 ♪ My heart's on fire ♪ 542 00:42:16,541 --> 00:42:17,541 RACE TO MY BANK NACIONAL 543 00:42:22,208 --> 00:42:24,625 ♪ You come to me, come to me ♪ 544 00:42:24,708 --> 00:42:27,208 ♪ Wild and wired ♪ 545 00:42:30,791 --> 00:42:32,458 ♪ Ooh, you can't be wrong ♪ 546 00:42:34,250 --> 00:42:38,000 ♪ Take my heart And make it strong, baby... ♪ 547 00:42:38,083 --> 00:42:39,375 [fans] Senna! Senna! 548 00:42:39,458 --> 00:42:41,625 ♪ You're simply the best ♪ 549 00:42:41,708 --> 00:42:44,083 [fans] Senna! Senna! Senna! Senna! 550 00:42:44,166 --> 00:42:47,125 ♪ Better than all the rest ♪ 551 00:42:47,208 --> 00:42:48,625 [fans] Senna! Senna! 552 00:42:48,708 --> 00:42:50,166 ♪ Better than anyone... ♪ 553 00:42:50,250 --> 00:42:52,000 SENNA VERY CLOSE TO THE THIRD WORLD TITLE 554 00:42:54,041 --> 00:42:56,041 SPEED UP, AYRTON 555 00:42:57,416 --> 00:43:00,291 ♪ Ooh, I'm stuck on your heart ♪ 556 00:43:02,583 --> 00:43:05,583 ♪ I hang on every word you say ♪ 557 00:43:07,000 --> 00:43:08,708 ♪ Oh, tear us apart... ♪ 558 00:43:08,791 --> 00:43:11,208 AYRTON SENNA: VICTORY AT THE 1991 MONACO GRAND PRIX 559 00:43:12,125 --> 00:43:15,583 ♪ Baby, I would rather be dead ♪ 560 00:43:16,375 --> 00:43:18,583 ♪ Oh, you're the best ♪ 561 00:43:18,666 --> 00:43:20,000 [song ends] 562 00:43:20,583 --> 00:43:23,166 They'll call your name on the stage in a bit, okay? 563 00:43:30,958 --> 00:43:34,000 [Xuxa] A little birdie told me you were here in the studio. 564 00:43:35,916 --> 00:43:37,916 [both chuckle] 565 00:43:40,125 --> 00:43:42,166 Little bird. It was a parrot! 566 00:43:43,083 --> 00:43:44,166 Galvão, right? 567 00:43:45,750 --> 00:43:47,750 [romantic music playing] 568 00:43:50,458 --> 00:43:52,583 It was lovely to see you win Brazil. 569 00:43:53,583 --> 00:43:55,875 - Did you watch the race? - Of course. 570 00:44:17,750 --> 00:44:19,625 I miss you so much, Xu. 571 00:44:23,375 --> 00:44:24,500 I miss you too. 572 00:44:38,833 --> 00:44:39,916 I have to go. 573 00:44:44,666 --> 00:44:45,833 [door opens] 574 00:44:47,875 --> 00:44:49,041 [door closes] 575 00:44:51,375 --> 00:44:52,583 [sighs] 576 00:44:54,208 --> 00:44:56,000 [funky music playing] 577 00:44:56,083 --> 00:44:57,625 So do you like the car? 578 00:44:58,500 --> 00:44:59,541 Spectacular. 579 00:45:01,541 --> 00:45:02,833 Can I drive? 580 00:45:03,791 --> 00:45:04,791 Oof. 581 00:45:05,625 --> 00:45:07,958 - [engine revs] - [both chuckle] 582 00:45:08,041 --> 00:45:09,291 ["Kilario" by Di Melo playing] 583 00:45:09,375 --> 00:45:12,916 You know, Mauro, I gotta say I've missed my Impala. 584 00:45:13,000 --> 00:45:15,750 Yours? It wasn't yours. It was your dad's. 585 00:45:15,833 --> 00:45:17,916 - Aah. - You sold it so you could go to England! 586 00:45:18,000 --> 00:45:19,166 And now it's mine. 587 00:45:25,000 --> 00:45:27,125 You should've seen the state I found it in. 588 00:45:27,208 --> 00:45:31,791 I didn't pay much for it, but I spent double just to refurbish it. 589 00:45:33,250 --> 00:45:35,291 Bro, it was completely abandoned. 590 00:45:43,208 --> 00:45:45,208 ["Kilario" continues playing] 591 00:45:59,208 --> 00:46:00,208 Hey. Good morning. 592 00:46:01,125 --> 00:46:02,166 Good morning. 593 00:46:02,666 --> 00:46:05,250 I'm looking for Marcelo Silva. Does he live here? 594 00:46:06,375 --> 00:46:08,375 ["Kilario" continues playing] 595 00:46:25,625 --> 00:46:27,041 [song ends] 596 00:46:30,083 --> 00:46:33,333 [Senna] This letter you sent me was very important to me. 597 00:46:33,416 --> 00:46:37,041 It helped me a lot when I most needed. Do you remember it? 598 00:46:39,208 --> 00:46:41,416 - Ha, I sucked at drawing. - [laughter] 599 00:46:42,000 --> 00:46:43,500 But I enjoy watching you driving. 600 00:46:44,000 --> 00:46:46,208 It's hard to do that stuff on this surface. 601 00:46:47,416 --> 00:46:50,458 - How fast can you go on that hill? - I can go superfast. 602 00:46:51,958 --> 00:46:53,291 You were superfast. 603 00:46:54,333 --> 00:46:56,750 The first time I raced, I was in a go-kart. 604 00:46:57,666 --> 00:47:00,500 It's a car that's about this size, small, 605 00:47:01,041 --> 00:47:03,583 but it has an engine, so it's much faster. 606 00:47:04,166 --> 00:47:06,958 And I remember getting to the track with my dad. 607 00:47:07,458 --> 00:47:11,083 He saw a couple of guys on the side betting money on the race, 608 00:47:11,166 --> 00:47:14,125 but I didn't care about that because I just wanted to race. 609 00:47:14,666 --> 00:47:17,208 - Did you win? - No, because I crashed hard. 610 00:47:17,291 --> 00:47:18,708 [all laugh] 611 00:47:19,333 --> 00:47:21,333 But that's how we learn, right? 612 00:47:21,416 --> 00:47:23,250 Sometimes we mess up and crash. 613 00:47:23,333 --> 00:47:25,000 Sometimes the car breaks. 614 00:47:25,708 --> 00:47:28,958 Sometimes we hurt our knee, right? [chuckles] 615 00:47:33,250 --> 00:47:34,791 I have a present for you. 616 00:47:37,625 --> 00:47:38,791 [gasps] 617 00:47:40,083 --> 00:47:42,083 [buoyant music playing] 618 00:48:04,375 --> 00:48:06,208 [Viviane] I didn't know you were here already. 619 00:48:06,791 --> 00:48:09,291 - Came straight for a swim? - Yeah. 620 00:48:10,500 --> 00:48:12,000 I really needed the sea. 621 00:48:14,333 --> 00:48:16,083 Where were you yesterday? 622 00:48:16,750 --> 00:48:18,708 I was in São Paulo with Mauro. 623 00:48:20,041 --> 00:48:23,000 Can you believe Mauro bought Milton's Impala? 624 00:48:23,083 --> 00:48:24,416 Our Impala? 625 00:48:24,500 --> 00:48:27,458 - Our Impala. '64. A classic. - [Viviane laughs] 626 00:48:27,541 --> 00:48:31,458 I don't know how he found it, but he did, bought it, rebuilt it. 627 00:48:31,541 --> 00:48:34,250 Looks beautiful. Looks better than before, actually. 628 00:48:35,250 --> 00:48:37,125 - Crazy. - Awesome, right? 629 00:48:38,583 --> 00:48:41,333 We went to visit this boy, a fan of mine. 630 00:48:41,416 --> 00:48:42,458 Marcelo. 631 00:48:44,333 --> 00:48:48,291 He wrote me a beautiful letter. A few letters, actually. 632 00:48:48,791 --> 00:48:50,583 The one who did that drawing in your trailer? 633 00:48:50,666 --> 00:48:51,666 Yeah. 634 00:48:51,708 --> 00:48:52,791 It was awesome. 635 00:48:53,833 --> 00:48:54,958 It was really awesome. 636 00:48:59,916 --> 00:49:02,333 But, you know, on the way to his house, Vivi... 637 00:49:06,333 --> 00:49:08,416 we saw so much poverty there. 638 00:49:09,666 --> 00:49:10,875 So much misery. 639 00:49:13,041 --> 00:49:16,250 Brazil has the potential to be the best place in the world. 640 00:49:19,416 --> 00:49:21,208 I feel like I could be doing more. 641 00:49:21,791 --> 00:49:23,500 We could be doing more, right? 642 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 [race car engines droning] 643 00:49:28,791 --> 00:49:31,708 [Galvão] Senna is reigning supreme in this '91 season. 644 00:49:31,791 --> 00:49:33,791 - This could be his seventh win! - Today's the day! 645 00:49:33,833 --> 00:49:36,713 - He's won in the US, Brazil... - He's going to be a three-time champion! 646 00:49:36,750 --> 00:49:38,392 - [Galvão] ...Hungary, Belgium! - Seen Marcelo? 647 00:49:38,416 --> 00:49:42,416 [Galvão] ...once again in the lead here in the last laps of Suzuka. 648 00:49:42,500 --> 00:49:46,041 Ayrton Senna could become a three-time champion. 649 00:49:46,125 --> 00:49:48,500 He's six seconds ahead of his teammate, Berger. 650 00:49:48,583 --> 00:49:50,833 The fans here in Japan are ready to celebrate, 651 00:49:50,916 --> 00:49:52,916 and so are the fans in Brazil. 652 00:49:53,000 --> 00:49:55,333 The whole world is with Senna. 653 00:49:55,416 --> 00:49:58,708 Here comes Ayrton Senna. Berger is close. 654 00:49:58,791 --> 00:50:00,625 Senna gives him a gap. I knew it! 655 00:50:00,708 --> 00:50:02,083 I knew it! 656 00:50:02,166 --> 00:50:04,875 Senna slows down on the final straight. 657 00:50:04,958 --> 00:50:06,625 [cheering] 658 00:50:06,708 --> 00:50:10,000 [Galvão] It's Berger's first win in a McLaren, 659 00:50:10,083 --> 00:50:15,333 and Senna is a three-time Formula One world champion. 660 00:50:15,416 --> 00:50:16,458 Three-time champion! 661 00:50:16,541 --> 00:50:18,208 ["Tema da Vitória" playing] 662 00:50:19,958 --> 00:50:23,250 [fans] Ole, ole, ole, ola! 663 00:50:23,333 --> 00:50:24,541 Senna! 664 00:50:24,625 --> 00:50:29,833 [Galvão] Ayrton Senna now stands with the greatest names in motorsport! 665 00:50:29,916 --> 00:50:34,958 Ayrton Senna of Brazil, three-time world champion! 666 00:50:36,000 --> 00:50:39,041 [fans] Senna! Senna! 667 00:50:39,125 --> 00:50:42,333 Ole, ole, ole, ola! 668 00:50:42,416 --> 00:50:45,250 Senna! Senna! 669 00:50:48,666 --> 00:50:50,250 [man 1 in French] Attention, please. 670 00:50:50,333 --> 00:50:51,500 [man 2 in English] Listen up! 671 00:50:51,583 --> 00:50:53,916 [journalist 1] Congratulations on becoming world champion. 672 00:50:54,000 --> 00:50:56,726 - [journalist 2] How does it feel? - [journalist 1]...Formula One legend. 673 00:50:56,750 --> 00:50:59,934 [journalist 3] Congratulations on becoming the world champion for the third time, 674 00:50:59,958 --> 00:51:02,583 Ayrton, Ron, but I have to ask. 675 00:51:02,666 --> 00:51:06,458 Today's title, does it taste less bitter than last year's? 676 00:51:09,000 --> 00:51:11,041 [feedback whines] 677 00:51:14,583 --> 00:51:18,000 It's been, uh, the most competitive world championship 678 00:51:18,083 --> 00:51:19,416 that I have ever compete. 679 00:51:20,375 --> 00:51:23,625 It's been a memorable championship, not only for me, 680 00:51:23,708 --> 00:51:27,791 but I think in Formula One over the past few years. 681 00:51:29,583 --> 00:51:34,708 The past two years were... '89 with a disgraceful end 682 00:51:35,208 --> 00:51:37,708 when I won the race and I was prevent to go to the podium 683 00:51:37,791 --> 00:51:40,833 when I was just about to go into it, by Balestre, 684 00:51:40,916 --> 00:51:42,416 and I'll never forget that. 685 00:51:43,500 --> 00:51:47,916 And as a result of that was the 1990 championship. 686 00:51:49,333 --> 00:51:51,833 We agreed, before starting qualifying, 687 00:51:51,916 --> 00:51:54,791 that pole position would be on the outside, with the officials, 688 00:51:54,875 --> 00:51:58,416 and then Balestre gave the order, after qualifying, to not change. 689 00:51:58,916 --> 00:52:01,666 And I always found myself on the wrong side in pole. 690 00:52:03,041 --> 00:52:05,541 I was so frustrated that I promised myself 691 00:52:05,625 --> 00:52:10,791 that if, after the start, I lose the first place, 692 00:52:11,333 --> 00:52:13,083 I would go for it in the first corner. 693 00:52:14,000 --> 00:52:16,416 Regardless of the result, I would go for it. 694 00:52:16,500 --> 00:52:19,333 And Prost wouldn't turn in the first corner ahead of me. 695 00:52:19,833 --> 00:52:21,250 And that's what took place. 696 00:52:22,166 --> 00:52:27,291 And that was a result of politicians making stupid decisions 697 00:52:27,375 --> 00:52:28,750 and bad decisions. 698 00:52:29,458 --> 00:52:31,098 - [journalist 4] Ayrton! - [Laura] Ayrton! 699 00:52:31,125 --> 00:52:34,458 Do you intend to write Balestre another retraction letter? 700 00:52:36,083 --> 00:52:37,750 Laura, if you want the truth, 701 00:52:39,708 --> 00:52:42,541 the letter that was published has nothing to do with me. 702 00:52:44,083 --> 00:52:46,333 Excuse me, everyone. Thanks. 703 00:52:47,750 --> 00:52:49,375 He got the answer he deserved. 704 00:52:51,125 --> 00:52:53,375 ["Rhythm Is a Dancer" by Snap! playing] 705 00:53:18,875 --> 00:53:19,875 ♪ Rhythm ♪ 706 00:53:20,583 --> 00:53:23,291 ♪ You can feel it, people feel it Rhythm ♪ 707 00:53:24,541 --> 00:53:27,125 ♪ Rhythm is a dancer, rhythm ♪ 708 00:53:28,291 --> 00:53:30,916 ♪ You can feel it, people feel it Rhythm ♪ 709 00:53:32,291 --> 00:53:34,833 ♪ Rhythm is a dancer, rhythm ♪ 710 00:53:36,125 --> 00:53:38,708 ♪ You can feel it, people feel it Rhythm ♪ 711 00:53:40,000 --> 00:53:42,583 ♪ Rhythm is a dancer, rhythm ♪ 712 00:53:43,833 --> 00:53:45,416 ♪ You can feel it, people feel it ♪ 713 00:53:45,500 --> 00:53:47,375 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 714 00:53:47,458 --> 00:53:49,458 ♪ Rhythm is a dancer ♪ 715 00:53:57,416 --> 00:53:59,500 ["Freedom! '90" by George Michael playing] 716 00:54:07,541 --> 00:54:08,708 I have to go. 717 00:54:08,791 --> 00:54:11,958 - No, no, no, no, no, no! - I have to go. I have to go. I have to! 718 00:54:17,958 --> 00:54:21,333 - Your hair looks great like this. - You saw me at the race yesterday, right? 719 00:54:21,416 --> 00:54:23,291 You wear it differently on the track. 720 00:54:24,041 --> 00:54:25,375 Well, that was work. 721 00:54:25,875 --> 00:54:27,625 Hair, makeup, uniform. 722 00:54:28,125 --> 00:54:29,750 They're the same for every girl. 723 00:54:31,083 --> 00:54:32,458 Do you really have to go? 724 00:54:33,375 --> 00:54:34,500 - I do. - Right now? 725 00:54:35,000 --> 00:54:36,416 Early photo shoot tomorrow. 726 00:54:39,916 --> 00:54:43,333 If you stay just a little longer, I can give you a ride. 727 00:54:44,333 --> 00:54:45,708 - I'm a good driver. - Really? 728 00:54:45,791 --> 00:54:47,958 - Uh-huh. - You're a good driver? I had no idea. 729 00:54:49,041 --> 00:54:52,541 ♪ But today, the way I play the game Is not the same, no way... ♪ 730 00:54:52,625 --> 00:54:53,625 Give me a call. 731 00:54:53,708 --> 00:54:56,166 ♪ Think I'm gonna get me some happy ♪ 732 00:55:00,083 --> 00:55:02,666 ♪ I think there's something You should know ♪ 733 00:55:02,750 --> 00:55:05,250 ♪ I think it's time I told you so ♪ 734 00:55:05,333 --> 00:55:07,916 ♪ There's something deep inside of me ♪ 735 00:55:08,000 --> 00:55:10,458 ♪ There's someone else I've got to be ♪ 736 00:55:10,541 --> 00:55:13,125 ♪ Take back your picture in a frame ♪ 737 00:55:13,208 --> 00:55:16,000 ♪ Take back your singing in the rain... ♪ 738 00:55:16,083 --> 00:55:19,041 [Galvão] A spectacular win! 739 00:55:19,125 --> 00:55:21,833 - [Galvão] Ayrton gets the home win and... - Hey. 740 00:55:21,916 --> 00:55:22,916 Beautiful girl. 741 00:55:23,708 --> 00:55:25,041 [Senna] She's quite special. 742 00:55:25,791 --> 00:55:28,250 - [Galvão] Ayrton... - They've got the race on repeat. 743 00:55:28,333 --> 00:55:33,333 [Galvão] Ayrton Senna of Brazil, he wins at Interlagos! 744 00:55:34,208 --> 00:55:35,291 Look at that! 745 00:55:35,375 --> 00:55:39,166 The fans are invading the track to celebrate with Ayrton Senna! 746 00:55:39,250 --> 00:55:41,541 Ayrton in the arms of the people! 747 00:55:41,625 --> 00:55:43,875 He's an idol, a hero to all of us. 748 00:55:43,958 --> 00:55:45,375 [Ron] Absolute madness. 749 00:55:46,916 --> 00:55:48,666 This is really something to be a part of. 750 00:55:48,750 --> 00:55:49,976 [Galvão] ...tough year in 1992, 751 00:55:50,000 --> 00:55:52,791 when he was powerless against the mighty Williams, 752 00:55:53,958 --> 00:55:58,583 Senna wins the second race of the 1993 season! 753 00:55:58,666 --> 00:56:03,333 We all know it's going to be a tough fight and a difficult year. 754 00:56:03,416 --> 00:56:05,666 A whole year against Williams... 755 00:56:05,750 --> 00:56:07,000 What's our friend saying? 756 00:56:08,875 --> 00:56:11,666 That Williams fucked us over last year. 757 00:56:12,708 --> 00:56:14,791 Probably will do it again this year. 758 00:56:16,541 --> 00:56:18,625 Did he mention that if it wasn't for Prost's veto, 759 00:56:18,708 --> 00:56:20,208 you'd already be with them? 760 00:56:20,708 --> 00:56:22,083 I signed with you. 761 00:56:22,166 --> 00:56:23,666 Yeah, one race at a time. 762 00:56:23,750 --> 00:56:25,291 Single-race contracts. 763 00:56:26,166 --> 00:56:28,833 You're the most expensive driver in F1 history. 764 00:56:31,375 --> 00:56:32,708 And deservedly so. 765 00:56:35,458 --> 00:56:36,458 Look. 766 00:56:37,500 --> 00:56:39,166 We all want you to stick around. 767 00:56:40,791 --> 00:56:44,208 But, yeah, the best driver always wants the best car. 768 00:56:55,666 --> 00:56:57,666 [dramatic string music playing] 769 00:57:12,625 --> 00:57:14,625 [triumphant music playing] 770 00:57:20,208 --> 00:57:22,208 [suspenseful music playing] 771 00:57:26,333 --> 00:57:28,333 [engines droning] 772 01:03:44,416 --> 01:03:46,416 [hopeful music playing] 773 01:04:18,333 --> 01:04:20,333 [determined music playing] 774 01:07:02,083 --> 01:07:03,875 [music fades] 57410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.