All language subtitles for Secret Ninja (1982)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,580 Tradução e sincronização: Cleyton Jorge 2 00:00:54,100 --> 00:00:55,420 Busca alguém? 3 00:00:55,420 --> 00:00:56,700 Sou um ninja, rapaz. 4 00:00:56,700 --> 00:00:58,100 Eu busco Tigre So. 5 00:00:58,860 --> 00:01:01,180 Aqui não confiamos em estranhos. 6 00:01:01,900 --> 00:01:03,380 Também não confio. 7 00:01:04,900 --> 00:01:05,900 Veja. 8 00:01:06,220 --> 00:01:07,140 Então... 9 00:01:07,140 --> 00:01:08,220 Você é... 10 00:01:08,940 --> 00:01:10,580 Isso mesmo, meu amigo. 11 00:01:10,860 --> 00:01:12,180 Eu sou um de vocês. 12 00:01:12,180 --> 00:01:14,100 Me leve até Tigre So. 13 00:01:14,580 --> 00:01:15,460 Sem demora. 14 00:01:15,460 --> 00:01:16,380 Tudo bem. 15 00:01:17,340 --> 00:01:18,540 Vamos indo. 16 00:01:27,540 --> 00:01:28,500 Tigre... 17 00:01:29,100 --> 00:01:30,500 Eu voltei. 18 00:01:31,340 --> 00:01:32,940 E aqui está. 19 00:01:32,940 --> 00:01:34,020 Bem... 20 00:01:35,180 --> 00:01:38,980 Faz muito tempo desde que você nos deixou. 21 00:01:39,020 --> 00:01:40,300 Seu maldito. 22 00:01:40,300 --> 00:01:42,500 Você está traindo sua sociedade. 23 00:01:42,500 --> 00:01:43,980 Você matou seu líder. 24 00:01:45,100 --> 00:01:45,980 Meu líder. 25 00:01:45,980 --> 00:01:47,700 Que tipo de homem é você? 26 00:01:49,500 --> 00:01:53,860 Agora ouça, tomaria cuidado com as palavras se eu fosse você. 27 00:01:53,860 --> 00:01:55,260 Desgraçado seja. 28 00:01:55,260 --> 00:01:57,180 O farei pagar... 29 00:01:57,180 --> 00:01:59,740 Farei você pagar pela morte dele! 30 00:02:02,900 --> 00:02:03,700 Então... 31 00:02:04,500 --> 00:02:06,140 você já está morto. 32 00:03:15,700 --> 00:03:16,820 Parem! 33 00:03:43,140 --> 00:03:44,060 Tigre So! 34 00:03:45,700 --> 00:03:48,420 Tigre So, começou um concurso de Kung Fu. 35 00:03:48,420 --> 00:03:51,180 Uma luta pela filha do Lorde Evergreen. Ele anunciou! 36 00:03:54,460 --> 00:03:56,500 Vai precisar de um homem forte para ganhá-la. 37 00:03:56,500 --> 00:03:57,340 Oh, sim. 38 00:03:57,740 --> 00:04:01,300 Haverá muitos pretendentes, porque a luta foi anunciada em todo o distrito. 39 00:04:02,780 --> 00:04:05,100 Nosso pequeno plano deve funcionar bem. 40 00:04:05,900 --> 00:04:06,780 Cho. 41 00:04:07,700 --> 00:04:08,540 Mestre. 42 00:04:08,540 --> 00:04:09,460 Prepare-se. 43 00:04:09,460 --> 00:04:10,740 Você irá lutar. 44 00:04:10,780 --> 00:04:11,540 Mestre. 45 00:04:54,980 --> 00:04:55,900 Derrotado. 46 00:04:57,820 --> 00:04:58,580 Vencedor. 47 00:05:13,100 --> 00:05:15,020 Vamos, vençam o campeão. 48 00:05:15,420 --> 00:05:18,260 A melhor dama do distrito será o prêmio. 49 00:05:18,260 --> 00:05:19,820 Onde estão sua coragem, homens? 50 00:05:20,060 --> 00:05:20,940 Eu lutarei! 51 00:05:25,060 --> 00:05:27,580 Irei até ele e o vencerei facilmente! 52 00:05:30,260 --> 00:05:31,820 Bem, se você acha que é capaz... 53 00:05:31,820 --> 00:05:33,340 não há mal nenhum em tentar. 54 00:05:33,660 --> 00:05:37,380 Bem, eu vou derrotar o campeão e qualquer outro que seja! 55 00:05:38,980 --> 00:05:40,260 Um homem corajoso. 56 00:05:40,260 --> 00:05:41,340 Vamos lá. 57 00:05:41,500 --> 00:05:42,820 Eu vencerei. 58 00:05:45,180 --> 00:05:46,340 Vocês vão ver. 59 00:06:00,540 --> 00:06:01,900 Querido pai. 60 00:06:02,220 --> 00:06:04,340 Eu nunca poderia me casar com aquele homem feio. 61 00:06:04,340 --> 00:06:05,700 Acalme-se. 62 00:06:05,700 --> 00:06:09,540 O campeão que temos vai cuidar muito bem dele. 63 00:06:09,540 --> 00:06:12,220 Mas pai, o que vai acontecer se ele ganhar? 64 00:06:12,220 --> 00:06:13,940 Ele não vai ganhar. 65 00:06:13,940 --> 00:06:16,740 Não se preocupe com isso, você não terá que se casar com ele. 66 00:06:16,740 --> 00:06:17,580 A luta...! 67 00:06:17,580 --> 00:06:18,820 começará! 68 00:06:18,820 --> 00:06:19,780 Saudação! 69 00:06:25,260 --> 00:06:28,460 O vencedor poderá tê-la como sua esposa? 70 00:06:28,460 --> 00:06:29,500 Exato. 71 00:06:29,860 --> 00:06:36,820 Se for capaz de ganhar o concurso, você tem minha filha e se torna da família. 72 00:06:36,820 --> 00:06:39,980 Será um luta dura e você vai precisar de muita sorte. 73 00:07:02,900 --> 00:07:04,060 Você quer me matar! 74 00:07:04,460 --> 00:07:05,340 Correto! 75 00:07:11,860 --> 00:07:12,820 Espere! 76 00:07:12,820 --> 00:07:13,780 O que foi? 77 00:07:17,180 --> 00:07:18,540 Somos idiotas estúpidos. 78 00:07:18,540 --> 00:07:20,940 Nós dois podemos ganhar esse concurso. 79 00:07:20,940 --> 00:07:22,460 Por que não deixar que seja eu? 80 00:07:22,460 --> 00:07:24,300 Me certificaria de que você fez tudo certo. 81 00:07:24,300 --> 00:07:28,500 Eu me casaria com a filha dele e nós poderíamos ser ricos e dividir o dinheiro. 82 00:07:28,500 --> 00:07:29,620 Seu filho da puta! 83 00:07:32,380 --> 00:07:33,540 Falta! Falta! 84 00:07:33,540 --> 00:07:34,500 Me ajude! 85 00:07:34,500 --> 00:07:36,500 Não há falta aqui, saia! 86 00:07:43,420 --> 00:07:44,540 Foi falta! 87 00:07:46,060 --> 00:07:47,860 Certo, mais alguém? 88 00:07:48,220 --> 00:07:50,860 Temos um campeão lá que é muito difícil de vencer. 89 00:07:51,220 --> 00:07:53,900 Se ninguém mais estiver no jogo, então está tudo acabado. 90 00:07:54,340 --> 00:07:55,700 Sem outro mais? 91 00:07:56,020 --> 00:07:56,940 Nenhum lutador? 92 00:08:04,500 --> 00:08:05,340 Olá. 93 00:08:05,860 --> 00:08:06,780 O que há? 94 00:08:08,780 --> 00:08:09,940 Ei, eu quero lutar! 95 00:08:09,940 --> 00:08:11,140 Você não pode. 96 00:08:11,140 --> 00:08:12,580 E por que diabos não? 97 00:08:12,580 --> 00:08:13,380 Já acabou. 98 00:08:13,380 --> 00:08:14,540 Isso não é justo! 99 00:08:14,900 --> 00:08:19,460 Eu viajei um longo caminho para lutar pela filha do Lorde Evergreen, e não vou desistir agora! 100 00:08:19,460 --> 00:08:21,900 Você terá, a competição acabou, entendeu? 101 00:08:22,380 --> 00:08:23,780 Isso não depende de você. 102 00:08:24,100 --> 00:08:25,940 Isso depende de mim, acredite. 103 00:08:25,940 --> 00:08:26,940 Nós veremos. 104 00:08:36,700 --> 00:08:37,900 Muito bem. 105 00:08:37,900 --> 00:08:39,660 Se pensa que vou embora, se engana! 106 00:08:40,420 --> 00:08:42,220 Você vai dar o fora daqui agora. 107 00:08:42,220 --> 00:08:44,380 Não há mais disputa, o homem já foi escolhido. 108 00:08:44,460 --> 00:08:45,300 Espere. 109 00:08:52,820 --> 00:08:55,060 Vejo que é um homem muito ansioso. 110 00:08:55,620 --> 00:08:57,580 Eu admito lutar. 111 00:08:58,620 --> 00:09:00,180 Isso é uma coisa muito rara. 112 00:09:00,180 --> 00:09:01,740 Um homem que não tem medo. 113 00:09:01,740 --> 00:09:03,020 Estou honrado. 114 00:10:28,500 --> 00:10:29,340 Pare! 115 00:10:39,300 --> 00:10:40,700 - O vencedor! - O vencedor! 116 00:11:08,020 --> 00:11:09,420 Ele é um bom lutador. 117 00:11:12,140 --> 00:11:14,660 Vamos ter que pegá-lo. 118 00:11:17,260 --> 00:11:19,580 Você é corajoso, você é muito bom. 119 00:11:19,580 --> 00:11:21,580 Obrigado, muito obrigado. 120 00:11:21,580 --> 00:11:23,660 Posso dizer que você é muito corajoso também. 121 00:11:24,700 --> 00:11:28,860 Sou conhecido como o Dragão, senhor, e estou muito orgulhoso de ter vencido hoje. 122 00:11:28,860 --> 00:11:31,860 Mas eu não estou interessado em sua grande riqueza. 123 00:11:34,060 --> 00:11:37,580 Bem, isso é bom, você é um bom jovem. 124 00:11:37,580 --> 00:11:39,540 Quando você vai se casar? 125 00:11:39,940 --> 00:11:41,820 O mais rápido possível? 126 00:11:42,660 --> 00:11:44,260 Isso seria muito bom. 127 00:11:44,260 --> 00:11:47,900 Eu devo primeiro poder perguntar ao meu Mestre de Kung-Fu. 128 00:11:47,900 --> 00:11:50,380 Dragão, você não tem família? 129 00:11:50,500 --> 00:11:51,620 Sim. 130 00:11:51,940 --> 00:11:53,980 Eu fiquei órfão quando eu era um garotinho. 131 00:11:53,980 --> 00:11:56,300 Mas meu mestre me ensinou tudo que eu sei. 132 00:11:56,300 --> 00:11:58,420 Ele é bom como um pai. 133 00:11:59,380 --> 00:12:00,740 Me desculpe. 134 00:12:00,740 --> 00:12:02,620 Quanto tempo acha que vai demorar? 135 00:12:02,620 --> 00:12:04,140 Não muito? 136 00:12:04,140 --> 00:12:06,220 Não mais do que uns três dias. 137 00:12:06,220 --> 00:12:07,900 Não é muito longe. 138 00:12:08,700 --> 00:12:10,820 Então você deve partir imediatamente, meu filho. 139 00:12:11,540 --> 00:12:13,980 Mas não se esqueça da minha filha. 140 00:12:14,300 --> 00:12:17,380 Ela não gosta de ficar esperando muito tempo. 141 00:12:17,380 --> 00:12:18,700 Tudo bem, senhor. 142 00:12:27,060 --> 00:12:29,980 Senhorita, você acha que ele vai ficar muito tempo longe? 143 00:12:30,380 --> 00:12:31,740 Ele pode não voltar. 144 00:12:31,740 --> 00:12:32,900 Não diga isso. 145 00:12:33,220 --> 00:12:34,540 Calem a boca. 146 00:12:35,900 --> 00:12:38,940 Vocês duas não sabem o tipo de homem que ele é. 147 00:12:38,980 --> 00:12:40,980 Por mim ele arriscou tudo. 148 00:12:41,660 --> 00:12:43,100 Ele é muito corajoso. 149 00:12:43,100 --> 00:12:44,260 Ele disse ao meu pai... 150 00:12:44,260 --> 00:12:46,580 que não queria o dinheiro dele. 151 00:12:48,380 --> 00:12:50,940 Eu realmente não poderia ter feito melhor, você verá... 152 00:12:50,940 --> 00:12:52,740 ele estará de volta e muito rapidamente. 153 00:12:53,540 --> 00:12:54,860 Vão agora e descansem. 154 00:12:55,220 --> 00:12:55,980 Sim. 155 00:13:19,780 --> 00:13:20,900 Fora daqui! 156 00:13:23,020 --> 00:13:25,340 Você poderia, por favor, apenas me escutar? 157 00:13:25,340 --> 00:13:27,260 Mas o que tenho a dizer não pode esperar. 158 00:13:27,260 --> 00:13:28,780 É importante para você. 159 00:13:29,340 --> 00:13:30,500 O que é isso? 160 00:13:30,500 --> 00:13:31,780 Quem é você? 161 00:13:32,500 --> 00:13:33,860 Isso não importa. 162 00:13:33,860 --> 00:13:37,740 Su-Zan, eu vim te dizer que o Evergreen não é seu pai de verdade. 163 00:13:38,340 --> 00:13:39,820 O que você sabe? 164 00:13:40,900 --> 00:13:43,500 Por favor, tente entender. 165 00:13:43,500 --> 00:13:46,020 Você e eu somos da mesma carne e sangue. 166 00:13:46,020 --> 00:13:48,540 Seria muito difícil para você acreditar, eu percebo. 167 00:13:48,540 --> 00:13:50,820 Mas você e eu somos irmãs uma da outra. 168 00:13:50,820 --> 00:13:51,900 O que é isso? 169 00:13:51,900 --> 00:13:53,460 Do que você está falando? 170 00:13:54,140 --> 00:13:57,140 Nós somos irmãs e isso importa para nós. 171 00:13:57,140 --> 00:13:59,460 Eu quero que venha embora daqui comigo agora. 172 00:14:00,140 --> 00:14:01,300 Não fale mais. 173 00:14:01,300 --> 00:14:02,940 Cale a boca! Vá embora daqui! 174 00:14:04,260 --> 00:14:06,740 Você está chocada, isso é compreensível, minha querida. 175 00:14:06,740 --> 00:14:10,580 Isso foi mantido em segredo de nós duas por muito tempo, irmã. 176 00:14:10,580 --> 00:14:12,060 Acredite em mim. 177 00:14:14,260 --> 00:14:15,700 Se afaste! 178 00:14:15,700 --> 00:14:16,500 Irmã! 179 00:14:16,900 --> 00:14:19,700 Nosso pai foi assassinado terrivelmente 10 anos atrás. 180 00:14:19,700 --> 00:14:23,740 Ele não teve chance e eu estava gravemente ferida também. 181 00:14:23,740 --> 00:14:25,900 Veja, eu tenho uma cicatriz. 182 00:14:34,900 --> 00:14:40,460 Irmã, você nunca soube o que é ser pobre por ter perdido seu pai. 183 00:14:40,580 --> 00:14:44,380 E ter que viver com o conhecimento do assassinato por todo esse tempo. 184 00:14:44,380 --> 00:14:45,980 É uma existência horrível! 185 00:14:45,980 --> 00:14:48,180 Por favor, venha comigo agora. 186 00:14:48,180 --> 00:14:49,700 Somos irmãs. 187 00:14:50,020 --> 00:14:51,900 Temos que ficar juntas. 188 00:15:34,860 --> 00:15:35,900 Oh, meu Deus! 189 00:15:37,100 --> 00:15:37,940 Oh, meu Deus! 190 00:16:44,140 --> 00:16:45,820 Você é um inútil. 191 00:16:46,100 --> 00:16:47,860 Vocês são todos inúteis! 192 00:16:54,500 --> 00:16:57,940 Se alguém souber da nossa seita, sua casa vai queimar. 193 00:16:57,940 --> 00:16:59,420 Su-Zan vai morrer. 194 00:16:59,420 --> 00:17:00,500 Miserável! 195 00:17:01,580 --> 00:17:03,380 Devo seguir o que ele diz? 196 00:17:03,380 --> 00:17:04,740 Ninjas, eram ninjas. 197 00:17:04,740 --> 00:17:05,820 - Ninjas? - Sim. 198 00:17:05,820 --> 00:17:08,180 É uma sociedade muito poderosa. 199 00:17:08,180 --> 00:17:09,700 Seus homens são muito bons. 200 00:17:09,700 --> 00:17:10,780 São fortes. 201 00:17:10,780 --> 00:17:12,140 Todos lutadores corajosos. 202 00:17:12,500 --> 00:17:14,220 Eles são muito adaptáveis. 203 00:17:14,220 --> 00:17:17,980 Eles até usam isso para pegar o ar enquanto estão debaixo d'água. 204 00:17:19,860 --> 00:17:24,260 Podem passar horas sem emergir usando essas coisas. 205 00:17:24,260 --> 00:17:25,580 Sim. 206 00:17:25,580 --> 00:17:28,420 Eles são bem versados na arte do ataque surpresa. 207 00:17:28,420 --> 00:17:29,460 Em penhascos. 208 00:17:29,500 --> 00:17:32,700 E sob o solo e túneis especialmente cavados também. 209 00:17:37,020 --> 00:17:38,740 Mestre, eu vou pegar os guardas... 210 00:17:38,740 --> 00:17:40,820 E mandar eles fazerem uma grande busca. 211 00:17:40,820 --> 00:17:43,180 Pois estamos mesmo lidando com ninjas. 212 00:17:43,180 --> 00:17:44,780 É melhor você ter muito cuidado. 213 00:17:44,780 --> 00:17:46,860 Vá e informe o dragão de uma vez. 214 00:17:46,860 --> 00:17:48,340 Faça isso agora mesmo. 215 00:17:48,340 --> 00:17:49,060 Sim. 216 00:17:51,780 --> 00:17:52,740 Ei! 217 00:17:53,620 --> 00:17:54,380 Pois não? 218 00:17:55,180 --> 00:17:56,060 Olá. 219 00:17:56,060 --> 00:17:59,460 E o que nos dá o prazer de sua estima presença tão cedo pela manhã? 220 00:17:59,460 --> 00:18:01,500 Bem, houve alguns problemas... 221 00:18:01,660 --> 00:18:02,900 Com o senhor Evergreen. 222 00:18:03,780 --> 00:18:06,660 Muito sério, você viu algum estranho por perto? 223 00:18:06,860 --> 00:18:07,980 Oh, não vi nenhum. 224 00:18:07,980 --> 00:18:08,860 O que aconteceu? 225 00:18:08,860 --> 00:18:10,460 Sua filha foi sequestrada. 226 00:18:12,380 --> 00:18:14,660 Se ver alguma coisa estranha, venha nos dizer. 227 00:18:14,660 --> 00:18:16,300 Seremos muito gratos. 228 00:18:16,300 --> 00:18:17,100 Sim, senhor. 229 00:18:42,660 --> 00:18:43,940 Quanta valentia. 230 00:18:49,900 --> 00:18:51,580 E quem é você? 231 00:18:51,900 --> 00:18:55,620 Eu sou quem vai te matar, covarde sujo. 232 00:18:55,620 --> 00:18:57,220 Peguem a cadela agora. 233 00:20:32,180 --> 00:20:33,940 Nos veremos novamente! 234 00:20:45,460 --> 00:20:47,300 Você acabou de salvar minha vida. 235 00:20:47,300 --> 00:20:48,220 Não foi nada. 236 00:20:48,220 --> 00:20:49,580 À sua disposição. 237 00:20:50,460 --> 00:20:52,740 Você estava apenas de passagem? 238 00:20:52,740 --> 00:20:54,260 Foi por acaso? 239 00:20:55,820 --> 00:20:57,940 Eu viajo bastante. 240 00:20:58,100 --> 00:20:59,460 Apenas passando. 241 00:21:00,220 --> 00:21:02,340 Bem, então para onde você irá agora? 242 00:21:03,340 --> 00:21:06,140 Eu estarei indo para uma vila próxima. 243 00:21:06,140 --> 00:21:07,340 Para trabalho. 244 00:21:07,540 --> 00:21:10,940 Você poderia estar passando por qualquer lugar próximo do castelo do Tigre? 245 00:21:10,940 --> 00:21:11,740 Do castelo? 246 00:21:12,100 --> 00:21:13,980 Sim, eu estou indo para lá. 247 00:21:13,980 --> 00:21:14,780 Poderia vir. 248 00:21:14,780 --> 00:21:15,620 Eu poderia. 249 00:21:16,300 --> 00:21:17,340 Bem, por que não? 250 00:21:17,340 --> 00:21:19,300 Eu não tenho mais nada a perder. 251 00:21:19,340 --> 00:21:20,460 Nós iremos juntos. 252 00:21:20,460 --> 00:21:21,580 Bem, obrigado. 253 00:21:33,180 --> 00:21:34,300 Por que o castelo? 254 00:21:34,780 --> 00:21:36,300 Estou procurando por um homem. 255 00:21:36,300 --> 00:21:37,020 Que homem? 256 00:21:37,460 --> 00:21:39,100 Ele é meu parente. 257 00:21:39,340 --> 00:21:40,820 Muito tempo sem vê-lo. 258 00:24:06,820 --> 00:24:09,540 Muito bom, gostaria de trabalhar para mim? 259 00:24:09,980 --> 00:24:11,540 Me contrataria? 260 00:24:11,540 --> 00:24:14,340 Sim, eu certamente irei quando você estiver pronto. 261 00:24:14,340 --> 00:24:15,260 Mesmo? 262 00:24:15,900 --> 00:24:18,740 Que lindo dia para beber e passear. 263 00:24:18,740 --> 00:24:19,660 Venha. 264 00:24:20,100 --> 00:24:21,620 Venha aqui. 265 00:24:24,700 --> 00:24:26,060 Sente-se. 266 00:24:27,340 --> 00:24:28,940 - Certo. - Venha. 267 00:24:31,740 --> 00:24:32,980 Sente-se. 268 00:24:33,180 --> 00:24:35,580 Oh, meu garoto, você canta muito bem. 269 00:24:35,580 --> 00:24:38,580 Você é um garoto adorável, deve estar com muita fome. 270 00:24:38,580 --> 00:24:39,980 O que você gostaria? 271 00:24:40,420 --> 00:24:42,300 De algo bom para comer? 272 00:24:42,660 --> 00:24:44,860 Faminto, absolutamente faminto! 273 00:24:44,860 --> 00:24:46,220 Pobre garoto! 274 00:24:46,220 --> 00:24:47,780 Vou lhe trazer algo. 275 00:24:48,100 --> 00:24:51,180 Garçom, traga para esse pobre rapaz algo para comer. 276 00:24:51,180 --> 00:24:51,860 Certo! 277 00:24:52,900 --> 00:24:57,100 Com licença, mas eu estarei de volta muito em breve. 278 00:24:57,100 --> 00:24:57,780 Certo. 279 00:25:04,860 --> 00:25:06,900 Você é um bom rapaz. 280 00:25:13,660 --> 00:25:14,900 Isso está bom? 281 00:25:14,900 --> 00:25:16,380 Com certeza. 282 00:25:17,940 --> 00:25:21,740 Você é muito mais forte do que o garoto. 283 00:25:21,740 --> 00:25:24,340 Por que você não vem e dorme comigo esta noite? 284 00:25:24,340 --> 00:25:25,820 Isso soa bem. 285 00:25:26,500 --> 00:25:28,660 Vai ser um prazer muito grande para mim. 286 00:25:28,660 --> 00:25:31,380 Pode apostar que vai sim. 287 00:25:44,300 --> 00:25:47,660 Licença, tio, espere por mim, por favor. 288 00:25:51,060 --> 00:25:52,820 Oi, eu voltei. 289 00:25:52,820 --> 00:25:54,540 Desculpe pela demora. 290 00:25:54,540 --> 00:25:56,060 Não é importante! 291 00:25:57,380 --> 00:25:59,700 Não fique bravo comigo. 292 00:26:00,620 --> 00:26:02,260 Bonitão. 293 00:26:13,260 --> 00:26:14,180 O quê?! 294 00:26:15,580 --> 00:26:17,580 Por que sua perna é tão áspera? 295 00:26:19,420 --> 00:26:23,660 Tem pouquíssima água e eu não pude tomar banho. 296 00:26:23,740 --> 00:26:24,740 Oh, sim. 297 00:26:27,700 --> 00:26:29,420 Guarde para mais tarde. 298 00:26:40,300 --> 00:26:42,940 Nós sabíamos que você viria por aqui, seu desgraçado! 299 00:26:45,020 --> 00:26:47,300 Então devo te agradecer pelas boas-vindas. 300 00:27:39,740 --> 00:27:41,060 - Vá com calma. - Por quê? 301 00:27:41,060 --> 00:27:42,300 Não pegue tão forte. 302 00:28:11,620 --> 00:28:13,580 Não! Não! Não! 303 00:28:21,180 --> 00:28:22,500 - Continuamos? - Não! 304 00:28:22,900 --> 00:28:24,020 Venham aqui! 305 00:28:24,140 --> 00:28:24,780 Não! 306 00:28:24,780 --> 00:28:25,860 - Não, não, não! - Não! 307 00:28:26,180 --> 00:28:26,820 Não! 308 00:28:26,820 --> 00:28:27,620 Venham aqui! 309 00:28:27,620 --> 00:28:28,580 - Não! - Tchau, tchau! 310 00:28:28,580 --> 00:28:29,420 - Venham aqui! - Não! 311 00:28:29,420 --> 00:28:30,220 - De jeito nenhum! - Não! 312 00:28:30,220 --> 00:28:31,540 Venham aqui, maldição! 313 00:28:31,540 --> 00:28:32,100 Vamos nada! 314 00:28:32,100 --> 00:28:33,220 Vamos indo! 315 00:28:48,060 --> 00:28:49,260 Irmão, você é bom. 316 00:28:49,260 --> 00:28:50,500 Isso doeu muito. 317 00:28:50,500 --> 00:28:52,380 Eu quase fui espancado por um travesti. 318 00:28:54,380 --> 00:28:56,900 E vai seguir seu própio caminho agora? 319 00:28:57,900 --> 00:28:59,380 Bem, eu realmente não sei. 320 00:28:59,540 --> 00:29:02,860 Há coisas piores que eu poderia estar fazendo e viajar com vocês. 321 00:29:02,860 --> 00:29:04,060 Estou certo ou não? 322 00:29:04,060 --> 00:29:06,260 Tudo bem, isso é muito bom. 323 00:29:06,260 --> 00:29:08,140 Vamos juntos para o castelo. 324 00:29:08,620 --> 00:29:09,660 Está tudo bem. 325 00:29:09,780 --> 00:29:11,900 Somos amigos agora e vamos ficar juntos. 326 00:29:11,900 --> 00:29:13,420 Formamos uma boa equipe. 327 00:29:13,420 --> 00:29:14,180 Muito bem. 328 00:29:14,580 --> 00:29:15,460 Senhorita? 329 00:29:16,860 --> 00:29:17,940 Bem, então amigos... 330 00:29:18,140 --> 00:29:20,460 Acho melhor seguirmos o nosso caminho. 331 00:29:20,460 --> 00:29:21,460 Tudo certo? 332 00:29:21,460 --> 00:29:22,580 Vamos lá. 333 00:31:34,220 --> 00:31:35,020 Mestre! 334 00:31:35,180 --> 00:31:36,300 Por favor, me perdoe! 335 00:31:36,580 --> 00:31:38,220 Você cometeu uma ofensa! 336 00:31:38,220 --> 00:31:39,980 Uma ofensa contra nossa sociedade! 337 00:31:40,260 --> 00:31:42,060 Como você ousa ler este livro?! 338 00:31:42,060 --> 00:31:44,100 Você sabe que não temos nada a fazer com mulheres! 339 00:31:44,420 --> 00:31:46,940 Mestre, me perdoe, por favor! Me perdoe! 340 00:31:46,980 --> 00:31:48,140 Por favor, Mestre! 341 00:31:48,860 --> 00:31:50,940 Sente-se e me mostre suas mãos! 342 00:31:51,220 --> 00:31:51,940 Mas... 343 00:31:56,300 --> 00:32:00,460 Você já perdeu os dedos antes pelo mesmo tipo de tolice, seu idiota. 344 00:32:01,100 --> 00:32:05,220 E agora você vai para a prisão por um mês sem comida ou água. 345 00:32:05,580 --> 00:32:06,340 Misericórdia! 346 00:32:06,900 --> 00:32:08,420 Por favor, tenha misericórdia! 347 00:32:25,060 --> 00:32:26,620 Desta vez vou deixar vocês irem. 348 00:32:26,620 --> 00:32:28,180 Eu não direi nada ao Tigre. 349 00:32:28,780 --> 00:32:29,940 Sim, capitão! 350 00:32:30,260 --> 00:32:31,460 Agora voltem! 351 00:32:31,460 --> 00:32:34,020 E procure-os onde quer que eles estejam. 352 00:32:34,820 --> 00:32:36,780 Não os deixem se aproximar daqui. 353 00:32:37,100 --> 00:32:38,660 E se falharem... 354 00:32:38,700 --> 00:32:40,740 Não haverá ajuda para ninguém! 355 00:32:40,980 --> 00:32:41,660 Senhor. 356 00:32:41,660 --> 00:32:43,100 Nós os pegaremos, não tema. 357 00:32:57,380 --> 00:32:58,620 Você não está comendo. 358 00:33:00,420 --> 00:33:02,700 Não deveria se preocupar tanto, minha querida. 359 00:33:03,220 --> 00:33:06,540 Seu pai verdadeiro era o líder da nossa sociedade. 360 00:33:08,380 --> 00:33:09,260 Su-Zan... 361 00:33:09,620 --> 00:33:12,660 O líder está morto agora e eu sou o novo líder. 362 00:33:12,980 --> 00:33:15,300 Ninjas ficam juntos, você sabe. 363 00:33:15,740 --> 00:33:17,340 O seu pai disse... 364 00:33:18,180 --> 00:33:19,860 que nós deveríamos nos casar. 365 00:33:20,620 --> 00:33:23,020 Então você está em casa aqui, entenda. 366 00:33:23,860 --> 00:33:24,980 Não é verdade! 367 00:33:25,340 --> 00:33:26,660 Eu não acredito em você! 368 00:33:27,140 --> 00:33:27,940 Certo. 369 00:33:27,940 --> 00:33:29,780 Então eu vou ter que provar isso. 370 00:33:30,700 --> 00:33:31,620 Mostre a ela. 371 00:33:31,620 --> 00:33:32,540 - Sim, senhor. - Claro. 372 00:33:40,020 --> 00:33:42,420 Você sabe sobre essa tatuagem aí? 373 00:33:42,420 --> 00:33:43,620 O que significa? 374 00:33:45,500 --> 00:33:47,420 Ela sempre esteve aí. 375 00:34:01,500 --> 00:34:02,860 Surpresa? 376 00:34:03,300 --> 00:34:06,100 Você vê que nós dois somos da sociedade ninja. 377 00:34:06,460 --> 00:34:08,380 Ninjas ficam juntos. 378 00:34:08,740 --> 00:34:10,020 Você tem mais dúvidas? 379 00:34:16,820 --> 00:34:17,740 Su-Zan. 380 00:34:18,060 --> 00:34:20,540 Seu pai te mandou embora por um bom motivo. 381 00:34:20,940 --> 00:34:22,260 Ele era ambicioso. 382 00:34:23,980 --> 00:34:26,940 Ele era extremamente ambicioso com você, minha querida. 383 00:34:27,340 --> 00:34:29,940 Havia um plano muito honrável. 384 00:34:30,140 --> 00:34:31,020 Me diga... 385 00:34:31,380 --> 00:34:34,300 Você sabe qual era esse plano do meu pai? 386 00:34:37,620 --> 00:34:41,340 Senhor Evergreen estava tentando manter você para ele mesmo. 387 00:34:41,700 --> 00:34:43,380 Então seu falecido grande pai... 388 00:34:43,780 --> 00:34:45,580 confiou você a ele. 389 00:34:46,020 --> 00:34:49,460 Assim você se tornaria a única herdeira de Evergreen. 390 00:34:49,780 --> 00:34:52,260 Se isso for verdade eu nunca vou perdoar meu pai. 391 00:34:52,540 --> 00:34:54,100 Como ele pôde ser tão cruel? 392 00:34:54,500 --> 00:34:55,700 Ele amava você. 393 00:34:56,620 --> 00:34:58,500 Ele se importava com o seu futuro. 394 00:34:59,340 --> 00:35:02,780 E é por isso que ele te enviou para viver com Lorde Evergreen. 395 00:35:03,100 --> 00:35:08,060 Às vezes depois de você ter ido embora seu pai não pôde falar de mais nada. 396 00:35:09,780 --> 00:35:11,220 Sim, havia amor. 397 00:35:11,220 --> 00:35:13,460 Não há dúvida sobre isso. 398 00:35:13,780 --> 00:35:15,420 Agora faça o que eu peço. 399 00:35:15,420 --> 00:35:18,060 Assine o bilhete de resgate para o Lorde Evergreen. 400 00:35:18,900 --> 00:35:19,940 Nunca! 401 00:35:20,420 --> 00:35:21,820 Eu nunca o farei! 402 00:35:24,180 --> 00:35:27,220 Nunca esqueça que você também é uma ninja. 403 00:35:27,660 --> 00:35:30,260 Você nunca pode ser totalmente livre de mim. 404 00:35:30,740 --> 00:35:31,940 E daí? 405 00:35:31,940 --> 00:35:33,460 Eu amo Evergreen. 406 00:35:34,140 --> 00:35:36,620 Mesmo que ele não seja meu verdadeiro pai. 407 00:35:36,620 --> 00:35:37,980 Eu o amo como tal. 408 00:35:38,580 --> 00:35:39,780 Me desobedeça... 409 00:35:40,100 --> 00:35:41,660 e você vai se arrepender! 410 00:36:07,380 --> 00:36:09,140 Tenho que parar um pouco. 411 00:36:09,140 --> 00:36:10,700 Por quê? Você se sente mal? 412 00:36:10,900 --> 00:36:12,860 É uma dor de estômago. 413 00:36:12,860 --> 00:36:15,260 Eu acho que você provavelmente comeu demais. 414 00:36:31,700 --> 00:36:34,140 Você já esteve no castelo do Tigre antes? 415 00:36:35,060 --> 00:36:35,940 Eu nunca. 416 00:36:36,420 --> 00:36:37,180 E você? 417 00:36:37,180 --> 00:36:38,460 Nunca antes. 418 00:36:38,460 --> 00:36:42,820 Mas ouvi dizer que há uma sociedade ninja com uma base muito forte estabelecida lá. 419 00:36:42,820 --> 00:36:43,900 Mesmo? 420 00:36:45,540 --> 00:36:48,180 Ele está demorando muito tempo. 421 00:36:48,180 --> 00:36:49,060 Ei! 422 00:36:49,620 --> 00:36:50,700 Você está bem? 423 00:36:53,260 --> 00:36:54,780 Está tão mal assim? 424 00:36:55,260 --> 00:36:57,340 O que diabos você pensa que está fazendo aí? 425 00:36:57,620 --> 00:37:00,140 Saia agora ou vamos te deixar para trás! 426 00:37:03,860 --> 00:37:05,420 Eu estou indo agora! 427 00:37:33,860 --> 00:37:35,500 Levantem! Levantem! 428 00:37:47,340 --> 00:37:48,420 Assustado? 429 00:37:49,060 --> 00:37:51,180 Vocês foram longe demais! 430 00:37:51,660 --> 00:37:53,260 Sentimos muito. 431 00:38:03,100 --> 00:38:04,700 Qual a grande ideia? 432 00:39:11,180 --> 00:39:12,580 Muito bom. 433 00:39:12,580 --> 00:39:14,740 Foi muito bom mesmo, não foi? 434 00:39:14,740 --> 00:39:16,020 Foi maravilhoso. 435 00:39:16,020 --> 00:39:18,700 Oh, não foi tão ruim para um cara jovem. 436 00:39:21,340 --> 00:39:23,420 Vamos nos mexer agora, vamos. 437 00:39:33,460 --> 00:39:34,620 Não, isso não! 438 00:39:46,540 --> 00:39:49,220 Bem, aqui é muito bom, acho que talvez devêssemos ficar aqui. 439 00:39:49,220 --> 00:39:50,540 Precisamos descansar. 440 00:39:50,540 --> 00:39:52,100 Temos um longo caminho pela frente. 441 00:39:52,700 --> 00:39:55,460 O castelo do Tigre é perigoso como me disseram. 442 00:39:55,460 --> 00:39:58,340 Então por que insiste em ir lá? 443 00:39:58,540 --> 00:40:01,100 Ele tem razão, não entendo isso. 444 00:40:02,420 --> 00:40:05,460 Bem, é por um parente doente que eu tenho que ir. 445 00:40:07,220 --> 00:40:08,820 Então é melhor chegarmos logo lá. 446 00:40:08,820 --> 00:40:09,940 E rápido. 447 00:40:12,460 --> 00:40:13,580 É melhor dormirmos. 448 00:40:13,780 --> 00:40:15,380 Para acordar cedo amanhã. 449 00:40:26,700 --> 00:40:27,620 O que há de errado? 450 00:40:27,620 --> 00:40:29,020 Você não vai descansar? 451 00:40:34,460 --> 00:40:36,140 Difícil dormir bem... 452 00:40:36,140 --> 00:40:37,980 usando seu chapéu? 453 00:40:38,460 --> 00:40:39,220 Sim. 454 00:40:51,540 --> 00:40:52,820 Por que você veste isso? 455 00:40:54,900 --> 00:40:57,500 Bem, isso é uma careca. 456 00:40:57,860 --> 00:40:58,740 Pare de falar! 457 00:40:58,740 --> 00:40:59,820 Fique quieto! 458 00:40:59,820 --> 00:41:01,300 Estou tentando dormir um pouco. 459 00:41:01,300 --> 00:41:02,060 Sim. 460 00:41:39,820 --> 00:41:42,100 Nosso amigo aqui não é homem. 461 00:41:59,620 --> 00:42:00,900 Ei, acorde. 462 00:42:03,620 --> 00:42:04,580 Vamos conversar. 463 00:42:32,500 --> 00:42:33,580 Vem. 464 00:42:33,580 --> 00:42:34,780 O que foi? 465 00:42:34,780 --> 00:42:35,860 É sobre ele. 466 00:42:35,860 --> 00:42:37,660 Ele é ela e ela não é um rapaz. 467 00:42:37,660 --> 00:42:38,340 O quê?! 468 00:42:45,340 --> 00:42:47,020 Para a esposa do meu aluno. 469 00:42:47,020 --> 00:42:48,860 Um sinal de grande amor. 470 00:42:53,380 --> 00:42:55,060 O que diabos está fazendo?! 471 00:42:55,060 --> 00:42:55,860 Caramba! 472 00:43:00,180 --> 00:43:02,940 Isso é um presente de casamento do meu instrutor! 473 00:43:02,940 --> 00:43:04,060 Como ousa?! 474 00:43:04,060 --> 00:43:05,780 Como ousa pegar minhas coisas?! 475 00:43:09,220 --> 00:43:10,540 Viu o que eu quero dizer? 476 00:43:10,540 --> 00:43:11,980 Ela não é um garoto! 477 00:43:14,140 --> 00:43:15,740 Eu sinto muito. 478 00:43:15,740 --> 00:43:17,220 Por favor, me perdoe. 479 00:43:18,580 --> 00:43:20,580 Nos diga, por que você agiu como um garoto? 480 00:43:20,580 --> 00:43:22,340 Por que mexeu nas minhas coisas? 481 00:43:22,540 --> 00:43:23,380 Por favor! 482 00:43:23,420 --> 00:43:26,860 Vai ser difícil de acreditarem, mas não sou realmente um ladrão. 483 00:43:26,860 --> 00:43:28,060 Fiquei curiosa. 484 00:43:28,060 --> 00:43:29,780 Por isso vasculhei as suas coisas. 485 00:43:30,260 --> 00:43:35,420 E me visto como um rapaz só para uma coisa que é salvar a minha irmã. 486 00:43:35,860 --> 00:43:37,300 Por favor, me perdoem. 487 00:43:41,380 --> 00:43:42,900 Eu também sinto muito. 488 00:43:42,900 --> 00:43:45,100 Eu não deveria ter ficado tão bravo. 489 00:43:45,820 --> 00:43:47,260 Nós ainda somos amigos. 490 00:43:47,260 --> 00:43:49,140 Eu tenho certeza que... 491 00:43:49,140 --> 00:43:51,100 ainda podemos viajar juntos. 492 00:43:51,460 --> 00:43:52,700 Oh, obrigada. 493 00:44:07,660 --> 00:44:10,260 Bem, foi uma noite agitada, não foi? 494 00:44:10,260 --> 00:44:12,380 Está muito tarde, durma um pouco. 495 00:44:12,380 --> 00:44:13,060 Certo. 496 00:45:03,460 --> 00:45:05,820 Que milagre, você está maravilhosa agora. 497 00:45:05,820 --> 00:45:06,700 Você está. 498 00:45:06,700 --> 00:45:08,620 Você está linda como uma mulher. 499 00:45:08,620 --> 00:45:10,900 Eu prefiro isso e ele prefere. 500 00:45:11,780 --> 00:45:14,260 Bem, obrigada, você é muito gentil. 501 00:45:28,060 --> 00:45:30,420 Bom dia, amigos! 502 00:45:30,420 --> 00:45:32,340 Bom dia para todos! 503 00:45:32,340 --> 00:45:34,620 Pastéis frescos esta manhã. 504 00:45:34,620 --> 00:45:36,420 Muito gostosos! 505 00:45:36,420 --> 00:45:39,980 Apenas recém-assados, ​​ muito saborosos! 506 00:45:41,740 --> 00:45:42,900 Irmão! 507 00:45:44,060 --> 00:45:45,020 Ei, você aí! 508 00:45:45,260 --> 00:45:46,500 Deixou cair o pacote. 509 00:47:49,580 --> 00:47:51,980 Certo, homens, levem-no para o Tigre So imediatamente. 510 00:47:51,980 --> 00:47:52,620 - Sim! - Sim! 511 00:48:01,380 --> 00:48:03,060 Esse é um lindo vestido. 512 00:48:03,820 --> 00:48:04,580 Obrigada. 513 00:48:06,500 --> 00:48:08,140 É um vestido de noiva? 514 00:48:08,540 --> 00:48:10,300 Sim é. 515 00:48:11,260 --> 00:48:13,380 Eu não sei por que eu o coloquei. 516 00:48:13,820 --> 00:48:15,860 Eu me sinto um pouco boba agora. 517 00:48:21,580 --> 00:48:25,500 Escute, realmente não há necessidade de você se sentir assim, você sabe. 518 00:48:26,220 --> 00:48:27,700 Sim, você está certo. 519 00:48:28,100 --> 00:48:30,260 Você vê que eu me sinto muito triste. 520 00:48:30,340 --> 00:48:32,820 A irmã está com problemas e precisa da minha ajuda. 521 00:48:32,820 --> 00:48:35,620 E meu pobre pai foi morto anos antes. 522 00:48:35,620 --> 00:48:37,300 Ela é tudo que eu tenho. 523 00:48:37,820 --> 00:48:40,260 E eu sou a única que poder ajudá-la. 524 00:48:41,420 --> 00:48:43,500 Como eu vou conseguir? 525 00:48:44,340 --> 00:48:45,660 Não se preocupe. 526 00:48:46,100 --> 00:48:48,300 Dragão e eu vamos te ajudar. 527 00:48:48,860 --> 00:48:50,460 Você deve ser forte. 528 00:48:50,460 --> 00:48:53,580 Vamos descobrir onde ela está e vamos recuperá-la. 529 00:48:55,780 --> 00:48:57,980 Sim, vocês dois são bons para mim. 530 00:48:59,180 --> 00:49:01,500 Mas devo ficar sozinha. 531 00:49:02,020 --> 00:49:03,300 Você não pode fazer isso. 532 00:49:03,900 --> 00:49:05,260 E eu não posso fazer isso. 533 00:49:05,260 --> 00:49:06,700 Precisamos ficar juntos. 534 00:49:06,980 --> 00:49:08,620 Precisamos um do outro. 535 00:49:45,380 --> 00:49:48,060 Queria saber onde o Dragão poderia estar agora. 536 00:49:48,060 --> 00:49:49,420 Já deveria ter voltado. 537 00:49:49,860 --> 00:49:51,580 Você acha que se perdeu? 538 00:49:51,580 --> 00:49:52,980 De jeito nenhum. 539 00:49:54,460 --> 00:49:56,580 Um bom lugar para tomar banho. 540 00:51:21,860 --> 00:51:23,500 Eles eram ninjas, você sabe. 541 00:51:23,500 --> 00:51:24,460 Mas os vencemos. 542 00:51:24,460 --> 00:51:25,420 Sim, o fizemos. 543 00:51:25,420 --> 00:51:26,340 Sim. 544 00:51:27,660 --> 00:51:28,700 Pai! 545 00:51:28,980 --> 00:51:29,780 Su-Zan! 546 00:51:29,780 --> 00:51:31,420 Pai! Pai! 547 00:51:31,980 --> 00:51:33,140 Su-Zan! 548 00:51:41,380 --> 00:51:44,740 Me diga, onde está todo o seu dinheiro? 549 00:51:45,180 --> 00:51:46,980 Eu nunca direi! 550 00:51:48,500 --> 00:51:49,500 Não importa. 551 00:51:49,500 --> 00:51:50,540 Fale... 552 00:51:50,940 --> 00:51:52,140 É Su-Zan... 553 00:51:52,140 --> 00:51:53,660 sua própria filha? 554 00:51:54,580 --> 00:51:55,540 O quê? 555 00:51:56,380 --> 00:51:57,700 Seu... 556 00:52:00,660 --> 00:52:02,900 Por que você não me responde? 557 00:52:02,900 --> 00:52:04,380 Você tem medo? 558 00:52:04,380 --> 00:52:05,540 Não. 559 00:52:05,900 --> 00:52:09,140 Su-Zan foi trazida para mim dez anos atrás. 560 00:52:10,700 --> 00:52:11,780 Pai! 561 00:52:12,700 --> 00:52:14,460 Eu sou sua filha! 562 00:52:14,580 --> 00:52:16,420 Não importa o que ele diga! 563 00:52:22,980 --> 00:52:25,740 Então você ainda não acredita em mim. 564 00:52:26,220 --> 00:52:27,180 Nunca! 565 00:52:27,620 --> 00:52:29,380 Ele sempre foi meu pai! 566 00:52:30,460 --> 00:52:31,500 Diga a ele! 567 00:52:31,980 --> 00:52:34,060 Diga a ele que você é meu pai, diga! 568 00:52:35,580 --> 00:52:37,060 Eu estou implorando! 569 00:52:40,940 --> 00:52:42,220 Você é meu pai! 570 00:52:42,220 --> 00:52:43,980 Você sabe que eu sou sua filha! 571 00:52:43,980 --> 00:52:45,180 Pai! 572 00:52:51,100 --> 00:52:53,700 Você assina isso, vá em frente. 573 00:52:57,180 --> 00:53:02,020 Assine este documento fazendo de Su-Zan sua única herdeira. 574 00:53:03,220 --> 00:53:04,020 Vamos! 575 00:53:04,020 --> 00:53:06,020 Assine de uma vez! 576 00:53:06,140 --> 00:53:07,020 Seu...! 577 00:53:08,740 --> 00:53:11,820 Logo você não precisará mais de todo o seu dinheiro. 578 00:53:12,340 --> 00:53:14,180 Então dê para ela. 579 00:53:14,540 --> 00:53:15,540 Pai! 580 00:53:16,780 --> 00:53:17,620 Pai! 581 00:53:17,620 --> 00:53:18,980 Não faça isso! 582 00:53:22,180 --> 00:53:24,900 Deixe minha filha ir embora imediatamente. 583 00:53:25,740 --> 00:53:27,820 Senão eu juro... 584 00:53:27,820 --> 00:53:30,580 seu bastardo, você não vai conseguir nada de mim! 585 00:53:31,220 --> 00:53:32,420 Muito bem. 586 00:53:32,740 --> 00:53:36,180 Você está me forçando a usar técnicas ninjas. 587 00:53:36,180 --> 00:53:37,220 Elas funcionarão. 588 00:53:37,220 --> 00:53:38,020 Maldito! 589 00:53:38,740 --> 00:53:43,380 Logo você se atreve a falar comigo dessa sociedade? 590 00:53:44,020 --> 00:53:44,940 Como é? 591 00:53:45,620 --> 00:53:47,540 Do que diabos você está falando? 592 00:53:48,500 --> 00:53:53,460 Sim, você que removeu o legítimo líder dos ninjas. 593 00:53:54,380 --> 00:53:55,340 Bobagem! 594 00:53:55,580 --> 00:53:58,340 Você deve ter ficado maluco da cabeça. 595 00:53:58,780 --> 00:54:00,380 Você tem provas? 596 00:54:01,220 --> 00:54:03,260 Você deve se lembrar Tigre... 597 00:54:04,140 --> 00:54:07,220 de como você o matou. 598 00:54:12,260 --> 00:54:14,820 - Então o trato está feito. - Sim. 599 00:54:14,820 --> 00:54:17,260 Ele está preparado para ficar com o dinheiro como você pediu. 600 00:54:17,260 --> 00:54:19,700 Provavelmente vai concordar com todas as condições. 601 00:54:19,700 --> 00:54:20,740 Para ela? 602 00:54:20,740 --> 00:54:24,580 Isso mesmo, ele disse que vai te ver amanhã de manhã no jardim principal da ponte. 603 00:54:27,260 --> 00:54:30,060 Depois disso, executarei meu plano. 604 00:54:30,060 --> 00:54:32,500 Disse que vocês dois deveriam ir lá sozinhos. 605 00:54:32,500 --> 00:54:35,020 Ninguém é para acompanhar qualquer um de vocês. 606 00:54:35,060 --> 00:54:36,340 Muito bem. 607 00:54:36,500 --> 00:54:38,060 Eu vou sozinho. 608 00:54:44,100 --> 00:54:48,860 Eu estava lá naquele jardim às sete horas da manhã. 609 00:54:48,940 --> 00:54:51,660 O compromisso era para ser oito horas. 610 00:54:52,220 --> 00:54:53,780 Não, Tigre! 611 00:54:53,780 --> 00:54:56,140 Eu estava lá às sete horas. 612 00:54:57,340 --> 00:55:01,700 Eu estava com medo que ele pudesse estar tentando armar algo contra mim. 613 00:55:01,900 --> 00:55:04,900 Então eu cheguei cedo para checar o lugar. 614 00:55:41,900 --> 00:55:43,100 Seu desgraçado! 615 00:55:43,820 --> 00:55:45,620 Você é um traidor! 616 00:55:46,940 --> 00:55:50,900 Seu plano é bom demais para você ter sozinho todos esses benefícios. 617 00:55:51,340 --> 00:55:54,060 Eu sinto que eu mereço mais do que você está dando. 618 00:55:54,460 --> 00:55:57,020 Maldito seja, seu ordinário miserável! 619 00:56:17,740 --> 00:56:19,500 Minha técnica ninja! 620 00:56:20,900 --> 00:56:23,180 Ninjas não podem ajudá-lo agora. 621 00:56:23,180 --> 00:56:25,660 Está tudo acabado para você, seu velho maldito! 622 00:57:30,700 --> 00:57:32,300 Vou ter que matar a Su-Zan. 623 00:57:33,180 --> 00:57:35,500 Quando ela tiver a fortuna de Evergreen. 624 00:57:38,060 --> 00:57:42,100 Sim, eu vi todas as suas sujeiras. 625 00:57:44,620 --> 00:57:45,740 Você é um mentiroso! 626 00:57:45,980 --> 00:57:47,820 Você nunca esteve lá naquele dia! 627 00:57:48,260 --> 00:57:49,940 Você inventou tudo! 628 00:57:50,900 --> 00:57:53,700 Agora você vai pagar, velho! 629 00:57:55,420 --> 00:57:56,660 Pai! 630 00:57:57,020 --> 00:57:58,540 Pai! 631 00:58:16,820 --> 00:58:19,340 Vejam os bolsos dele e façam isso com cuidado. 632 00:58:19,340 --> 00:58:20,180 - Sim! - Sim! 633 00:58:25,500 --> 00:58:29,260 Se você fizer o que eu digo Su-Zan, tudo vai ficar bem. 634 00:58:39,100 --> 00:58:42,020 Esse é território ninja, começando ali. 635 00:58:42,460 --> 00:58:43,540 É isso então. 636 00:58:43,540 --> 00:58:46,260 De agora em diante teremos que ter muito cuidado. 637 00:58:46,700 --> 00:58:49,380 Mas teremos que lutar com eles se formos forçados. 638 00:58:49,380 --> 00:58:50,460 Sim, vamos ter. 639 00:58:50,900 --> 00:58:52,060 Com certeza. 640 00:59:29,980 --> 00:59:32,780 Aquele homem não era um homem de confiança. 641 00:59:32,780 --> 00:59:36,420 Ouça, ele estava cheio de nada mais que mentiras e enganação. 642 00:59:55,740 --> 00:59:56,700 Su-Zan. 643 00:59:57,300 --> 00:59:59,300 Eu não matei seu pai. 644 01:00:00,620 --> 01:00:01,780 Esqueça. 645 01:00:07,620 --> 01:00:09,580 Vou me despir sozinha. 646 01:00:09,580 --> 01:00:10,860 Por favor, deixe-me. 647 01:00:11,660 --> 01:00:12,860 Certo. 648 01:02:07,220 --> 01:02:08,460 Guardas! 649 01:02:09,900 --> 01:02:10,820 - Mestre! - Mestre! 650 01:02:11,500 --> 01:02:12,900 Levem-na embora! 651 01:02:12,900 --> 01:02:13,740 - Sim! - Sim! 652 01:02:50,540 --> 01:02:52,660 Estou lhes dando um aviso. 653 01:02:52,660 --> 01:02:56,660 Saiam agora do nosso caminho ou certamente mataremos todos vocês! 654 01:02:58,740 --> 01:03:01,540 Somos ninjas e todos nós somos destemidos! 655 01:03:01,540 --> 01:03:05,140 Somos leais à Tigre So e temos instruções para impedi-los! 656 01:03:05,500 --> 01:03:08,780 Se você quiser assim, então todos irão morrer! 657 01:05:16,660 --> 01:05:17,780 Seus...! 658 01:06:24,380 --> 01:06:25,540 Não se preocupe. 659 01:06:26,020 --> 01:06:28,820 Vamos vencer todos eles e resgatar Su-Zan também. 660 01:06:29,100 --> 01:06:32,540 Não pense muito, temos bastante trabalho a fazer. 661 01:07:51,980 --> 01:07:52,980 Parem. 662 01:08:15,860 --> 01:08:17,220 Bem, Su-Zan. 663 01:08:17,620 --> 01:08:19,700 É assim que lidamos com traidores. 664 01:08:19,700 --> 01:08:22,620 Não é nada agradável, não é? 665 01:08:22,620 --> 01:08:25,740 Tem certeza de que não quer repensar e me ajudar? 666 01:08:28,940 --> 01:08:31,380 Eu nunca acreditei no que você disse. 667 01:08:32,140 --> 01:08:34,140 Como eu poderia ajudá-lo? 668 01:08:34,740 --> 01:08:35,980 Eu não sou... 669 01:08:36,540 --> 01:08:38,580 a filha do seu líder. 670 01:08:40,860 --> 01:08:42,460 Você vai se arrepender. 671 01:08:43,340 --> 01:08:45,300 Você poderia ajudar tão facilmente. 672 01:08:45,340 --> 01:08:48,020 Você poderia tão facilmente reivindicar sua riqueza. 673 01:08:48,580 --> 01:08:49,820 Vai se arrepender! 674 01:08:50,700 --> 01:08:51,580 Mestre! 675 01:08:52,660 --> 01:08:55,900 Mestre, o castelo está sendo atacado por essas três pessoas. 676 01:08:59,700 --> 01:09:01,020 Cubra ela! 677 01:09:01,260 --> 01:09:01,780 Depressa! 678 01:09:01,780 --> 01:09:02,500 Sim! 679 01:09:15,980 --> 01:09:20,660 Ouça-nos, ouça-nos, nos dê forças para passarmos através desta crise. 680 01:09:20,660 --> 01:09:26,460 Oferecemos esta oração para que o espírito ninja possa destruir nossos inimigos que estão neste momento dentro de nossas paredes! 681 01:09:26,460 --> 01:09:27,100 Oremos! 682 01:12:18,540 --> 01:12:19,420 Irmã! 683 01:12:19,700 --> 01:12:20,780 Irmã! 684 01:18:38,660 --> 01:18:39,500 Tigre! 685 01:21:04,020 --> 01:21:09,140 Legendado por: Cleyton Jorge 43177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.