Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,293 --> 00:02:43,268
Somebody help me, please!
Help me, she's dying!
2
00:02:43,292 --> 00:02:44,292
This way, sir.
3
00:02:55,292 --> 00:02:56,292
Easy.
4
00:03:03,292 --> 00:03:05,258
Easy, calm down.
5
00:03:06,291 --> 00:03:09,267
- Stop here.
- You're never going to die.
6
00:03:09,291 --> 00:03:11,258
Do you understand? Never!
7
00:03:14,292 --> 00:03:15,292
Sir, please.
8
00:03:21,292 --> 00:03:24,256
Dr. Ventura,
go right away to Surgery.
9
00:03:25,292 --> 00:03:28,256
Dr. Ventura,
go right away to Surgery.
10
00:03:31,291 --> 00:03:32,291
Boy.
11
00:03:33,291 --> 00:03:34,291
Please, boy.
12
00:03:42,291 --> 00:03:43,291
Here.
13
00:03:51,290 --> 00:03:53,257
What was the girl's name?
14
00:03:55,290 --> 00:03:57,256
- Is.
- What is her name?
15
00:04:01,290 --> 00:04:02,290
Rosario.
16
00:04:03,323 --> 00:04:04,323
Rosario who?
17
00:04:06,191 --> 00:04:07,247
Rosario Tijeras.
18
00:04:09,291 --> 00:04:10,291
Tijeras.
19
00:04:11,290 --> 00:04:15,245
That last name doesn't exist.
What's her real last name?
20
00:04:20,289 --> 00:04:22,265
- I don't know.
- What's her age?
21
00:04:22,289 --> 00:04:23,289
I don't know!
22
00:04:52,288 --> 00:04:54,255
Give a cigarette, please!
23
00:05:07,320 --> 00:05:08,320
Hey!
24
00:05:09,288 --> 00:05:11,253
- Emilio, hey!
- Can't you see?
25
00:05:12,288 --> 00:05:14,253
See you later, honey.
26
00:05:22,387 --> 00:05:25,396
- What's up, dude?
- I'm fine. And you?
27
00:05:25,420 --> 00:05:27,283
Fine. What's going on?
28
00:05:28,320 --> 00:05:30,253
Nothing that I like.
29
00:05:31,287 --> 00:05:33,262
The ones I like, I've had them.
30
00:05:33,286 --> 00:05:35,276
What's more, Sandrita is around.
31
00:05:37,319 --> 00:05:38,250
I had her.
32
00:05:38,319 --> 00:05:41,262
Why are you against
recycling, dude?
33
00:05:41,286 --> 00:05:44,252
I'm not. I'm not
against recycling,
34
00:05:44,319 --> 00:05:46,285
but I believe in new things.
35
00:05:47,319 --> 00:05:49,252
Brand new is the best for me.
36
00:05:52,287 --> 00:05:55,252
- What's up with Maria?
- She couldn't make it today.
37
00:05:55,319 --> 00:05:57,251
- Neither today?
- She didn't call me.
38
00:05:57,319 --> 00:06:00,262
That tale again. You don't
want to introduce her?
39
00:06:00,286 --> 00:06:02,276
So you eat her as well?
40
00:06:03,319 --> 00:06:04,319
Dude, come on...
41
00:06:06,319 --> 00:06:10,262
You know the golden rule:
Not to touch a friend's girl.
42
00:06:10,286 --> 00:06:12,183
- That's right.
- Cheers.
43
00:06:16,319 --> 00:06:17,394
Did you see something you like?
44
00:06:17,418 --> 00:06:19,248
No, I haven't seen anyone.
45
00:06:20,286 --> 00:06:22,274
All the nice ones
are at the VIP's.
46
00:06:23,317 --> 00:06:25,285
For that mother fucker, right?
47
00:06:27,318 --> 00:06:30,394
- Shall we get high?
- I've already gone.
48
00:06:30,418 --> 00:06:32,383
You didn't wait for me.
I'll be back.
49
00:06:33,418 --> 00:06:36,281
Hey! Did you hear me?
What about your drink?
50
00:08:39,314 --> 00:08:42,280
Emilio, what's up?
How's everything?
51
00:08:43,314 --> 00:08:44,314
What else?
52
00:08:47,314 --> 00:08:48,314
I called you.
53
00:08:51,213 --> 00:08:52,373
I know it's late, bro, but.
54
00:08:53,313 --> 00:08:56,280
I'm here at the hospital
with Rosario.
55
00:08:59,313 --> 00:09:01,280
She was shot, and she's bad.
56
00:09:05,313 --> 00:09:06,313
Right now
57
00:09:07,312 --> 00:09:09,279
she's being operated, and.
58
00:09:10,312 --> 00:09:12,278
I don't know what may happen.
59
00:09:13,312 --> 00:09:14,312
I think
60
00:09:16,312 --> 00:09:18,279
what happened between us
doesn't matter.
61
00:09:19,312 --> 00:09:20,312
She matters.
62
00:09:23,312 --> 00:09:24,312
I'm telling you.
63
00:09:28,213 --> 00:09:30,371
What happens to Rosario
is serious.
64
00:09:33,311 --> 00:09:34,311
Very serious.
65
00:09:52,312 --> 00:09:54,289
Baby, we haven't finished.
66
00:09:54,313 --> 00:09:57,278
You're drunk.
It's all you can do.
67
00:09:58,311 --> 00:09:59,311
Let go of me.
68
00:10:00,311 --> 00:10:03,287
- I need to talk to you.
- Don't grab me like that!
69
00:10:03,311 --> 00:10:05,287
You're so snobby, Rosario!
70
00:10:05,311 --> 00:10:07,278
You're so snobby. What's wrong?
71
00:10:08,311 --> 00:10:09,311
That's it!
72
00:11:44,306 --> 00:11:45,306
What?
73
00:11:46,307 --> 00:11:47,307
What's up?
74
00:11:48,307 --> 00:11:50,274
I want to know you. That's all.
75
00:11:51,307 --> 00:11:54,272
- You want to know me...
- What's your name?
76
00:12:21,305 --> 00:12:22,305
God...
77
00:14:06,269 --> 00:14:07,269
Happy?
78
00:14:12,336 --> 00:14:15,268
- Who's that little girl?
- My sister, boss.
79
00:14:16,302 --> 00:14:17,279
Your sister?
80
00:14:17,303 --> 00:14:21,277
- Yes, she's Rosario. My sister.
- Aren't there complications?
81
00:14:21,301 --> 00:14:23,291
No, no. At all.
82
00:14:44,333 --> 00:14:46,267
Tell me, who's Rosario?
83
00:14:47,300 --> 00:14:49,268
She's a woman I saw.
84
00:14:50,335 --> 00:14:53,300
I don't know if
it's worse or better.
85
00:14:54,335 --> 00:14:57,275
I don't know her last name,
where she lives, nothing.
86
00:14:57,299 --> 00:14:59,266
What are you doing with her?
87
00:15:00,335 --> 00:15:03,393
You'd better ask her what she's
doing to me. I'm crazy for her.
88
00:15:06,301 --> 00:15:08,277
I feel she's the woman
of my life.
89
00:15:08,301 --> 00:15:11,266
You always say the same.
I've known more than 30.
90
00:15:11,333 --> 00:15:14,267
Dude, this is for real.
You'll see her.
91
00:15:14,334 --> 00:15:16,268
Dude, she's like a
92
00:15:17,300 --> 00:15:18,300
like a Venus.
93
00:15:18,334 --> 00:15:20,266
She's like a futuristic Venus.
94
00:15:20,333 --> 00:15:22,300
Futuriste Venus? How come?
95
00:15:23,333 --> 00:15:25,266
Look, dude. There she is.
96
00:15:26,400 --> 00:15:29,388
Are you crazy or what?
That woman is theirs.
97
00:15:31,334 --> 00:15:33,265
If you touch her,
they'll kill you.
98
00:15:33,333 --> 00:15:35,266
I touched her all over
and I'm alive.
99
00:15:36,398 --> 00:15:39,195
The only thing that matters
is she's with me now.
100
00:15:40,333 --> 00:15:41,333
What do you think?
101
00:15:43,233 --> 00:15:44,513
Come, I'll introduce her to you.
102
00:15:56,333 --> 00:15:58,298
I'll give you
a proof-bullet vest.
103
00:16:01,333 --> 00:16:03,264
- Don't be mean.
- I'm not mean.
104
00:16:03,331 --> 00:16:05,275
You forgot
what happened to Pedro?
105
00:16:05,299 --> 00:16:07,288
Only because
he offered her a drink.
106
00:16:26,332 --> 00:16:30,287
Dude, this is Rosario.
This is my boy, Antonio.
107
00:16:32,332 --> 00:16:33,332
Antonio
108
00:16:34,331 --> 00:16:36,298
like my favorite saint.
109
00:16:55,331 --> 00:16:56,331
Swallow it.
110
00:17:23,329 --> 00:17:26,295
What are you doing here?
Have you become a woman?
111
00:17:48,330 --> 00:17:49,330
How are you?
112
00:17:52,328 --> 00:17:54,294
Emilio! Emilio!
113
00:17:55,328 --> 00:17:56,328
Hi.
114
00:17:57,329 --> 00:17:58,329
What's up?
115
00:17:59,328 --> 00:18:02,305
My parents will throw
a party this weekend.
116
00:18:02,329 --> 00:18:04,294
I wanted to know
if you'd come with me.
117
00:18:05,328 --> 00:18:06,328
Shall we?
118
00:18:07,328 --> 00:18:10,295
- Shall you?
- We'll go. Deal.
119
00:18:11,328 --> 00:18:13,304
Can you stay a
while with Antonio
120
00:18:13,328 --> 00:18:15,295
while I'll go for the drinks?
121
00:18:18,327 --> 00:18:20,293
Let's go get Rosario, dude.
122
00:18:23,326 --> 00:18:24,326
Hey!
123
00:18:26,327 --> 00:18:27,327
Hey!
124
00:18:28,328 --> 00:18:29,328
Where you go?
125
00:18:30,327 --> 00:18:32,293
Can you tell me
why are we leaving?
126
00:18:35,327 --> 00:18:36,327
Hop on!
127
00:18:41,327 --> 00:18:42,327
Hop on, dude!
128
00:18:43,326 --> 00:18:44,326
So stubborn!
129
00:18:51,327 --> 00:18:54,303
- Where do we go?
- We'll go on a ride.
130
00:18:54,327 --> 00:18:55,327
Where to?
131
00:18:57,327 --> 00:18:59,291
You have something
better to do? Get off.
132
00:19:00,327 --> 00:19:02,292
Go on. That's okay with me.
133
00:19:18,326 --> 00:19:19,326
This house?
134
00:19:21,325 --> 00:19:23,292
- Is it yours?
- That doesn't matter.
135
00:19:24,325 --> 00:19:25,325
Wait here.
136
00:19:36,325 --> 00:19:37,325
How are you?
137
00:19:38,324 --> 00:19:40,291
I'm fine, fine. Better.
138
00:19:44,325 --> 00:19:46,291
Come on, dude. Let's go.
139
00:20:09,324 --> 00:20:10,324
What's your scent?
140
00:20:15,324 --> 00:20:17,289
What's my scent?
This is my scent.
141
00:20:18,324 --> 00:20:19,324
Easy...
142
00:20:21,324 --> 00:20:22,324
What do you see?
143
00:20:23,324 --> 00:20:25,291
What do you see when you see me?
144
00:20:26,324 --> 00:20:28,300
I see someone
who does odd things,
145
00:20:28,324 --> 00:20:30,290
but that doesn't
want to do them.
146
00:20:31,323 --> 00:20:34,289
You'll never, never
understand what I do!
147
00:20:35,323 --> 00:20:37,289
Be content with
what I do to you.
148
00:22:05,320 --> 00:22:07,296
- Good evening.
- Good evening, sir.
149
00:22:07,320 --> 00:22:11,296
- You came with the girl?
- Yes, I came with her.
150
00:22:11,320 --> 00:22:13,286
Are you her relative, boyfriend?
151
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
A friend.
152
00:22:16,319 --> 00:22:17,319
Who killed her?
153
00:22:19,319 --> 00:22:20,296
She was shot,
154
00:22:20,320 --> 00:22:22,285
and she's not dead.
She's being operated.
155
00:22:23,319 --> 00:22:25,285
- Did you see anything?
- I saw nothing.
156
00:22:26,319 --> 00:22:27,319
Why don't you
157
00:22:29,318 --> 00:22:31,295
find who killer her
and leave me alone?
158
00:22:31,319 --> 00:22:33,285
Well, is she dead or alive?
159
00:22:34,320 --> 00:22:37,285
She's alive and will go
on alive. Leave me alone.
160
00:22:38,318 --> 00:22:41,284
Are you armed?
Will you stand up?
161
00:22:44,419 --> 00:22:45,419
I.D.
162
00:22:49,452 --> 00:22:50,452
Where you live?
163
00:22:51,318 --> 00:22:53,284
- In the county.
- When you arrived?
164
00:22:56,217 --> 00:22:58,183
About... two or three hours ago.
165
00:23:01,319 --> 00:23:04,284
Let's go.
That boy has nothing to do.
166
00:23:06,319 --> 00:23:07,319
Here.
167
00:23:15,318 --> 00:23:17,180
What's happened at the disco?
168
00:23:18,317 --> 00:23:19,317
Did you shoot?
169
00:23:20,449 --> 00:23:23,293
I'm asking because
everybody saw you with me.
170
00:23:23,317 --> 00:23:25,284
Emilio, you know
nothing about me.
171
00:23:26,317 --> 00:23:27,374
That's your protection.
172
00:23:29,350 --> 00:23:30,406
My protection!
173
00:23:31,382 --> 00:23:34,281
Why can't you tell me
the truth? Tell me something.
174
00:23:49,349 --> 00:23:51,282
Tell me something. You have to.
175
00:24:00,349 --> 00:24:02,281
What you and I have
176
00:24:03,315 --> 00:24:05,281
is beyond words.
177
00:24:09,349 --> 00:24:11,279
If you want to keep it
178
00:24:12,315 --> 00:24:14,281
respect my silence.
179
00:24:18,349 --> 00:24:21,280
Come here, don't go.
Come here, honey.
180
00:24:23,316 --> 00:24:25,304
You'll have to finish it alone.
181
00:24:51,314 --> 00:24:53,304
- Evening.
- Evening.
182
00:24:54,347 --> 00:24:56,312
Do me a favor and take a seat.
183
00:25:12,346 --> 00:25:15,313
- Can I steal her a minute?
- Go on with him.
184
00:25:20,347 --> 00:25:23,278
You see than man there?
He's Donovan, the American.
185
00:25:23,346 --> 00:25:25,312
He asked about you.
186
00:25:27,346 --> 00:25:29,312
- Wait.
- The American is important.
187
00:25:31,346 --> 00:25:33,313
You can safely have
a drink with him.
188
00:25:37,346 --> 00:25:39,312
- Where, when?
- Where and when what?
189
00:25:40,346 --> 00:25:41,346
I shoot him.
190
00:25:42,346 --> 00:25:44,312
- The man.
- You misunderstood.
191
00:25:45,345 --> 00:25:49,278
That man is important.
He's important to us.
192
00:25:49,345 --> 00:25:52,311
He's important to you.
He is to your brother.
193
00:25:53,345 --> 00:25:55,310
I only ask you
to treat him right.
194
00:25:58,345 --> 00:25:59,345
You heard me?
195
00:26:03,345 --> 00:26:05,311
If you need anything,
think it, Rosario.
196
00:27:46,341 --> 00:27:47,431
Are you asleep?
197
00:27:51,340 --> 00:27:53,318
How will you sleep
with the amount
198
00:27:53,342 --> 00:27:55,307
of dust you get into yourself?
199
00:28:28,340 --> 00:28:29,340
Are you asleep?
200
00:28:38,339 --> 00:28:42,294
You don't look fine, girl.
You look older than me.
201
00:29:01,338 --> 00:29:04,314
The one who shoots well
is Jonhefe, my brother.
202
00:29:04,338 --> 00:29:07,313
Any place he sees,
any place he shoots.
203
00:29:07,337 --> 00:29:09,314
That's why he's among
the rough ones.
204
00:29:09,338 --> 00:29:12,305
He's got along with them, dude.
205
00:29:13,340 --> 00:29:16,304
I shouldn't be telling you
these things.
206
00:29:17,338 --> 00:29:20,313
- Have you seen Emilio?
- He's angry at life,
207
00:29:20,337 --> 00:29:21,337
for you're gone.
208
00:29:25,338 --> 00:29:30,293
He will be fine when
you tell him I'm here again.
209
00:30:04,337 --> 00:30:06,303
So this is your house?
210
00:30:08,336 --> 00:30:10,302
Yes, I live here, I do.
211
00:30:11,336 --> 00:30:13,311
But none of this is mine.
212
00:30:13,335 --> 00:30:15,302
Most things were here
when I moved.
213
00:30:16,336 --> 00:30:18,301
It's not Rosario's style, is it?
214
00:30:19,335 --> 00:30:20,335
I don't know.
215
00:30:21,335 --> 00:30:23,301
I don't know well who you are.
216
00:30:26,335 --> 00:30:28,311
How are you when
you're without me?
217
00:30:28,335 --> 00:30:30,312
If you want to go on
with our thing
218
00:30:30,336 --> 00:30:32,301
respect the rules we set.
219
00:30:35,336 --> 00:30:38,301
The rules...
I don't think I can.
220
00:30:54,335 --> 00:30:55,335
We're fine.
221
00:31:08,334 --> 00:31:12,289
I give you all I have.
And you give me all you have.
222
00:32:44,431 --> 00:32:48,385
What are you doing here?
Have you become a woman?
223
00:32:48,464 --> 00:32:51,306
Rosario, how can you
do this to Ferney?
224
00:32:51,330 --> 00:32:54,296
Ferney and I broke up
a long time ago.
225
00:32:54,363 --> 00:32:55,363
He knows why.
226
00:32:56,363 --> 00:32:58,295
- Are you his messenger?
- No, no.
227
00:32:59,329 --> 00:33:02,306
He told me nothing.
Ferneycito told me nothing.
228
00:33:02,330 --> 00:33:04,319
I see him suffering a lot.
229
00:33:05,365 --> 00:33:07,306
He suffers less without me
than with me.
230
00:33:07,330 --> 00:33:08,330
Really?
231
00:33:09,330 --> 00:33:11,296
What about the rich guy?
232
00:33:12,330 --> 00:33:14,320
Is that what worries Ferney?
233
00:33:15,363 --> 00:33:16,294
My rich guy.
234
00:33:16,363 --> 00:33:19,306
That's not your people.
Understand that.
235
00:33:19,330 --> 00:33:21,306
That's not your people.
236
00:33:21,330 --> 00:33:24,296
Then what's my people, dude?
You are?
237
00:33:24,363 --> 00:33:27,306
You who turned back
when a man harass me?
238
00:33:27,330 --> 00:33:28,330
My people?
239
00:33:31,329 --> 00:33:34,318
You will go back,
but turned into shit.
240
00:33:36,362 --> 00:33:37,362
Patuco
241
00:33:39,329 --> 00:33:41,296
if you're so worried
about Ferney
242
00:33:41,362 --> 00:33:43,295
why don't you give him
a blow job?
243
00:33:43,362 --> 00:33:45,328
I can see you're rough.
244
00:33:47,328 --> 00:33:49,304
For your own sake, end of chat.
245
00:33:49,328 --> 00:33:52,294
All the woman are like this.
All the same.
246
00:33:52,361 --> 00:33:53,361
Such bitches!
247
00:33:57,328 --> 00:34:00,294
We get a little high,
then you leave.
248
00:34:00,361 --> 00:34:01,361
Look.
249
00:34:05,360 --> 00:34:08,305
Get out! I have
my own stuff, child!
250
00:34:08,329 --> 00:34:10,316
Understand! I have my own stuff!
251
00:34:12,361 --> 00:34:14,292
First lick my face,
252
00:34:14,360 --> 00:34:16,325
and then kiss me.
253
00:34:24,361 --> 00:34:27,303
I don't belong to anyone,
not even to my mom.
254
00:34:27,327 --> 00:34:29,315
You just won't listen.
255
00:34:31,361 --> 00:34:32,361
I'll write it.
256
00:34:33,360 --> 00:34:34,292
Res
257
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
pe.
258
00:34:36,360 --> 00:34:37,303
Ct.
259
00:34:37,327 --> 00:34:38,327
Respect!
260
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
Rosario!
261
00:34:54,360 --> 00:34:56,325
- What happened?
- Let's go. I'm bored.
262
00:35:00,359 --> 00:35:02,292
- Where are we going?
- There was a shot.
263
00:35:02,359 --> 00:35:04,292
- Let's go.
- What happened?
264
00:35:04,359 --> 00:35:05,359
Let's go.
265
00:35:59,356 --> 00:36:02,323
REPUBLIC OF COLOMBIA
266
00:37:05,355 --> 00:37:06,355
Couldn't sleep?
267
00:37:08,356 --> 00:37:09,356
No, I was thirsty.
268
00:37:16,355 --> 00:37:18,320
All men should be like you.
269
00:37:22,355 --> 00:37:24,321
You have such an innocent face.
270
00:37:25,355 --> 00:37:30,309
Everybody fucks me.
Emilio fucks, Ferney fucks...
271
00:37:32,354 --> 00:37:34,321
Even Jonhefe who loves me,
only fucks me.
272
00:37:35,355 --> 00:37:38,321
It seems you don't let
anyone fuck you.
273
00:37:41,353 --> 00:37:42,353
I do my best.
274
00:37:47,354 --> 00:37:49,329
I'm sure you will
get a girlfriend,
275
00:37:49,353 --> 00:37:51,320
and will fuck her too.
276
00:38:06,352 --> 00:38:08,317
You've known Emilio
for a long time?
277
00:38:11,352 --> 00:38:13,318
Since kids. Since school.
278
00:38:15,353 --> 00:38:17,318
Have you always been friends?
279
00:38:21,352 --> 00:38:22,352
Always.
280
00:38:25,353 --> 00:38:27,320
You've never fought?
281
00:38:28,353 --> 00:38:29,353
Never.
282
00:38:31,351 --> 00:38:33,319
Not even over a woman?
283
00:38:36,352 --> 00:38:37,352
No, not even.
284
00:38:41,352 --> 00:38:43,318
Do you imagine, dude?
285
00:38:45,352 --> 00:38:48,317
Me cheating on Emilio with you?
286
00:39:00,350 --> 00:39:01,350
Rosario!
287
00:40:27,347 --> 00:40:29,314
Okay, I'll give you one more.
288
00:40:30,347 --> 00:40:33,314
Don't let anything
happen to him.
289
00:40:35,348 --> 00:40:37,314
Have them go
where they have to go.
290
00:40:40,347 --> 00:40:42,314
Have my boy arrive well.
291
00:40:43,347 --> 00:40:45,313
You never let me down.
292
00:40:57,347 --> 00:40:58,347
Get him back.
293
00:41:27,347 --> 00:41:28,347
This one,
294
00:41:30,346 --> 00:41:31,346
for the heart.
295
00:41:33,379 --> 00:41:34,379
Here, babe.
296
00:41:39,345 --> 00:41:40,345
And this one,
297
00:41:41,345 --> 00:41:43,334
so you don't get caught.
298
00:41:45,345 --> 00:41:47,310
But I hope you're not followed.
299
00:44:00,375 --> 00:44:04,330
A miracle: An Emilio's girl
seated on this table.
300
00:44:05,374 --> 00:44:07,341
My son has been a womanizer.
301
00:44:08,375 --> 00:44:10,306
I'm sorry, but the women
before Rosario
302
00:44:10,374 --> 00:44:12,341
haven't been my girlfriends.
303
00:44:13,374 --> 00:44:14,374
Only friends.
304
00:44:15,373 --> 00:44:17,340
But there have been a lot.
305
00:44:18,373 --> 00:44:19,373
Poor ones!
306
00:44:20,373 --> 00:44:22,339
- All of them...
- Mom!
307
00:44:28,373 --> 00:44:30,340
Emilio and I aren't
a couple, anyway.
308
00:44:32,373 --> 00:44:33,373
Not yet.
309
00:44:38,373 --> 00:44:40,340
I'm putting him to the test.
310
00:44:43,374 --> 00:44:46,338
It's okay you think it
before you make a mistake.
311
00:44:52,374 --> 00:44:55,339
Yes, madam. I don't want
to make a mistake.
312
00:45:02,373 --> 00:45:05,340
Emilio told us you
were studying something
313
00:45:06,373 --> 00:45:07,373
what, Emilio?
314
00:45:08,372 --> 00:45:09,372
Design?
315
00:45:13,371 --> 00:45:14,371
Stop it.
316
00:45:15,372 --> 00:45:17,338
Stop questioning her.
317
00:45:18,372 --> 00:45:21,338
We'll have time later
so she tells you about her.
318
00:45:26,371 --> 00:45:28,338
There's no much to tell, anyway.
319
00:45:29,472 --> 00:45:32,234
What? Are you studying
or working with your dad?
320
00:45:38,472 --> 00:45:39,472
With my dad!
321
00:45:40,504 --> 00:45:42,333
Emilio told us he's doing great.
322
00:45:43,371 --> 00:45:47,326
With the country's situation,
lawyers do really great.
323
00:45:49,370 --> 00:45:50,370
Excuse me
324
00:45:51,371 --> 00:45:53,336
can you tell me
where the bathroom is?
325
00:45:54,370 --> 00:45:57,337
Second floor to the right,
child, down the hall.
326
00:46:01,370 --> 00:46:03,336
Will you grill her on the table?
327
00:46:04,371 --> 00:46:06,346
Where did you take
that woman from?
328
00:46:06,370 --> 00:46:08,347
- What's wrong with her?
- My God!
329
00:46:08,371 --> 00:46:11,346
- My God what?
- Do you think we're blind?
330
00:46:11,370 --> 00:46:14,301
Stop it.
Let's talk about this later.
331
00:46:14,370 --> 00:46:16,346
Fine. You haven't let her eat.
332
00:46:16,370 --> 00:46:21,347
Eat? Didn't you see her?
She doesn't know how to eat.
333
00:46:21,371 --> 00:46:24,336
- She knows how to eat me.
- Respect us, brat!
334
00:46:26,370 --> 00:46:30,346
I'm sorry, the second door
wasn't a bathroom,
335
00:46:30,370 --> 00:46:31,370
but a closet.
336
00:46:32,369 --> 00:46:36,325
It was a mistake. We have
so many things in here...
337
00:46:38,369 --> 00:46:41,335
Don't worry. I did what
I had to do as well.
338
00:46:44,369 --> 00:46:45,426
I'm sorry for the squirt.
339
00:46:49,270 --> 00:46:50,427
Rosario! Rosario!
340
00:46:51,469 --> 00:46:52,469
Rosario!
341
00:46:52,535 --> 00:46:54,344
Rosario, don't leave. Come here.
342
00:46:54,368 --> 00:46:55,345
Leave me alone, son of a bitch.
343
00:46:55,369 --> 00:46:57,344
Go back and keep
telling the shit
344
00:46:57,368 --> 00:46:59,334
they want to hear about me.
345
00:47:00,368 --> 00:47:02,345
You don't get me.
You don't know them.
346
00:47:02,369 --> 00:47:03,369
Stop it.
347
00:47:04,368 --> 00:47:08,344
If you wanted to show them
a bitch like you're used to
348
00:47:08,368 --> 00:47:11,334
you should have brought one
and left me alone!
349
00:47:13,368 --> 00:47:15,345
That wasn't my intention.
350
00:47:15,369 --> 00:47:17,344
- Calm down and go back.
- I won't!
351
00:47:17,368 --> 00:47:21,344
You know why? Because
you're just like them!
352
00:47:21,368 --> 00:47:23,332
No, you know?
You're worse than them!
353
00:47:24,368 --> 00:47:25,425
Open the fucking door!
354
00:47:51,367 --> 00:47:53,333
You see those people
on the 6th floor?
355
00:47:55,367 --> 00:47:58,332
What will you do? Ask her
to get out the balcony?
356
00:48:00,367 --> 00:48:02,332
Why don't you serenade her
from here?
357
00:48:03,366 --> 00:48:06,333
I brought you to help me,
not to make fun of me.
358
00:48:07,366 --> 00:48:11,342
How can I help you?
Who knows who's up there?
359
00:48:11,366 --> 00:48:14,341
Who cares who's up there?
Who cares, dude?
360
00:48:14,365 --> 00:48:17,331
I need to talk to her
and I will talk to her.
361
00:48:29,365 --> 00:48:33,320
I don't know what to do.
That girl makes me nervous.
362
00:48:34,365 --> 00:48:37,331
If that's what we came for,
she also makes me nervous.
363
00:48:40,365 --> 00:48:44,320
Anyone gets nervous.
She's so tough. Right?
364
00:49:05,363 --> 00:49:07,331
Do you like Rosario, dude?
365
00:49:09,364 --> 00:49:11,331
Me? Are you crazy?
366
00:49:14,364 --> 00:49:17,330
Then why are you so happy
when you're with her?
367
00:49:19,363 --> 00:49:22,330
That means nothing.
She's nice, that's all.
368
00:49:24,363 --> 00:49:27,339
- What do you talk by phone?
- Nothing.
369
00:49:27,363 --> 00:49:28,363
Nothing?
370
00:49:29,364 --> 00:49:31,329
Stuff, dude. Different things.
371
00:49:36,363 --> 00:49:39,329
- I think it's strange, dude.
- Why's strange?
372
00:49:44,362 --> 00:49:46,328
She talks nothing with me.
373
00:49:53,362 --> 00:49:56,329
The Sacred Heart...
So it takes care of you.
374
00:49:58,362 --> 00:49:59,362
It's yours.
375
00:50:03,362 --> 00:50:04,362
Dude.
376
00:50:09,362 --> 00:50:11,328
I want you to take care
of my Rosario.
377
00:50:13,362 --> 00:50:15,329
I want her to be fine.
378
00:50:16,362 --> 00:50:17,362
You take care.
379
00:50:20,362 --> 00:50:23,328
- Will you take care?
- Yes, I will.
380
00:50:24,362 --> 00:50:25,362
You will, dude.
381
00:50:27,362 --> 00:50:29,327
What do you want me
to do for you?
382
00:50:30,361 --> 00:50:32,327
I would do anything for you.
383
00:50:33,361 --> 00:50:35,326
Tell me! What do you
want me to do?
384
00:50:39,394 --> 00:50:41,327
I would follow you down to hell.
385
00:50:46,361 --> 00:50:48,326
Please forgive me.
386
00:51:04,461 --> 00:51:08,324
They are saying you have
killed over 200 people.
387
00:51:08,394 --> 00:51:11,324
You charge a million to
kill and a million 100 for...
388
00:51:14,359 --> 00:51:15,359
It adds up.
389
00:51:17,393 --> 00:51:19,359
To love is harder than to kill.
390
00:51:26,260 --> 00:51:27,350
They also say
391
00:51:28,392 --> 00:51:31,325
you had your tits
and your ass done.
392
00:51:32,360 --> 00:51:33,360
That you're a man.
393
00:51:35,259 --> 00:51:36,579
That you're
Pablo Escobar's lover.
394
00:51:38,392 --> 00:51:40,324
That you're the boss
of the murderers.
395
00:51:43,360 --> 00:51:46,347
They say you kiss your victims
before you kill them.
396
00:51:50,358 --> 00:51:54,313
Any of those scum bags
deserve a kiss before they go.
397
00:51:56,291 --> 00:51:57,291
Okay?
398
00:52:01,259 --> 00:52:02,315
So it's true?
399
00:52:03,358 --> 00:52:04,358
Only
400
00:52:05,390 --> 00:52:06,390
half of it.
401
00:52:07,391 --> 00:52:08,391
Only half of it.
402
00:52:28,391 --> 00:52:30,322
What else?
What else do they say?
403
00:52:33,290 --> 00:52:34,449
Only nonsense.
404
00:52:36,390 --> 00:52:39,322
Imagine, they say
I'm in love with you.
405
00:52:41,356 --> 00:52:43,346
They don't know what to make up.
406
00:52:57,289 --> 00:52:58,289
Rosario...
407
00:53:05,523 --> 00:53:07,350
Have you ever been in love?
408
00:53:11,388 --> 00:53:12,388
Dude
409
00:53:13,389 --> 00:53:15,355
what a stupid question!
410
00:53:22,389 --> 00:53:23,389
No.
411
00:54:12,387 --> 00:54:13,387
Emilio!
412
00:54:18,387 --> 00:54:19,387
Emilio, please!
413
00:54:38,386 --> 00:54:40,351
Don't let them get me.
414
00:54:41,385 --> 00:54:45,341
Don't let them get me,
don't let me bleed.
415
00:54:55,384 --> 00:54:57,351
I want you to know
for when I die
416
00:54:58,385 --> 00:55:01,317
first of all, don't
put me in a fucking recess
417
00:55:01,385 --> 00:55:03,350
where they put everyone.
418
00:55:04,385 --> 00:55:06,361
I want a very beautiful grave
419
00:55:06,385 --> 00:55:08,361
at the entrance of the cemetery.
420
00:55:08,385 --> 00:55:12,316
I want you to put pictures,
to put flowers and music,
421
00:55:12,385 --> 00:55:16,339
so I'm not lonely. And visit
me every Monday. You heard?
422
00:55:22,384 --> 00:55:24,351
Why you give me that nonsense?
423
00:56:12,382 --> 00:56:13,382
Rosario...
424
00:56:15,382 --> 00:56:17,348
You will leave me your perfume!
425
00:57:09,380 --> 00:57:10,380
Jonhefe!
426
00:57:31,379 --> 00:57:32,379
Stop, scum bag!
427
00:57:35,379 --> 00:57:36,379
It's me.
428
00:57:40,378 --> 00:57:41,378
Antonio...
429
00:57:54,378 --> 00:57:56,346
He was killed.
430
00:57:59,380 --> 00:58:01,345
They killed Jonhefe.
431
00:58:36,278 --> 00:58:37,437
He was the love of my life.
432
00:58:41,277 --> 00:58:43,244
The only one who has loved me.
433
00:58:44,478 --> 00:58:46,238
That's not true.
434
00:58:46,376 --> 00:58:47,376
I love you.
435
00:58:49,377 --> 00:58:50,377
Well
436
00:58:53,278 --> 00:58:54,333
we all love you.
437
01:00:25,506 --> 01:00:28,438
Hallowed be Thy name;
Thy Kingdom come...
438
01:00:28,506 --> 01:00:30,438
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
439
01:00:31,274 --> 01:00:33,283
Give us this day our
daily bread,
440
01:00:33,307 --> 01:00:34,416
and forgive us our
trespasses as we forgive
441
01:00:34,440 --> 01:00:37,382
those who trespass against us,
and lead us not into temptation.
442
01:00:37,406 --> 01:00:39,382
Hail Mary, full of grace
The Lord is with thee, blessed
443
01:00:39,406 --> 01:00:41,482
art thou among women, and
blessed is the fruit of thy womb...
444
01:00:41,506 --> 01:00:44,283
Holy Mary, mother of God
Pray for us sinners
445
01:00:44,307 --> 01:00:46,499
now and at the hour
of our death. Amen.
446
01:01:10,473 --> 01:01:13,462
Hey, dude, go with Rosario.
She needs you.
447
01:01:31,505 --> 01:01:32,505
Dude
448
01:01:33,404 --> 01:01:34,404
we'll leaving.
449
01:01:35,405 --> 01:01:36,405
Where to?
450
01:01:37,371 --> 01:01:38,371
Partying.
451
01:01:39,405 --> 01:01:42,370
It's not good to leave
without doing what you like.
452
01:01:44,504 --> 01:01:46,332
Even if it's for the last time.
453
01:04:17,433 --> 01:04:19,366
The wounds are serious.
454
01:04:22,399 --> 01:04:24,366
All of her body
is crumbling around.
455
01:04:34,398 --> 01:04:37,365
- I want to see her.
- No. That's not possible.
456
01:04:38,399 --> 01:04:39,399
- Please...
- No.
457
01:04:40,398 --> 01:04:42,364
Rosario has been alone
all her life.
458
01:04:44,398 --> 01:04:46,330
Let me be with her, please.
459
01:04:46,398 --> 01:04:50,374
The doctor is operating. Sit
down and I'll let you know
460
01:04:50,398 --> 01:04:51,398
okay?
461
01:06:14,394 --> 01:06:15,394
Take care of him.
462
01:06:23,394 --> 01:06:25,360
You can keep a secret.
463
01:06:28,393 --> 01:06:29,393
I'm
464
01:06:33,394 --> 01:06:36,360
head over heels
over your sister.
465
01:06:39,394 --> 01:06:41,359
What can I do about it?
466
01:06:51,393 --> 01:06:53,359
What I told you
about your sister
467
01:06:57,394 --> 01:06:58,394
is our secret,
468
01:07:01,394 --> 01:07:03,360
and we'll easily
take it to the grave.
469
01:07:05,394 --> 01:07:06,394
Easily.
470
01:07:14,393 --> 01:07:15,393
What you told him?
471
01:07:18,393 --> 01:07:19,393
Nothing.
472
01:07:21,392 --> 01:07:22,392
The truth.
473
01:07:27,393 --> 01:07:29,358
I told him how much
you loved him.
474
01:08:04,392 --> 01:08:06,356
How can you be such
a moron, fucker?
475
01:08:08,391 --> 01:08:10,356
How can you be such a moron?
476
01:08:26,391 --> 01:08:27,391
You're a coward.
477
01:08:31,390 --> 01:08:32,390
You're a coward.
478
01:08:52,390 --> 01:08:54,356
Who kill him!
I want justice for him!
479
01:08:54,423 --> 01:08:57,446
I'll miss you!
Please, don't leave us!
480
01:08:58,389 --> 01:08:59,445
Don't leave us!
481
01:09:18,488 --> 01:09:21,284
I ask God that your soul
may rest in peace.
482
01:09:33,389 --> 01:09:34,446
Forgive me!
483
01:09:35,488 --> 01:09:37,365
Forgive me!
484
01:09:37,389 --> 01:09:39,354
Let's give him a farewell.
485
01:09:46,389 --> 01:09:48,250
They are faggots!
486
01:09:51,354 --> 01:09:53,343
Thank you, you mother fucker.
487
01:10:24,386 --> 01:10:26,363
It's okay, honey.
You're not alone.
488
01:10:26,387 --> 01:10:28,375
I am with you now.
489
01:10:34,385 --> 01:10:35,385
I wanna die!
490
01:10:53,386 --> 01:10:55,476
His death was terrible!
491
01:11:04,386 --> 01:11:07,375
MERRY CHRISTMAS
492
01:11:21,418 --> 01:11:23,350
That fucker was left alone.
493
01:11:26,418 --> 01:11:29,385
- We have to do something.
- We'll fix it later.
494
01:11:31,417 --> 01:11:32,417
I trust you.
495
01:12:38,415 --> 01:12:40,382
When I was about
496
01:12:42,415 --> 01:12:43,415
11 years old.
497
01:12:47,316 --> 01:12:51,390
I was coming up one night,
and I run into a man.
498
01:12:51,414 --> 01:12:52,414
Cache.
499
01:12:55,414 --> 01:12:58,381
That mother fucker
dragged me to a corner,
500
01:12:59,415 --> 01:13:01,380
and he fucked up my dress,
501
01:13:02,414 --> 01:13:04,380
and then he fucked me.
502
01:13:06,414 --> 01:13:10,391
With time, I came across
with the same man.
503
01:13:10,415 --> 01:13:13,381
It was daylight,
but he didn't recognize me.
504
01:13:15,415 --> 01:13:17,380
But I recognized him.
505
01:13:18,414 --> 01:13:22,368
I'd recognize that fucker
even if I were blind.
506
01:13:24,314 --> 01:13:28,371
He thought I had liked him.
I invite him over to home.
507
01:13:31,414 --> 01:13:35,369
I gave her a soda,
I put her in a wonderful mood,
508
01:13:36,513 --> 01:13:39,480
and he was lying
on the bed, naked
509
01:13:43,314 --> 01:13:44,314
very horny...
510
01:13:46,412 --> 01:13:47,412
Rosario!
511
01:13:50,413 --> 01:13:51,413
I'm back!
512
01:13:53,413 --> 01:13:54,413
Somebody came?
513
01:13:57,413 --> 01:13:59,378
You know? My mother
is a clothe maker.
514
01:14:00,412 --> 01:14:04,368
She has a pair of very,
real large scissors.
515
01:14:05,512 --> 01:14:08,377
And... zas! I cut his dick off.
516
01:14:11,412 --> 01:14:14,378
When she came back
and saw the blood,
517
01:14:15,412 --> 01:14:19,367
and the walls, she kicked me
out of her house.
518
01:14:22,411 --> 01:14:24,378
That's when I went
to live with Jonhefe.
519
01:14:32,413 --> 01:14:33,413
That man was
520
01:14:35,412 --> 01:14:37,378
my dad and my mom
at the same time.
521
01:14:54,411 --> 01:14:55,411
Antonio
522
01:14:57,411 --> 01:14:58,411
you are good.
523
01:15:03,409 --> 01:15:05,377
Good people always suffer.
524
01:15:39,409 --> 01:15:42,374
I brought you the flowers
you love. You know.
525
01:15:43,408 --> 01:15:44,408
I only need.
526
01:15:54,410 --> 01:15:55,410
I need you
527
01:15:57,409 --> 01:15:59,374
to help me and bless me
528
01:16:01,408 --> 01:16:05,363
because I don't want to do
what I have to, but I have to.
529
01:16:07,409 --> 01:16:09,374
If I don't do it,
what shall I do?
530
01:16:11,409 --> 01:16:12,409
You understand?
531
01:16:14,408 --> 01:16:15,408
So.
532
01:16:18,307 --> 01:16:19,365
If you help me.
533
01:16:24,309 --> 01:16:25,366
I'll try to change.
534
01:16:28,407 --> 01:16:29,407
I'll be better.
535
01:16:32,407 --> 01:16:36,272
If you had had the life I had,
you would understand me.
536
01:16:52,575 --> 01:16:55,369
HELL
537
01:17:18,307 --> 01:17:20,362
Rosario, it's a miracle
to see you around.
538
01:17:21,406 --> 01:17:22,406
Well
539
01:17:23,406 --> 01:17:25,371
you have always
liked the unexpected.
540
01:17:27,406 --> 01:17:28,406
Are you busy?
541
01:17:30,406 --> 01:17:32,372
I have a meeting
in half an hour,
542
01:17:33,406 --> 01:17:36,372
but come over here.
Take a seat and have a drink.
543
01:17:54,405 --> 01:17:56,371
Rosario, you're so gorgeous.
544
01:17:59,405 --> 01:18:00,405
You're so nice.
545
01:18:21,404 --> 01:18:23,369
You know I'm faithful
to my work.
546
01:18:36,403 --> 01:18:37,403
Only
547
01:18:39,403 --> 01:18:43,358
only such an important
judge like you can get me.
548
01:18:51,403 --> 01:18:52,403
There are times
549
01:18:55,402 --> 01:18:56,402
you must act.
550
01:20:00,400 --> 01:20:02,389
You have always treated me right
551
01:20:08,401 --> 01:20:09,401
taken care of me
552
01:20:13,433 --> 01:20:14,433
protected me.
553
01:20:18,401 --> 01:20:21,390
Rosario, I want you
all for me. All of you.
554
01:20:22,432 --> 01:20:24,398
Someone treats me better.
555
01:21:08,489 --> 01:21:09,489
Rosario!
556
01:21:10,488 --> 01:21:11,488
Rosario!
557
01:21:19,488 --> 01:21:20,488
- Rosario!
- Jonhefe...
558
01:21:25,489 --> 01:21:26,489
Stop it!
559
01:21:48,488 --> 01:21:49,488
Rosario!
560
01:21:50,487 --> 01:21:52,453
Rosario, let's go!
This went ugly!
561
01:23:10,484 --> 01:23:11,484
Rosario!
562
01:23:13,484 --> 01:23:15,450
Look who came
to visit you, honey!
563
01:23:27,484 --> 01:23:28,484
Rosario...
564
01:23:31,485 --> 01:23:32,485
Dude's here.
565
01:23:33,484 --> 01:23:34,484
Honey.
566
01:23:42,484 --> 01:23:43,484
I leave you.
567
01:23:44,484 --> 01:23:46,450
Antonio!
568
01:23:53,384 --> 01:23:54,384
Rosario,
569
01:23:55,483 --> 01:23:56,483
so long...
570
01:23:59,483 --> 01:24:01,449
You've been here for so long?
571
01:24:03,483 --> 01:24:04,483
Listen to me.
572
01:24:06,483 --> 01:24:08,449
Why don't the 3 of us
go back to Medellin?
573
01:24:10,484 --> 01:24:12,449
I got a small apartment, but...
574
01:24:15,482 --> 01:24:17,447
No, they're looking for me there
575
01:24:18,481 --> 01:24:19,481
to kill me.
576
01:24:22,482 --> 01:24:23,482
Who?
577
01:24:24,482 --> 01:24:25,482
They.
578
01:24:26,482 --> 01:24:28,448
And the others too.
579
01:24:30,481 --> 01:24:34,437
- What others? Ferney?
- No way, dude.
580
01:24:35,483 --> 01:24:37,448
Ferney is of the few people
I have left.
581
01:24:42,482 --> 01:24:44,446
- Emilio told me...
- No.
582
01:24:47,482 --> 01:24:49,447
Don't talk to me about Emilio.
583
01:25:01,482 --> 01:25:03,458
You know what Emilio
told me once?
584
01:25:03,482 --> 01:25:07,436
He would go to hell for me.
He never understood.
585
01:25:08,481 --> 01:25:10,446
I wanted to follow him
to Heaven.
586
01:25:14,481 --> 01:25:16,446
But there's no Heaven, dude.
587
01:25:20,480 --> 01:25:21,480
No Heaven.
588
01:25:26,481 --> 01:25:28,446
That's not true, Rosario.
589
01:25:30,480 --> 01:25:31,480
Emilio
590
01:25:32,479 --> 01:25:33,479
adores you.
591
01:25:36,479 --> 01:25:38,455
Do you know what I need?
592
01:25:38,479 --> 01:25:39,479
Time.
593
01:25:40,480 --> 01:25:41,480
Not now.
594
01:25:43,479 --> 01:25:44,479
It's late now.
595
01:25:45,479 --> 01:25:46,479
I need time
596
01:25:47,478 --> 01:25:49,445
to recover the time
I already had.
597
01:25:53,481 --> 01:25:56,445
Have you seen the musicians
work over a time?
598
01:26:09,479 --> 01:26:13,433
But they can put more
notes in there every time.
599
01:26:19,480 --> 01:26:21,445
I need to put more notes
600
01:26:23,477 --> 01:26:25,445
in the time I already had.
601
01:26:28,478 --> 01:26:31,444
That way, I undo
the things that I've done.
602
01:26:34,478 --> 01:26:35,454
I mean
603
01:26:35,478 --> 01:26:36,478
I will.
604
01:26:44,478 --> 01:26:46,444
You have to quit
this life, Rosario.
605
01:26:54,476 --> 01:26:55,476
I know.
606
01:26:57,477 --> 01:26:58,477
I know.
607
01:27:01,476 --> 01:27:03,442
But the life doesn't quit me.
608
01:27:32,476 --> 01:27:35,453
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
609
01:27:35,477 --> 01:27:38,452
Thy Kingdom come, Thy will
be done on Earth and Heaven.
610
01:27:38,476 --> 01:27:40,452
Give us this day
our daily bread,
611
01:27:40,476 --> 01:27:42,452
and forgive our trespasses as we
612
01:27:42,476 --> 01:27:44,451
forgive those who
trespasses against us.
613
01:27:44,475 --> 01:27:47,451
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
614
01:27:47,475 --> 01:27:49,452
Blessed art thou amongst women,
615
01:27:49,476 --> 01:27:51,451
and blessed the fruit
of thy womb, Jesus.
616
01:27:51,475 --> 01:27:53,441
Holy Mary, pray for us sinners
617
01:27:53,508 --> 01:27:56,450
now and at the hour
of our death.
618
01:27:56,474 --> 01:27:59,441
Blessed souls in Purgatory,
who will deliver you.
619
01:28:02,476 --> 01:28:06,450
Give us the love of the cross
620
01:28:06,474 --> 01:28:08,451
which he paid
the sins of his soul.
621
01:28:08,475 --> 01:28:10,440
Have mercy, Lord.
622
01:28:11,474 --> 01:28:12,474
Have mercy.
623
01:28:14,474 --> 01:28:15,474
Have mercy.
624
01:28:16,474 --> 01:28:17,474
Have mercy.
625
01:28:19,473 --> 01:28:20,473
Have mercy.
626
01:28:21,474 --> 01:28:23,439
Deliver of from all evil
627
01:28:23,507 --> 01:28:26,450
you sacred candle,
don't let us be guilty,
628
01:28:26,474 --> 01:28:29,450
and regret for the merits
of Jesus Christ,
629
01:28:29,474 --> 01:28:33,463
and feel mercy
for the tears we have shed.
630
01:28:34,475 --> 01:28:36,449
They join me to claim,
631
01:28:36,473 --> 01:28:40,429
and for the love she
has felt all over her life,
632
01:28:41,506 --> 01:28:44,438
and please forget what
their nature made them do.
633
01:28:45,473 --> 01:28:46,473
Have mercy.
634
01:28:47,474 --> 01:28:48,474
Have mercy.
635
01:28:50,506 --> 01:28:53,439
Oh, what a pain,
torment and suffering
636
01:28:53,507 --> 01:28:57,438
we hope You deliver us
from what we've been through.
637
01:29:00,506 --> 01:29:02,438
Here I am in the Purgatory
638
01:29:02,505 --> 01:29:05,449
in the bed of God,
living my greatest torment
639
01:29:05,473 --> 01:29:06,473
until I'm tired.
640
01:29:09,506 --> 01:29:12,437
Have mercy on me,
have love on me
641
01:29:12,505 --> 01:29:15,437
have the justice
never stop, never finish.
642
01:29:18,506 --> 01:29:21,437
There is guilt,
that's what I pay.
643
01:29:21,505 --> 01:29:25,437
Heaven have mercy,
when will it come?
644
01:29:28,504 --> 01:29:30,437
Friends, where's mercy?
645
01:29:30,504 --> 01:29:32,438
They favor a stranger.
No mercy on me.
646
01:29:32,505 --> 01:29:34,436
At least give me alms.
647
01:29:37,504 --> 01:29:40,436
An ungrateful person
richly dressed
648
01:29:40,504 --> 01:29:44,436
look at your creator,
who will remedy your problem.
649
01:29:46,471 --> 01:29:48,460
You killed my brother!
650
01:29:49,504 --> 01:29:50,504
Fucker!
651
01:29:51,505 --> 01:29:54,436
You go away, fuckers!
You go away, scumbags!
652
01:29:55,472 --> 01:29:56,472
You know!
653
01:31:06,502 --> 01:31:07,502
What? Don't go.
654
01:31:08,502 --> 01:31:11,468
I cleaned it so
you still stick shit.
655
01:31:17,501 --> 01:31:18,501
It's not shit.
656
01:31:19,501 --> 01:31:22,476
What I stick there
is so he knows I love him,
657
01:31:22,500 --> 01:31:24,467
- and remember him.
- Do what you want.
658
01:31:25,501 --> 01:31:29,456
Anyway, next time you put
something, I'll clean it.
659
01:31:31,501 --> 01:31:33,467
Why can't you respect my pain?
660
01:31:34,501 --> 01:31:38,456
Why can't you see he was
the only who stood for me?
661
01:31:41,501 --> 01:31:44,466
Everything I did
was for your sake.
662
01:31:45,499 --> 01:31:46,499
Jonhefe knows.
663
01:31:47,500 --> 01:31:48,430
Jonhefe knows
664
01:31:48,499 --> 01:31:51,466
everything I did was
so you were good people.
665
01:31:52,601 --> 01:31:55,566
I tried hard so you
weren't bad, but what?
666
01:31:57,500 --> 01:31:59,466
You went twisted since kid.
667
01:32:00,500 --> 01:32:02,465
You went to the streets
since kid.
668
01:32:03,499 --> 01:32:05,466
We both know that's not true.
669
01:32:08,499 --> 01:32:11,464
You have such a great
imagination, Rosario.
670
01:32:12,498 --> 01:32:15,464
Yes, like what I had to go
through with your husband.
671
01:32:17,499 --> 01:32:19,465
Besides, I didn't have
to go through that.
672
01:32:23,499 --> 01:32:26,465
- But you ended up liking it.
- No.
673
01:32:33,498 --> 01:32:35,466
He ended up liking it.
674
01:32:38,398 --> 01:32:40,364
And you never forgave me that.
675
01:32:41,398 --> 01:32:42,474
Respect me
676
01:32:42,498 --> 01:32:45,431
son of a bitch! I'm your mother!
677
01:32:45,499 --> 01:32:48,465
Thank God you didn't
repeat my story.
678
01:32:57,399 --> 01:32:58,456
One can't
679
01:33:00,597 --> 01:33:04,552
one can't ask the daughter
respect with those tales.
680
01:33:08,398 --> 01:33:11,455
It's not a tale, Rosario.
It's life.
681
01:33:15,497 --> 01:33:17,463
It's yours, fucker.
682
01:33:25,496 --> 01:33:27,463
She was shot. She's bad.
683
01:33:28,495 --> 01:33:30,472
She's being operated right now,
684
01:33:30,496 --> 01:33:32,461
and I don't know
what will happen.
685
01:33:34,597 --> 01:33:35,597
I think
686
01:33:37,397 --> 01:33:39,362
what happened between
us doesn't matter.
687
01:33:40,497 --> 01:33:41,497
She matters.
688
01:33:44,496 --> 01:33:45,496
Emilio, I think.
689
01:33:47,497 --> 01:33:49,463
I think Rosario is serious, bro.
690
01:33:52,496 --> 01:33:53,496
Very serious.
691
01:34:26,494 --> 01:34:27,494
Emilio...
692
01:34:28,495 --> 01:34:29,495
Emilio!
693
01:34:30,494 --> 01:34:32,460
- What is it?
- I want you to get out.
694
01:34:34,494 --> 01:34:38,449
- I won't leave you alone...
- I don't want to see you. Go.
695
01:34:41,495 --> 01:34:42,495
Where's Antonio?
696
01:34:46,394 --> 01:34:47,553
Antonio left.
697
01:34:50,594 --> 01:34:53,356
He was always smarter than you.
698
01:34:54,494 --> 01:34:56,459
He has something inside.
699
01:34:58,494 --> 01:35:01,458
You're a moron.
Moron, moron, moron!
700
01:35:03,494 --> 01:35:05,459
You're right. I'm a moron.
701
01:35:06,494 --> 01:35:08,460
But you're a mother fucker.
702
01:35:10,494 --> 01:35:12,469
Me, mother fucker, asshole?
703
01:35:12,493 --> 01:35:15,458
Now you'll see, fucker,
I'll shoot you!
704
01:35:16,493 --> 01:35:18,459
You won't kill me,
mother fucker.
705
01:35:21,493 --> 01:35:23,459
You won't kill me,
mother fucker!
706
01:35:25,493 --> 01:35:28,468
You're crazy, bitch!
But you'll end up alone
707
01:35:28,492 --> 01:35:30,459
you mother fucker!
708
01:36:04,490 --> 01:36:05,490
Rosario?
709
01:36:09,490 --> 01:36:10,490
Emilio?
710
01:36:36,490 --> 01:36:38,456
Rosario, what are you
doing there?
711
01:36:44,489 --> 01:36:46,456
You'll get ill. Come.
712
01:37:04,489 --> 01:37:05,489
I don't know
713
01:37:07,488 --> 01:37:08,488
Emilio left?
714
01:37:10,488 --> 01:37:11,488
Done.
715
01:37:13,489 --> 01:37:14,489
Cover yourself.
716
01:37:29,521 --> 01:37:30,521
Who did this?
717
01:37:33,487 --> 01:37:36,453
- I am bad.
- No, you're not bad.
718
01:37:38,521 --> 01:37:39,521
Yes, dude.
719
01:37:40,489 --> 01:37:41,489
You know I am.
720
01:37:44,489 --> 01:37:47,477
Rest. Rest.
I'll take care of you.
721
01:38:18,519 --> 01:38:20,453
I like your bones over here.
722
01:38:25,519 --> 01:38:27,484
You have them so forward.
723
01:38:30,486 --> 01:38:34,475
If you stood up under
the rain, they'll catch water.
724
01:38:42,486 --> 01:38:43,486
How are you?
725
01:38:52,485 --> 01:38:55,451
Once you were talking
with Emilio, you told him
726
01:38:55,519 --> 01:38:57,450
you met a person with a scar
727
01:38:57,519 --> 01:39:00,450
that looked like a dog's palate.
728
01:39:01,486 --> 01:39:02,486
I thought:
729
01:39:03,518 --> 01:39:06,450
How curious is this guy
to open a dog's mouth
730
01:39:06,518 --> 01:39:08,484
to see inside it.
731
01:39:12,517 --> 01:39:13,517
For example.
732
01:39:17,517 --> 01:39:19,483
I didn't know
how was to be happy
733
01:39:21,484 --> 01:39:25,473
until one day my face hurt
because I smiled so much,
734
01:39:27,518 --> 01:39:29,483
and my heart beat fast
735
01:39:31,518 --> 01:39:33,483
every time I saw the one I love.
736
01:40:20,516 --> 01:40:21,516
Antonio
737
01:40:26,516 --> 01:40:28,482
you saw what no one saw in me.
738
01:42:45,510 --> 01:42:46,510
I dreamed of you.
739
01:43:11,509 --> 01:43:12,509
Why you cry?
740
01:43:14,509 --> 01:43:15,509
Rosario...
741
01:43:28,510 --> 01:43:29,510
Police!
742
01:43:30,509 --> 01:43:31,509
Stand up!
743
01:43:34,409 --> 01:43:35,466
Get him off! Get him off!
744
01:43:40,508 --> 01:43:41,508
Rosario!
745
01:43:42,509 --> 01:43:43,509
Not him!
746
01:43:46,508 --> 01:43:47,508
Not him!
747
01:44:40,507 --> 01:44:43,482
Hey, Antonio. I have
the books you asked me.
748
01:44:43,506 --> 01:44:45,473
Call me. See you.
749
01:44:48,506 --> 01:44:49,506
Antonio
750
01:44:51,506 --> 01:44:52,506
are you there?
751
01:44:55,406 --> 01:44:56,463
It's Rosario.
752
01:44:59,506 --> 01:45:00,506
What a pity.
753
01:45:01,505 --> 01:45:03,471
I wanted to talk
to you so badly.
754
01:45:06,504 --> 01:45:08,471
How fast months passed, right?
755
01:45:09,505 --> 01:45:11,472
It's almost been a year.
756
01:45:14,405 --> 01:45:16,462
See you tonight
at the Aquarium's.
757
01:45:19,503 --> 01:45:20,503
Kisses.
758
01:45:27,505 --> 01:45:29,470
This is Aquarium's, isn't it?
759
01:45:33,505 --> 01:45:35,471
How long ago did it change name?
760
01:45:36,505 --> 01:45:37,505
3, 4 months ago.
761
01:45:44,505 --> 01:45:45,505
With pleasure.
762
01:46:34,502 --> 01:46:35,502
What's up, Rosario?
763
01:46:41,503 --> 01:46:44,467
Dude, I wasn't expecting you.
764
01:46:48,602 --> 01:46:50,363
Good to see you.
765
01:47:07,402 --> 01:47:08,460
Patience.
766
01:47:18,501 --> 01:47:20,467
I'm tired, dude.
52151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.