All language subtitles for Rosario.Tijeras.2005.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.2.0.KRaLiMaRKo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,293 --> 00:02:43,268 Somebody help me, please! Help me, she's dying! 2 00:02:43,292 --> 00:02:44,292 This way, sir. 3 00:02:55,292 --> 00:02:56,292 Easy. 4 00:03:03,292 --> 00:03:05,258 Easy, calm down. 5 00:03:06,291 --> 00:03:09,267 - Stop here. - You're never going to die. 6 00:03:09,291 --> 00:03:11,258 Do you understand? Never! 7 00:03:14,292 --> 00:03:15,292 Sir, please. 8 00:03:21,292 --> 00:03:24,256 Dr. Ventura, go right away to Surgery. 9 00:03:25,292 --> 00:03:28,256 Dr. Ventura, go right away to Surgery. 10 00:03:31,291 --> 00:03:32,291 Boy. 11 00:03:33,291 --> 00:03:34,291 Please, boy. 12 00:03:42,291 --> 00:03:43,291 Here. 13 00:03:51,290 --> 00:03:53,257 What was the girl's name? 14 00:03:55,290 --> 00:03:57,256 - Is. - What is her name? 15 00:04:01,290 --> 00:04:02,290 Rosario. 16 00:04:03,323 --> 00:04:04,323 Rosario who? 17 00:04:06,191 --> 00:04:07,247 Rosario Tijeras. 18 00:04:09,291 --> 00:04:10,291 Tijeras. 19 00:04:11,290 --> 00:04:15,245 That last name doesn't exist. What's her real last name? 20 00:04:20,289 --> 00:04:22,265 - I don't know. - What's her age? 21 00:04:22,289 --> 00:04:23,289 I don't know! 22 00:04:52,288 --> 00:04:54,255 Give a cigarette, please! 23 00:05:07,320 --> 00:05:08,320 Hey! 24 00:05:09,288 --> 00:05:11,253 - Emilio, hey! - Can't you see? 25 00:05:12,288 --> 00:05:14,253 See you later, honey. 26 00:05:22,387 --> 00:05:25,396 - What's up, dude? - I'm fine. And you? 27 00:05:25,420 --> 00:05:27,283 Fine. What's going on? 28 00:05:28,320 --> 00:05:30,253 Nothing that I like. 29 00:05:31,287 --> 00:05:33,262 The ones I like, I've had them. 30 00:05:33,286 --> 00:05:35,276 What's more, Sandrita is around. 31 00:05:37,319 --> 00:05:38,250 I had her. 32 00:05:38,319 --> 00:05:41,262 Why are you against recycling, dude? 33 00:05:41,286 --> 00:05:44,252 I'm not. I'm not against recycling, 34 00:05:44,319 --> 00:05:46,285 but I believe in new things. 35 00:05:47,319 --> 00:05:49,252 Brand new is the best for me. 36 00:05:52,287 --> 00:05:55,252 - What's up with Maria? - She couldn't make it today. 37 00:05:55,319 --> 00:05:57,251 - Neither today? - She didn't call me. 38 00:05:57,319 --> 00:06:00,262 That tale again. You don't want to introduce her? 39 00:06:00,286 --> 00:06:02,276 So you eat her as well? 40 00:06:03,319 --> 00:06:04,319 Dude, come on... 41 00:06:06,319 --> 00:06:10,262 You know the golden rule: Not to touch a friend's girl. 42 00:06:10,286 --> 00:06:12,183 - That's right. - Cheers. 43 00:06:16,319 --> 00:06:17,394 Did you see something you like? 44 00:06:17,418 --> 00:06:19,248 No, I haven't seen anyone. 45 00:06:20,286 --> 00:06:22,274 All the nice ones are at the VIP's. 46 00:06:23,317 --> 00:06:25,285 For that mother fucker, right? 47 00:06:27,318 --> 00:06:30,394 - Shall we get high? - I've already gone. 48 00:06:30,418 --> 00:06:32,383 You didn't wait for me. I'll be back. 49 00:06:33,418 --> 00:06:36,281 Hey! Did you hear me? What about your drink? 50 00:08:39,314 --> 00:08:42,280 Emilio, what's up? How's everything? 51 00:08:43,314 --> 00:08:44,314 What else? 52 00:08:47,314 --> 00:08:48,314 I called you. 53 00:08:51,213 --> 00:08:52,373 I know it's late, bro, but. 54 00:08:53,313 --> 00:08:56,280 I'm here at the hospital with Rosario. 55 00:08:59,313 --> 00:09:01,280 She was shot, and she's bad. 56 00:09:05,313 --> 00:09:06,313 Right now 57 00:09:07,312 --> 00:09:09,279 she's being operated, and. 58 00:09:10,312 --> 00:09:12,278 I don't know what may happen. 59 00:09:13,312 --> 00:09:14,312 I think 60 00:09:16,312 --> 00:09:18,279 what happened between us doesn't matter. 61 00:09:19,312 --> 00:09:20,312 She matters. 62 00:09:23,312 --> 00:09:24,312 I'm telling you. 63 00:09:28,213 --> 00:09:30,371 What happens to Rosario is serious. 64 00:09:33,311 --> 00:09:34,311 Very serious. 65 00:09:52,312 --> 00:09:54,289 Baby, we haven't finished. 66 00:09:54,313 --> 00:09:57,278 You're drunk. It's all you can do. 67 00:09:58,311 --> 00:09:59,311 Let go of me. 68 00:10:00,311 --> 00:10:03,287 - I need to talk to you. - Don't grab me like that! 69 00:10:03,311 --> 00:10:05,287 You're so snobby, Rosario! 70 00:10:05,311 --> 00:10:07,278 You're so snobby. What's wrong? 71 00:10:08,311 --> 00:10:09,311 That's it! 72 00:11:44,306 --> 00:11:45,306 What? 73 00:11:46,307 --> 00:11:47,307 What's up? 74 00:11:48,307 --> 00:11:50,274 I want to know you. That's all. 75 00:11:51,307 --> 00:11:54,272 - You want to know me... - What's your name? 76 00:12:21,305 --> 00:12:22,305 God... 77 00:14:06,269 --> 00:14:07,269 Happy? 78 00:14:12,336 --> 00:14:15,268 - Who's that little girl? - My sister, boss. 79 00:14:16,302 --> 00:14:17,279 Your sister? 80 00:14:17,303 --> 00:14:21,277 - Yes, she's Rosario. My sister. - Aren't there complications? 81 00:14:21,301 --> 00:14:23,291 No, no. At all. 82 00:14:44,333 --> 00:14:46,267 Tell me, who's Rosario? 83 00:14:47,300 --> 00:14:49,268 She's a woman I saw. 84 00:14:50,335 --> 00:14:53,300 I don't know if it's worse or better. 85 00:14:54,335 --> 00:14:57,275 I don't know her last name, where she lives, nothing. 86 00:14:57,299 --> 00:14:59,266 What are you doing with her? 87 00:15:00,335 --> 00:15:03,393 You'd better ask her what she's doing to me. I'm crazy for her. 88 00:15:06,301 --> 00:15:08,277 I feel she's the woman of my life. 89 00:15:08,301 --> 00:15:11,266 You always say the same. I've known more than 30. 90 00:15:11,333 --> 00:15:14,267 Dude, this is for real. You'll see her. 91 00:15:14,334 --> 00:15:16,268 Dude, she's like a 92 00:15:17,300 --> 00:15:18,300 like a Venus. 93 00:15:18,334 --> 00:15:20,266 She's like a futuristic Venus. 94 00:15:20,333 --> 00:15:22,300 Futuriste Venus? How come? 95 00:15:23,333 --> 00:15:25,266 Look, dude. There she is. 96 00:15:26,400 --> 00:15:29,388 Are you crazy or what? That woman is theirs. 97 00:15:31,334 --> 00:15:33,265 If you touch her, they'll kill you. 98 00:15:33,333 --> 00:15:35,266 I touched her all over and I'm alive. 99 00:15:36,398 --> 00:15:39,195 The only thing that matters is she's with me now. 100 00:15:40,333 --> 00:15:41,333 What do you think? 101 00:15:43,233 --> 00:15:44,513 Come, I'll introduce her to you. 102 00:15:56,333 --> 00:15:58,298 I'll give you a proof-bullet vest. 103 00:16:01,333 --> 00:16:03,264 - Don't be mean. - I'm not mean. 104 00:16:03,331 --> 00:16:05,275 You forgot what happened to Pedro? 105 00:16:05,299 --> 00:16:07,288 Only because he offered her a drink. 106 00:16:26,332 --> 00:16:30,287 Dude, this is Rosario. This is my boy, Antonio. 107 00:16:32,332 --> 00:16:33,332 Antonio 108 00:16:34,331 --> 00:16:36,298 like my favorite saint. 109 00:16:55,331 --> 00:16:56,331 Swallow it. 110 00:17:23,329 --> 00:17:26,295 What are you doing here? Have you become a woman? 111 00:17:48,330 --> 00:17:49,330 How are you? 112 00:17:52,328 --> 00:17:54,294 Emilio! Emilio! 113 00:17:55,328 --> 00:17:56,328 Hi. 114 00:17:57,329 --> 00:17:58,329 What's up? 115 00:17:59,328 --> 00:18:02,305 My parents will throw a party this weekend. 116 00:18:02,329 --> 00:18:04,294 I wanted to know if you'd come with me. 117 00:18:05,328 --> 00:18:06,328 Shall we? 118 00:18:07,328 --> 00:18:10,295 - Shall you? - We'll go. Deal. 119 00:18:11,328 --> 00:18:13,304 Can you stay a while with Antonio 120 00:18:13,328 --> 00:18:15,295 while I'll go for the drinks? 121 00:18:18,327 --> 00:18:20,293 Let's go get Rosario, dude. 122 00:18:23,326 --> 00:18:24,326 Hey! 123 00:18:26,327 --> 00:18:27,327 Hey! 124 00:18:28,328 --> 00:18:29,328 Where you go? 125 00:18:30,327 --> 00:18:32,293 Can you tell me why are we leaving? 126 00:18:35,327 --> 00:18:36,327 Hop on! 127 00:18:41,327 --> 00:18:42,327 Hop on, dude! 128 00:18:43,326 --> 00:18:44,326 So stubborn! 129 00:18:51,327 --> 00:18:54,303 - Where do we go? - We'll go on a ride. 130 00:18:54,327 --> 00:18:55,327 Where to? 131 00:18:57,327 --> 00:18:59,291 You have something better to do? Get off. 132 00:19:00,327 --> 00:19:02,292 Go on. That's okay with me. 133 00:19:18,326 --> 00:19:19,326 This house? 134 00:19:21,325 --> 00:19:23,292 - Is it yours? - That doesn't matter. 135 00:19:24,325 --> 00:19:25,325 Wait here. 136 00:19:36,325 --> 00:19:37,325 How are you? 137 00:19:38,324 --> 00:19:40,291 I'm fine, fine. Better. 138 00:19:44,325 --> 00:19:46,291 Come on, dude. Let's go. 139 00:20:09,324 --> 00:20:10,324 What's your scent? 140 00:20:15,324 --> 00:20:17,289 What's my scent? This is my scent. 141 00:20:18,324 --> 00:20:19,324 Easy... 142 00:20:21,324 --> 00:20:22,324 What do you see? 143 00:20:23,324 --> 00:20:25,291 What do you see when you see me? 144 00:20:26,324 --> 00:20:28,300 I see someone who does odd things, 145 00:20:28,324 --> 00:20:30,290 but that doesn't want to do them. 146 00:20:31,323 --> 00:20:34,289 You'll never, never understand what I do! 147 00:20:35,323 --> 00:20:37,289 Be content with what I do to you. 148 00:22:05,320 --> 00:22:07,296 - Good evening. - Good evening, sir. 149 00:22:07,320 --> 00:22:11,296 - You came with the girl? - Yes, I came with her. 150 00:22:11,320 --> 00:22:13,286 Are you her relative, boyfriend? 151 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 A friend. 152 00:22:16,319 --> 00:22:17,319 Who killed her? 153 00:22:19,319 --> 00:22:20,296 She was shot, 154 00:22:20,320 --> 00:22:22,285 and she's not dead. She's being operated. 155 00:22:23,319 --> 00:22:25,285 - Did you see anything? - I saw nothing. 156 00:22:26,319 --> 00:22:27,319 Why don't you 157 00:22:29,318 --> 00:22:31,295 find who killer her and leave me alone? 158 00:22:31,319 --> 00:22:33,285 Well, is she dead or alive? 159 00:22:34,320 --> 00:22:37,285 She's alive and will go on alive. Leave me alone. 160 00:22:38,318 --> 00:22:41,284 Are you armed? Will you stand up? 161 00:22:44,419 --> 00:22:45,419 I.D. 162 00:22:49,452 --> 00:22:50,452 Where you live? 163 00:22:51,318 --> 00:22:53,284 - In the county. - When you arrived? 164 00:22:56,217 --> 00:22:58,183 About... two or three hours ago. 165 00:23:01,319 --> 00:23:04,284 Let's go. That boy has nothing to do. 166 00:23:06,319 --> 00:23:07,319 Here. 167 00:23:15,318 --> 00:23:17,180 What's happened at the disco? 168 00:23:18,317 --> 00:23:19,317 Did you shoot? 169 00:23:20,449 --> 00:23:23,293 I'm asking because everybody saw you with me. 170 00:23:23,317 --> 00:23:25,284 Emilio, you know nothing about me. 171 00:23:26,317 --> 00:23:27,374 That's your protection. 172 00:23:29,350 --> 00:23:30,406 My protection! 173 00:23:31,382 --> 00:23:34,281 Why can't you tell me the truth? Tell me something. 174 00:23:49,349 --> 00:23:51,282 Tell me something. You have to. 175 00:24:00,349 --> 00:24:02,281 What you and I have 176 00:24:03,315 --> 00:24:05,281 is beyond words. 177 00:24:09,349 --> 00:24:11,279 If you want to keep it 178 00:24:12,315 --> 00:24:14,281 respect my silence. 179 00:24:18,349 --> 00:24:21,280 Come here, don't go. Come here, honey. 180 00:24:23,316 --> 00:24:25,304 You'll have to finish it alone. 181 00:24:51,314 --> 00:24:53,304 - Evening. - Evening. 182 00:24:54,347 --> 00:24:56,312 Do me a favor and take a seat. 183 00:25:12,346 --> 00:25:15,313 - Can I steal her a minute? - Go on with him. 184 00:25:20,347 --> 00:25:23,278 You see than man there? He's Donovan, the American. 185 00:25:23,346 --> 00:25:25,312 He asked about you. 186 00:25:27,346 --> 00:25:29,312 - Wait. - The American is important. 187 00:25:31,346 --> 00:25:33,313 You can safely have a drink with him. 188 00:25:37,346 --> 00:25:39,312 - Where, when? - Where and when what? 189 00:25:40,346 --> 00:25:41,346 I shoot him. 190 00:25:42,346 --> 00:25:44,312 - The man. - You misunderstood. 191 00:25:45,345 --> 00:25:49,278 That man is important. He's important to us. 192 00:25:49,345 --> 00:25:52,311 He's important to you. He is to your brother. 193 00:25:53,345 --> 00:25:55,310 I only ask you to treat him right. 194 00:25:58,345 --> 00:25:59,345 You heard me? 195 00:26:03,345 --> 00:26:05,311 If you need anything, think it, Rosario. 196 00:27:46,341 --> 00:27:47,431 Are you asleep? 197 00:27:51,340 --> 00:27:53,318 How will you sleep with the amount 198 00:27:53,342 --> 00:27:55,307 of dust you get into yourself? 199 00:28:28,340 --> 00:28:29,340 Are you asleep? 200 00:28:38,339 --> 00:28:42,294 You don't look fine, girl. You look older than me. 201 00:29:01,338 --> 00:29:04,314 The one who shoots well is Jonhefe, my brother. 202 00:29:04,338 --> 00:29:07,313 Any place he sees, any place he shoots. 203 00:29:07,337 --> 00:29:09,314 That's why he's among the rough ones. 204 00:29:09,338 --> 00:29:12,305 He's got along with them, dude. 205 00:29:13,340 --> 00:29:16,304 I shouldn't be telling you these things. 206 00:29:17,338 --> 00:29:20,313 - Have you seen Emilio? - He's angry at life, 207 00:29:20,337 --> 00:29:21,337 for you're gone. 208 00:29:25,338 --> 00:29:30,293 He will be fine when you tell him I'm here again. 209 00:30:04,337 --> 00:30:06,303 So this is your house? 210 00:30:08,336 --> 00:30:10,302 Yes, I live here, I do. 211 00:30:11,336 --> 00:30:13,311 But none of this is mine. 212 00:30:13,335 --> 00:30:15,302 Most things were here when I moved. 213 00:30:16,336 --> 00:30:18,301 It's not Rosario's style, is it? 214 00:30:19,335 --> 00:30:20,335 I don't know. 215 00:30:21,335 --> 00:30:23,301 I don't know well who you are. 216 00:30:26,335 --> 00:30:28,311 How are you when you're without me? 217 00:30:28,335 --> 00:30:30,312 If you want to go on with our thing 218 00:30:30,336 --> 00:30:32,301 respect the rules we set. 219 00:30:35,336 --> 00:30:38,301 The rules... I don't think I can. 220 00:30:54,335 --> 00:30:55,335 We're fine. 221 00:31:08,334 --> 00:31:12,289 I give you all I have. And you give me all you have. 222 00:32:44,431 --> 00:32:48,385 What are you doing here? Have you become a woman? 223 00:32:48,464 --> 00:32:51,306 Rosario, how can you do this to Ferney? 224 00:32:51,330 --> 00:32:54,296 Ferney and I broke up a long time ago. 225 00:32:54,363 --> 00:32:55,363 He knows why. 226 00:32:56,363 --> 00:32:58,295 - Are you his messenger? - No, no. 227 00:32:59,329 --> 00:33:02,306 He told me nothing. Ferneycito told me nothing. 228 00:33:02,330 --> 00:33:04,319 I see him suffering a lot. 229 00:33:05,365 --> 00:33:07,306 He suffers less without me than with me. 230 00:33:07,330 --> 00:33:08,330 Really? 231 00:33:09,330 --> 00:33:11,296 What about the rich guy? 232 00:33:12,330 --> 00:33:14,320 Is that what worries Ferney? 233 00:33:15,363 --> 00:33:16,294 My rich guy. 234 00:33:16,363 --> 00:33:19,306 That's not your people. Understand that. 235 00:33:19,330 --> 00:33:21,306 That's not your people. 236 00:33:21,330 --> 00:33:24,296 Then what's my people, dude? You are? 237 00:33:24,363 --> 00:33:27,306 You who turned back when a man harass me? 238 00:33:27,330 --> 00:33:28,330 My people? 239 00:33:31,329 --> 00:33:34,318 You will go back, but turned into shit. 240 00:33:36,362 --> 00:33:37,362 Patuco 241 00:33:39,329 --> 00:33:41,296 if you're so worried about Ferney 242 00:33:41,362 --> 00:33:43,295 why don't you give him a blow job? 243 00:33:43,362 --> 00:33:45,328 I can see you're rough. 244 00:33:47,328 --> 00:33:49,304 For your own sake, end of chat. 245 00:33:49,328 --> 00:33:52,294 All the woman are like this. All the same. 246 00:33:52,361 --> 00:33:53,361 Such bitches! 247 00:33:57,328 --> 00:34:00,294 We get a little high, then you leave. 248 00:34:00,361 --> 00:34:01,361 Look. 249 00:34:05,360 --> 00:34:08,305 Get out! I have my own stuff, child! 250 00:34:08,329 --> 00:34:10,316 Understand! I have my own stuff! 251 00:34:12,361 --> 00:34:14,292 First lick my face, 252 00:34:14,360 --> 00:34:16,325 and then kiss me. 253 00:34:24,361 --> 00:34:27,303 I don't belong to anyone, not even to my mom. 254 00:34:27,327 --> 00:34:29,315 You just won't listen. 255 00:34:31,361 --> 00:34:32,361 I'll write it. 256 00:34:33,360 --> 00:34:34,292 Res 257 00:34:34,360 --> 00:34:35,360 pe. 258 00:34:36,360 --> 00:34:37,303 Ct. 259 00:34:37,327 --> 00:34:38,327 Respect! 260 00:34:50,360 --> 00:34:51,360 Rosario! 261 00:34:54,360 --> 00:34:56,325 - What happened? - Let's go. I'm bored. 262 00:35:00,359 --> 00:35:02,292 - Where are we going? - There was a shot. 263 00:35:02,359 --> 00:35:04,292 - Let's go. - What happened? 264 00:35:04,359 --> 00:35:05,359 Let's go. 265 00:35:59,356 --> 00:36:02,323 REPUBLIC OF COLOMBIA 266 00:37:05,355 --> 00:37:06,355 Couldn't sleep? 267 00:37:08,356 --> 00:37:09,356 No, I was thirsty. 268 00:37:16,355 --> 00:37:18,320 All men should be like you. 269 00:37:22,355 --> 00:37:24,321 You have such an innocent face. 270 00:37:25,355 --> 00:37:30,309 Everybody fucks me. Emilio fucks, Ferney fucks... 271 00:37:32,354 --> 00:37:34,321 Even Jonhefe who loves me, only fucks me. 272 00:37:35,355 --> 00:37:38,321 It seems you don't let anyone fuck you. 273 00:37:41,353 --> 00:37:42,353 I do my best. 274 00:37:47,354 --> 00:37:49,329 I'm sure you will get a girlfriend, 275 00:37:49,353 --> 00:37:51,320 and will fuck her too. 276 00:38:06,352 --> 00:38:08,317 You've known Emilio for a long time? 277 00:38:11,352 --> 00:38:13,318 Since kids. Since school. 278 00:38:15,353 --> 00:38:17,318 Have you always been friends? 279 00:38:21,352 --> 00:38:22,352 Always. 280 00:38:25,353 --> 00:38:27,320 You've never fought? 281 00:38:28,353 --> 00:38:29,353 Never. 282 00:38:31,351 --> 00:38:33,319 Not even over a woman? 283 00:38:36,352 --> 00:38:37,352 No, not even. 284 00:38:41,352 --> 00:38:43,318 Do you imagine, dude? 285 00:38:45,352 --> 00:38:48,317 Me cheating on Emilio with you? 286 00:39:00,350 --> 00:39:01,350 Rosario! 287 00:40:27,347 --> 00:40:29,314 Okay, I'll give you one more. 288 00:40:30,347 --> 00:40:33,314 Don't let anything happen to him. 289 00:40:35,348 --> 00:40:37,314 Have them go where they have to go. 290 00:40:40,347 --> 00:40:42,314 Have my boy arrive well. 291 00:40:43,347 --> 00:40:45,313 You never let me down. 292 00:40:57,347 --> 00:40:58,347 Get him back. 293 00:41:27,347 --> 00:41:28,347 This one, 294 00:41:30,346 --> 00:41:31,346 for the heart. 295 00:41:33,379 --> 00:41:34,379 Here, babe. 296 00:41:39,345 --> 00:41:40,345 And this one, 297 00:41:41,345 --> 00:41:43,334 so you don't get caught. 298 00:41:45,345 --> 00:41:47,310 But I hope you're not followed. 299 00:44:00,375 --> 00:44:04,330 A miracle: An Emilio's girl seated on this table. 300 00:44:05,374 --> 00:44:07,341 My son has been a womanizer. 301 00:44:08,375 --> 00:44:10,306 I'm sorry, but the women before Rosario 302 00:44:10,374 --> 00:44:12,341 haven't been my girlfriends. 303 00:44:13,374 --> 00:44:14,374 Only friends. 304 00:44:15,373 --> 00:44:17,340 But there have been a lot. 305 00:44:18,373 --> 00:44:19,373 Poor ones! 306 00:44:20,373 --> 00:44:22,339 - All of them... - Mom! 307 00:44:28,373 --> 00:44:30,340 Emilio and I aren't a couple, anyway. 308 00:44:32,373 --> 00:44:33,373 Not yet. 309 00:44:38,373 --> 00:44:40,340 I'm putting him to the test. 310 00:44:43,374 --> 00:44:46,338 It's okay you think it before you make a mistake. 311 00:44:52,374 --> 00:44:55,339 Yes, madam. I don't want to make a mistake. 312 00:45:02,373 --> 00:45:05,340 Emilio told us you were studying something 313 00:45:06,373 --> 00:45:07,373 what, Emilio? 314 00:45:08,372 --> 00:45:09,372 Design? 315 00:45:13,371 --> 00:45:14,371 Stop it. 316 00:45:15,372 --> 00:45:17,338 Stop questioning her. 317 00:45:18,372 --> 00:45:21,338 We'll have time later so she tells you about her. 318 00:45:26,371 --> 00:45:28,338 There's no much to tell, anyway. 319 00:45:29,472 --> 00:45:32,234 What? Are you studying or working with your dad? 320 00:45:38,472 --> 00:45:39,472 With my dad! 321 00:45:40,504 --> 00:45:42,333 Emilio told us he's doing great. 322 00:45:43,371 --> 00:45:47,326 With the country's situation, lawyers do really great. 323 00:45:49,370 --> 00:45:50,370 Excuse me 324 00:45:51,371 --> 00:45:53,336 can you tell me where the bathroom is? 325 00:45:54,370 --> 00:45:57,337 Second floor to the right, child, down the hall. 326 00:46:01,370 --> 00:46:03,336 Will you grill her on the table? 327 00:46:04,371 --> 00:46:06,346 Where did you take that woman from? 328 00:46:06,370 --> 00:46:08,347 - What's wrong with her? - My God! 329 00:46:08,371 --> 00:46:11,346 - My God what? - Do you think we're blind? 330 00:46:11,370 --> 00:46:14,301 Stop it. Let's talk about this later. 331 00:46:14,370 --> 00:46:16,346 Fine. You haven't let her eat. 332 00:46:16,370 --> 00:46:21,347 Eat? Didn't you see her? She doesn't know how to eat. 333 00:46:21,371 --> 00:46:24,336 - She knows how to eat me. - Respect us, brat! 334 00:46:26,370 --> 00:46:30,346 I'm sorry, the second door wasn't a bathroom, 335 00:46:30,370 --> 00:46:31,370 but a closet. 336 00:46:32,369 --> 00:46:36,325 It was a mistake. We have so many things in here... 337 00:46:38,369 --> 00:46:41,335 Don't worry. I did what I had to do as well. 338 00:46:44,369 --> 00:46:45,426 I'm sorry for the squirt. 339 00:46:49,270 --> 00:46:50,427 Rosario! Rosario! 340 00:46:51,469 --> 00:46:52,469 Rosario! 341 00:46:52,535 --> 00:46:54,344 Rosario, don't leave. Come here. 342 00:46:54,368 --> 00:46:55,345 Leave me alone, son of a bitch. 343 00:46:55,369 --> 00:46:57,344 Go back and keep telling the shit 344 00:46:57,368 --> 00:46:59,334 they want to hear about me. 345 00:47:00,368 --> 00:47:02,345 You don't get me. You don't know them. 346 00:47:02,369 --> 00:47:03,369 Stop it. 347 00:47:04,368 --> 00:47:08,344 If you wanted to show them a bitch like you're used to 348 00:47:08,368 --> 00:47:11,334 you should have brought one and left me alone! 349 00:47:13,368 --> 00:47:15,345 That wasn't my intention. 350 00:47:15,369 --> 00:47:17,344 - Calm down and go back. - I won't! 351 00:47:17,368 --> 00:47:21,344 You know why? Because you're just like them! 352 00:47:21,368 --> 00:47:23,332 No, you know? You're worse than them! 353 00:47:24,368 --> 00:47:25,425 Open the fucking door! 354 00:47:51,367 --> 00:47:53,333 You see those people on the 6th floor? 355 00:47:55,367 --> 00:47:58,332 What will you do? Ask her to get out the balcony? 356 00:48:00,367 --> 00:48:02,332 Why don't you serenade her from here? 357 00:48:03,366 --> 00:48:06,333 I brought you to help me, not to make fun of me. 358 00:48:07,366 --> 00:48:11,342 How can I help you? Who knows who's up there? 359 00:48:11,366 --> 00:48:14,341 Who cares who's up there? Who cares, dude? 360 00:48:14,365 --> 00:48:17,331 I need to talk to her and I will talk to her. 361 00:48:29,365 --> 00:48:33,320 I don't know what to do. That girl makes me nervous. 362 00:48:34,365 --> 00:48:37,331 If that's what we came for, she also makes me nervous. 363 00:48:40,365 --> 00:48:44,320 Anyone gets nervous. She's so tough. Right? 364 00:49:05,363 --> 00:49:07,331 Do you like Rosario, dude? 365 00:49:09,364 --> 00:49:11,331 Me? Are you crazy? 366 00:49:14,364 --> 00:49:17,330 Then why are you so happy when you're with her? 367 00:49:19,363 --> 00:49:22,330 That means nothing. She's nice, that's all. 368 00:49:24,363 --> 00:49:27,339 - What do you talk by phone? - Nothing. 369 00:49:27,363 --> 00:49:28,363 Nothing? 370 00:49:29,364 --> 00:49:31,329 Stuff, dude. Different things. 371 00:49:36,363 --> 00:49:39,329 - I think it's strange, dude. - Why's strange? 372 00:49:44,362 --> 00:49:46,328 She talks nothing with me. 373 00:49:53,362 --> 00:49:56,329 The Sacred Heart... So it takes care of you. 374 00:49:58,362 --> 00:49:59,362 It's yours. 375 00:50:03,362 --> 00:50:04,362 Dude. 376 00:50:09,362 --> 00:50:11,328 I want you to take care of my Rosario. 377 00:50:13,362 --> 00:50:15,329 I want her to be fine. 378 00:50:16,362 --> 00:50:17,362 You take care. 379 00:50:20,362 --> 00:50:23,328 - Will you take care? - Yes, I will. 380 00:50:24,362 --> 00:50:25,362 You will, dude. 381 00:50:27,362 --> 00:50:29,327 What do you want me to do for you? 382 00:50:30,361 --> 00:50:32,327 I would do anything for you. 383 00:50:33,361 --> 00:50:35,326 Tell me! What do you want me to do? 384 00:50:39,394 --> 00:50:41,327 I would follow you down to hell. 385 00:50:46,361 --> 00:50:48,326 Please forgive me. 386 00:51:04,461 --> 00:51:08,324 They are saying you have killed over 200 people. 387 00:51:08,394 --> 00:51:11,324 You charge a million to kill and a million 100 for... 388 00:51:14,359 --> 00:51:15,359 It adds up. 389 00:51:17,393 --> 00:51:19,359 To love is harder than to kill. 390 00:51:26,260 --> 00:51:27,350 They also say 391 00:51:28,392 --> 00:51:31,325 you had your tits and your ass done. 392 00:51:32,360 --> 00:51:33,360 That you're a man. 393 00:51:35,259 --> 00:51:36,579 That you're Pablo Escobar's lover. 394 00:51:38,392 --> 00:51:40,324 That you're the boss of the murderers. 395 00:51:43,360 --> 00:51:46,347 They say you kiss your victims before you kill them. 396 00:51:50,358 --> 00:51:54,313 Any of those scum bags deserve a kiss before they go. 397 00:51:56,291 --> 00:51:57,291 Okay? 398 00:52:01,259 --> 00:52:02,315 So it's true? 399 00:52:03,358 --> 00:52:04,358 Only 400 00:52:05,390 --> 00:52:06,390 half of it. 401 00:52:07,391 --> 00:52:08,391 Only half of it. 402 00:52:28,391 --> 00:52:30,322 What else? What else do they say? 403 00:52:33,290 --> 00:52:34,449 Only nonsense. 404 00:52:36,390 --> 00:52:39,322 Imagine, they say I'm in love with you. 405 00:52:41,356 --> 00:52:43,346 They don't know what to make up. 406 00:52:57,289 --> 00:52:58,289 Rosario... 407 00:53:05,523 --> 00:53:07,350 Have you ever been in love? 408 00:53:11,388 --> 00:53:12,388 Dude 409 00:53:13,389 --> 00:53:15,355 what a stupid question! 410 00:53:22,389 --> 00:53:23,389 No. 411 00:54:12,387 --> 00:54:13,387 Emilio! 412 00:54:18,387 --> 00:54:19,387 Emilio, please! 413 00:54:38,386 --> 00:54:40,351 Don't let them get me. 414 00:54:41,385 --> 00:54:45,341 Don't let them get me, don't let me bleed. 415 00:54:55,384 --> 00:54:57,351 I want you to know for when I die 416 00:54:58,385 --> 00:55:01,317 first of all, don't put me in a fucking recess 417 00:55:01,385 --> 00:55:03,350 where they put everyone. 418 00:55:04,385 --> 00:55:06,361 I want a very beautiful grave 419 00:55:06,385 --> 00:55:08,361 at the entrance of the cemetery. 420 00:55:08,385 --> 00:55:12,316 I want you to put pictures, to put flowers and music, 421 00:55:12,385 --> 00:55:16,339 so I'm not lonely. And visit me every Monday. You heard? 422 00:55:22,384 --> 00:55:24,351 Why you give me that nonsense? 423 00:56:12,382 --> 00:56:13,382 Rosario... 424 00:56:15,382 --> 00:56:17,348 You will leave me your perfume! 425 00:57:09,380 --> 00:57:10,380 Jonhefe! 426 00:57:31,379 --> 00:57:32,379 Stop, scum bag! 427 00:57:35,379 --> 00:57:36,379 It's me. 428 00:57:40,378 --> 00:57:41,378 Antonio... 429 00:57:54,378 --> 00:57:56,346 He was killed. 430 00:57:59,380 --> 00:58:01,345 They killed Jonhefe. 431 00:58:36,278 --> 00:58:37,437 He was the love of my life. 432 00:58:41,277 --> 00:58:43,244 The only one who has loved me. 433 00:58:44,478 --> 00:58:46,238 That's not true. 434 00:58:46,376 --> 00:58:47,376 I love you. 435 00:58:49,377 --> 00:58:50,377 Well 436 00:58:53,278 --> 00:58:54,333 we all love you. 437 01:00:25,506 --> 01:00:28,438 Hallowed be Thy name; Thy Kingdom come... 438 01:00:28,506 --> 01:00:30,438 Thy will be done on earth as it is in heaven. 439 01:00:31,274 --> 01:00:33,283 Give us this day our daily bread, 440 01:00:33,307 --> 01:00:34,416 and forgive us our trespasses as we forgive 441 01:00:34,440 --> 01:00:37,382 those who trespass against us, and lead us not into temptation. 442 01:00:37,406 --> 01:00:39,382 Hail Mary, full of grace The Lord is with thee, blessed 443 01:00:39,406 --> 01:00:41,482 art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb... 444 01:00:41,506 --> 01:00:44,283 Holy Mary, mother of God Pray for us sinners 445 01:00:44,307 --> 01:00:46,499 now and at the hour of our death. Amen. 446 01:01:10,473 --> 01:01:13,462 Hey, dude, go with Rosario. She needs you. 447 01:01:31,505 --> 01:01:32,505 Dude 448 01:01:33,404 --> 01:01:34,404 we'll leaving. 449 01:01:35,405 --> 01:01:36,405 Where to? 450 01:01:37,371 --> 01:01:38,371 Partying. 451 01:01:39,405 --> 01:01:42,370 It's not good to leave without doing what you like. 452 01:01:44,504 --> 01:01:46,332 Even if it's for the last time. 453 01:04:17,433 --> 01:04:19,366 The wounds are serious. 454 01:04:22,399 --> 01:04:24,366 All of her body is crumbling around. 455 01:04:34,398 --> 01:04:37,365 - I want to see her. - No. That's not possible. 456 01:04:38,399 --> 01:04:39,399 - Please... - No. 457 01:04:40,398 --> 01:04:42,364 Rosario has been alone all her life. 458 01:04:44,398 --> 01:04:46,330 Let me be with her, please. 459 01:04:46,398 --> 01:04:50,374 The doctor is operating. Sit down and I'll let you know 460 01:04:50,398 --> 01:04:51,398 okay? 461 01:06:14,394 --> 01:06:15,394 Take care of him. 462 01:06:23,394 --> 01:06:25,360 You can keep a secret. 463 01:06:28,393 --> 01:06:29,393 I'm 464 01:06:33,394 --> 01:06:36,360 head over heels over your sister. 465 01:06:39,394 --> 01:06:41,359 What can I do about it? 466 01:06:51,393 --> 01:06:53,359 What I told you about your sister 467 01:06:57,394 --> 01:06:58,394 is our secret, 468 01:07:01,394 --> 01:07:03,360 and we'll easily take it to the grave. 469 01:07:05,394 --> 01:07:06,394 Easily. 470 01:07:14,393 --> 01:07:15,393 What you told him? 471 01:07:18,393 --> 01:07:19,393 Nothing. 472 01:07:21,392 --> 01:07:22,392 The truth. 473 01:07:27,393 --> 01:07:29,358 I told him how much you loved him. 474 01:08:04,392 --> 01:08:06,356 How can you be such a moron, fucker? 475 01:08:08,391 --> 01:08:10,356 How can you be such a moron? 476 01:08:26,391 --> 01:08:27,391 You're a coward. 477 01:08:31,390 --> 01:08:32,390 You're a coward. 478 01:08:52,390 --> 01:08:54,356 Who kill him! I want justice for him! 479 01:08:54,423 --> 01:08:57,446 I'll miss you! Please, don't leave us! 480 01:08:58,389 --> 01:08:59,445 Don't leave us! 481 01:09:18,488 --> 01:09:21,284 I ask God that your soul may rest in peace. 482 01:09:33,389 --> 01:09:34,446 Forgive me! 483 01:09:35,488 --> 01:09:37,365 Forgive me! 484 01:09:37,389 --> 01:09:39,354 Let's give him a farewell. 485 01:09:46,389 --> 01:09:48,250 They are faggots! 486 01:09:51,354 --> 01:09:53,343 Thank you, you mother fucker. 487 01:10:24,386 --> 01:10:26,363 It's okay, honey. You're not alone. 488 01:10:26,387 --> 01:10:28,375 I am with you now. 489 01:10:34,385 --> 01:10:35,385 I wanna die! 490 01:10:53,386 --> 01:10:55,476 His death was terrible! 491 01:11:04,386 --> 01:11:07,375 MERRY CHRISTMAS 492 01:11:21,418 --> 01:11:23,350 That fucker was left alone. 493 01:11:26,418 --> 01:11:29,385 - We have to do something. - We'll fix it later. 494 01:11:31,417 --> 01:11:32,417 I trust you. 495 01:12:38,415 --> 01:12:40,382 When I was about 496 01:12:42,415 --> 01:12:43,415 11 years old. 497 01:12:47,316 --> 01:12:51,390 I was coming up one night, and I run into a man. 498 01:12:51,414 --> 01:12:52,414 Cache. 499 01:12:55,414 --> 01:12:58,381 That mother fucker dragged me to a corner, 500 01:12:59,415 --> 01:13:01,380 and he fucked up my dress, 501 01:13:02,414 --> 01:13:04,380 and then he fucked me. 502 01:13:06,414 --> 01:13:10,391 With time, I came across with the same man. 503 01:13:10,415 --> 01:13:13,381 It was daylight, but he didn't recognize me. 504 01:13:15,415 --> 01:13:17,380 But I recognized him. 505 01:13:18,414 --> 01:13:22,368 I'd recognize that fucker even if I were blind. 506 01:13:24,314 --> 01:13:28,371 He thought I had liked him. I invite him over to home. 507 01:13:31,414 --> 01:13:35,369 I gave her a soda, I put her in a wonderful mood, 508 01:13:36,513 --> 01:13:39,480 and he was lying on the bed, naked 509 01:13:43,314 --> 01:13:44,314 very horny... 510 01:13:46,412 --> 01:13:47,412 Rosario! 511 01:13:50,413 --> 01:13:51,413 I'm back! 512 01:13:53,413 --> 01:13:54,413 Somebody came? 513 01:13:57,413 --> 01:13:59,378 You know? My mother is a clothe maker. 514 01:14:00,412 --> 01:14:04,368 She has a pair of very, real large scissors. 515 01:14:05,512 --> 01:14:08,377 And... zas! I cut his dick off. 516 01:14:11,412 --> 01:14:14,378 When she came back and saw the blood, 517 01:14:15,412 --> 01:14:19,367 and the walls, she kicked me out of her house. 518 01:14:22,411 --> 01:14:24,378 That's when I went to live with Jonhefe. 519 01:14:32,413 --> 01:14:33,413 That man was 520 01:14:35,412 --> 01:14:37,378 my dad and my mom at the same time. 521 01:14:54,411 --> 01:14:55,411 Antonio 522 01:14:57,411 --> 01:14:58,411 you are good. 523 01:15:03,409 --> 01:15:05,377 Good people always suffer. 524 01:15:39,409 --> 01:15:42,374 I brought you the flowers you love. You know. 525 01:15:43,408 --> 01:15:44,408 I only need. 526 01:15:54,410 --> 01:15:55,410 I need you 527 01:15:57,409 --> 01:15:59,374 to help me and bless me 528 01:16:01,408 --> 01:16:05,363 because I don't want to do what I have to, but I have to. 529 01:16:07,409 --> 01:16:09,374 If I don't do it, what shall I do? 530 01:16:11,409 --> 01:16:12,409 You understand? 531 01:16:14,408 --> 01:16:15,408 So. 532 01:16:18,307 --> 01:16:19,365 If you help me. 533 01:16:24,309 --> 01:16:25,366 I'll try to change. 534 01:16:28,407 --> 01:16:29,407 I'll be better. 535 01:16:32,407 --> 01:16:36,272 If you had had the life I had, you would understand me. 536 01:16:52,575 --> 01:16:55,369 HELL 537 01:17:18,307 --> 01:17:20,362 Rosario, it's a miracle to see you around. 538 01:17:21,406 --> 01:17:22,406 Well 539 01:17:23,406 --> 01:17:25,371 you have always liked the unexpected. 540 01:17:27,406 --> 01:17:28,406 Are you busy? 541 01:17:30,406 --> 01:17:32,372 I have a meeting in half an hour, 542 01:17:33,406 --> 01:17:36,372 but come over here. Take a seat and have a drink. 543 01:17:54,405 --> 01:17:56,371 Rosario, you're so gorgeous. 544 01:17:59,405 --> 01:18:00,405 You're so nice. 545 01:18:21,404 --> 01:18:23,369 You know I'm faithful to my work. 546 01:18:36,403 --> 01:18:37,403 Only 547 01:18:39,403 --> 01:18:43,358 only such an important judge like you can get me. 548 01:18:51,403 --> 01:18:52,403 There are times 549 01:18:55,402 --> 01:18:56,402 you must act. 550 01:20:00,400 --> 01:20:02,389 You have always treated me right 551 01:20:08,401 --> 01:20:09,401 taken care of me 552 01:20:13,433 --> 01:20:14,433 protected me. 553 01:20:18,401 --> 01:20:21,390 Rosario, I want you all for me. All of you. 554 01:20:22,432 --> 01:20:24,398 Someone treats me better. 555 01:21:08,489 --> 01:21:09,489 Rosario! 556 01:21:10,488 --> 01:21:11,488 Rosario! 557 01:21:19,488 --> 01:21:20,488 - Rosario! - Jonhefe... 558 01:21:25,489 --> 01:21:26,489 Stop it! 559 01:21:48,488 --> 01:21:49,488 Rosario! 560 01:21:50,487 --> 01:21:52,453 Rosario, let's go! This went ugly! 561 01:23:10,484 --> 01:23:11,484 Rosario! 562 01:23:13,484 --> 01:23:15,450 Look who came to visit you, honey! 563 01:23:27,484 --> 01:23:28,484 Rosario... 564 01:23:31,485 --> 01:23:32,485 Dude's here. 565 01:23:33,484 --> 01:23:34,484 Honey. 566 01:23:42,484 --> 01:23:43,484 I leave you. 567 01:23:44,484 --> 01:23:46,450 Antonio! 568 01:23:53,384 --> 01:23:54,384 Rosario, 569 01:23:55,483 --> 01:23:56,483 so long... 570 01:23:59,483 --> 01:24:01,449 You've been here for so long? 571 01:24:03,483 --> 01:24:04,483 Listen to me. 572 01:24:06,483 --> 01:24:08,449 Why don't the 3 of us go back to Medellin? 573 01:24:10,484 --> 01:24:12,449 I got a small apartment, but... 574 01:24:15,482 --> 01:24:17,447 No, they're looking for me there 575 01:24:18,481 --> 01:24:19,481 to kill me. 576 01:24:22,482 --> 01:24:23,482 Who? 577 01:24:24,482 --> 01:24:25,482 They. 578 01:24:26,482 --> 01:24:28,448 And the others too. 579 01:24:30,481 --> 01:24:34,437 - What others? Ferney? - No way, dude. 580 01:24:35,483 --> 01:24:37,448 Ferney is of the few people I have left. 581 01:24:42,482 --> 01:24:44,446 - Emilio told me... - No. 582 01:24:47,482 --> 01:24:49,447 Don't talk to me about Emilio. 583 01:25:01,482 --> 01:25:03,458 You know what Emilio told me once? 584 01:25:03,482 --> 01:25:07,436 He would go to hell for me. He never understood. 585 01:25:08,481 --> 01:25:10,446 I wanted to follow him to Heaven. 586 01:25:14,481 --> 01:25:16,446 But there's no Heaven, dude. 587 01:25:20,480 --> 01:25:21,480 No Heaven. 588 01:25:26,481 --> 01:25:28,446 That's not true, Rosario. 589 01:25:30,480 --> 01:25:31,480 Emilio 590 01:25:32,479 --> 01:25:33,479 adores you. 591 01:25:36,479 --> 01:25:38,455 Do you know what I need? 592 01:25:38,479 --> 01:25:39,479 Time. 593 01:25:40,480 --> 01:25:41,480 Not now. 594 01:25:43,479 --> 01:25:44,479 It's late now. 595 01:25:45,479 --> 01:25:46,479 I need time 596 01:25:47,478 --> 01:25:49,445 to recover the time I already had. 597 01:25:53,481 --> 01:25:56,445 Have you seen the musicians work over a time? 598 01:26:09,479 --> 01:26:13,433 But they can put more notes in there every time. 599 01:26:19,480 --> 01:26:21,445 I need to put more notes 600 01:26:23,477 --> 01:26:25,445 in the time I already had. 601 01:26:28,478 --> 01:26:31,444 That way, I undo the things that I've done. 602 01:26:34,478 --> 01:26:35,454 I mean 603 01:26:35,478 --> 01:26:36,478 I will. 604 01:26:44,478 --> 01:26:46,444 You have to quit this life, Rosario. 605 01:26:54,476 --> 01:26:55,476 I know. 606 01:26:57,477 --> 01:26:58,477 I know. 607 01:27:01,476 --> 01:27:03,442 But the life doesn't quit me. 608 01:27:32,476 --> 01:27:35,453 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 609 01:27:35,477 --> 01:27:38,452 Thy Kingdom come, Thy will be done on Earth and Heaven. 610 01:27:38,476 --> 01:27:40,452 Give us this day our daily bread, 611 01:27:40,476 --> 01:27:42,452 and forgive our trespasses as we 612 01:27:42,476 --> 01:27:44,451 forgive those who trespasses against us. 613 01:27:44,475 --> 01:27:47,451 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 614 01:27:47,475 --> 01:27:49,452 Blessed art thou amongst women, 615 01:27:49,476 --> 01:27:51,451 and blessed the fruit of thy womb, Jesus. 616 01:27:51,475 --> 01:27:53,441 Holy Mary, pray for us sinners 617 01:27:53,508 --> 01:27:56,450 now and at the hour of our death. 618 01:27:56,474 --> 01:27:59,441 Blessed souls in Purgatory, who will deliver you. 619 01:28:02,476 --> 01:28:06,450 Give us the love of the cross 620 01:28:06,474 --> 01:28:08,451 which he paid the sins of his soul. 621 01:28:08,475 --> 01:28:10,440 Have mercy, Lord. 622 01:28:11,474 --> 01:28:12,474 Have mercy. 623 01:28:14,474 --> 01:28:15,474 Have mercy. 624 01:28:16,474 --> 01:28:17,474 Have mercy. 625 01:28:19,473 --> 01:28:20,473 Have mercy. 626 01:28:21,474 --> 01:28:23,439 Deliver of from all evil 627 01:28:23,507 --> 01:28:26,450 you sacred candle, don't let us be guilty, 628 01:28:26,474 --> 01:28:29,450 and regret for the merits of Jesus Christ, 629 01:28:29,474 --> 01:28:33,463 and feel mercy for the tears we have shed. 630 01:28:34,475 --> 01:28:36,449 They join me to claim, 631 01:28:36,473 --> 01:28:40,429 and for the love she has felt all over her life, 632 01:28:41,506 --> 01:28:44,438 and please forget what their nature made them do. 633 01:28:45,473 --> 01:28:46,473 Have mercy. 634 01:28:47,474 --> 01:28:48,474 Have mercy. 635 01:28:50,506 --> 01:28:53,439 Oh, what a pain, torment and suffering 636 01:28:53,507 --> 01:28:57,438 we hope You deliver us from what we've been through. 637 01:29:00,506 --> 01:29:02,438 Here I am in the Purgatory 638 01:29:02,505 --> 01:29:05,449 in the bed of God, living my greatest torment 639 01:29:05,473 --> 01:29:06,473 until I'm tired. 640 01:29:09,506 --> 01:29:12,437 Have mercy on me, have love on me 641 01:29:12,505 --> 01:29:15,437 have the justice never stop, never finish. 642 01:29:18,506 --> 01:29:21,437 There is guilt, that's what I pay. 643 01:29:21,505 --> 01:29:25,437 Heaven have mercy, when will it come? 644 01:29:28,504 --> 01:29:30,437 Friends, where's mercy? 645 01:29:30,504 --> 01:29:32,438 They favor a stranger. No mercy on me. 646 01:29:32,505 --> 01:29:34,436 At least give me alms. 647 01:29:37,504 --> 01:29:40,436 An ungrateful person richly dressed 648 01:29:40,504 --> 01:29:44,436 look at your creator, who will remedy your problem. 649 01:29:46,471 --> 01:29:48,460 You killed my brother! 650 01:29:49,504 --> 01:29:50,504 Fucker! 651 01:29:51,505 --> 01:29:54,436 You go away, fuckers! You go away, scumbags! 652 01:29:55,472 --> 01:29:56,472 You know! 653 01:31:06,502 --> 01:31:07,502 What? Don't go. 654 01:31:08,502 --> 01:31:11,468 I cleaned it so you still stick shit. 655 01:31:17,501 --> 01:31:18,501 It's not shit. 656 01:31:19,501 --> 01:31:22,476 What I stick there is so he knows I love him, 657 01:31:22,500 --> 01:31:24,467 - and remember him. - Do what you want. 658 01:31:25,501 --> 01:31:29,456 Anyway, next time you put something, I'll clean it. 659 01:31:31,501 --> 01:31:33,467 Why can't you respect my pain? 660 01:31:34,501 --> 01:31:38,456 Why can't you see he was the only who stood for me? 661 01:31:41,501 --> 01:31:44,466 Everything I did was for your sake. 662 01:31:45,499 --> 01:31:46,499 Jonhefe knows. 663 01:31:47,500 --> 01:31:48,430 Jonhefe knows 664 01:31:48,499 --> 01:31:51,466 everything I did was so you were good people. 665 01:31:52,601 --> 01:31:55,566 I tried hard so you weren't bad, but what? 666 01:31:57,500 --> 01:31:59,466 You went twisted since kid. 667 01:32:00,500 --> 01:32:02,465 You went to the streets since kid. 668 01:32:03,499 --> 01:32:05,466 We both know that's not true. 669 01:32:08,499 --> 01:32:11,464 You have such a great imagination, Rosario. 670 01:32:12,498 --> 01:32:15,464 Yes, like what I had to go through with your husband. 671 01:32:17,499 --> 01:32:19,465 Besides, I didn't have to go through that. 672 01:32:23,499 --> 01:32:26,465 - But you ended up liking it. - No. 673 01:32:33,498 --> 01:32:35,466 He ended up liking it. 674 01:32:38,398 --> 01:32:40,364 And you never forgave me that. 675 01:32:41,398 --> 01:32:42,474 Respect me 676 01:32:42,498 --> 01:32:45,431 son of a bitch! I'm your mother! 677 01:32:45,499 --> 01:32:48,465 Thank God you didn't repeat my story. 678 01:32:57,399 --> 01:32:58,456 One can't 679 01:33:00,597 --> 01:33:04,552 one can't ask the daughter respect with those tales. 680 01:33:08,398 --> 01:33:11,455 It's not a tale, Rosario. It's life. 681 01:33:15,497 --> 01:33:17,463 It's yours, fucker. 682 01:33:25,496 --> 01:33:27,463 She was shot. She's bad. 683 01:33:28,495 --> 01:33:30,472 She's being operated right now, 684 01:33:30,496 --> 01:33:32,461 and I don't know what will happen. 685 01:33:34,597 --> 01:33:35,597 I think 686 01:33:37,397 --> 01:33:39,362 what happened between us doesn't matter. 687 01:33:40,497 --> 01:33:41,497 She matters. 688 01:33:44,496 --> 01:33:45,496 Emilio, I think. 689 01:33:47,497 --> 01:33:49,463 I think Rosario is serious, bro. 690 01:33:52,496 --> 01:33:53,496 Very serious. 691 01:34:26,494 --> 01:34:27,494 Emilio... 692 01:34:28,495 --> 01:34:29,495 Emilio! 693 01:34:30,494 --> 01:34:32,460 - What is it? - I want you to get out. 694 01:34:34,494 --> 01:34:38,449 - I won't leave you alone... - I don't want to see you. Go. 695 01:34:41,495 --> 01:34:42,495 Where's Antonio? 696 01:34:46,394 --> 01:34:47,553 Antonio left. 697 01:34:50,594 --> 01:34:53,356 He was always smarter than you. 698 01:34:54,494 --> 01:34:56,459 He has something inside. 699 01:34:58,494 --> 01:35:01,458 You're a moron. Moron, moron, moron! 700 01:35:03,494 --> 01:35:05,459 You're right. I'm a moron. 701 01:35:06,494 --> 01:35:08,460 But you're a mother fucker. 702 01:35:10,494 --> 01:35:12,469 Me, mother fucker, asshole? 703 01:35:12,493 --> 01:35:15,458 Now you'll see, fucker, I'll shoot you! 704 01:35:16,493 --> 01:35:18,459 You won't kill me, mother fucker. 705 01:35:21,493 --> 01:35:23,459 You won't kill me, mother fucker! 706 01:35:25,493 --> 01:35:28,468 You're crazy, bitch! But you'll end up alone 707 01:35:28,492 --> 01:35:30,459 you mother fucker! 708 01:36:04,490 --> 01:36:05,490 Rosario? 709 01:36:09,490 --> 01:36:10,490 Emilio? 710 01:36:36,490 --> 01:36:38,456 Rosario, what are you doing there? 711 01:36:44,489 --> 01:36:46,456 You'll get ill. Come. 712 01:37:04,489 --> 01:37:05,489 I don't know 713 01:37:07,488 --> 01:37:08,488 Emilio left? 714 01:37:10,488 --> 01:37:11,488 Done. 715 01:37:13,489 --> 01:37:14,489 Cover yourself. 716 01:37:29,521 --> 01:37:30,521 Who did this? 717 01:37:33,487 --> 01:37:36,453 - I am bad. - No, you're not bad. 718 01:37:38,521 --> 01:37:39,521 Yes, dude. 719 01:37:40,489 --> 01:37:41,489 You know I am. 720 01:37:44,489 --> 01:37:47,477 Rest. Rest. I'll take care of you. 721 01:38:18,519 --> 01:38:20,453 I like your bones over here. 722 01:38:25,519 --> 01:38:27,484 You have them so forward. 723 01:38:30,486 --> 01:38:34,475 If you stood up under the rain, they'll catch water. 724 01:38:42,486 --> 01:38:43,486 How are you? 725 01:38:52,485 --> 01:38:55,451 Once you were talking with Emilio, you told him 726 01:38:55,519 --> 01:38:57,450 you met a person with a scar 727 01:38:57,519 --> 01:39:00,450 that looked like a dog's palate. 728 01:39:01,486 --> 01:39:02,486 I thought: 729 01:39:03,518 --> 01:39:06,450 How curious is this guy to open a dog's mouth 730 01:39:06,518 --> 01:39:08,484 to see inside it. 731 01:39:12,517 --> 01:39:13,517 For example. 732 01:39:17,517 --> 01:39:19,483 I didn't know how was to be happy 733 01:39:21,484 --> 01:39:25,473 until one day my face hurt because I smiled so much, 734 01:39:27,518 --> 01:39:29,483 and my heart beat fast 735 01:39:31,518 --> 01:39:33,483 every time I saw the one I love. 736 01:40:20,516 --> 01:40:21,516 Antonio 737 01:40:26,516 --> 01:40:28,482 you saw what no one saw in me. 738 01:42:45,510 --> 01:42:46,510 I dreamed of you. 739 01:43:11,509 --> 01:43:12,509 Why you cry? 740 01:43:14,509 --> 01:43:15,509 Rosario... 741 01:43:28,510 --> 01:43:29,510 Police! 742 01:43:30,509 --> 01:43:31,509 Stand up! 743 01:43:34,409 --> 01:43:35,466 Get him off! Get him off! 744 01:43:40,508 --> 01:43:41,508 Rosario! 745 01:43:42,509 --> 01:43:43,509 Not him! 746 01:43:46,508 --> 01:43:47,508 Not him! 747 01:44:40,507 --> 01:44:43,482 Hey, Antonio. I have the books you asked me. 748 01:44:43,506 --> 01:44:45,473 Call me. See you. 749 01:44:48,506 --> 01:44:49,506 Antonio 750 01:44:51,506 --> 01:44:52,506 are you there? 751 01:44:55,406 --> 01:44:56,463 It's Rosario. 752 01:44:59,506 --> 01:45:00,506 What a pity. 753 01:45:01,505 --> 01:45:03,471 I wanted to talk to you so badly. 754 01:45:06,504 --> 01:45:08,471 How fast months passed, right? 755 01:45:09,505 --> 01:45:11,472 It's almost been a year. 756 01:45:14,405 --> 01:45:16,462 See you tonight at the Aquarium's. 757 01:45:19,503 --> 01:45:20,503 Kisses. 758 01:45:27,505 --> 01:45:29,470 This is Aquarium's, isn't it? 759 01:45:33,505 --> 01:45:35,471 How long ago did it change name? 760 01:45:36,505 --> 01:45:37,505 3, 4 months ago. 761 01:45:44,505 --> 01:45:45,505 With pleasure. 762 01:46:34,502 --> 01:46:35,502 What's up, Rosario? 763 01:46:41,503 --> 01:46:44,467 Dude, I wasn't expecting you. 764 01:46:48,602 --> 01:46:50,363 Good to see you. 765 01:47:07,402 --> 01:47:08,460 Patience. 766 01:47:18,501 --> 01:47:20,467 I'm tired, dude. 52151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.