Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,580
Tradução e sincronização: Cleyton Jorge
2
00:00:54,100 --> 00:00:55,420
Busca alguém?
3
00:00:55,420 --> 00:00:56,700
Sou um ninja, rapaz.
4
00:00:56,700 --> 00:00:58,100
Eu busco Tigre So.
5
00:00:58,860 --> 00:01:01,180
Aqui não confiamos em estranhos.
6
00:01:01,900 --> 00:01:03,380
Também não confio.
7
00:01:04,900 --> 00:01:05,900
Veja.
8
00:01:06,220 --> 00:01:07,140
Então...
9
00:01:07,140 --> 00:01:08,220
Você é...
10
00:01:08,940 --> 00:01:10,580
Isso mesmo, meu amigo.
11
00:01:10,860 --> 00:01:12,180
Eu sou um de vocês.
12
00:01:12,180 --> 00:01:14,100
Me leve até Tigre So.
13
00:01:14,580 --> 00:01:15,460
Sem demora.
14
00:01:15,460 --> 00:01:16,380
Tudo bem.
15
00:01:17,340 --> 00:01:18,540
Vamos indo.
16
00:01:27,540 --> 00:01:28,500
Tigre...
17
00:01:29,100 --> 00:01:30,500
Eu voltei.
18
00:01:31,340 --> 00:01:32,940
E aqui está.
19
00:01:32,940 --> 00:01:34,020
Bem...
20
00:01:35,180 --> 00:01:38,980
Faz muito tempo desde
que você nos deixou.
21
00:01:39,020 --> 00:01:40,300
Seu maldito.
22
00:01:40,300 --> 00:01:42,500
Você está traindo sua sociedade.
23
00:01:42,500 --> 00:01:43,980
Você matou seu líder.
24
00:01:45,100 --> 00:01:45,980
Meu líder.
25
00:01:45,980 --> 00:01:47,700
Que tipo de homem é você?
26
00:01:49,500 --> 00:01:53,860
Agora ouça, tomaria cuidado
com as palavras se eu fosse você.
27
00:01:53,860 --> 00:01:55,260
Desgraçado seja.
28
00:01:55,260 --> 00:01:57,180
O farei pagar...
29
00:01:57,180 --> 00:01:59,740
Farei você pagar pela morte dele!
30
00:02:02,900 --> 00:02:03,700
Então...
31
00:02:04,500 --> 00:02:06,140
você já está morto.
32
00:03:15,700 --> 00:03:16,820
Parem!
33
00:03:43,140 --> 00:03:44,060
Tigre So!
34
00:03:45,700 --> 00:03:48,420
Tigre So, começou um concurso de Kung Fu.
35
00:03:48,420 --> 00:03:51,180
Uma luta pela filha do Lorde Evergreen.
Ele anunciou!
36
00:03:54,460 --> 00:03:56,500
Vai precisar de um homem forte para ganhá-la.
37
00:03:56,500 --> 00:03:57,340
Oh, sim.
38
00:03:57,740 --> 00:04:01,300
Haverá muitos pretendentes,
porque a luta foi anunciada em todo o distrito.
39
00:04:02,780 --> 00:04:05,100
Nosso pequeno plano
deve funcionar bem.
40
00:04:05,900 --> 00:04:06,780
Cho.
41
00:04:07,700 --> 00:04:08,540
Mestre.
42
00:04:08,540 --> 00:04:09,460
Prepare-se.
43
00:04:09,460 --> 00:04:10,740
Você irá lutar.
44
00:04:10,780 --> 00:04:11,540
Mestre.
45
00:04:54,980 --> 00:04:55,900
Derrotado.
46
00:04:57,820 --> 00:04:58,580
Vencedor.
47
00:05:13,100 --> 00:05:15,020
Vamos, vençam o campeão.
48
00:05:15,420 --> 00:05:18,260
A melhor dama do
distrito será o prêmio.
49
00:05:18,260 --> 00:05:19,820
Onde estão sua coragem, homens?
50
00:05:20,060 --> 00:05:20,940
Eu lutarei!
51
00:05:25,060 --> 00:05:27,580
Irei até ele e o vencerei facilmente!
52
00:05:30,260 --> 00:05:31,820
Bem, se você acha que é capaz...
53
00:05:31,820 --> 00:05:33,340
não há mal nenhum em tentar.
54
00:05:33,660 --> 00:05:37,380
Bem, eu vou derrotar o campeão
e qualquer outro que seja!
55
00:05:38,980 --> 00:05:40,260
Um homem corajoso.
56
00:05:40,260 --> 00:05:41,340
Vamos lá.
57
00:05:41,500 --> 00:05:42,820
Eu vencerei.
58
00:05:45,180 --> 00:05:46,340
Vocês vão ver.
59
00:06:00,540 --> 00:06:01,900
Querido pai.
60
00:06:02,220 --> 00:06:04,340
Eu nunca poderia me casar
com aquele homem feio.
61
00:06:04,340 --> 00:06:05,700
Acalme-se.
62
00:06:05,700 --> 00:06:09,540
O campeão que temos vai
cuidar muito bem dele.
63
00:06:09,540 --> 00:06:12,220
Mas pai, o que vai
acontecer se ele ganhar?
64
00:06:12,220 --> 00:06:13,940
Ele não vai ganhar.
65
00:06:13,940 --> 00:06:16,740
Não se preocupe com isso,
você não terá que se casar com ele.
66
00:06:16,740 --> 00:06:17,580
A luta...!
67
00:06:17,580 --> 00:06:18,820
começará!
68
00:06:18,820 --> 00:06:19,780
Saudação!
69
00:06:25,260 --> 00:06:28,460
O vencedor poderá tê-la
como sua esposa?
70
00:06:28,460 --> 00:06:29,500
Exato.
71
00:06:29,860 --> 00:06:36,820
Se for capaz de ganhar o concurso,
você tem minha filha e se torna da família.
72
00:06:36,820 --> 00:06:39,980
Será um luta dura e você
vai precisar de muita sorte.
73
00:07:02,900 --> 00:07:04,060
Você quer me matar!
74
00:07:04,460 --> 00:07:05,340
Correto!
75
00:07:11,860 --> 00:07:12,820
Espere!
76
00:07:12,820 --> 00:07:13,780
O que foi?
77
00:07:17,180 --> 00:07:18,540
Somos idiotas estúpidos.
78
00:07:18,540 --> 00:07:20,940
Nós dois podemos
ganhar esse concurso.
79
00:07:20,940 --> 00:07:22,460
Por que não deixar que seja eu?
80
00:07:22,460 --> 00:07:24,300
Me certificaria de
que você fez tudo certo.
81
00:07:24,300 --> 00:07:28,500
Eu me casaria com a filha dele e nós
poderíamos ser ricos e dividir o dinheiro.
82
00:07:28,500 --> 00:07:29,620
Seu filho da puta!
83
00:07:32,380 --> 00:07:33,540
Falta! Falta!
84
00:07:33,540 --> 00:07:34,500
Me ajude!
85
00:07:34,500 --> 00:07:36,500
Não há falta aqui, saia!
86
00:07:43,420 --> 00:07:44,540
Foi falta!
87
00:07:46,060 --> 00:07:47,860
Certo, mais alguém?
88
00:07:48,220 --> 00:07:50,860
Temos um campeão lá que
é muito difícil de vencer.
89
00:07:51,220 --> 00:07:53,900
Se ninguém mais estiver no jogo,
então está tudo acabado.
90
00:07:54,340 --> 00:07:55,700
Sem outro mais?
91
00:07:56,020 --> 00:07:56,940
Nenhum lutador?
92
00:08:04,500 --> 00:08:05,340
Olá.
93
00:08:05,860 --> 00:08:06,780
O que há?
94
00:08:08,780 --> 00:08:09,940
Ei, eu quero lutar!
95
00:08:09,940 --> 00:08:11,140
Você não pode.
96
00:08:11,140 --> 00:08:12,580
E por que diabos não?
97
00:08:12,580 --> 00:08:13,380
Já acabou.
98
00:08:13,380 --> 00:08:14,540
Isso não é justo!
99
00:08:14,900 --> 00:08:19,460
Eu viajei um longo caminho para lutar pela filha
do Lorde Evergreen, e não vou desistir agora!
100
00:08:19,460 --> 00:08:21,900
Você terá, a competição acabou, entendeu?
101
00:08:22,380 --> 00:08:23,780
Isso não depende de você.
102
00:08:24,100 --> 00:08:25,940
Isso depende de mim, acredite.
103
00:08:25,940 --> 00:08:26,940
Nós veremos.
104
00:08:36,700 --> 00:08:37,900
Muito bem.
105
00:08:37,900 --> 00:08:39,660
Se pensa que vou embora, se engana!
106
00:08:40,420 --> 00:08:42,220
Você vai dar o fora daqui agora.
107
00:08:42,220 --> 00:08:44,380
Não há mais disputa,
o homem já foi escolhido.
108
00:08:44,460 --> 00:08:45,300
Espere.
109
00:08:52,820 --> 00:08:55,060
Vejo que é um homem muito ansioso.
110
00:08:55,620 --> 00:08:57,580
Eu admito lutar.
111
00:08:58,620 --> 00:09:00,180
Isso é uma coisa muito rara.
112
00:09:00,180 --> 00:09:01,740
Um homem que não tem medo.
113
00:09:01,740 --> 00:09:03,020
Estou honrado.
114
00:10:28,500 --> 00:10:29,340
Pare!
115
00:10:39,300 --> 00:10:40,700
- O vencedor!
- O vencedor!
116
00:11:08,020 --> 00:11:09,420
Ele é um bom lutador.
117
00:11:12,140 --> 00:11:14,660
Vamos ter que pegá-lo.
118
00:11:17,260 --> 00:11:19,580
Você é corajoso, você é muito bom.
119
00:11:19,580 --> 00:11:21,580
Obrigado, muito obrigado.
120
00:11:21,580 --> 00:11:23,660
Posso dizer que você
é muito corajoso também.
121
00:11:24,700 --> 00:11:28,860
Sou conhecido como o Dragão, senhor,
e estou muito orgulhoso de ter vencido hoje.
122
00:11:28,860 --> 00:11:31,860
Mas eu não estou interessado
em sua grande riqueza.
123
00:11:34,060 --> 00:11:37,580
Bem, isso é bom, você é um bom jovem.
124
00:11:37,580 --> 00:11:39,540
Quando você vai se casar?
125
00:11:39,940 --> 00:11:41,820
O mais rápido possível?
126
00:11:42,660 --> 00:11:44,260
Isso seria muito bom.
127
00:11:44,260 --> 00:11:47,900
Eu devo primeiro poder
perguntar ao meu Mestre de Kung-Fu.
128
00:11:47,900 --> 00:11:50,380
Dragão, você não tem família?
129
00:11:50,500 --> 00:11:51,620
Sim.
130
00:11:51,940 --> 00:11:53,980
Eu fiquei órfão quando
eu era um garotinho.
131
00:11:53,980 --> 00:11:56,300
Mas meu mestre me
ensinou tudo que eu sei.
132
00:11:56,300 --> 00:11:58,420
Ele é bom como um pai.
133
00:11:59,380 --> 00:12:00,740
Me desculpe.
134
00:12:00,740 --> 00:12:02,620
Quanto tempo acha
que vai demorar?
135
00:12:02,620 --> 00:12:04,140
Não muito?
136
00:12:04,140 --> 00:12:06,220
Não mais do que uns três dias.
137
00:12:06,220 --> 00:12:07,900
Não é muito longe.
138
00:12:08,700 --> 00:12:10,820
Então você deve partir
imediatamente, meu filho.
139
00:12:11,540 --> 00:12:13,980
Mas não se esqueça da minha filha.
140
00:12:14,300 --> 00:12:17,380
Ela não gosta de ficar
esperando muito tempo.
141
00:12:17,380 --> 00:12:18,700
Tudo bem, senhor.
142
00:12:27,060 --> 00:12:29,980
Senhorita, você acha que
ele vai ficar muito tempo longe?
143
00:12:30,380 --> 00:12:31,740
Ele pode não voltar.
144
00:12:31,740 --> 00:12:32,900
Não diga isso.
145
00:12:33,220 --> 00:12:34,540
Calem a boca.
146
00:12:35,900 --> 00:12:38,940
Vocês duas não sabem
o tipo de homem que ele é.
147
00:12:38,980 --> 00:12:40,980
Por mim ele arriscou tudo.
148
00:12:41,660 --> 00:12:43,100
Ele é muito corajoso.
149
00:12:43,100 --> 00:12:44,260
Ele disse ao meu pai...
150
00:12:44,260 --> 00:12:46,580
que não queria o dinheiro dele.
151
00:12:48,380 --> 00:12:50,940
Eu realmente não poderia
ter feito melhor, você verá...
152
00:12:50,940 --> 00:12:52,740
ele estará de volta e muito rapidamente.
153
00:12:53,540 --> 00:12:54,860
Vão agora e descansem.
154
00:12:55,220 --> 00:12:55,980
Sim.
155
00:13:19,780 --> 00:13:20,900
Fora daqui!
156
00:13:23,020 --> 00:13:25,340
Você poderia, por favor,
apenas me escutar?
157
00:13:25,340 --> 00:13:27,260
Mas o que tenho a
dizer não pode esperar.
158
00:13:27,260 --> 00:13:28,780
É importante para você.
159
00:13:29,340 --> 00:13:30,500
O que é isso?
160
00:13:30,500 --> 00:13:31,780
Quem é você?
161
00:13:32,500 --> 00:13:33,860
Isso não importa.
162
00:13:33,860 --> 00:13:37,740
Su-Zan, eu vim te dizer que o
Evergreen não é seu pai de verdade.
163
00:13:38,340 --> 00:13:39,820
O que você sabe?
164
00:13:40,900 --> 00:13:43,500
Por favor, tente entender.
165
00:13:43,500 --> 00:13:46,020
Você e eu somos da
mesma carne e sangue.
166
00:13:46,020 --> 00:13:48,540
Seria muito difícil para
você acreditar, eu percebo.
167
00:13:48,540 --> 00:13:50,820
Mas você e eu somos
irmãs uma da outra.
168
00:13:50,820 --> 00:13:51,900
O que é isso?
169
00:13:51,900 --> 00:13:53,460
Do que você está falando?
170
00:13:54,140 --> 00:13:57,140
Nós somos irmãs e
isso importa para nós.
171
00:13:57,140 --> 00:13:59,460
Eu quero que venha
embora daqui comigo agora.
172
00:14:00,140 --> 00:14:01,300
Não fale mais.
173
00:14:01,300 --> 00:14:02,940
Cale a boca!
Vá embora daqui!
174
00:14:04,260 --> 00:14:06,740
Você está chocada, isso é
compreensível, minha querida.
175
00:14:06,740 --> 00:14:10,580
Isso foi mantido em segredo
de nós duas por muito tempo, irmã.
176
00:14:10,580 --> 00:14:12,060
Acredite em mim.
177
00:14:14,260 --> 00:14:15,700
Se afaste!
178
00:14:15,700 --> 00:14:16,500
Irmã!
179
00:14:16,900 --> 00:14:19,700
Nosso pai foi assassinado
terrivelmente 10 anos atrás.
180
00:14:19,700 --> 00:14:23,740
Ele não teve chance e eu estava
gravemente ferida também.
181
00:14:23,740 --> 00:14:25,900
Veja, eu tenho uma cicatriz.
182
00:14:34,900 --> 00:14:40,460
Irmã, você nunca soube o que
é ser pobre por ter perdido seu pai.
183
00:14:40,580 --> 00:14:44,380
E ter que viver com o conhecimento
do assassinato por todo esse tempo.
184
00:14:44,380 --> 00:14:45,980
É uma existência horrível!
185
00:14:45,980 --> 00:14:48,180
Por favor, venha comigo agora.
186
00:14:48,180 --> 00:14:49,700
Somos irmãs.
187
00:14:50,020 --> 00:14:51,900
Temos que ficar juntas.
188
00:15:34,860 --> 00:15:35,900
Oh, meu Deus!
189
00:15:37,100 --> 00:15:37,940
Oh, meu Deus!
190
00:16:44,140 --> 00:16:45,820
Você é um inútil.
191
00:16:46,100 --> 00:16:47,860
Vocês são todos inúteis!
192
00:16:54,500 --> 00:16:57,940
Se alguém souber da nossa seita,
sua casa vai queimar.
193
00:16:57,940 --> 00:16:59,420
Su-Zan vai morrer.
194
00:16:59,420 --> 00:17:00,500
Miserável!
195
00:17:01,580 --> 00:17:03,380
Devo seguir o que ele diz?
196
00:17:03,380 --> 00:17:04,740
Ninjas, eram ninjas.
197
00:17:04,740 --> 00:17:05,820
- Ninjas?
- Sim.
198
00:17:05,820 --> 00:17:08,180
É uma sociedade muito poderosa.
199
00:17:08,180 --> 00:17:09,700
Seus homens são muito bons.
200
00:17:09,700 --> 00:17:10,780
São fortes.
201
00:17:10,780 --> 00:17:12,140
Todos lutadores corajosos.
202
00:17:12,500 --> 00:17:14,220
Eles são muito adaptáveis.
203
00:17:14,220 --> 00:17:17,980
Eles até usam isso para pegar o
ar enquanto estão debaixo d'água.
204
00:17:19,860 --> 00:17:24,260
Podem passar horas sem
emergir usando essas coisas.
205
00:17:24,260 --> 00:17:25,580
Sim.
206
00:17:25,580 --> 00:17:28,420
Eles são bem versados na
arte do ataque surpresa.
207
00:17:28,420 --> 00:17:29,460
Em penhascos.
208
00:17:29,500 --> 00:17:32,700
E sob o solo e túneis
especialmente cavados também.
209
00:17:37,020 --> 00:17:38,740
Mestre, eu vou pegar os guardas...
210
00:17:38,740 --> 00:17:40,820
E mandar eles fazerem
uma grande busca.
211
00:17:40,820 --> 00:17:43,180
Pois estamos mesmo
lidando com ninjas.
212
00:17:43,180 --> 00:17:44,780
É melhor você
ter muito cuidado.
213
00:17:44,780 --> 00:17:46,860
Vá e informe o dragão de uma vez.
214
00:17:46,860 --> 00:17:48,340
Faça isso agora mesmo.
215
00:17:48,340 --> 00:17:49,060
Sim.
216
00:17:51,780 --> 00:17:52,740
Ei!
217
00:17:53,620 --> 00:17:54,380
Pois não?
218
00:17:55,180 --> 00:17:56,060
Olá.
219
00:17:56,060 --> 00:17:59,460
E o que nos dá o prazer de sua estima
presença tão cedo pela manhã?
220
00:17:59,460 --> 00:18:01,500
Bem, houve alguns problemas...
221
00:18:01,660 --> 00:18:02,900
Com o senhor Evergreen.
222
00:18:03,780 --> 00:18:06,660
Muito sério, você viu
algum estranho por perto?
223
00:18:06,860 --> 00:18:07,980
Oh, não vi nenhum.
224
00:18:07,980 --> 00:18:08,860
O que aconteceu?
225
00:18:08,860 --> 00:18:10,460
Sua filha foi sequestrada.
226
00:18:12,380 --> 00:18:14,660
Se ver alguma coisa
estranha, venha nos dizer.
227
00:18:14,660 --> 00:18:16,300
Seremos muito gratos.
228
00:18:16,300 --> 00:18:17,100
Sim, senhor.
229
00:18:42,660 --> 00:18:43,940
Quanta valentia.
230
00:18:49,900 --> 00:18:51,580
E quem é você?
231
00:18:51,900 --> 00:18:55,620
Eu sou quem vai te matar,
covarde sujo.
232
00:18:55,620 --> 00:18:57,220
Peguem a cadela agora.
233
00:20:32,180 --> 00:20:33,940
Nos veremos novamente!
234
00:20:45,460 --> 00:20:47,300
Você acabou de
salvar minha vida.
235
00:20:47,300 --> 00:20:48,220
Não foi nada.
236
00:20:48,220 --> 00:20:49,580
À sua disposição.
237
00:20:50,460 --> 00:20:52,740
Você estava apenas de passagem?
238
00:20:52,740 --> 00:20:54,260
Foi por acaso?
239
00:20:55,820 --> 00:20:57,940
Eu viajo bastante.
240
00:20:58,100 --> 00:20:59,460
Apenas passando.
241
00:21:00,220 --> 00:21:02,340
Bem, então para
onde você irá agora?
242
00:21:03,340 --> 00:21:06,140
Eu estarei indo para
uma vila próxima.
243
00:21:06,140 --> 00:21:07,340
Para trabalho.
244
00:21:07,540 --> 00:21:10,940
Você poderia estar passando por qualquer
lugar próximo do castelo do Tigre?
245
00:21:10,940 --> 00:21:11,740
Do castelo?
246
00:21:12,100 --> 00:21:13,980
Sim, eu estou indo para lá.
247
00:21:13,980 --> 00:21:14,780
Poderia vir.
248
00:21:14,780 --> 00:21:15,620
Eu poderia.
249
00:21:16,300 --> 00:21:17,340
Bem, por que não?
250
00:21:17,340 --> 00:21:19,300
Eu não tenho mais nada a perder.
251
00:21:19,340 --> 00:21:20,460
Nós iremos juntos.
252
00:21:20,460 --> 00:21:21,580
Bem, obrigado.
253
00:21:33,180 --> 00:21:34,300
Por que o castelo?
254
00:21:34,780 --> 00:21:36,300
Estou procurando por um homem.
255
00:21:36,300 --> 00:21:37,020
Que homem?
256
00:21:37,460 --> 00:21:39,100
Ele é meu parente.
257
00:21:39,340 --> 00:21:40,820
Muito tempo sem vê-lo.
258
00:24:06,820 --> 00:24:09,540
Muito bom, gostaria de trabalhar para mim?
259
00:24:09,980 --> 00:24:11,540
Me contrataria?
260
00:24:11,540 --> 00:24:14,340
Sim, eu certamente irei
quando você estiver pronto.
261
00:24:14,340 --> 00:24:15,260
Mesmo?
262
00:24:15,900 --> 00:24:18,740
Que lindo dia para
beber e passear.
263
00:24:18,740 --> 00:24:19,660
Venha.
264
00:24:20,100 --> 00:24:21,620
Venha aqui.
265
00:24:24,700 --> 00:24:26,060
Sente-se.
266
00:24:27,340 --> 00:24:28,940
- Certo.
- Venha.
267
00:24:31,740 --> 00:24:32,980
Sente-se.
268
00:24:33,180 --> 00:24:35,580
Oh, meu garoto,
você canta muito bem.
269
00:24:35,580 --> 00:24:38,580
Você é um garoto adorável,
deve estar com muita fome.
270
00:24:38,580 --> 00:24:39,980
O que você gostaria?
271
00:24:40,420 --> 00:24:42,300
De algo bom para comer?
272
00:24:42,660 --> 00:24:44,860
Faminto, absolutamente faminto!
273
00:24:44,860 --> 00:24:46,220
Pobre garoto!
274
00:24:46,220 --> 00:24:47,780
Vou lhe trazer algo.
275
00:24:48,100 --> 00:24:51,180
Garçom, traga para esse
pobre rapaz algo para comer.
276
00:24:51,180 --> 00:24:51,860
Certo!
277
00:24:52,900 --> 00:24:57,100
Com licença, mas eu estarei
de volta muito em breve.
278
00:24:57,100 --> 00:24:57,780
Certo.
279
00:25:04,860 --> 00:25:06,900
Você é um bom rapaz.
280
00:25:13,660 --> 00:25:14,900
Isso está bom?
281
00:25:14,900 --> 00:25:16,380
Com certeza.
282
00:25:17,940 --> 00:25:21,740
Você é muito mais forte do que o garoto.
283
00:25:21,740 --> 00:25:24,340
Por que você não vem e
dorme comigo esta noite?
284
00:25:24,340 --> 00:25:25,820
Isso soa bem.
285
00:25:26,500 --> 00:25:28,660
Vai ser um prazer
muito grande para mim.
286
00:25:28,660 --> 00:25:31,380
Pode apostar que vai sim.
287
00:25:44,300 --> 00:25:47,660
Licença, tio, espere por mim, por favor.
288
00:25:51,060 --> 00:25:52,820
Oi, eu voltei.
289
00:25:52,820 --> 00:25:54,540
Desculpe pela demora.
290
00:25:54,540 --> 00:25:56,060
Não é importante!
291
00:25:57,380 --> 00:25:59,700
Não fique bravo comigo.
292
00:26:00,620 --> 00:26:02,260
Bonitão.
293
00:26:13,260 --> 00:26:14,180
O quê?!
294
00:26:15,580 --> 00:26:17,580
Por que sua perna é tão áspera?
295
00:26:19,420 --> 00:26:23,660
Tem pouquíssima água e
eu não pude tomar banho.
296
00:26:23,740 --> 00:26:24,740
Oh, sim.
297
00:26:27,700 --> 00:26:29,420
Guarde para mais tarde.
298
00:26:40,300 --> 00:26:42,940
Nós sabíamos que você viria
por aqui, seu desgraçado!
299
00:26:45,020 --> 00:26:47,300
Então devo te agradecer
pelas boas-vindas.
300
00:27:39,740 --> 00:27:41,060
- Vá com calma.
- Por quê?
301
00:27:41,060 --> 00:27:42,300
Não pegue tão forte.
302
00:28:11,620 --> 00:28:13,580
Não! Não! Não!
303
00:28:21,180 --> 00:28:22,500
- Continuamos?
- Não!
304
00:28:22,900 --> 00:28:24,020
Venham aqui!
305
00:28:24,140 --> 00:28:24,780
Não!
306
00:28:24,780 --> 00:28:25,860
- Não, não, não!
- Não!
307
00:28:26,180 --> 00:28:26,820
Não!
308
00:28:26,820 --> 00:28:27,620
Venham aqui!
309
00:28:27,620 --> 00:28:28,580
- Não!
- Tchau, tchau!
310
00:28:28,580 --> 00:28:29,420
- Venham aqui!
- Não!
311
00:28:29,420 --> 00:28:30,220
- De jeito nenhum!
- Não!
312
00:28:30,220 --> 00:28:31,540
Venham aqui, maldição!
313
00:28:31,540 --> 00:28:32,100
Vamos nada!
314
00:28:32,100 --> 00:28:33,220
Vamos indo!
315
00:28:48,060 --> 00:28:49,260
Irmão, você é bom.
316
00:28:49,260 --> 00:28:50,500
Isso doeu muito.
317
00:28:50,500 --> 00:28:52,380
Eu quase fui espancado por um travesti.
318
00:28:54,380 --> 00:28:56,900
E vai seguir seu
própio caminho agora?
319
00:28:57,900 --> 00:28:59,380
Bem, eu realmente não sei.
320
00:28:59,540 --> 00:29:02,860
Há coisas piores que eu poderia
estar fazendo e viajar com vocês.
321
00:29:02,860 --> 00:29:04,060
Estou certo ou não?
322
00:29:04,060 --> 00:29:06,260
Tudo bem, isso é muito bom.
323
00:29:06,260 --> 00:29:08,140
Vamos juntos para o castelo.
324
00:29:08,620 --> 00:29:09,660
Está tudo bem.
325
00:29:09,780 --> 00:29:11,900
Somos amigos agora
e vamos ficar juntos.
326
00:29:11,900 --> 00:29:13,420
Formamos uma boa equipe.
327
00:29:13,420 --> 00:29:14,180
Muito bem.
328
00:29:14,580 --> 00:29:15,460
Senhorita?
329
00:29:16,860 --> 00:29:17,940
Bem, então amigos...
330
00:29:18,140 --> 00:29:20,460
Acho melhor seguirmos
o nosso caminho.
331
00:29:20,460 --> 00:29:21,460
Tudo certo?
332
00:29:21,460 --> 00:29:22,580
Vamos lá.
333
00:31:34,220 --> 00:31:35,020
Mestre!
334
00:31:35,180 --> 00:31:36,300
Por favor, me perdoe!
335
00:31:36,580 --> 00:31:38,220
Você cometeu uma ofensa!
336
00:31:38,220 --> 00:31:39,980
Uma ofensa contra
nossa sociedade!
337
00:31:40,260 --> 00:31:42,060
Como você ousa
ler este livro?!
338
00:31:42,060 --> 00:31:44,100
Você sabe que não temos
nada a fazer com mulheres!
339
00:31:44,420 --> 00:31:46,940
Mestre, me perdoe, por favor!
Me perdoe!
340
00:31:46,980 --> 00:31:48,140
Por favor, Mestre!
341
00:31:48,860 --> 00:31:50,940
Sente-se e me mostre suas mãos!
342
00:31:51,220 --> 00:31:51,940
Mas...
343
00:31:56,300 --> 00:32:00,460
Você já perdeu os dedos antes
pelo mesmo tipo de tolice, seu idiota.
344
00:32:01,100 --> 00:32:05,220
E agora você vai para a prisão
por um mês sem comida ou água.
345
00:32:05,580 --> 00:32:06,340
Misericórdia!
346
00:32:06,900 --> 00:32:08,420
Por favor, tenha misericórdia!
347
00:32:25,060 --> 00:32:26,620
Desta vez vou deixar vocês irem.
348
00:32:26,620 --> 00:32:28,180
Eu não direi nada ao Tigre.
349
00:32:28,780 --> 00:32:29,940
Sim, capitão!
350
00:32:30,260 --> 00:32:31,460
Agora voltem!
351
00:32:31,460 --> 00:32:34,020
E procure-os onde
quer que eles estejam.
352
00:32:34,820 --> 00:32:36,780
Não os deixem se aproximar daqui.
353
00:32:37,100 --> 00:32:38,660
E se falharem...
354
00:32:38,700 --> 00:32:40,740
Não haverá ajuda para ninguém!
355
00:32:40,980 --> 00:32:41,660
Senhor.
356
00:32:41,660 --> 00:32:43,100
Nós os pegaremos, não tema.
357
00:32:57,380 --> 00:32:58,620
Você não está comendo.
358
00:33:00,420 --> 00:33:02,700
Não deveria se preocupar tanto,
minha querida.
359
00:33:03,220 --> 00:33:06,540
Seu pai verdadeiro era
o líder da nossa sociedade.
360
00:33:08,380 --> 00:33:09,260
Su-Zan...
361
00:33:09,620 --> 00:33:12,660
O líder está morto agora
e eu sou o novo líder.
362
00:33:12,980 --> 00:33:15,300
Ninjas ficam juntos, você sabe.
363
00:33:15,740 --> 00:33:17,340
O seu pai disse...
364
00:33:18,180 --> 00:33:19,860
que nós deveríamos nos casar.
365
00:33:20,620 --> 00:33:23,020
Então você está em casa aqui, entenda.
366
00:33:23,860 --> 00:33:24,980
Não é verdade!
367
00:33:25,340 --> 00:33:26,660
Eu não acredito em você!
368
00:33:27,140 --> 00:33:27,940
Certo.
369
00:33:27,940 --> 00:33:29,780
Então eu vou ter que provar isso.
370
00:33:30,700 --> 00:33:31,620
Mostre a ela.
371
00:33:31,620 --> 00:33:32,540
- Sim, senhor.
- Claro.
372
00:33:40,020 --> 00:33:42,420
Você sabe sobre essa tatuagem aí?
373
00:33:42,420 --> 00:33:43,620
O que significa?
374
00:33:45,500 --> 00:33:47,420
Ela sempre esteve aí.
375
00:34:01,500 --> 00:34:02,860
Surpresa?
376
00:34:03,300 --> 00:34:06,100
Você vê que nós dois
somos da sociedade ninja.
377
00:34:06,460 --> 00:34:08,380
Ninjas ficam juntos.
378
00:34:08,740 --> 00:34:10,020
Você tem mais dúvidas?
379
00:34:16,820 --> 00:34:17,740
Su-Zan.
380
00:34:18,060 --> 00:34:20,540
Seu pai te mandou embora
por um bom motivo.
381
00:34:20,940 --> 00:34:22,260
Ele era ambicioso.
382
00:34:23,980 --> 00:34:26,940
Ele era extremamente
ambicioso com você, minha querida.
383
00:34:27,340 --> 00:34:29,940
Havia um plano muito honrável.
384
00:34:30,140 --> 00:34:31,020
Me diga...
385
00:34:31,380 --> 00:34:34,300
Você sabe qual era
esse plano do meu pai?
386
00:34:37,620 --> 00:34:41,340
Senhor Evergreen estava tentando
manter você para ele mesmo.
387
00:34:41,700 --> 00:34:43,380
Então seu falecido grande pai...
388
00:34:43,780 --> 00:34:45,580
confiou você a ele.
389
00:34:46,020 --> 00:34:49,460
Assim você se tornaria a
única herdeira de Evergreen.
390
00:34:49,780 --> 00:34:52,260
Se isso for verdade eu
nunca vou perdoar meu pai.
391
00:34:52,540 --> 00:34:54,100
Como ele pôde ser tão cruel?
392
00:34:54,500 --> 00:34:55,700
Ele amava você.
393
00:34:56,620 --> 00:34:58,500
Ele se importava com o seu futuro.
394
00:34:59,340 --> 00:35:02,780
E é por isso que ele te enviou
para viver com Lorde Evergreen.
395
00:35:03,100 --> 00:35:08,060
Às vezes depois de você ter ido embora
seu pai não pôde falar de mais nada.
396
00:35:09,780 --> 00:35:11,220
Sim, havia amor.
397
00:35:11,220 --> 00:35:13,460
Não há dúvida sobre isso.
398
00:35:13,780 --> 00:35:15,420
Agora faça o que eu peço.
399
00:35:15,420 --> 00:35:18,060
Assine o bilhete de resgate
para o Lorde Evergreen.
400
00:35:18,900 --> 00:35:19,940
Nunca!
401
00:35:20,420 --> 00:35:21,820
Eu nunca o farei!
402
00:35:24,180 --> 00:35:27,220
Nunca esqueça que você
também é uma ninja.
403
00:35:27,660 --> 00:35:30,260
Você nunca pode ser
totalmente livre de mim.
404
00:35:30,740 --> 00:35:31,940
E daí?
405
00:35:31,940 --> 00:35:33,460
Eu amo Evergreen.
406
00:35:34,140 --> 00:35:36,620
Mesmo que ele não
seja meu verdadeiro pai.
407
00:35:36,620 --> 00:35:37,980
Eu o amo como tal.
408
00:35:38,580 --> 00:35:39,780
Me desobedeça...
409
00:35:40,100 --> 00:35:41,660
e você vai se arrepender!
410
00:36:07,380 --> 00:36:09,140
Tenho que parar um pouco.
411
00:36:09,140 --> 00:36:10,700
Por quê?
Você se sente mal?
412
00:36:10,900 --> 00:36:12,860
É uma dor de estômago.
413
00:36:12,860 --> 00:36:15,260
Eu acho que você
provavelmente comeu demais.
414
00:36:31,700 --> 00:36:34,140
Você já esteve no castelo do Tigre antes?
415
00:36:35,060 --> 00:36:35,940
Eu nunca.
416
00:36:36,420 --> 00:36:37,180
E você?
417
00:36:37,180 --> 00:36:38,460
Nunca antes.
418
00:36:38,460 --> 00:36:42,820
Mas ouvi dizer que há uma sociedade ninja
com uma base muito forte estabelecida lá.
419
00:36:42,820 --> 00:36:43,900
Mesmo?
420
00:36:45,540 --> 00:36:48,180
Ele está demorando muito tempo.
421
00:36:48,180 --> 00:36:49,060
Ei!
422
00:36:49,620 --> 00:36:50,700
Você está bem?
423
00:36:53,260 --> 00:36:54,780
Está tão mal assim?
424
00:36:55,260 --> 00:36:57,340
O que diabos você
pensa que está fazendo aí?
425
00:36:57,620 --> 00:37:00,140
Saia agora ou vamos
te deixar para trás!
426
00:37:03,860 --> 00:37:05,420
Eu estou indo agora!
427
00:37:33,860 --> 00:37:35,500
Levantem! Levantem!
428
00:37:47,340 --> 00:37:48,420
Assustado?
429
00:37:49,060 --> 00:37:51,180
Vocês foram longe demais!
430
00:37:51,660 --> 00:37:53,260
Sentimos muito.
431
00:38:03,100 --> 00:38:04,700
Qual a grande ideia?
432
00:39:11,180 --> 00:39:12,580
Muito bom.
433
00:39:12,580 --> 00:39:14,740
Foi muito bom mesmo, não foi?
434
00:39:14,740 --> 00:39:16,020
Foi maravilhoso.
435
00:39:16,020 --> 00:39:18,700
Oh, não foi tão ruim
para um cara jovem.
436
00:39:21,340 --> 00:39:23,420
Vamos nos mexer agora, vamos.
437
00:39:33,460 --> 00:39:34,620
Não, isso não!
438
00:39:46,540 --> 00:39:49,220
Bem, aqui é muito bom,
acho que talvez devêssemos ficar aqui.
439
00:39:49,220 --> 00:39:50,540
Precisamos descansar.
440
00:39:50,540 --> 00:39:52,100
Temos um longo caminho pela frente.
441
00:39:52,700 --> 00:39:55,460
O castelo do Tigre é
perigoso como me disseram.
442
00:39:55,460 --> 00:39:58,340
Então por que insiste em ir lá?
443
00:39:58,540 --> 00:40:01,100
Ele tem razão, não entendo isso.
444
00:40:02,420 --> 00:40:05,460
Bem, é por um parente
doente que eu tenho que ir.
445
00:40:07,220 --> 00:40:08,820
Então é melhor chegarmos logo lá.
446
00:40:08,820 --> 00:40:09,940
E rápido.
447
00:40:12,460 --> 00:40:13,580
É melhor dormirmos.
448
00:40:13,780 --> 00:40:15,380
Para acordar cedo amanhã.
449
00:40:26,700 --> 00:40:27,620
O que há de errado?
450
00:40:27,620 --> 00:40:29,020
Você não vai descansar?
451
00:40:34,460 --> 00:40:36,140
Difícil dormir bem...
452
00:40:36,140 --> 00:40:37,980
usando seu chapéu?
453
00:40:38,460 --> 00:40:39,220
Sim.
454
00:40:51,540 --> 00:40:52,820
Por que você veste isso?
455
00:40:54,900 --> 00:40:57,500
Bem, isso é uma careca.
456
00:40:57,860 --> 00:40:58,740
Pare de falar!
457
00:40:58,740 --> 00:40:59,820
Fique quieto!
458
00:40:59,820 --> 00:41:01,300
Estou tentando dormir um pouco.
459
00:41:01,300 --> 00:41:02,060
Sim.
460
00:41:39,820 --> 00:41:42,100
Nosso amigo aqui não é homem.
461
00:41:59,620 --> 00:42:00,900
Ei, acorde.
462
00:42:03,620 --> 00:42:04,580
Vamos conversar.
463
00:42:32,500 --> 00:42:33,580
Vem.
464
00:42:33,580 --> 00:42:34,780
O que foi?
465
00:42:34,780 --> 00:42:35,860
É sobre ele.
466
00:42:35,860 --> 00:42:37,660
Ele é ela e ela não é um rapaz.
467
00:42:37,660 --> 00:42:38,340
O quê?!
468
00:42:45,340 --> 00:42:47,020
Para a esposa do meu aluno.
469
00:42:47,020 --> 00:42:48,860
Um sinal de grande amor.
470
00:42:53,380 --> 00:42:55,060
O que diabos está fazendo?!
471
00:42:55,060 --> 00:42:55,860
Caramba!
472
00:43:00,180 --> 00:43:02,940
Isso é um presente de
casamento do meu instrutor!
473
00:43:02,940 --> 00:43:04,060
Como ousa?!
474
00:43:04,060 --> 00:43:05,780
Como ousa pegar
minhas coisas?!
475
00:43:09,220 --> 00:43:10,540
Viu o que eu quero dizer?
476
00:43:10,540 --> 00:43:11,980
Ela não é um garoto!
477
00:43:14,140 --> 00:43:15,740
Eu sinto muito.
478
00:43:15,740 --> 00:43:17,220
Por favor, me perdoe.
479
00:43:18,580 --> 00:43:20,580
Nos diga, por que você
agiu como um garoto?
480
00:43:20,580 --> 00:43:22,340
Por que mexeu nas minhas coisas?
481
00:43:22,540 --> 00:43:23,380
Por favor!
482
00:43:23,420 --> 00:43:26,860
Vai ser difícil de acreditarem,
mas não sou realmente um ladrão.
483
00:43:26,860 --> 00:43:28,060
Fiquei curiosa.
484
00:43:28,060 --> 00:43:29,780
Por isso vasculhei as suas coisas.
485
00:43:30,260 --> 00:43:35,420
E me visto como um rapaz só para
uma coisa que é salvar a minha irmã.
486
00:43:35,860 --> 00:43:37,300
Por favor, me perdoem.
487
00:43:41,380 --> 00:43:42,900
Eu também sinto muito.
488
00:43:42,900 --> 00:43:45,100
Eu não deveria ter ficado tão bravo.
489
00:43:45,820 --> 00:43:47,260
Nós ainda somos amigos.
490
00:43:47,260 --> 00:43:49,140
Eu tenho certeza que...
491
00:43:49,140 --> 00:43:51,100
ainda podemos viajar juntos.
492
00:43:51,460 --> 00:43:52,700
Oh, obrigada.
493
00:44:07,660 --> 00:44:10,260
Bem, foi uma noite agitada, não foi?
494
00:44:10,260 --> 00:44:12,380
Está muito tarde, durma um pouco.
495
00:44:12,380 --> 00:44:13,060
Certo.
496
00:45:03,460 --> 00:45:05,820
Que milagre, você está
maravilhosa agora.
497
00:45:05,820 --> 00:45:06,700
Você está.
498
00:45:06,700 --> 00:45:08,620
Você está linda
como uma mulher.
499
00:45:08,620 --> 00:45:10,900
Eu prefiro isso e ele prefere.
500
00:45:11,780 --> 00:45:14,260
Bem, obrigada,
você é muito gentil.
501
00:45:28,060 --> 00:45:30,420
Bom dia, amigos!
502
00:45:30,420 --> 00:45:32,340
Bom dia para todos!
503
00:45:32,340 --> 00:45:34,620
Pastéis frescos esta manhã.
504
00:45:34,620 --> 00:45:36,420
Muito gostosos!
505
00:45:36,420 --> 00:45:39,980
Apenas recém-assados,
muito saborosos!
506
00:45:41,740 --> 00:45:42,900
Irmão!
507
00:45:44,060 --> 00:45:45,020
Ei, você aí!
508
00:45:45,260 --> 00:45:46,500
Deixou cair o pacote.
509
00:47:49,580 --> 00:47:51,980
Certo, homens, levem-no
para o Tigre So imediatamente.
510
00:47:51,980 --> 00:47:52,620
- Sim!
- Sim!
511
00:48:01,380 --> 00:48:03,060
Esse é um lindo vestido.
512
00:48:03,820 --> 00:48:04,580
Obrigada.
513
00:48:06,500 --> 00:48:08,140
É um vestido de noiva?
514
00:48:08,540 --> 00:48:10,300
Sim é.
515
00:48:11,260 --> 00:48:13,380
Eu não sei por
que eu o coloquei.
516
00:48:13,820 --> 00:48:15,860
Eu me sinto um
pouco boba agora.
517
00:48:21,580 --> 00:48:25,500
Escute, realmente não há necessidade
de você se sentir assim, você sabe.
518
00:48:26,220 --> 00:48:27,700
Sim, você está certo.
519
00:48:28,100 --> 00:48:30,260
Você vê que eu me
sinto muito triste.
520
00:48:30,340 --> 00:48:32,820
A irmã está com problemas
e precisa da minha ajuda.
521
00:48:32,820 --> 00:48:35,620
E meu pobre pai
foi morto anos antes.
522
00:48:35,620 --> 00:48:37,300
Ela é tudo que eu tenho.
523
00:48:37,820 --> 00:48:40,260
E eu sou a única
que poder ajudá-la.
524
00:48:41,420 --> 00:48:43,500
Como eu vou conseguir?
525
00:48:44,340 --> 00:48:45,660
Não se preocupe.
526
00:48:46,100 --> 00:48:48,300
Dragão e eu vamos te ajudar.
527
00:48:48,860 --> 00:48:50,460
Você deve ser forte.
528
00:48:50,460 --> 00:48:53,580
Vamos descobrir onde ela
está e vamos recuperá-la.
529
00:48:55,780 --> 00:48:57,980
Sim, vocês dois
são bons para mim.
530
00:48:59,180 --> 00:49:01,500
Mas devo ficar sozinha.
531
00:49:02,020 --> 00:49:03,300
Você não pode fazer isso.
532
00:49:03,900 --> 00:49:05,260
E eu não posso fazer isso.
533
00:49:05,260 --> 00:49:06,700
Precisamos ficar juntos.
534
00:49:06,980 --> 00:49:08,620
Precisamos um do outro.
535
00:49:45,380 --> 00:49:48,060
Queria saber onde o
Dragão poderia estar agora.
536
00:49:48,060 --> 00:49:49,420
Já deveria ter voltado.
537
00:49:49,860 --> 00:49:51,580
Você acha que se perdeu?
538
00:49:51,580 --> 00:49:52,980
De jeito nenhum.
539
00:49:54,460 --> 00:49:56,580
Um bom lugar
para tomar banho.
540
00:51:21,860 --> 00:51:23,500
Eles eram ninjas, você sabe.
541
00:51:23,500 --> 00:51:24,460
Mas os vencemos.
542
00:51:24,460 --> 00:51:25,420
Sim, o fizemos.
543
00:51:25,420 --> 00:51:26,340
Sim.
544
00:51:27,660 --> 00:51:28,700
Pai!
545
00:51:28,980 --> 00:51:29,780
Su-Zan!
546
00:51:29,780 --> 00:51:31,420
Pai! Pai!
547
00:51:31,980 --> 00:51:33,140
Su-Zan!
548
00:51:41,380 --> 00:51:44,740
Me diga, onde está
todo o seu dinheiro?
549
00:51:45,180 --> 00:51:46,980
Eu nunca direi!
550
00:51:48,500 --> 00:51:49,500
Não importa.
551
00:51:49,500 --> 00:51:50,540
Fale...
552
00:51:50,940 --> 00:51:52,140
É Su-Zan...
553
00:51:52,140 --> 00:51:53,660
sua própria filha?
554
00:51:54,580 --> 00:51:55,540
O quê?
555
00:51:56,380 --> 00:51:57,700
Seu...
556
00:52:00,660 --> 00:52:02,900
Por que você
não me responde?
557
00:52:02,900 --> 00:52:04,380
Você tem medo?
558
00:52:04,380 --> 00:52:05,540
Não.
559
00:52:05,900 --> 00:52:09,140
Su-Zan foi trazida para
mim dez anos atrás.
560
00:52:10,700 --> 00:52:11,780
Pai!
561
00:52:12,700 --> 00:52:14,460
Eu sou sua filha!
562
00:52:14,580 --> 00:52:16,420
Não importa o que ele diga!
563
00:52:22,980 --> 00:52:25,740
Então você ainda
não acredita em mim.
564
00:52:26,220 --> 00:52:27,180
Nunca!
565
00:52:27,620 --> 00:52:29,380
Ele sempre foi meu pai!
566
00:52:30,460 --> 00:52:31,500
Diga a ele!
567
00:52:31,980 --> 00:52:34,060
Diga a ele que você
é meu pai, diga!
568
00:52:35,580 --> 00:52:37,060
Eu estou implorando!
569
00:52:40,940 --> 00:52:42,220
Você é meu pai!
570
00:52:42,220 --> 00:52:43,980
Você sabe que
eu sou sua filha!
571
00:52:43,980 --> 00:52:45,180
Pai!
572
00:52:51,100 --> 00:52:53,700
Você assina isso, vá em frente.
573
00:52:57,180 --> 00:53:02,020
Assine este documento fazendo
de Su-Zan sua única herdeira.
574
00:53:03,220 --> 00:53:04,020
Vamos!
575
00:53:04,020 --> 00:53:06,020
Assine de uma vez!
576
00:53:06,140 --> 00:53:07,020
Seu...!
577
00:53:08,740 --> 00:53:11,820
Logo você não precisará
mais de todo o seu dinheiro.
578
00:53:12,340 --> 00:53:14,180
Então dê para ela.
579
00:53:14,540 --> 00:53:15,540
Pai!
580
00:53:16,780 --> 00:53:17,620
Pai!
581
00:53:17,620 --> 00:53:18,980
Não faça isso!
582
00:53:22,180 --> 00:53:24,900
Deixe minha filha ir
embora imediatamente.
583
00:53:25,740 --> 00:53:27,820
Senão eu juro...
584
00:53:27,820 --> 00:53:30,580
seu bastardo, você não
vai conseguir nada de mim!
585
00:53:31,220 --> 00:53:32,420
Muito bem.
586
00:53:32,740 --> 00:53:36,180
Você está me forçando
a usar técnicas ninjas.
587
00:53:36,180 --> 00:53:37,220
Elas funcionarão.
588
00:53:37,220 --> 00:53:38,020
Maldito!
589
00:53:38,740 --> 00:53:43,380
Logo você se atreve a falar
comigo dessa sociedade?
590
00:53:44,020 --> 00:53:44,940
Como é?
591
00:53:45,620 --> 00:53:47,540
Do que diabos
você está falando?
592
00:53:48,500 --> 00:53:53,460
Sim, você que removeu
o legítimo líder dos ninjas.
593
00:53:54,380 --> 00:53:55,340
Bobagem!
594
00:53:55,580 --> 00:53:58,340
Você deve ter ficado
maluco da cabeça.
595
00:53:58,780 --> 00:54:00,380
Você tem provas?
596
00:54:01,220 --> 00:54:03,260
Você deve se lembrar Tigre...
597
00:54:04,140 --> 00:54:07,220
de como você o matou.
598
00:54:12,260 --> 00:54:14,820
- Então o trato está feito.
- Sim.
599
00:54:14,820 --> 00:54:17,260
Ele está preparado para ficar
com o dinheiro como você pediu.
600
00:54:17,260 --> 00:54:19,700
Provavelmente vai concordar
com todas as condições.
601
00:54:19,700 --> 00:54:20,740
Para ela?
602
00:54:20,740 --> 00:54:24,580
Isso mesmo, ele disse que vai te ver amanhã
de manhã no jardim principal da ponte.
603
00:54:27,260 --> 00:54:30,060
Depois disso,
executarei meu plano.
604
00:54:30,060 --> 00:54:32,500
Disse que vocês dois
deveriam ir lá sozinhos.
605
00:54:32,500 --> 00:54:35,020
Ninguém é para acompanhar
qualquer um de vocês.
606
00:54:35,060 --> 00:54:36,340
Muito bem.
607
00:54:36,500 --> 00:54:38,060
Eu vou sozinho.
608
00:54:44,100 --> 00:54:48,860
Eu estava lá naquele jardim
às sete horas da manhã.
609
00:54:48,940 --> 00:54:51,660
O compromisso era
para ser oito horas.
610
00:54:52,220 --> 00:54:53,780
Não, Tigre!
611
00:54:53,780 --> 00:54:56,140
Eu estava lá às sete horas.
612
00:54:57,340 --> 00:55:01,700
Eu estava com medo que ele pudesse
estar tentando armar algo contra mim.
613
00:55:01,900 --> 00:55:04,900
Então eu cheguei cedo
para checar o lugar.
614
00:55:41,900 --> 00:55:43,100
Seu desgraçado!
615
00:55:43,820 --> 00:55:45,620
Você é um traidor!
616
00:55:46,940 --> 00:55:50,900
Seu plano é bom demais para você
ter sozinho todos esses benefícios.
617
00:55:51,340 --> 00:55:54,060
Eu sinto que eu mereço
mais do que você está dando.
618
00:55:54,460 --> 00:55:57,020
Maldito seja,
seu ordinário miserável!
619
00:56:17,740 --> 00:56:19,500
Minha técnica ninja!
620
00:56:20,900 --> 00:56:23,180
Ninjas não podem
ajudá-lo agora.
621
00:56:23,180 --> 00:56:25,660
Está tudo acabado para você,
seu velho maldito!
622
00:57:30,700 --> 00:57:32,300
Vou ter que matar a Su-Zan.
623
00:57:33,180 --> 00:57:35,500
Quando ela tiver a
fortuna de Evergreen.
624
00:57:38,060 --> 00:57:42,100
Sim, eu vi todas as suas sujeiras.
625
00:57:44,620 --> 00:57:45,740
Você é um mentiroso!
626
00:57:45,980 --> 00:57:47,820
Você nunca esteve lá naquele dia!
627
00:57:48,260 --> 00:57:49,940
Você inventou tudo!
628
00:57:50,900 --> 00:57:53,700
Agora você vai pagar, velho!
629
00:57:55,420 --> 00:57:56,660
Pai!
630
00:57:57,020 --> 00:57:58,540
Pai!
631
00:58:16,820 --> 00:58:19,340
Vejam os bolsos dele
e façam isso com cuidado.
632
00:58:19,340 --> 00:58:20,180
- Sim!
- Sim!
633
00:58:25,500 --> 00:58:29,260
Se você fizer o que eu digo
Su-Zan, tudo vai ficar bem.
634
00:58:39,100 --> 00:58:42,020
Esse é território ninja,
começando ali.
635
00:58:42,460 --> 00:58:43,540
É isso então.
636
00:58:43,540 --> 00:58:46,260
De agora em diante teremos
que ter muito cuidado.
637
00:58:46,700 --> 00:58:49,380
Mas teremos que lutar
com eles se formos forçados.
638
00:58:49,380 --> 00:58:50,460
Sim, vamos ter.
639
00:58:50,900 --> 00:58:52,060
Com certeza.
640
00:59:29,980 --> 00:59:32,780
Aquele homem não era
um homem de confiança.
641
00:59:32,780 --> 00:59:36,420
Ouça, ele estava cheio de nada
mais que mentiras e enganação.
642
00:59:55,740 --> 00:59:56,700
Su-Zan.
643
00:59:57,300 --> 00:59:59,300
Eu não matei seu pai.
644
01:00:00,620 --> 01:00:01,780
Esqueça.
645
01:00:07,620 --> 01:00:09,580
Vou me despir sozinha.
646
01:00:09,580 --> 01:00:10,860
Por favor, deixe-me.
647
01:00:11,660 --> 01:00:12,860
Certo.
648
01:02:07,220 --> 01:02:08,460
Guardas!
649
01:02:09,900 --> 01:02:10,820
- Mestre!
- Mestre!
650
01:02:11,500 --> 01:02:12,900
Levem-na embora!
651
01:02:12,900 --> 01:02:13,740
- Sim!
- Sim!
652
01:02:50,540 --> 01:02:52,660
Estou lhes dando um aviso.
653
01:02:52,660 --> 01:02:56,660
Saiam agora do nosso caminho ou
certamente mataremos todos vocês!
654
01:02:58,740 --> 01:03:01,540
Somos ninjas e todos
nós somos destemidos!
655
01:03:01,540 --> 01:03:05,140
Somos leais à Tigre So e temos
instruções para impedi-los!
656
01:03:05,500 --> 01:03:08,780
Se você quiser assim,
então todos irão morrer!
657
01:05:16,660 --> 01:05:17,780
Seus...!
658
01:06:24,380 --> 01:06:25,540
Não se preocupe.
659
01:06:26,020 --> 01:06:28,820
Vamos vencer todos eles
e resgatar Su-Zan também.
660
01:06:29,100 --> 01:06:32,540
Não pense muito,
temos bastante trabalho a fazer.
661
01:07:51,980 --> 01:07:52,980
Parem.
662
01:08:15,860 --> 01:08:17,220
Bem, Su-Zan.
663
01:08:17,620 --> 01:08:19,700
É assim que lidamos com traidores.
664
01:08:19,700 --> 01:08:22,620
Não é nada agradável, não é?
665
01:08:22,620 --> 01:08:25,740
Tem certeza de que não
quer repensar e me ajudar?
666
01:08:28,940 --> 01:08:31,380
Eu nunca acreditei no
que você disse.
667
01:08:32,140 --> 01:08:34,140
Como eu poderia ajudá-lo?
668
01:08:34,740 --> 01:08:35,980
Eu não sou...
669
01:08:36,540 --> 01:08:38,580
a filha do seu líder.
670
01:08:40,860 --> 01:08:42,460
Você vai se arrepender.
671
01:08:43,340 --> 01:08:45,300
Você poderia ajudar tão facilmente.
672
01:08:45,340 --> 01:08:48,020
Você poderia tão facilmente
reivindicar sua riqueza.
673
01:08:48,580 --> 01:08:49,820
Vai se arrepender!
674
01:08:50,700 --> 01:08:51,580
Mestre!
675
01:08:52,660 --> 01:08:55,900
Mestre, o castelo está sendo
atacado por essas três pessoas.
676
01:08:59,700 --> 01:09:01,020
Cubra ela!
677
01:09:01,260 --> 01:09:01,780
Depressa!
678
01:09:01,780 --> 01:09:02,500
Sim!
679
01:09:15,980 --> 01:09:20,660
Ouça-nos, ouça-nos, nos dê forças para
passarmos através desta crise.
680
01:09:20,660 --> 01:09:26,460
Oferecemos esta oração para que o espírito ninja possa destruir
nossos inimigos que estão neste momento dentro de nossas paredes!
681
01:09:26,460 --> 01:09:27,100
Oremos!
682
01:12:18,540 --> 01:12:19,420
Irmã!
683
01:12:19,700 --> 01:12:20,780
Irmã!
684
01:18:38,660 --> 01:18:39,500
Tigre!
685
01:21:04,020 --> 01:21:09,140
Legendado por: Cleyton Jorge
43177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.