All language subtitles for River.Of.Ghosts.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,394 [light music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,142 --> 00:00:14,536 [ambient sounds] 5 00:00:20,933 --> 00:00:23,197 [gentle piano music playing] 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,764 [typing] 7 00:00:39,517 --> 00:00:46,524 [♪] 8 00:01:08,198 --> 00:01:09,895 [sighs] 9 00:01:26,260 --> 00:01:27,478 [door opening] 10 00:01:33,354 --> 00:01:35,356 [floorboard creaking] 11 00:01:38,489 --> 00:01:41,405 [eerie music playing] 12 00:01:41,449 --> 00:01:46,497 [♪] 13 00:01:46,541 --> 00:01:47,629 Jane? 14 00:01:50,936 --> 00:01:52,024 Is that you? 15 00:02:02,296 --> 00:02:04,733 [swirling wind] 16 00:02:27,582 --> 00:02:28,670 You here? 17 00:02:30,628 --> 00:02:31,673 Are you back? 18 00:02:39,071 --> 00:02:41,596 [sinister music playing] 19 00:02:41,639 --> 00:02:42,814 [grunts] 20 00:02:49,691 --> 00:02:52,172 [breathing heavily] 21 00:03:31,472 --> 00:03:32,516 [choking] 22 00:03:47,575 --> 00:03:48,663 [grunts] 23 00:04:17,039 --> 00:04:21,913 [gentle piano music playing] 24 00:05:00,561 --> 00:05:07,524 [♪] 25 00:05:16,794 --> 00:05:19,797 [phone ringing] 26 00:05:28,632 --> 00:05:31,722 [man] Hey, Brian. Is everything okay? 27 00:05:31,766 --> 00:05:35,030 We haven't seen you at work for almost a week now. 28 00:05:35,073 --> 00:05:36,205 Are you coming back? 29 00:05:37,685 --> 00:05:38,816 Hope to see you around. 30 00:05:40,992 --> 00:05:42,080 [machine beeps] 31 00:05:42,124 --> 00:05:47,172 [♪] 32 00:06:35,656 --> 00:06:37,005 [bottle clanking] 33 00:06:44,142 --> 00:06:46,580 [water running] 34 00:06:46,623 --> 00:06:51,628 [♪] 35 00:07:09,516 --> 00:07:10,647 [water stops] 36 00:07:19,526 --> 00:07:22,006 [clock ticking] 37 00:07:42,940 --> 00:07:49,904 [gentle music playing] 38 00:08:31,293 --> 00:08:38,300 [♪] 39 00:08:51,748 --> 00:08:56,927 [♪] 40 00:08:59,582 --> 00:09:03,020 Hey, Kathy! Over here. 41 00:09:03,064 --> 00:09:04,892 - [Kathy] Hi. - Hi. 42 00:09:04,935 --> 00:09:08,722 - [Kathy] How are you? - Good, it's been a long time. 43 00:09:08,765 --> 00:09:10,114 Yeah, have a seat. 44 00:09:13,901 --> 00:09:14,902 [Kathy] Thank you. 45 00:09:16,381 --> 00:09:18,862 So, how's it going? Feeling any better? 46 00:09:21,386 --> 00:09:25,303 Ugh, can you believe it's been almost a year now? 47 00:09:25,347 --> 00:09:31,483 - Wow. - My back is as stiff as a board and as heavy as lead. 48 00:09:31,527 --> 00:09:33,616 Oh, and now, every morning, 49 00:09:33,660 --> 00:09:39,274 I have a new prickling kind of pain on my lower back, too. 50 00:09:39,317 --> 00:09:41,711 The chiropractor didn't help? 51 00:09:42,582 --> 00:09:47,238 I've been through every conventional treatment I know, 52 00:09:47,282 --> 00:09:50,111 and, no, the chiro doesn't help. 53 00:09:51,373 --> 00:09:53,244 Not even a little bit? 54 00:09:54,594 --> 00:09:57,945 Nope. The pain is just as intense. 55 00:09:57,988 --> 00:09:59,860 Oh, geez. 56 00:10:01,775 --> 00:10:03,385 [woman] Shit. 57 00:10:03,428 --> 00:10:04,865 [whispers] Unbelievable. 58 00:10:04,908 --> 00:10:07,171 [ominous music playing] 59 00:10:07,215 --> 00:10:10,610 [♪] 60 00:10:17,486 --> 00:10:19,575 What's up with this guy? 61 00:10:19,619 --> 00:10:21,055 You don't know? 62 00:10:21,098 --> 00:10:23,057 That's the guy whose wife went missing. 63 00:10:23,100 --> 00:10:26,016 Some think he's deranged, others think he did it. 64 00:10:30,978 --> 00:10:32,327 Who's his wife? 65 00:10:34,503 --> 00:10:37,071 I think her name is Jane. 66 00:10:37,114 --> 00:10:39,508 Jane Meyer. I saw it in the ad. 67 00:10:39,551 --> 00:10:42,032 Mmm. Sounds familiar. 68 00:10:42,076 --> 00:10:44,078 They don't have any evidence against him? 69 00:10:44,121 --> 00:10:45,383 Mm-mmm. 70 00:10:47,124 --> 00:10:48,952 Say, that reminds me. 71 00:10:48,996 --> 00:10:52,173 You said something once about a new doctor in town? 72 00:10:52,216 --> 00:10:55,132 Someone you thought I should see about my back? 73 00:10:55,176 --> 00:10:57,831 Have you heard of Dr. Halton, the hypnotherapist? 74 00:10:58,962 --> 00:11:05,186 [clock ticking] 75 00:11:05,229 --> 00:11:10,452 [♪] 76 00:11:34,128 --> 00:11:35,695 Are you ready to be hypnotized? 77 00:11:38,349 --> 00:11:39,437 Now, tell me. 78 00:11:40,612 --> 00:11:41,701 What do you see? 79 00:11:44,051 --> 00:11:46,880 Uh, I see scales. 80 00:11:48,098 --> 00:11:49,273 On my legs. 81 00:11:50,666 --> 00:11:54,409 Yeah, wait. I have no legs. 82 00:11:54,452 --> 00:11:57,151 I have a beautiful tail, 83 00:11:57,194 --> 00:12:00,110 and I see blue. 84 00:12:00,154 --> 00:12:03,810 Everything blue. All around me. 85 00:12:03,853 --> 00:12:06,551 I-- I see bubbles. 86 00:12:06,595 --> 00:12:08,989 Bubbles floating past me. 87 00:12:09,032 --> 00:12:11,600 I'm-- I'm in the sea, yes. 88 00:12:11,643 --> 00:12:14,603 I'm-- I'm under the water, 89 00:12:14,646 --> 00:12:19,695 and I see coral and seashells everywhere. 90 00:12:19,739 --> 00:12:22,654 And little fishes swimming around me. 91 00:12:23,655 --> 00:12:26,354 Oh, they're so cute. 92 00:12:26,397 --> 00:12:29,270 [gasps, chuckles] 93 00:12:31,098 --> 00:12:32,577 Well... 94 00:12:32,621 --> 00:12:35,667 So, you're talking about hypnosis? 95 00:12:35,711 --> 00:12:38,627 - Mm-hmm. - What they call hypnotherapy? 96 00:12:38,670 --> 00:12:41,935 Where the doctor puts you in a trance? 97 00:12:41,978 --> 00:12:44,154 What does that have to do with my back pain? 98 00:12:44,198 --> 00:12:48,071 Well, the idea is that we have a lot of unresolved emotional issues 99 00:12:48,115 --> 00:12:52,206 trapped within us that eventually cause real physical ailments. 100 00:12:52,249 --> 00:12:55,644 Hence Dr. Halton's job is to put his patients in trance, 101 00:12:55,687 --> 00:12:57,689 dive into their subconscious level, 102 00:12:57,733 --> 00:13:00,997 find out where the emotional knots are, and untie them for good. 103 00:13:02,303 --> 00:13:05,436 So you're saying that my back pain 104 00:13:05,480 --> 00:13:08,570 could be caused by some unresolved emotions? 105 00:13:08,613 --> 00:13:11,094 Well, yes, it could be. 106 00:13:11,138 --> 00:13:15,229 See, Dr. Halton dives into his patients' subconscious level, 107 00:13:15,272 --> 00:13:18,362 goes down to a level underneath our personalities 108 00:13:18,406 --> 00:13:20,930 to find out where we store our hurts and negativity 109 00:13:20,974 --> 00:13:23,063 that we get from toxic people around us. 110 00:13:24,586 --> 00:13:27,632 I can't take it anymore. [sobs] 111 00:13:28,895 --> 00:13:32,289 [sniffs] It pains my own heart so deeply. 112 00:13:33,900 --> 00:13:37,729 When everyone expects me to be someone I'm not. 113 00:13:37,773 --> 00:13:41,516 What are these expectations that are causing you pain? 114 00:13:44,475 --> 00:13:48,088 [sighs] Everyone expects me to be strong all the time. 115 00:13:48,131 --> 00:13:50,307 [sobbing] 116 00:13:51,482 --> 00:13:53,006 To be everyone's rock. 117 00:13:55,530 --> 00:13:58,533 [sniffs] To take everybody's shit all the time. 118 00:13:58,576 --> 00:13:59,664 [exhales sharply] 119 00:14:02,058 --> 00:14:06,106 [sobs] But I'm-- I'm just-- [sniffs] 120 00:14:06,149 --> 00:14:07,411 a girl inside. 121 00:14:08,543 --> 00:14:10,371 I need tenderness. 122 00:14:12,895 --> 00:14:14,114 I need love. 123 00:14:14,157 --> 00:14:17,160 [man sobbing] 124 00:14:18,335 --> 00:14:20,685 But these aren't real doctors. 125 00:14:20,729 --> 00:14:24,515 I mean, someone like my mom would even call them witch doctors. 126 00:14:24,559 --> 00:14:26,909 I mean, Macy, seriously? 127 00:14:26,953 --> 00:14:29,216 Hypnotherapy? 128 00:14:29,259 --> 00:14:33,046 What if it's all a hoax, like-- like, a placebo effect? 129 00:14:33,089 --> 00:14:38,790 Or-- or worse yet, what if you do serious psychological damage to someone? 130 00:14:38,834 --> 00:14:45,493 I mean, a doctor who says he can go into a person's subconscious mind, and then mess with it? 131 00:14:45,536 --> 00:14:47,799 Sounds dangerous. 132 00:14:47,843 --> 00:14:51,238 Calm down, Kathy. This guy is the real deal. 133 00:14:51,281 --> 00:14:54,241 He was a psychiatry student at Stanford University. 134 00:14:55,285 --> 00:14:59,811 Well, I heard that he was an outcast among his peers and he dropped out. 135 00:14:59,855 --> 00:15:01,901 Well, that's just what I heard about him. 136 00:15:01,944 --> 00:15:04,729 But anyway, nobody knows where he came from. 137 00:15:04,773 --> 00:15:06,296 His past is a mystery. 138 00:15:06,340 --> 00:15:08,385 I don't know how he ended up here. 139 00:15:08,429 --> 00:15:10,648 But he takes care of all the weird things 140 00:15:10,692 --> 00:15:15,088 that not even the best doctors in and out of our town can handle. 141 00:15:15,131 --> 00:15:19,266 Your problem doesn't lie in the job relocation. 142 00:15:19,309 --> 00:15:22,747 It's your fear of change. Fear of the unknown. 143 00:15:22,791 --> 00:15:24,358 Oh, that sure sounds easy. 144 00:15:26,882 --> 00:15:29,972 - Are you ready? - Sure. Yeah, bring it on. 145 00:15:30,016 --> 00:15:35,021 [♪] 146 00:15:40,678 --> 00:15:43,072 Okay. You can go now. 147 00:15:46,249 --> 00:15:48,730 But-- I-- I can't. 148 00:15:48,773 --> 00:15:51,515 Yes. Yes, you can. 149 00:15:51,559 --> 00:15:53,213 It's just a few steps forward. 150 00:15:54,518 --> 00:15:55,606 You can do this. 151 00:15:57,652 --> 00:16:01,351 [grunting] 152 00:16:01,395 --> 00:16:04,702 - I am in so much pain. - I know it hurts. 153 00:16:04,746 --> 00:16:08,793 But this is the change that you have been dreaming of all your life. 154 00:16:08,837 --> 00:16:12,145 - [grunts] - Right there in front of you. Just take a few steps. 155 00:16:12,188 --> 00:16:14,103 - [grunts] - Come on. 156 00:16:14,147 --> 00:16:15,409 [inhales] 157 00:16:17,150 --> 00:16:19,239 - That's it. - [gasping] 158 00:16:19,282 --> 00:16:21,545 - That's it. - [exhales sharply] 159 00:16:21,589 --> 00:16:23,504 You can do this. 160 00:16:23,547 --> 00:16:25,375 It's right there, cross the line. 161 00:16:26,463 --> 00:16:27,987 [grunts] 162 00:16:31,207 --> 00:16:32,295 [Dr. Halton] Yep. 163 00:16:32,339 --> 00:16:34,994 [grunting] 164 00:16:45,395 --> 00:16:48,746 I have been saved my lifelong neck pain, 165 00:16:48,790 --> 00:16:52,881 and saved from getting that complicated neurosurgery. 166 00:16:52,924 --> 00:16:57,146 He says it has to do with my mind and my heart's desires being in conflict. 167 00:16:57,190 --> 00:17:03,370 He also pointed out to me that I have been in defensive mode for way too long. 168 00:17:03,413 --> 00:17:07,156 He works magic, and no medication is needed. 169 00:17:07,200 --> 00:17:09,767 He's located over at the Green Gulch Reserves, 170 00:17:09,811 --> 00:17:11,943 overlooking the big river. 171 00:17:11,987 --> 00:17:14,381 Here's his card. You should give him a call. 172 00:17:14,424 --> 00:17:15,947 He's really good. 173 00:17:18,559 --> 00:17:25,522 [solemn piano music playing] 174 00:17:41,712 --> 00:17:47,936 [♪] 175 00:18:14,267 --> 00:18:16,356 [rustling] 176 00:18:32,546 --> 00:18:38,421 [♪] 177 00:18:42,860 --> 00:18:44,514 No, there's nothin' happening here. 178 00:18:45,863 --> 00:18:47,996 Pick me up at the end of Pine Street. 179 00:18:48,039 --> 00:18:49,128 All right. 180 00:18:51,521 --> 00:18:54,089 [somber music playing] 181 00:18:54,133 --> 00:18:56,918 [clock ticking] 182 00:18:59,834 --> 00:19:02,489 [clicking] 183 00:19:07,885 --> 00:19:08,973 [sighs] 184 00:19:09,974 --> 00:19:12,194 [ominous music playing] 185 00:19:19,070 --> 00:19:22,291 [faint clattering] 186 00:19:30,256 --> 00:19:32,823 [rattling] 187 00:19:39,787 --> 00:19:41,745 [thudding] 188 00:19:45,706 --> 00:19:50,972 [electrical buzzing] 189 00:19:51,015 --> 00:19:56,586 [♪] 190 00:20:15,562 --> 00:20:17,216 [rhythmic booming] 191 00:20:46,114 --> 00:20:48,421 [eerie string music playing] 192 00:20:48,464 --> 00:20:53,469 [♪] 193 00:21:09,224 --> 00:21:11,574 [gentle piano music playing] 194 00:21:16,057 --> 00:21:17,406 You bitch. 195 00:21:21,105 --> 00:21:23,673 - [Brian choking] - [woman screaming] 196 00:21:29,723 --> 00:21:30,985 - [thuds] - [grunts] 197 00:21:36,425 --> 00:21:38,775 [panting] 198 00:21:38,819 --> 00:21:41,038 [gentle piano music playing] 199 00:21:41,082 --> 00:21:46,130 [♪] 200 00:22:09,240 --> 00:22:11,199 [serene piano music playing] 201 00:22:15,290 --> 00:22:17,118 - [knocking] - Please, come in. 202 00:22:18,119 --> 00:22:19,468 [door creaking] 203 00:22:25,735 --> 00:22:26,823 Hello. 204 00:22:30,044 --> 00:22:32,525 I am Dr. Shaun Halton. How are you? 205 00:22:32,568 --> 00:22:34,831 - Hi, I'm Kathy. - Pleasure to meet you, Kathy. 206 00:22:34,875 --> 00:22:36,442 What can I do for you today? 207 00:22:36,485 --> 00:22:39,096 Well, I have this stubborn back pain 208 00:22:39,140 --> 00:22:41,621 that seems to last forever. 209 00:22:41,664 --> 00:22:45,233 I've tried everything. Nothing works. 210 00:22:45,276 --> 00:22:47,017 Well, Kathy, nothing is forever. 211 00:22:47,061 --> 00:22:49,106 Back pain is one of my most common cases. 212 00:22:49,150 --> 00:22:51,021 Please, take a seat on the chaise 213 00:22:51,065 --> 00:22:52,545 and make yourself comfortable. 214 00:22:53,633 --> 00:22:54,677 Thank you. 215 00:22:54,721 --> 00:22:59,769 [♪] 216 00:23:15,872 --> 00:23:20,573 So, uh, I hope you're not gonna fling this pocket watch in my face. 217 00:23:20,616 --> 00:23:22,226 You don't like the watch? 218 00:23:23,619 --> 00:23:24,838 I do. 219 00:23:24,881 --> 00:23:26,970 Try it. Play with it. 220 00:23:35,544 --> 00:23:38,373 It looks like one my dad used to have. 221 00:23:38,417 --> 00:23:41,724 You see, this isn't your ordinary pocket watch. 222 00:23:41,768 --> 00:23:46,163 This pocket watch will stop exactly at the moment 223 00:23:46,207 --> 00:23:49,036 when the problem in your subconscious mind 224 00:23:49,079 --> 00:23:50,559 begins to surface. 225 00:23:53,170 --> 00:23:55,869 What is that supposed to mean? 226 00:23:55,912 --> 00:23:59,350 You see, it's more of just a helping tool for my patients. 227 00:23:59,394 --> 00:24:00,787 To keep them focused. 228 00:24:02,571 --> 00:24:05,879 I am focused. I rarely make mistakes at work. 229 00:24:07,228 --> 00:24:10,840 Wonderful. It's more just a reminder to breathe evenly. 230 00:24:10,884 --> 00:24:13,234 You observe your heartbeat, 231 00:24:13,277 --> 00:24:16,542 and you count how evenly each beat follows the next. 232 00:24:16,585 --> 00:24:17,630 Try it. 233 00:24:19,501 --> 00:24:21,808 Wait, I can't feel my own heartbeat. 234 00:24:23,026 --> 00:24:24,375 Hold on, let me try harder. 235 00:24:25,855 --> 00:24:27,857 - Okay. - You got it? 236 00:24:27,901 --> 00:24:31,382 Great, now, I want you track the dial as it goes. 237 00:24:31,426 --> 00:24:35,386 And remember exactly what second that it stops, okay? 238 00:24:37,084 --> 00:24:38,955 What is this going to do to me, 239 00:24:38,999 --> 00:24:41,784 and why am I supposed to track the seconds? 240 00:24:43,133 --> 00:24:44,570 And why will it stop? 241 00:24:46,049 --> 00:24:47,921 Is this some kind of a trick? 242 00:24:47,964 --> 00:24:50,097 Okay, if the watch isn't for you, 243 00:24:50,140 --> 00:24:52,273 we can try some other methods. 244 00:24:52,316 --> 00:24:55,015 Or we could just simply talk about your back pain. 245 00:24:55,058 --> 00:24:56,756 How 'bout that? 246 00:24:56,799 --> 00:25:01,282 [sighs] No, it's okay. I'll do it. 247 00:25:01,325 --> 00:25:06,940 I mean, after all, it's a hypnotherapy session that I came in for, so... 248 00:25:07,941 --> 00:25:11,118 Now, just tell me what to do again? Track the dial? 249 00:25:11,161 --> 00:25:13,424 Just count as it goes. 250 00:25:15,339 --> 00:25:16,819 Do I start now? 251 00:25:16,863 --> 00:25:18,038 One second. 252 00:25:21,781 --> 00:25:24,000 Yes, you may. 253 00:25:24,044 --> 00:25:27,482 Now, Kathy, tell me about your father. 254 00:25:27,526 --> 00:25:30,833 So, it's 60 seconds per round, I guess. 255 00:25:31,965 --> 00:25:34,097 [sighs] Okay. 256 00:25:35,446 --> 00:25:36,796 [sighs] My father. 257 00:25:37,884 --> 00:25:40,451 [nostalgic music playing] 258 00:25:40,495 --> 00:25:42,192 He's the breadwinner of the house. 259 00:25:43,759 --> 00:25:46,066 Always with a smile on his face. 260 00:25:47,328 --> 00:25:49,809 He's a very busy man, 261 00:25:49,852 --> 00:25:52,159 but he was always good to me. 262 00:25:53,377 --> 00:25:56,642 When he was home, Mother would quarrel with him, 263 00:25:56,685 --> 00:26:01,951 and she would cry, and he would storm out of the house. 264 00:26:03,953 --> 00:26:06,347 Do you still see him now? 265 00:26:06,390 --> 00:26:10,394 No. By the time I graduated college, my parents had divorced, 266 00:26:10,438 --> 00:26:12,962 and my father was off with a new wife. 267 00:26:14,050 --> 00:26:17,140 My mother was devastated. 268 00:26:17,184 --> 00:26:19,273 But she kept our family together, 269 00:26:19,316 --> 00:26:21,884 and she raised me and my brother on her own. 270 00:26:23,451 --> 00:26:26,367 Do your hate your father for leaving your family behind? 271 00:26:28,064 --> 00:26:29,152 No. 272 00:26:30,501 --> 00:26:35,898 I guess not. But I do think my parents' marriage could have been saved 273 00:26:35,942 --> 00:26:38,205 if my mother hadn't come at my father 274 00:26:38,248 --> 00:26:41,861 like a roaring tiger every time he walked in the door. 275 00:26:41,904 --> 00:26:44,603 Oh, wait, I think I've lost count of the seconds. 276 00:26:44,646 --> 00:26:47,301 Oh, not to worry. You're at 535 seconds, 277 00:26:47,344 --> 00:26:49,129 five seconds into the ninth minute. 278 00:26:51,218 --> 00:26:55,265 Oh, I-- I guess I can see that, yeah. 279 00:26:58,225 --> 00:27:02,185 Kathy, you-- What was your last happy moment in life? 280 00:27:04,623 --> 00:27:07,321 Hmm. [clicks tongue] I... 281 00:27:09,802 --> 00:27:11,412 It's Larry. 282 00:27:13,806 --> 00:27:17,026 He is the sunshine of my life. 283 00:27:19,507 --> 00:27:25,252 [birds chirping] 284 00:27:25,295 --> 00:27:26,470 That's beautiful. 285 00:27:28,081 --> 00:27:29,952 And how long have you two been married? 286 00:27:32,041 --> 00:27:33,869 Twenty years. 287 00:27:35,958 --> 00:27:37,960 What else do you like about your husband? 288 00:27:39,266 --> 00:27:40,354 Hmm. 289 00:27:41,616 --> 00:27:42,661 Well... 290 00:27:45,359 --> 00:27:48,667 when he's around, I-- I feel so warm. 291 00:27:50,451 --> 00:27:51,670 So happy. 292 00:27:53,584 --> 00:27:56,631 And everything is good again. 293 00:27:56,675 --> 00:28:01,157 He-- He makes everything come alive. 294 00:28:05,118 --> 00:28:09,688 Too bad. Too bad he's not home very often. 295 00:28:12,560 --> 00:28:15,215 He's very busy at work, and... 296 00:28:16,651 --> 00:28:19,262 I don't get to see him a lot. 297 00:28:22,439 --> 00:28:23,789 Do you have any children? 298 00:28:29,011 --> 00:28:31,579 [sobs] 299 00:28:33,059 --> 00:28:36,453 [sniffs, cries] 300 00:28:38,281 --> 00:28:39,456 I can't. 301 00:28:41,371 --> 00:28:42,721 I've tried. 302 00:28:42,764 --> 00:28:46,550 [sobbing] 303 00:28:53,383 --> 00:28:55,734 I-- I tried. 304 00:28:55,777 --> 00:28:58,258 [sobbing] 305 00:29:15,405 --> 00:29:18,974 We tried for five years! 306 00:29:20,149 --> 00:29:21,194 And after that... 307 00:29:23,762 --> 00:29:26,025 we just stopped. 308 00:29:29,028 --> 00:29:31,204 To stop me from obsessing about it. 309 00:29:34,598 --> 00:29:37,297 Larry just stopped touching me. 310 00:29:37,340 --> 00:29:39,865 [Kathy sobbing] 311 00:29:39,908 --> 00:29:44,783 And then, he told me I should-- should just-- 312 00:29:44,826 --> 00:29:49,744 get over the idea of it, ever having a child. 313 00:29:49,788 --> 00:29:52,660 [sobbing] 314 00:29:57,056 --> 00:30:00,015 - Kathy. - [Kathy crying] 315 00:30:02,409 --> 00:30:05,499 Kathy, I want you to feel 316 00:30:05,542 --> 00:30:08,676 the watch in your hand... 317 00:30:11,548 --> 00:30:15,596 actually feel the-- the ticking sound. 318 00:30:15,639 --> 00:30:19,556 - On your palm. - [ticking] 319 00:30:23,212 --> 00:30:24,257 Do you feel it? 320 00:30:27,651 --> 00:30:31,133 Five, four, three, two, one. 321 00:30:31,177 --> 00:30:32,743 You're back with me, Kathy. 322 00:30:37,313 --> 00:30:38,401 Mmm. 323 00:30:39,838 --> 00:30:40,882 Whoa. 324 00:30:42,579 --> 00:30:43,798 Oh, my God. 325 00:30:46,627 --> 00:30:48,063 What just happened? 326 00:30:52,938 --> 00:30:54,635 Did I really cry so much? 327 00:30:59,858 --> 00:31:03,426 I'm not-- I'm not sure I'm... 328 00:31:03,470 --> 00:31:05,820 completely unaware of it. 329 00:31:05,864 --> 00:31:08,170 There, there, Mrs. McGregor. 330 00:31:08,214 --> 00:31:09,476 This isn't brain surgery. 331 00:31:12,696 --> 00:31:15,874 Have you heard of those psychic healers from the Philippines? 332 00:31:17,484 --> 00:31:20,269 They can operate on their so-called patients 333 00:31:20,313 --> 00:31:22,793 without any anesthesia. 334 00:31:23,838 --> 00:31:27,581 I wonder if this is just a more powerful 335 00:31:27,624 --> 00:31:30,671 and stronger form of-- of hypnosis. 336 00:31:32,151 --> 00:31:35,676 I mean, after all, that-- that is so scary. 337 00:31:35,719 --> 00:31:38,984 It's so scary, but as for today, 338 00:31:39,027 --> 00:31:42,509 what will all that talking and crying 339 00:31:42,552 --> 00:31:45,077 and clock-counting do for my back pain? 340 00:31:47,079 --> 00:31:49,777 I mean, I can already feel it coming back. 341 00:31:50,996 --> 00:31:53,781 But, to be fair, 342 00:31:53,824 --> 00:31:55,087 I will give you credit. 343 00:31:56,349 --> 00:31:58,568 The pain has lessened, and-- 344 00:31:59,874 --> 00:32:01,963 and I do feel more relaxed. 345 00:32:02,007 --> 00:32:04,792 But it hasn't gone away completely. 346 00:32:04,835 --> 00:32:07,621 Well, you see, back pain is a chronic effect 347 00:32:07,664 --> 00:32:11,103 of some form of imbalance that you have in your life. 348 00:32:11,146 --> 00:32:13,932 An imbalance you've been carrying for a long time, 349 00:32:13,975 --> 00:32:18,632 and in your case, Mrs. McGregor, I think I might need to speak with your husband. 350 00:32:18,675 --> 00:32:22,418 Do you think Larry would be willing to come in with you one day? 351 00:32:22,462 --> 00:32:24,290 You mean my husband, Larry? 352 00:32:25,334 --> 00:32:26,857 How do you know his name? 353 00:32:27,946 --> 00:32:29,208 Oh. 354 00:32:32,515 --> 00:32:36,041 You have no idea how conventional Larry is. 355 00:32:36,084 --> 00:32:39,087 He will never accept something like this. 356 00:32:39,131 --> 00:32:42,699 And besides, he's too busy right now anyway. 357 00:32:42,743 --> 00:32:45,659 He's-- he's campaigning to be the city treasurer. 358 00:32:46,747 --> 00:32:52,318 If he knew that I was here, seeing you, a hypnotherapist? 359 00:32:52,361 --> 00:32:56,409 [chuckles] He would say that I have lost my mind, 360 00:32:56,452 --> 00:33:01,240 and I'm just wasting time on some hocus-pocus 361 00:33:01,283 --> 00:33:04,808 that doesn't even do anything in reality. 362 00:33:04,852 --> 00:33:08,943 Okay. How 'bout this? 363 00:33:08,987 --> 00:33:12,860 You can come see me for your back pain whenever you'd like. 364 00:33:12,903 --> 00:33:15,297 Session fees are waived until you bring in Larry. 365 00:33:16,385 --> 00:33:20,650 [chuckles] Well, then I might not pay you back then ever. 366 00:33:20,694 --> 00:33:23,740 Well, Mrs. McGregor, my mom suffered from back pain 367 00:33:23,784 --> 00:33:27,179 for most of her life, and she never believed that I'd become a doctor. 368 00:33:28,180 --> 00:33:29,703 Was she cured? 369 00:33:30,921 --> 00:33:34,099 Unfortunately, she died before I did. 370 00:33:35,230 --> 00:33:36,275 Oh. 371 00:33:38,277 --> 00:33:41,628 Well, I'll try, but Larry's a tough nut. 372 00:33:42,672 --> 00:33:45,023 And he doesn't give a damn. 373 00:33:45,066 --> 00:33:47,068 Not much about my back pain, either. 374 00:33:50,376 --> 00:33:56,295 [solemn piano music playing] 375 00:33:56,338 --> 00:34:01,561 [birds chirping] 376 00:34:08,655 --> 00:34:09,960 [sighs] 377 00:34:48,651 --> 00:34:50,044 [exhales] 378 00:35:06,626 --> 00:35:07,714 [grunts] 379 00:35:11,718 --> 00:35:13,328 What's wrong, kid? 380 00:35:15,939 --> 00:35:19,117 You're-- you're Professor Trex. 381 00:35:19,160 --> 00:35:22,337 At Stanford Medical, uh, psychiatry faculty. 382 00:35:24,383 --> 00:35:27,864 Yes, I am. But, um... 383 00:35:27,908 --> 00:35:31,955 [chuckles] Sorry, I see so many students, I can't remember everyone. 384 00:35:31,999 --> 00:35:33,783 - You are... - Shaun Halton. 385 00:35:33,827 --> 00:35:35,307 Clinical psychiatry student. 386 00:35:40,529 --> 00:35:42,270 Well, I-- I used to be. Not anymore. 387 00:35:44,707 --> 00:35:48,015 Failed my final twice, so I no longer have financial aid. 388 00:35:49,669 --> 00:35:53,673 Well, is it so important to get a degree from the School of Psychiatry? 389 00:35:54,804 --> 00:35:56,763 Yeah. Of course it is. 390 00:35:56,806 --> 00:36:00,114 I wanna practice as-- as a psychiatrist. Right? 391 00:36:00,158 --> 00:36:02,725 No. What is it you really want? 392 00:36:04,858 --> 00:36:08,209 - I don't know, I-- - What is it you really want? 393 00:36:10,994 --> 00:36:12,213 I wanna help people. 394 00:36:13,649 --> 00:36:15,390 I wanna save people from their pain. 395 00:36:19,394 --> 00:36:20,439 Yes. 396 00:36:22,397 --> 00:36:24,791 Yes, that's what you really want to do. 397 00:36:27,489 --> 00:36:30,057 Yeah, physical pain. 398 00:36:31,189 --> 00:36:32,712 Psychological pain. 399 00:36:34,279 --> 00:36:37,412 And is becoming a psychiatrist the only way? 400 00:36:41,068 --> 00:36:42,200 Kid... 401 00:36:44,245 --> 00:36:47,944 you've got a gift that if you could just tap into it... 402 00:36:48,902 --> 00:36:54,342 you could surpass the best clinical psychiatrists and psychologists. 403 00:36:54,386 --> 00:36:55,691 A gift? 404 00:36:57,171 --> 00:36:59,391 What gift? 405 00:36:59,434 --> 00:37:02,394 The gift of penetrating a person's soul. 406 00:37:02,437 --> 00:37:05,571 [intense orchestral music playing] 407 00:37:07,355 --> 00:37:08,965 What the-- what the hell? 408 00:37:10,315 --> 00:37:13,970 And then guiding that person out from where they're trapped. 409 00:37:14,884 --> 00:37:16,059 Who are you, really? 410 00:37:17,931 --> 00:37:19,802 I told you, I'm-- 411 00:37:19,846 --> 00:37:22,370 I'm just a professor who started this job, 412 00:37:22,414 --> 00:37:25,112 and taking an early summer break, just like you. 413 00:37:25,155 --> 00:37:28,768 Hey, kid, you can be more than a psychiatrist. 414 00:37:28,811 --> 00:37:31,901 Hell, if you became a practicing psych, 415 00:37:31,945 --> 00:37:34,382 you'd probably end up becoming depressed yourself. 416 00:37:35,644 --> 00:37:37,255 Listen to what I told you. 417 00:37:38,299 --> 00:37:40,388 Use your gift. 418 00:37:40,432 --> 00:37:42,260 But how-- how do-- how do I do it? 419 00:37:48,657 --> 00:37:49,963 Watch the river. 420 00:37:52,531 --> 00:37:55,577 Look at the ripples created by the waves. 421 00:37:58,406 --> 00:38:04,194 Focus on the dark, shadowy sides of these little waves. 422 00:38:07,546 --> 00:38:11,550 You'll know the answer when those shadows become real and solid. 423 00:38:16,685 --> 00:38:19,297 [water splashing] 424 00:38:22,125 --> 00:38:25,303 [roaring] 425 00:38:29,089 --> 00:38:31,134 - Holy shit. - [creature roaring] 426 00:38:31,178 --> 00:38:33,006 Oh, oh, shit, oh, shit, oh, shit. 427 00:38:33,049 --> 00:38:36,705 - Holy shit. - [creature roaring] 428 00:38:49,631 --> 00:38:51,633 [water splashing] 429 00:39:02,601 --> 00:39:08,476 [gentle piano music playing] 430 00:39:32,413 --> 00:39:34,720 [phone ringing] 431 00:39:43,076 --> 00:39:46,035 - Dr. Shaun Halton. - Dr. Halton, my name is Detective Powell 432 00:39:46,079 --> 00:39:48,255 from the Mendocino County Sheriff's office. 433 00:39:48,298 --> 00:39:50,344 You're a hypnotherapist, isn't that right? 434 00:39:50,388 --> 00:39:53,391 Um, hello, Detective. 435 00:39:53,434 --> 00:39:57,046 Brian Meyer, a local whose wife has been missing for two months. 436 00:39:57,090 --> 00:39:59,875 We've checked him out, and currently there's no evidence 437 00:39:59,919 --> 00:40:02,487 implicating him in her disappearance. 438 00:40:02,530 --> 00:40:05,794 I should tell you that we've had him under surveillance for some time. 439 00:40:05,838 --> 00:40:09,407 - As a matter of fact, he's about to enter your office. - [knocking on door] 440 00:40:10,625 --> 00:40:11,887 One minute, please. 441 00:40:13,846 --> 00:40:16,196 How can I, uh, help you, Detective? 442 00:40:17,458 --> 00:40:20,069 Brian was interviewed by our department psychologist, 443 00:40:20,113 --> 00:40:21,506 and didn't turn up anything. 444 00:40:21,549 --> 00:40:23,377 Now that he's seeing you, 445 00:40:23,421 --> 00:40:26,032 I was hoping we could talk to you about him. 446 00:40:26,075 --> 00:40:29,992 Well, okay, I-- I assure you that my practice is strictly PC. 447 00:40:30,036 --> 00:40:32,865 I understand, Doc, but anything you can tell us 448 00:40:32,908 --> 00:40:34,780 would be a big help, do you understand? 449 00:40:35,911 --> 00:40:37,478 All right, Detective. 450 00:40:37,522 --> 00:40:39,654 Um, unfortunately, I have a patient waiting, 451 00:40:39,698 --> 00:40:42,048 so I will get back to you soon. 452 00:40:42,091 --> 00:40:43,179 Thank you. 453 00:40:44,616 --> 00:40:45,791 [exhales] 454 00:40:47,575 --> 00:40:49,577 Oh. Okay, this is good. 455 00:40:49,621 --> 00:40:52,275 Yes, yes, this is good, this is good, this is great. 456 00:40:52,319 --> 00:40:53,581 Okay. 457 00:40:56,062 --> 00:40:57,367 Finally. 458 00:40:57,411 --> 00:40:59,152 We're doing something real. 459 00:40:59,195 --> 00:41:00,545 Doing something real. 460 00:41:08,074 --> 00:41:09,118 Sorry for the wait. 461 00:41:10,076 --> 00:41:11,251 Please come in. 462 00:41:14,950 --> 00:41:17,649 [door creaking] 463 00:41:20,347 --> 00:41:22,001 I am Dr. Shaun Halton, 464 00:41:22,044 --> 00:41:24,046 the one and only hypnotherapist in town. 465 00:41:25,178 --> 00:41:26,919 Brian. Brian Meyer. 466 00:41:26,962 --> 00:41:29,530 It's a pleasure, Brian. Please. 467 00:41:29,574 --> 00:41:31,532 Take a seat. Make yourself comfortable. 468 00:41:42,325 --> 00:41:44,197 So how can I help you today, Brian? 469 00:41:51,944 --> 00:41:53,075 I've, uh... 470 00:41:55,513 --> 00:41:58,603 been having weird symptoms at night. 471 00:42:01,344 --> 00:42:02,650 It's so strange. 472 00:42:05,958 --> 00:42:07,742 And I feel I'm going crazy. 473 00:42:09,396 --> 00:42:11,659 Okay. 474 00:42:11,703 --> 00:42:14,749 Tell me more about these... weird symptoms. 475 00:42:19,188 --> 00:42:21,495 Well, it's not so much the symptoms. 476 00:42:23,497 --> 00:42:25,804 Things are not normal in my house. 477 00:42:27,327 --> 00:42:28,458 I mean... 478 00:42:32,114 --> 00:42:33,812 it's almost like... 479 00:42:35,727 --> 00:42:39,513 there's a haunting... in my house every night. 480 00:42:41,210 --> 00:42:42,429 A haunting. 481 00:42:44,605 --> 00:42:45,693 Interesting. 482 00:42:48,043 --> 00:42:49,436 These hauntings, Brian. 483 00:42:50,916 --> 00:42:54,136 Do they happen at a specific time at night? 484 00:42:57,705 --> 00:43:00,186 Yes. 485 00:43:00,229 --> 00:43:03,276 Around the window from-- from 9:00 p.m. to midnight. 486 00:43:03,319 --> 00:43:05,147 I know that you're a hypnotherapist-- 487 00:43:05,191 --> 00:43:07,497 No, don't worry about it, Brian. I'm listening. 488 00:43:11,110 --> 00:43:12,938 First of all, 489 00:43:12,981 --> 00:43:15,288 something random will happen in the house. 490 00:43:15,331 --> 00:43:17,029 An explosion of a lightbulb, 491 00:43:17,072 --> 00:43:19,509 sudden blackouts, sudden drop in temperature. 492 00:43:19,553 --> 00:43:21,947 And then there's these strange noises 493 00:43:21,990 --> 00:43:23,601 of things moving in the house. 494 00:43:25,864 --> 00:43:27,779 And then I'll feel something rising. 495 00:43:28,997 --> 00:43:30,651 Within me. 496 00:43:30,695 --> 00:43:33,045 Something burning inside of me. 497 00:43:34,437 --> 00:43:37,789 Like a rising fire. 498 00:43:37,832 --> 00:43:41,575 And the burning sensation is actually causing pain in my body. 499 00:43:41,619 --> 00:43:43,882 [breathing heavily] 500 00:43:46,406 --> 00:43:50,149 Is there a particular spot where you feel this pain 501 00:43:50,192 --> 00:43:52,107 more intensely than others? 502 00:43:52,151 --> 00:43:53,631 It's all over. 503 00:43:53,674 --> 00:43:55,197 It's all over, inside of me. 504 00:43:57,286 --> 00:43:59,854 [panting] 505 00:44:01,726 --> 00:44:03,075 And then... 506 00:44:03,118 --> 00:44:06,687 [breathing heavily] 507 00:44:06,731 --> 00:44:08,863 Brian, you okay? 508 00:44:08,907 --> 00:44:10,430 [gulps] 509 00:44:11,518 --> 00:44:13,172 [Dr. Halton] It's okay. 510 00:44:15,130 --> 00:44:18,786 [Brian hyperventilating] 511 00:44:18,830 --> 00:44:20,179 [Dr. Halton] Here you are. 512 00:44:27,926 --> 00:44:32,060 Now, you said a tremendous amount of pain... 513 00:44:33,148 --> 00:44:34,367 all over? 514 00:44:35,368 --> 00:44:37,675 Are there any other sensations that you feel? 515 00:44:40,199 --> 00:44:42,462 Something will take over me. 516 00:44:44,072 --> 00:44:47,032 I'll be completely out of myself. 517 00:44:47,075 --> 00:44:49,251 I mean, I'll lose control of myself. 518 00:44:50,296 --> 00:44:53,299 And I can't breathe, and I remember being very afraid. 519 00:44:53,342 --> 00:44:55,997 Then these invisible hands will come and choke me. 520 00:44:57,303 --> 00:44:58,957 And I-- 521 00:44:59,000 --> 00:45:00,872 and I can't breathe, 522 00:45:00,915 --> 00:45:03,178 and I lose strength, and I fall, and-- 523 00:45:03,222 --> 00:45:05,224 and I'll hit my knee, my-- my left knee. 524 00:45:06,921 --> 00:45:08,531 I did notice the way that you... 525 00:45:09,663 --> 00:45:11,534 walked into my office today. 526 00:45:11,578 --> 00:45:14,799 Well, but my knee doesn't have a chance to heal if... 527 00:45:16,714 --> 00:45:17,976 it happens every night. 528 00:45:19,020 --> 00:45:21,066 And what's with the head injury? 529 00:45:23,677 --> 00:45:27,725 I-- I fell when I lost control of my body. 530 00:45:33,295 --> 00:45:37,169 Brian, are you ready to be hypnotized? 531 00:45:40,215 --> 00:45:42,304 Let's go back in time. 532 00:45:43,958 --> 00:45:47,135 To a time that has no pains... 533 00:45:48,746 --> 00:45:50,138 and no hurts. 534 00:45:51,792 --> 00:45:52,967 Time is fluid. 535 00:45:54,012 --> 00:45:56,405 It has no beginning, 536 00:45:57,842 --> 00:45:59,278 and it has no end. 537 00:46:01,671 --> 00:46:03,021 Floating. 538 00:46:06,024 --> 00:46:08,374 [waves crashing] 539 00:46:09,375 --> 00:46:10,724 [Dr. Halton] Flying away. 540 00:46:12,291 --> 00:46:13,640 We are above time. 541 00:46:14,684 --> 00:46:17,426 Above... everything else. 542 00:46:19,733 --> 00:46:22,344 We see everything, yet... 543 00:46:23,868 --> 00:46:26,696 not affected by anything at all. 544 00:46:28,829 --> 00:46:30,744 We are traveling back in time... 545 00:46:32,311 --> 00:46:33,442 through time... 546 00:46:34,530 --> 00:46:35,967 and beyond time. 547 00:46:36,010 --> 00:46:39,057 [stirring orchestral music playing] 548 00:46:48,283 --> 00:46:50,503 [distant] How good that you're here with me. 549 00:46:54,115 --> 00:46:57,205 You love me? Well, why don't you listen to me? 550 00:46:57,249 --> 00:46:59,555 I've told you what I need, didn't I? 551 00:46:59,599 --> 00:47:01,775 It's either me or her! 552 00:47:03,124 --> 00:47:04,822 You have to choose! 553 00:47:05,910 --> 00:47:07,172 Bastard! 554 00:47:07,215 --> 00:47:09,914 [screaming] 555 00:47:09,957 --> 00:47:13,178 [Brian, sobbing] It's-- 556 00:47:13,221 --> 00:47:15,223 [Dr. Halton] Brian. Brian, it's okay. 557 00:47:15,267 --> 00:47:17,443 It's okay, Brian. Brian, it's okay. 558 00:47:17,486 --> 00:47:20,272 Come on. Come on, Brian. 559 00:47:20,315 --> 00:47:23,362 Come on. Come on. Come on. You're all right. 560 00:47:23,405 --> 00:47:25,407 - What happened to me? - You're okay. 561 00:47:25,451 --> 00:47:28,019 You were just telling me about your wife. 562 00:47:28,062 --> 00:47:31,674 - What'd I say about my wife? What do you know? - What you just said, it's-- 563 00:47:31,718 --> 00:47:33,807 - What did I just say? - Brian, please. Okay? 564 00:47:33,851 --> 00:47:35,765 Relax. Sit down, please. 565 00:47:37,376 --> 00:47:39,552 [Brian breathing heavily] 566 00:47:40,509 --> 00:47:41,859 Brian, I, uh... 567 00:47:43,338 --> 00:47:46,776 strongly intuit that the haunting situation 568 00:47:46,820 --> 00:47:49,388 in your house has some sort of relation to your wife. 569 00:47:53,522 --> 00:47:55,437 She-- [exclaims] 570 00:47:56,395 --> 00:47:57,787 [screaming] 571 00:47:57,831 --> 00:48:00,268 [droning music playing] 572 00:48:00,312 --> 00:48:03,576 [Brian groaning] 573 00:48:03,619 --> 00:48:05,839 [Brian breathing heavily] 574 00:48:05,883 --> 00:48:07,623 My head hurts so much. 575 00:48:12,324 --> 00:48:13,499 What did you do to me? 576 00:48:13,542 --> 00:48:15,196 Just try to relax, okay? 577 00:48:16,284 --> 00:48:18,025 Try to calm yourself down. 578 00:48:18,069 --> 00:48:20,680 I haven't gone very far with your roaming. 579 00:48:20,723 --> 00:48:22,247 Five minutes into the session. 580 00:48:25,815 --> 00:48:29,471 Listen, Brian, every client's session is-- 581 00:48:29,515 --> 00:48:31,386 is private and confidential. 582 00:48:31,430 --> 00:48:33,040 Everything is recorded, 583 00:48:33,084 --> 00:48:36,435 but I only share it with you and only you. 584 00:48:36,478 --> 00:48:38,002 Okay? 585 00:48:42,267 --> 00:48:43,529 I'm sorry, Doc. 586 00:48:45,052 --> 00:48:47,576 I didn't expect this to be so intense. 587 00:48:47,620 --> 00:48:48,838 It's okay. 588 00:48:49,927 --> 00:48:51,015 All right. 589 00:48:52,320 --> 00:48:53,974 Would you like to continue? 590 00:48:54,932 --> 00:48:56,934 Would you like to come back another time? 591 00:48:59,501 --> 00:49:00,807 I've got no time. 592 00:49:00,850 --> 00:49:03,027 I need-- I need to find my wife. 593 00:49:03,070 --> 00:49:06,682 I-- You know that my wife, Jane Meyer, has gone missing, do you? 594 00:49:09,120 --> 00:49:10,860 It is the talk of the town. 595 00:49:10,904 --> 00:49:12,862 Brian, please, please, please. 596 00:49:14,125 --> 00:49:15,691 I really think I can help you. 597 00:49:16,954 --> 00:49:18,520 And if it's okay with you, I... 598 00:49:19,869 --> 00:49:21,175 I'd like another chance. 599 00:49:26,833 --> 00:49:28,530 Would you like to get back to it? 600 00:49:35,015 --> 00:49:37,365 [booming] 601 00:49:37,409 --> 00:49:39,759 [distant] I told you about this! 602 00:49:39,802 --> 00:49:41,717 Over and over again. 603 00:49:41,761 --> 00:49:43,981 All you need to do is make a choice. 604 00:49:46,374 --> 00:49:48,072 You bastard! 605 00:49:48,115 --> 00:49:50,813 [screaming] 606 00:49:50,857 --> 00:49:52,467 Help! 607 00:49:53,425 --> 00:49:55,427 [panting] No! 608 00:49:55,470 --> 00:49:57,820 [Brian panting] 609 00:50:01,737 --> 00:50:03,609 [Brian groaning] 610 00:50:11,095 --> 00:50:16,100 [♪] 611 00:50:30,070 --> 00:50:31,115 [Brian gasps] 612 00:50:33,334 --> 00:50:35,467 What happened to me? What is the time now? 613 00:50:35,510 --> 00:50:39,079 You're okay, Brian. You just had a seizure during hypnosis. 614 00:50:40,167 --> 00:50:41,777 Goddammit. 615 00:50:41,821 --> 00:50:43,649 It even happens in your office. 616 00:50:47,435 --> 00:50:49,959 What did I say during the hypnosis? I can't remember. 617 00:50:51,874 --> 00:50:54,616 It's quite normal for clients not to remember anything, 618 00:50:54,660 --> 00:50:56,053 especially after a seizure. 619 00:50:57,315 --> 00:51:00,100 Now, Brian, I have gathered some information from you. 620 00:51:00,144 --> 00:51:03,277 Nothing sufficient enough to tell me what happened to your wife, 621 00:51:03,321 --> 00:51:05,888 or where to possibly find her. 622 00:51:10,545 --> 00:51:15,333 I'm quite interested in this haunting that you mentioned earlier. 623 00:51:16,421 --> 00:51:19,554 Do you think it would be possible for me to visit your house? 624 00:51:19,598 --> 00:51:21,382 I'd like to try to witness it myself. 625 00:51:21,426 --> 00:51:26,474 [♪] 626 00:51:33,307 --> 00:51:36,093 [foreboding music playing] 627 00:51:36,136 --> 00:51:38,007 It's a nice neighborhood you live in. 628 00:51:47,452 --> 00:51:49,106 Thanks for dinner. 629 00:51:49,149 --> 00:51:51,760 It's been a while since I've spoken to anyone. 630 00:51:52,718 --> 00:51:55,329 It's my pleasure, Brian. Thank you for having me over. 631 00:52:07,036 --> 00:52:12,085 [♪] 632 00:52:33,193 --> 00:52:35,456 She's beautiful, isn't she? 633 00:52:38,198 --> 00:52:40,418 Since it's still early, Brian, 634 00:52:40,461 --> 00:52:43,464 would you like to talk about the day that she didn't come home? 635 00:52:43,508 --> 00:52:48,556 [♪] 636 00:52:51,516 --> 00:52:54,649 [gentle music playing] 637 00:53:26,942 --> 00:53:28,770 [woman] Hello? 638 00:53:28,814 --> 00:53:31,164 Hello? Can I speak to Jane Meyer? 639 00:53:31,208 --> 00:53:33,427 Is this Mr. Meyer? 640 00:53:33,471 --> 00:53:35,342 Jane left early today. 641 00:53:35,386 --> 00:53:37,779 She just came in to grab some documents. 642 00:53:37,823 --> 00:53:40,347 She took the day off, actually. 643 00:53:40,391 --> 00:53:41,653 Thanks. 644 00:53:41,696 --> 00:53:46,745 [♪] 645 00:53:52,054 --> 00:53:58,104 [frantic music playing] 646 00:54:07,113 --> 00:54:10,551 My wife loves to go to the Big River when she's feeling stressed. 647 00:54:13,598 --> 00:54:16,905 That day, I parked my car 648 00:54:16,949 --> 00:54:19,212 and started walking near the bushes 649 00:54:19,256 --> 00:54:21,345 by the riverbank to look for her. 650 00:54:23,608 --> 00:54:25,131 As I walked into the grass... 651 00:54:25,174 --> 00:54:26,698 [electrical crackling] 652 00:54:31,659 --> 00:54:33,966 It's happening. You see that? 653 00:54:36,795 --> 00:54:38,753 - Brian, how did you-- - Shh. 654 00:54:41,321 --> 00:54:43,236 [faint, ghastly moaning] 655 00:54:44,542 --> 00:54:46,544 [distant thumping] 656 00:55:00,645 --> 00:55:02,255 [ghastly roaring] 657 00:55:02,299 --> 00:55:04,301 [Brian growling] 658 00:55:04,344 --> 00:55:05,519 Bitch. 659 00:55:05,563 --> 00:55:06,868 [Brian choking] 660 00:55:14,311 --> 00:55:16,878 [eerie orchestral music playing] 661 00:55:54,220 --> 00:55:57,615 [woman screaming] Brian! 662 00:56:00,444 --> 00:56:02,620 Let's get out of here. 663 00:56:02,663 --> 00:56:03,882 Just-- 664 00:56:03,925 --> 00:56:05,840 [glass shattering] 665 00:56:07,233 --> 00:56:09,191 [both gasping] 666 00:56:11,455 --> 00:56:13,718 [glass shattering] 667 00:56:13,761 --> 00:56:15,633 [house rumbling] 668 00:56:15,676 --> 00:56:20,681 [♪] 669 00:56:33,955 --> 00:56:35,740 [Dr. Halton] Stop it! Open the door! 670 00:56:42,137 --> 00:56:44,488 - It's all right. - Jesus Christ! 671 00:56:44,531 --> 00:56:46,620 It's all right. It's all right. 672 00:56:46,664 --> 00:56:47,969 What the hell is going on? 673 00:56:52,147 --> 00:56:55,934 [solemn music playing] 674 00:56:57,805 --> 00:57:03,855 [phone ringing] 675 00:57:08,250 --> 00:57:10,514 - Dr. Shaun Halton. - [Powell] What's up, Doc? 676 00:57:10,557 --> 00:57:12,733 Any lead on where Mrs. Meyers is? 677 00:57:12,777 --> 00:57:14,692 Detective. Uh, how are you? 678 00:57:15,693 --> 00:57:19,436 Listen, it's getting a little tricky over here on my end, but... 679 00:57:19,479 --> 00:57:22,090 I'm getting into it. 680 00:57:22,134 --> 00:57:25,920 The whole Mendocino County Sheriff's office is trying to crack this case. 681 00:57:25,964 --> 00:57:28,706 To be honest, my gut tells me she's dead. 682 00:57:28,749 --> 00:57:32,405 We found her bracelet with her name on it on the banks of the Big River. 683 00:57:32,449 --> 00:57:35,147 Brian confirmed it belonged to his wife. 684 00:57:35,190 --> 00:57:37,889 At this point, we're not thinking suicide, 685 00:57:37,932 --> 00:57:40,369 because a body hasn't turned up in the river yet. 686 00:57:41,501 --> 00:57:44,417 We combed the entire area, but we didn't find anything else. 687 00:57:44,461 --> 00:57:48,943 Um, Detective, can you tell me exactly where you found the bracelet? 688 00:57:50,379 --> 00:57:52,512 Uh, maybe 100 yards from the parking lot, 689 00:57:52,556 --> 00:57:55,428 under some bushes near a big tree trunk by the riverbank. 690 00:57:57,299 --> 00:57:59,084 Great. Thank you very much, Detective. 691 00:57:59,127 --> 00:58:00,868 Are you gonna tell me what happened 692 00:58:00,912 --> 00:58:02,566 the other night at Brian's place? 693 00:58:03,654 --> 00:58:07,353 Well, I suppose that the house has been searched, correct? 694 00:58:07,396 --> 00:58:09,834 Yep. Nothing conclusive was found. 695 00:58:09,877 --> 00:58:13,098 Wonderful. Thank you very much, Detective, I'll be in touch. 696 00:58:13,141 --> 00:58:16,493 [♪] 697 00:58:51,092 --> 00:58:52,920 I don't know what the hell's going on. 698 00:58:56,881 --> 00:58:58,665 I don't what the hell to do, I-- 699 00:59:00,232 --> 00:59:01,712 Is it her ghost? I-- 700 00:59:06,412 --> 00:59:09,502 Am I just what everyone suspects that I am? Huh? 701 00:59:10,459 --> 00:59:13,288 Am I a-- a voodoo doctor? 702 00:59:13,332 --> 00:59:15,247 I mean, what the hell is happening? 703 00:59:16,857 --> 00:59:18,337 Goddamn it. 704 00:59:19,556 --> 00:59:21,122 [sighs] 705 00:59:24,430 --> 00:59:28,347 [Professor Trex] There, there. Look at our frustrated Dr. Halton, 706 00:59:28,390 --> 00:59:31,785 the only hypnotherapist in town. 707 00:59:31,829 --> 00:59:33,439 Professor Trex. 708 00:59:33,482 --> 00:59:35,702 What's bothering you, kid? 709 00:59:37,661 --> 00:59:40,011 Well, after seven years of practicing, 710 00:59:40,054 --> 00:59:42,491 I'm finally a voodoo doctor. 711 00:59:42,535 --> 00:59:46,408 [chuckles] Voo-- voodoo doctor? 712 00:59:46,452 --> 00:59:47,801 I know. 713 00:59:48,976 --> 00:59:50,282 I don't know. 714 00:59:52,066 --> 00:59:53,459 Professor, I-- 715 00:59:54,678 --> 00:59:56,462 I think I've met a ghost. 716 00:59:56,505 --> 00:59:59,030 A ghost? Well, what does he look like? 717 01:00:00,335 --> 01:00:01,467 She. 718 01:00:03,774 --> 01:00:06,559 Although she doesn't really have an appearance. 719 01:00:07,821 --> 01:00:10,650 I mean, she didn't appear in plain sight. 720 01:00:10,694 --> 01:00:12,696 I-- I could just tell that she was there. 721 01:00:12,739 --> 01:00:14,611 I-- I could feel her. 722 01:00:14,654 --> 01:00:18,571 I could feel her presence, her-- her wrath. 723 01:00:20,965 --> 01:00:23,968 She was there to haunt that house and her husband. 724 01:00:26,013 --> 01:00:28,233 She nearly killed both of us, Professor, I... 725 01:00:30,017 --> 01:00:31,236 Holy shit. 726 01:00:33,542 --> 01:00:35,893 Are ghosts real? 727 01:00:35,936 --> 01:00:39,723 If you asked me that today, after what I experienced last night, I'd say yes. 728 01:00:39,766 --> 01:00:44,902 But... you said there was no appearance. 729 01:00:44,945 --> 01:00:48,209 You didn't see a face, or a figure of the entity. 730 01:00:48,253 --> 01:00:50,603 I know. I know, it's crazy. 731 01:00:50,647 --> 01:00:53,258 I don't know how to explain it, but I saw what I saw. 732 01:00:55,390 --> 01:00:58,829 My client's wife has been missing for several months now. 733 01:00:58,872 --> 01:01:01,832 The police believe that she's dead 734 01:01:01,875 --> 01:01:03,398 and that he did it. 735 01:01:04,356 --> 01:01:06,184 And to tell you the truth, Professor, 736 01:01:06,227 --> 01:01:07,794 I don't know what to believe now. 737 01:01:09,622 --> 01:01:13,060 Well, the mind is capable of many assumptions. 738 01:01:15,628 --> 01:01:17,499 What are you trying to say, Professor? 739 01:01:17,543 --> 01:01:21,155 That everything I saw last night wasn't real? 740 01:01:21,199 --> 01:01:25,377 I have wounds, Professor, I have actual wounds from the event. 741 01:01:33,559 --> 01:01:36,605 What happened indeed happened. 742 01:01:37,998 --> 01:01:44,178 But it's the mind that assumes that it were the deeds of the ghost. 743 01:01:45,223 --> 01:01:47,486 If you don't see a ghost... 744 01:01:49,009 --> 01:01:51,490 you don't see a ghost. 745 01:01:53,057 --> 01:01:55,973 If it wasn't a ghost, then what was it? 746 01:01:56,016 --> 01:01:57,626 It was only us two in the house. 747 01:02:00,107 --> 01:02:02,501 There is order in chaos. 748 01:02:04,198 --> 01:02:07,941 That which was summoned is for a purpose. 749 01:02:10,552 --> 01:02:12,859 Purpose? What purpose? 750 01:02:16,950 --> 01:02:21,085 Everything that happens brings you closer to the truth, 751 01:02:21,128 --> 01:02:23,522 or further from it. 752 01:02:26,046 --> 01:02:30,094 If the haunting didn't bring you closer to the truth, 753 01:02:30,137 --> 01:02:31,965 I mean, what did you gain from it? 754 01:02:33,837 --> 01:02:36,970 So you're saying that these-- these hauntings... 755 01:02:38,276 --> 01:02:40,539 they're leading me away from the truth? 756 01:02:40,582 --> 01:02:43,629 They leave you more clueless than before. 757 01:02:43,672 --> 01:02:45,762 Wait. 758 01:02:45,805 --> 01:02:48,286 So Brian just creates these hauntings? 759 01:02:50,549 --> 01:02:54,292 Power of the mind is not to be underestimated. 760 01:02:54,335 --> 01:02:56,511 If he wanted to lead me away from the truth, 761 01:02:56,555 --> 01:02:59,123 why would he seek my help in the first place? 762 01:02:59,166 --> 01:03:01,952 Well, the truth will always come out... 763 01:03:03,214 --> 01:03:05,477 but if it hurts, 764 01:03:05,520 --> 01:03:08,306 some people will do whatever they can to delay it. 765 01:03:15,095 --> 01:03:18,751 Somatic symptoms, like Brian exhibit, 766 01:03:18,795 --> 01:03:22,755 are like the oily scum from the depths of our souls. 767 01:03:24,061 --> 01:03:26,063 They're the truth 768 01:03:26,106 --> 01:03:29,893 that transcend all the powers of the mind to suppress it. 769 01:03:29,936 --> 01:03:32,896 So Brian creates these myths to... 770 01:03:34,375 --> 01:03:36,029 suppress the actual truth? 771 01:03:38,423 --> 01:03:41,687 While the mind is busy creating its lies... 772 01:03:42,906 --> 01:03:44,864 the spirit never deceives. 773 01:03:47,519 --> 01:03:49,216 Unfortunately... 774 01:03:50,304 --> 01:03:52,132 sometimes, 775 01:03:52,176 --> 01:03:56,267 in order to help people who are lost in the dark... 776 01:03:58,356 --> 01:04:00,793 we have to go into the darkness with them. 777 01:04:02,926 --> 01:04:05,842 I'll let you figure out the rest, kid. 778 01:04:05,885 --> 01:04:07,321 It's getting late. 779 01:04:19,507 --> 01:04:22,771 You seem to be coming home from work a lot earlier these days. 780 01:04:28,734 --> 01:04:31,302 It's nice to see you home on Saturday, too. 781 01:04:47,535 --> 01:04:51,539 You know, I've been seeing a new doctor lately about my back. 782 01:04:54,760 --> 01:04:56,631 And I'm feeling a lot better. 783 01:04:58,372 --> 01:04:59,721 That's good. 784 01:05:01,462 --> 01:05:04,944 He said if I bring you in, it will help me heal better. 785 01:05:06,293 --> 01:05:08,339 [scoffs] Me? 786 01:05:09,340 --> 01:05:11,646 What does your back pain have to do with me? 787 01:05:13,257 --> 01:05:16,129 Well, the doctor says, most women's back pain 788 01:05:16,173 --> 01:05:19,654 is due to lack of emotional support from their husbands. 789 01:05:21,134 --> 01:05:22,701 Lack of sex. 790 01:05:26,226 --> 01:05:27,575 Or, um... 791 01:05:28,794 --> 01:05:31,840 maybe the husbands are having affairs on us, behind our backs. 792 01:05:33,451 --> 01:05:36,280 [scoffs] What doctor is that? 793 01:05:36,323 --> 01:05:37,890 A psychologist? 794 01:05:37,934 --> 01:05:40,284 No. He's not a psychologist. 795 01:05:40,327 --> 01:05:42,329 He's a hypnotherapist. 796 01:05:42,373 --> 01:05:46,159 - [sighs] - I know, I know, just like in the movies, 797 01:05:46,203 --> 01:05:48,727 where the hypnotherapist has his patient listen 798 01:05:48,770 --> 01:05:51,208 to the ticking sound of the pocket watch. 799 01:05:52,165 --> 01:05:53,732 He did that to me, too. 800 01:05:55,560 --> 01:05:57,997 Kathy, you need to stop running around 801 01:05:58,041 --> 01:06:01,914 consulting black magic doctors like these. 802 01:06:01,958 --> 01:06:06,440 They're all scammers who wanna cheat the money out of us hardworking citizens. 803 01:06:08,442 --> 01:06:10,444 But I do feel better. 804 01:06:12,490 --> 01:06:14,666 And if you wanna talk about money, 805 01:06:14,709 --> 01:06:16,842 maybe we could talk about why your raises 806 01:06:16,885 --> 01:06:18,931 aren't showing up in our checking account. 807 01:06:20,367 --> 01:06:23,544 Stop deviating from the topic. 808 01:06:23,588 --> 01:06:26,547 After all the money you spent on Dr. Voodoo, 809 01:06:26,591 --> 01:06:28,114 you should feel better, right? 810 01:06:29,333 --> 01:06:31,726 It's a placebo effect, Kathy. 811 01:06:32,945 --> 01:06:37,036 You know, I say you imagined this whole back pain thing. 812 01:06:38,168 --> 01:06:40,213 Excuse me? 813 01:06:41,345 --> 01:06:45,392 You think I've been imagining my back pain all these years? 814 01:06:45,436 --> 01:06:46,698 Yeah. 815 01:06:47,742 --> 01:06:49,396 For your information, 816 01:06:50,267 --> 01:06:53,400 I have been to see him three times, 817 01:06:53,444 --> 01:06:57,665 and he hasn't charged me one single penny. 818 01:06:57,709 --> 01:06:59,276 It's all been free. 819 01:06:59,319 --> 01:07:03,715 - [Larry] Free. - F.O.C. 820 01:07:03,758 --> 01:07:07,936 Free of charge, Mr. City Auditor. 821 01:07:07,980 --> 01:07:10,113 Yeah, well, that's even more suspicious. 822 01:07:11,636 --> 01:07:13,986 How old are you, Miss Kathy? 823 01:07:15,335 --> 01:07:19,470 Aren't you a little old to believe anything in life is free? 824 01:07:20,427 --> 01:07:24,562 He says I'll start paying him after I bring you in. 825 01:07:24,605 --> 01:07:25,737 Me? 826 01:07:26,825 --> 01:07:28,392 Does he know who I am? 827 01:07:29,784 --> 01:07:31,482 What's the name of this doctor? 828 01:07:35,703 --> 01:07:38,619 What exactly did you tell him about me? 829 01:07:38,663 --> 01:07:40,186 [Kathy] I don't know. 830 01:07:40,230 --> 01:07:42,362 Most of the time, I don't remember 831 01:07:42,406 --> 01:07:44,756 what I say in those sessions. 832 01:07:44,799 --> 01:07:47,237 I mean, I'm very relaxed. 833 01:07:47,280 --> 01:07:51,415 It's like I'm in a trance, almost, and I'm talking, 834 01:07:51,458 --> 01:07:54,635 but I totally trust him. 835 01:07:54,679 --> 01:07:56,637 He runs an honest practice. 836 01:07:57,812 --> 01:08:03,296 He emails me a link to the sound recordings of the whole entire session. 837 01:08:03,340 --> 01:08:07,213 I could listen to them if I wanted to, but I don't ever have time. 838 01:08:08,258 --> 01:08:10,999 Kathy, answer the question! 839 01:08:11,043 --> 01:08:14,351 What did you tell him about me? 840 01:08:14,394 --> 01:08:17,615 I don't know. 841 01:08:17,658 --> 01:08:19,573 And stop yelling at me. 842 01:08:21,880 --> 01:08:23,795 When's your next session with this guy? 843 01:08:26,493 --> 01:08:28,452 It's Wednesday. 844 01:08:28,495 --> 01:08:31,107 His name is Dr. Halton, 845 01:08:31,150 --> 01:08:34,632 and his offices are over by the Green Gulch Reserves. 846 01:08:37,374 --> 01:08:38,897 So. 847 01:08:38,940 --> 01:08:40,594 Coming with me? 848 01:08:43,989 --> 01:08:46,426 - [knocking] - [Dr. Halton] Please, come in. 849 01:08:47,906 --> 01:08:49,386 [door creaking] 850 01:08:50,822 --> 01:08:52,867 Surprise, surprise! 851 01:08:52,911 --> 01:08:54,956 Look who's here. 852 01:08:55,000 --> 01:08:56,480 [Dr. Halton] Oh. 853 01:08:56,523 --> 01:08:58,308 Mrs. McGregor, how are you? 854 01:09:00,353 --> 01:09:02,268 I'm guessing you are Mr. McGregor. 855 01:09:02,312 --> 01:09:04,618 - Dr. Shaun Halton. How are you? - I go by Larry. 856 01:09:04,662 --> 01:09:06,011 Good to meet you, Doc. 857 01:09:07,447 --> 01:09:10,755 So, you're the magical doctor who made my wife's pain go away 858 01:09:10,798 --> 01:09:13,149 after all these years living with it. 859 01:09:13,192 --> 01:09:15,412 Guilty. But with your help, Larry, 860 01:09:15,455 --> 01:09:17,065 I think we can cure her for good. 861 01:09:17,109 --> 01:09:18,980 What? Really? 862 01:09:19,024 --> 01:09:21,679 Am I playing such an important role in her back pain? 863 01:09:21,722 --> 01:09:27,075 You sure do. Kathy here described you as the sunshine in her life. 864 01:09:27,119 --> 01:09:30,775 Whoa. Am I? 865 01:09:30,818 --> 01:09:34,300 Yeah. Yeah. So, are you ready to help your wife out? 866 01:09:34,344 --> 01:09:37,869 Of course I am. I'd do anything for my dear wife, Kathy. 867 01:09:37,912 --> 01:09:42,265 That's wonderful. Larry, are you familiar with hypnotherapy or hypnosis? 868 01:09:42,308 --> 01:09:44,136 Have you ever experienced it before? 869 01:09:44,180 --> 01:09:47,487 Nope. I'd rather just talk about it. 870 01:09:47,531 --> 01:09:49,968 You know? Talk about things. 871 01:09:50,011 --> 01:09:54,146 Well, Larry, unfortunately, I am not a counselor, I'm a hypnotherapist. 872 01:09:55,365 --> 01:09:58,237 You know, I don't understand why you need to hypnotize me 873 01:09:58,281 --> 01:10:03,895 in order to cure her back pain. But I'm in. All right? Let's begin. 874 01:10:03,938 --> 01:10:07,333 Great. Kathy, perhaps you wanna go hang around somewhere for a while? 875 01:10:07,377 --> 01:10:11,424 But before you go, would it be okay if I shared some information from your session 876 01:10:11,468 --> 01:10:15,820 - with your husband if need be? - Of course. He's my husband. 877 01:10:25,569 --> 01:10:32,532 [♪] 878 01:11:07,785 --> 01:11:10,091 So you call yourself a hypnotherapist? 879 01:11:12,180 --> 01:11:15,880 I don't see any certificates from any accredited institutions. 880 01:11:17,098 --> 01:11:19,536 How much do you charge per hour for each session? 881 01:11:20,667 --> 01:11:23,583 Is there any association that regulates these practices? 882 01:11:26,325 --> 01:11:29,285 Look, I'm the city auditor running for city treasurer, 883 01:11:29,328 --> 01:11:31,461 and I'm looking out for my people. 884 01:11:31,504 --> 01:11:35,421 Make sure they don't fall prey to people who are scamming them. 885 01:11:35,465 --> 01:11:39,207 Offering and performing "services" 886 01:11:39,251 --> 01:11:42,210 that anyone can claim by being a doctor. 887 01:11:42,254 --> 01:11:45,344 Well, I'm a local guy, Larry, 888 01:11:45,388 --> 01:11:49,261 and I've been practicing for nearly seven years now, 889 01:11:49,305 --> 01:11:52,090 and people keep coming back because every time they do, 890 01:11:52,133 --> 01:11:53,657 they feel better. 891 01:11:53,700 --> 01:11:55,267 Yeah? 892 01:11:55,311 --> 01:11:57,574 Like giving candy to a crying child? 893 01:11:58,444 --> 01:12:03,319 It may appear that you're helping people solve their problems, but in reality, 894 01:12:03,362 --> 01:12:05,930 you're getting them addicted to your therapy. 895 01:12:05,973 --> 01:12:10,195 Make them want more, milk their money and weaken their minds. 896 01:12:10,238 --> 01:12:11,892 I'd like to show you something. 897 01:12:26,298 --> 01:12:29,562 [Kathy on recording] Oh, I feel much better these days, Doctor. 898 01:12:29,606 --> 01:12:31,434 The pain has lessened significantly, 899 01:12:31,477 --> 01:12:33,610 and I can sleep better now, too. 900 01:12:35,133 --> 01:12:36,700 And I didn't charge her anything. 901 01:12:39,659 --> 01:12:43,184 So you made my wife feel better and didn't charge anything for it? 902 01:12:43,228 --> 01:12:46,274 How would I know what kind of treatment you're giving my wife 903 01:12:46,318 --> 01:12:48,451 while you're alone in your office with her? 904 01:12:48,494 --> 01:12:52,063 What your wife needs is emotional support that you, 905 01:12:52,106 --> 01:12:54,631 as her husband, haven't been giving her enough of. 906 01:12:54,674 --> 01:12:58,765 Who are you to tell me I'm not giving enough emotional support to my wife? 907 01:12:58,809 --> 01:13:04,380 And you're saying you're doing my job to my wife alone here in your office? 908 01:13:05,729 --> 01:13:08,384 What does emotional support have to do with back pain? 909 01:13:08,427 --> 01:13:10,777 Larry, I'm just trying to understand the dynamic 910 01:13:10,821 --> 01:13:13,606 and level of intimacy in your relationship with Kathy. 911 01:13:13,650 --> 01:13:17,480 Look, Kathy and I love each other very much, 912 01:13:17,523 --> 01:13:20,396 which is evidenced by 20 years of marriage. 913 01:13:20,439 --> 01:13:23,703 I support her in every possible way. 914 01:13:23,747 --> 01:13:27,403 I provide for her to make her happy. 915 01:13:27,446 --> 01:13:29,405 Kathy told me you work late a lot, 916 01:13:29,448 --> 01:13:32,408 sometimes not coming home until after midnight. 917 01:13:32,451 --> 01:13:35,889 She also said you've recently been screaming "bitch" in your sleep. 918 01:13:35,933 --> 01:13:39,545 So are you really on as good of terms as you think with her? 919 01:13:39,589 --> 01:13:41,765 Of course we are! 920 01:13:41,808 --> 01:13:44,985 Hey, just between the two of us, Doc, 921 01:13:46,204 --> 01:13:48,336 what do you know about me? 922 01:13:48,380 --> 01:13:51,427 Did she hire you to probe me? 923 01:13:59,652 --> 01:14:03,090 I have been very busy running for this campaign 924 01:14:03,134 --> 01:14:05,397 in this upcoming election for treasurer. 925 01:14:07,530 --> 01:14:11,359 I have lost so much weight, I need to get new suits made. 926 01:14:11,403 --> 01:14:14,362 At night, I was probably letting off steam 927 01:14:14,406 --> 01:14:18,279 from some angry colleagues while I was sleeping. 928 01:14:19,585 --> 01:14:20,934 Stressed? 929 01:14:22,545 --> 01:14:25,286 Yeah, I am a little bit stressed, I admit it. 930 01:14:25,330 --> 01:14:26,418 But I'm coping. 931 01:14:27,724 --> 01:14:29,769 A man's gotta do what a man's gotta do. 932 01:14:33,077 --> 01:14:34,339 Tell me, Larry... 933 01:14:37,298 --> 01:14:41,259 do you find your wife interesting to listen to? 934 01:14:41,302 --> 01:14:42,390 What? 935 01:14:43,348 --> 01:14:44,697 Of course. 936 01:14:45,829 --> 01:14:49,528 How much time would you say that you spend in a day just listening to Kathy? 937 01:14:51,051 --> 01:14:52,270 She talks all the time. 938 01:14:54,968 --> 01:15:00,713 How do you feel about holding her hand after dinner 939 01:15:00,757 --> 01:15:05,239 and just... listening to what she has to say, 940 01:15:05,283 --> 01:15:06,545 whatever it is. 941 01:15:07,894 --> 01:15:12,986 Zero distractions and full concentration on her, and only her. 942 01:15:15,685 --> 01:15:19,036 I want you to think about holding her hand. 943 01:15:20,559 --> 01:15:22,735 Now, this is a very important gesture, Larry. 944 01:15:24,258 --> 01:15:27,174 Think about Kathy's hand. 945 01:15:30,221 --> 01:15:31,918 That hand you once put a ring on. 946 01:15:34,051 --> 01:15:35,356 That hand you wanna touch. 947 01:15:37,663 --> 01:15:39,447 That hand you want to kiss. 948 01:15:41,362 --> 01:15:42,538 Relax, Larry. 949 01:15:43,843 --> 01:15:46,454 We're talking about the love of your life. 950 01:15:47,543 --> 01:15:52,069 Go back to a time when you felt butterflies in your stomach, 951 01:15:52,112 --> 01:15:55,246 tingling in your toes. 952 01:15:55,289 --> 01:15:57,335 Can you remember those feelings, Larry? 953 01:16:00,077 --> 01:16:03,733 It's the feeling I want you to capture, Larry. 954 01:16:05,212 --> 01:16:08,955 Feel the lightness that's in your heart. 955 01:16:08,999 --> 01:16:12,916 Feel the laughter that surrounds both of you. 956 01:16:19,139 --> 01:16:22,403 [echoing] It's the feeling, Larry. 957 01:16:25,929 --> 01:16:28,322 So how did you meet this beautiful blonde woman? 958 01:16:29,933 --> 01:16:32,370 [Larry] I found her at my workplace. 959 01:16:32,413 --> 01:16:35,808 [Dr. Halton] So, she's a colleague of yours? 960 01:16:35,852 --> 01:16:38,115 [Larry] She's always there for me, 961 01:16:38,158 --> 01:16:44,077 like, understanding me and supporting me and admiring me. 962 01:16:44,121 --> 01:16:46,776 Especially when I'm giving speeches on stage, 963 01:16:46,819 --> 01:16:51,519 she's like this cute little cheerleader, 964 01:16:51,563 --> 01:16:55,959 like, clapping for me and jumping in joy. 965 01:16:56,002 --> 01:16:59,702 And she says she loves how expressive I am 966 01:16:59,745 --> 01:17:03,009 compared to her husband, who's silent and shut down. 967 01:17:06,273 --> 01:17:08,188 We work together in the county office, 968 01:17:08,232 --> 01:17:11,844 but we-- we take lunch breaks 969 01:17:11,888 --> 01:17:14,804 whenever we can, you know, take advantage of the time. 970 01:17:15,848 --> 01:17:18,068 [Dr. Halton] How long has this been going on? 971 01:17:19,460 --> 01:17:21,201 Almost three years. 972 01:17:23,639 --> 01:17:25,423 And is it still going on? 973 01:17:27,294 --> 01:17:28,556 Not anymore. 974 01:17:31,995 --> 01:17:33,997 It's my fault it ended. 975 01:17:38,305 --> 01:17:40,830 Well, tell me, how did that happen? 976 01:17:44,094 --> 01:17:49,055 [Larry] We were up at her house at 9:30 a.m. sharp. 977 01:17:50,274 --> 01:17:53,930 But it's strange that she would have such a request, 'cause... 978 01:17:53,973 --> 01:17:58,674 usually I'd pick her up during lunchtime at a corner of some street. 979 01:18:05,593 --> 01:18:08,771 - I thought you were off today. - I'm not feeling well. 980 01:18:08,814 --> 01:18:12,818 I called the doctor to make an appointment, but I have to stop at the office first. 981 01:18:12,862 --> 01:18:15,429 I'll see you at the Big River at 3:00 p.m.? 982 01:18:15,473 --> 01:18:16,604 Sure. 983 01:18:17,649 --> 01:18:20,608 You don't want a ride to the Big River, since you're not driving? 984 01:18:20,652 --> 01:18:22,610 No, it's all right. 985 01:18:22,654 --> 01:18:25,526 I'll tell you all about it when I see you in person. 986 01:18:25,570 --> 01:18:27,267 Is that okay? 987 01:18:27,311 --> 01:18:31,532 Okay. Whatever floats your boat, honey. 988 01:18:32,533 --> 01:18:37,016 As promised, I went to the park at 3:00 p.m., 989 01:18:38,191 --> 01:18:39,671 and there she was. 990 01:18:41,717 --> 01:18:48,288 [♪] 991 01:18:48,332 --> 01:18:51,248 Whenever I'm feeling stressed, 992 01:18:51,291 --> 01:18:53,729 unhappy, 993 01:18:53,772 --> 01:18:56,253 something troubles my heart, 994 01:18:56,296 --> 01:18:57,820 or nothing at all... 995 01:18:59,343 --> 01:19:01,998 I love to come here and walk along the Big River. 996 01:19:05,523 --> 01:19:06,611 Look at you. 997 01:19:08,352 --> 01:19:11,442 How good that you're here with me in the middle of the day. 998 01:19:16,795 --> 01:19:19,319 No matter what happens, 999 01:19:19,363 --> 01:19:21,278 I'm always gonna make you feel better. 1000 01:19:23,236 --> 01:19:27,023 Larry, do you remember that today is our three-year anniversary 1001 01:19:27,066 --> 01:19:28,720 from first seeing each other? 1002 01:19:32,898 --> 01:19:36,206 Larry... do you love me? 1003 01:19:36,249 --> 01:19:38,382 Of course I do, baby. 1004 01:19:38,425 --> 01:19:40,906 Well, if you love me, 1005 01:19:40,950 --> 01:19:43,082 why haven't you listened to me? 1006 01:19:43,126 --> 01:19:45,824 Why haven't you done what I asked you to do? 1007 01:19:45,868 --> 01:19:48,174 Over and over again! 1008 01:19:48,218 --> 01:19:52,222 I just-- I don't even know where this is going anymore. 1009 01:19:55,486 --> 01:19:58,532 You have to make a choice. It's either her or me. 1010 01:19:58,576 --> 01:20:01,405 Jane, I thought we talked about this. 1011 01:20:01,448 --> 01:20:03,668 What about your husband? 1012 01:20:03,711 --> 01:20:05,452 Are you ready to leave him? 1013 01:20:08,673 --> 01:20:10,022 I'm pregnant. 1014 01:20:15,723 --> 01:20:17,421 How far into the pregnancy are you? 1015 01:20:19,771 --> 01:20:21,555 It's me or it's her! 1016 01:20:22,905 --> 01:20:24,036 Jane... 1017 01:20:27,387 --> 01:20:29,128 get a grip of yourself. 1018 01:20:30,782 --> 01:20:32,436 How would I know the baby's mine? 1019 01:20:32,479 --> 01:20:36,440 [gasps, sobs] 1020 01:20:36,483 --> 01:20:38,659 Let go of me, you bastard! 1021 01:20:38,703 --> 01:20:41,532 Nobody slaps me. You get it? 1022 01:20:41,575 --> 01:20:43,926 Of course the baby's yours! 1023 01:20:43,969 --> 01:20:46,058 Brian can't have kids! 1024 01:20:46,102 --> 01:20:49,235 You know what? You get an abortion. 1025 01:20:49,279 --> 01:20:50,715 I'll give you the money. 1026 01:20:50,758 --> 01:20:52,935 - [Larry grunts] - [Jane sobs] 1027 01:20:52,978 --> 01:20:56,416 You stay away from me! I'm keeping the baby. 1028 01:20:56,460 --> 01:20:58,592 And by the time of your treasurer campaign, 1029 01:20:58,636 --> 01:21:03,162 I'll be parading around with a big, swollen belly. 1030 01:21:03,206 --> 01:21:06,949 And when you're on stage giving your campaign speech, 1031 01:21:06,992 --> 01:21:10,387 everybody is going to be congratulating me. 1032 01:21:10,430 --> 01:21:14,304 [chuckles] Are you outta your mind? 1033 01:21:14,347 --> 01:21:16,393 You think anyone's gonna believe you? 1034 01:21:17,785 --> 01:21:21,572 Any woman can make up that they're pregnant with my child. 1035 01:21:22,573 --> 01:21:26,011 You-- you son of a bitch! 1036 01:21:26,055 --> 01:21:28,796 [Larry] Nobody slaps me. Do you hear me? 1037 01:21:28,840 --> 01:21:31,712 - [Jane shouts] - Okay? You bitch! 1038 01:21:31,756 --> 01:21:33,192 [Jane screams] 1039 01:21:33,236 --> 01:21:36,804 No one! No one slaps me! 1040 01:21:36,848 --> 01:21:40,199 - [Jane choking] - Get it? 1041 01:21:40,243 --> 01:21:43,942 Nobody slaps me! Okay? 1042 01:21:43,986 --> 01:21:50,209 - [Jane choking] - No one slaps me! No one slaps me! 1043 01:21:50,253 --> 01:21:53,909 [choking, coughing] 1044 01:21:56,563 --> 01:21:59,827 [Larry] She looked like she had just fallen asleep. 1045 01:22:03,179 --> 01:22:06,878 A sleep that she'll never wake up from. 1046 01:22:06,922 --> 01:22:09,185 She fell on to the ground, 1047 01:22:10,403 --> 01:22:14,581 weightless, like an angel. 1048 01:22:14,625 --> 01:22:16,583 My poor baby Jane. 1049 01:22:18,934 --> 01:22:25,375 [dramatic music playing] 1050 01:23:00,062 --> 01:23:05,241 On August 21st, I went, with Jane's body in my car, 1051 01:23:06,546 --> 01:23:08,940 to the mayor's home for dinner. 1052 01:23:11,595 --> 01:23:13,640 You must be Dr. Halton. 1053 01:23:13,684 --> 01:23:15,991 I am. I believe the mayor is expecting me. 1054 01:23:16,034 --> 01:23:17,949 - Yes. Please come in. - Thank you. 1055 01:23:17,993 --> 01:23:20,473 We're about to have a glass of wine before dinner. 1056 01:23:20,517 --> 01:23:23,172 - Would you care to join us? - Oh, thank you very much, 1057 01:23:23,215 --> 01:23:25,522 but I have a couple of questions for the mayor 1058 01:23:25,565 --> 01:23:28,568 - and I have to be going after that. - Well, maybe next time. 1059 01:23:28,612 --> 01:23:30,179 - Come on in. - Of course. 1060 01:23:31,963 --> 01:23:34,052 - Mr. Mayor. - Welcome. 1061 01:23:34,096 --> 01:23:37,099 - Pleasure to meet you. - Indeed. Would you like to take a seat? 1062 01:23:37,142 --> 01:23:39,579 - Thank you so much, sir. - You bet. 1063 01:23:39,623 --> 01:23:42,017 How can I help you, young man? 1064 01:23:42,060 --> 01:23:46,325 I'm afraid all I need is some clarification from you tonight, Mr. Mayor. 1065 01:23:46,369 --> 01:23:48,327 Go on. 1066 01:23:48,371 --> 01:23:50,503 Did you recently meet with a city auditor 1067 01:23:50,547 --> 01:23:52,723 by the name of Larry McGregor? 1068 01:23:53,680 --> 01:23:55,943 Larry, sure. 1069 01:23:55,987 --> 01:23:57,815 I think it's a couple months back. 1070 01:23:59,077 --> 01:24:00,905 I had dinner with him in this house. 1071 01:24:02,080 --> 01:24:03,777 Why do you ask? 1072 01:24:03,821 --> 01:24:06,432 This may sound a little far-fetched, Mayor Lenny, 1073 01:24:06,476 --> 01:24:11,263 but do you happen to remember the exact date that you had dinner with Larry? 1074 01:24:14,092 --> 01:24:16,921 I had a very contentious city council meeting 1075 01:24:16,964 --> 01:24:19,750 the morning that I had dinner with him. 1076 01:24:19,793 --> 01:24:22,187 And that occurred on August 21. 1077 01:24:23,536 --> 01:24:25,886 Now, if you also don't mind me asking, 1078 01:24:25,930 --> 01:24:27,584 what was your impression of Larry? 1079 01:24:34,286 --> 01:24:37,507 Larry is a new acquaintance of mine. His wife is my patient. 1080 01:24:37,550 --> 01:24:39,770 I'm just trying to help them the best I can. 1081 01:24:42,642 --> 01:24:44,862 Regular hardworking folk. 1082 01:24:46,472 --> 01:24:50,085 He is running for the city treasurer position. 1083 01:24:50,128 --> 01:24:52,261 Is there anything up with him, or... 1084 01:24:52,304 --> 01:24:55,220 Do you happen to remember around what time he left dinner? 1085 01:24:55,264 --> 01:24:59,877 Oh... he was here for a couple of hours. 1086 01:24:59,920 --> 01:25:02,009 I guess he left around 8:00 p.m. 1087 01:25:03,620 --> 01:25:05,665 Thank you again for your time, Mr. Mayor. 1088 01:25:05,709 --> 01:25:09,191 Especially at this hour. That's all I'll be needing. 1089 01:25:09,234 --> 01:25:11,584 Always a pleasure to help a constituent. 1090 01:25:11,628 --> 01:25:12,933 You always have my vote. 1091 01:25:14,457 --> 01:25:21,420 [♪] 1092 01:25:48,143 --> 01:25:49,927 Hi. Um, Brian? 1093 01:25:49,970 --> 01:25:52,495 - [Brian] Yes. Yes, Doctor. - Hey. 1094 01:25:53,583 --> 01:25:56,934 Your wife, she didn't happen to work in the county office, did she? 1095 01:25:56,977 --> 01:25:58,283 Yes. Why? 1096 01:26:00,372 --> 01:26:02,200 I think I know what happened to her. 1097 01:26:03,375 --> 01:26:05,769 Listen, I gotta chase down some loose ends, okay? 1098 01:26:05,812 --> 01:26:07,640 But I'll keep you posted. 1099 01:26:07,684 --> 01:26:11,078 Why don't you meet me by the Big River before sundown? 1100 01:26:13,864 --> 01:26:16,345 [Larry] I went to the hardware store. 1101 01:26:18,173 --> 01:26:22,438 I bought a shovel, pair of gloves, 1102 01:26:22,481 --> 01:26:25,484 a machete, trash bags... 1103 01:26:27,051 --> 01:26:29,749 a new set of clothing and boots. 1104 01:26:32,230 --> 01:26:36,321 I went back to the park. It was dark. 1105 01:26:37,844 --> 01:26:42,022 I left Jane in the car and went down to look around in the park. 1106 01:26:43,285 --> 01:26:46,723 There's only one trail that goes upstream of the river. 1107 01:26:47,985 --> 01:26:50,640 I walked for a good ten minutes 1108 01:26:50,683 --> 01:26:55,645 and the vegetation got thicker and trees got taller. 1109 01:26:56,689 --> 01:26:59,866 I had a moment of doubt of my own ability 1110 01:26:59,910 --> 01:27:01,607 to carry the weight uphill. 1111 01:27:01,651 --> 01:27:04,131 [crickets chirping] 1112 01:27:11,008 --> 01:27:18,015 [♪] 1113 01:27:25,588 --> 01:27:28,678 As I walked past the tall bushes, 1114 01:27:29,635 --> 01:27:34,423 to my amazement, there was a quarry of some sorts. 1115 01:27:34,466 --> 01:27:40,646 [♪] 1116 01:27:40,690 --> 01:27:43,910 I went back to the car 1117 01:27:43,954 --> 01:27:46,173 and got Jane's body out of the car. 1118 01:27:48,306 --> 01:27:51,266 I carried her all the way up there, 1119 01:27:51,309 --> 01:27:53,180 going through the bushes. 1120 01:27:53,224 --> 01:27:59,752 [♪] 1121 01:27:59,796 --> 01:28:00,884 Finally... 1122 01:28:02,538 --> 01:28:04,757 I reached the quarry again. 1123 01:28:04,801 --> 01:28:08,674 [♪] 1124 01:28:08,718 --> 01:28:12,504 I had made up my mind. This is the place. 1125 01:28:16,116 --> 01:28:20,164 Finally, I started to dig. 1126 01:28:23,863 --> 01:28:30,217 [phone ringing] 1127 01:28:37,181 --> 01:28:39,879 [Dr. Halton] Hi, Brian? 1128 01:28:39,923 --> 01:28:42,404 - Yes. Yes, Doctor. - Your wife, 1129 01:28:42,447 --> 01:28:45,624 she didn't happen to work in the county office, did she? 1130 01:28:47,017 --> 01:28:48,801 Yes. Why? 1131 01:28:48,845 --> 01:28:51,674 I think I know what happened to her. 1132 01:28:51,717 --> 01:28:54,111 Listen, I still gotta chase down some loose ends, 1133 01:28:54,154 --> 01:28:56,243 but I'll keep you posted, okay? 1134 01:28:56,287 --> 01:28:58,898 Why don't you meet me by the Big River before sundown? 1135 01:28:58,942 --> 01:29:05,383 [♪] 1136 01:29:08,691 --> 01:29:11,171 [dramatic orchestral music playing] 1137 01:29:31,409 --> 01:29:38,373 [♪] 1138 01:29:41,724 --> 01:29:46,424 [birds chirping] 1139 01:30:03,006 --> 01:30:09,708 [♪] 1140 01:30:32,601 --> 01:30:38,694 [♪] 1141 01:30:40,347 --> 01:30:43,438 You have to make a choice. It's either her or me. 1142 01:30:49,531 --> 01:30:51,097 I'm pregnant. 1143 01:30:56,451 --> 01:30:58,453 How would I know the baby's mine? 1144 01:30:59,715 --> 01:31:03,458 Of course the baby is yours. Brian can't have kids. 1145 01:31:05,155 --> 01:31:08,158 - [Brian sobs] - [Larry] I said no one slaps me! 1146 01:31:09,376 --> 01:31:10,465 No one! 1147 01:31:13,119 --> 01:31:16,862 - Nobody fucking slaps me, okay? - [Jane choking] 1148 01:31:16,906 --> 01:31:18,429 No one! 1149 01:31:21,519 --> 01:31:24,957 [Jane screams] 1150 01:31:41,626 --> 01:31:44,499 [sobs] 1151 01:32:26,236 --> 01:32:28,891 [panting] 1152 01:32:48,040 --> 01:32:49,389 I'm sorry, Brian. 1153 01:32:50,956 --> 01:32:52,741 You were there, weren't you? 1154 01:32:57,659 --> 01:32:59,312 Why didn't you save me? 1155 01:33:00,749 --> 01:33:01,793 Why, Brian? 1156 01:33:05,057 --> 01:33:06,406 [choking] 1157 01:33:23,685 --> 01:33:28,254 [crickets chirping 1158 01:33:33,912 --> 01:33:35,000 [thud] 1159 01:33:44,401 --> 01:33:46,316 - Holy shit! - [thump] 1160 01:33:46,359 --> 01:33:48,013 [both grunting] 1161 01:33:48,057 --> 01:33:52,104 [intense music playing] 1162 01:34:07,119 --> 01:34:09,818 [choking] 1163 01:34:11,210 --> 01:34:13,560 [Larry groans] 1164 01:34:16,999 --> 01:34:20,393 I'm gonna bury you, like I buried Jane! 1165 01:34:20,437 --> 01:34:22,308 - [gunshot] - [Larry grunts] 1166 01:34:28,010 --> 01:34:29,664 I didn't run away this time. 1167 01:34:34,016 --> 01:34:35,757 - [officer] Detective? - Yep. 1168 01:34:35,800 --> 01:34:37,584 We've got another body over there. 1169 01:34:37,628 --> 01:34:38,716 All right, thanks. 1170 01:34:43,765 --> 01:34:50,728 [♪] 1171 01:35:02,044 --> 01:35:05,003 So, this is all about one's conscious mind, right? 1172 01:35:05,047 --> 01:35:07,484 Only the ugly, unwanted truth. 1173 01:35:07,527 --> 01:35:08,833 I'm good. Thank you. 1174 01:35:10,661 --> 01:35:13,403 I don't know, Doc. It must be tough being you, huh? 1175 01:35:13,446 --> 01:35:17,494 - [chuckles] - Listen, we're gonna need your notes and files for the DA. 1176 01:35:17,537 --> 01:35:20,497 - Yes, sir, Detective. - It's been great working with you. 1177 01:35:20,540 --> 01:35:22,151 - Thank you. - Take care. 1178 01:35:22,194 --> 01:35:23,282 Yes, sir. 1179 01:35:25,458 --> 01:35:27,460 [Dr. Halton exhales] 1180 01:35:34,380 --> 01:35:36,078 Thank you again, Brian. 1181 01:35:36,121 --> 01:35:39,821 - Will you be okay? - Thanks, Doctor. 1182 01:35:39,864 --> 01:35:41,736 I feel better now. 1183 01:35:41,779 --> 01:35:44,303 If you need a good attorney, don't hesitate to ask. 1184 01:35:44,347 --> 01:35:45,435 Thanks, Doc. 1185 01:35:48,351 --> 01:35:50,005 My knee will finally heal. 1186 01:35:51,484 --> 01:35:52,747 Yeah, it will. 1187 01:35:54,487 --> 01:36:01,494 [♪] 1188 01:36:41,621 --> 01:36:47,845 [♪] 1189 01:36:51,283 --> 01:36:54,634 [papers rustling] 1190 01:37:03,556 --> 01:37:05,428 [chuckles] 1191 01:37:13,349 --> 01:37:16,482 [door creaking] 1192 01:37:16,526 --> 01:37:19,137 Look at what you've done to Larry! 1193 01:37:19,181 --> 01:37:21,444 If I didn't listen to you... [bag thuds] 1194 01:37:21,487 --> 01:37:24,012 ...I could've saved Larry's life! 1195 01:37:24,055 --> 01:37:25,752 You murderer! 1196 01:37:25,796 --> 01:37:28,364 You killed my husband! 1197 01:37:28,407 --> 01:37:32,629 [Kathy sobs] Give me back my husband! 1198 01:37:32,672 --> 01:37:36,067 He made mistakes, but he didn't deserve to die! 1199 01:37:36,111 --> 01:37:38,940 Now I'm a widow! Are you happy? 1200 01:37:38,983 --> 01:37:41,159 - Are you happy about that? - Kathy, Kathy. 1201 01:37:41,203 --> 01:37:42,813 Kathy, come on, calm down. 1202 01:37:42,857 --> 01:37:44,989 Let's just go. It's not Dr. Halton's fault. 1203 01:37:45,033 --> 01:37:46,861 He was only trying to help. 1204 01:37:46,904 --> 01:37:49,080 - Come on, let's just go-- - He is a murderer! 1205 01:37:49,124 --> 01:37:51,517 - I'm sorry, Doctor. - He is a murderer, 1206 01:37:51,561 --> 01:37:54,912 - and this was a huge mistake! - [Macy] No, he was just trying to help. 1207 01:37:54,956 --> 01:37:57,741 He didn't mean for this to happen. No, he didn't mean to. 1208 01:37:58,829 --> 01:37:59,874 [door slams] 1209 01:38:03,268 --> 01:38:08,186 [birds chirping] 1210 01:38:12,712 --> 01:38:18,501 [gentle music playing] 1211 01:38:22,157 --> 01:38:28,946 [♪] 1212 01:38:44,396 --> 01:38:47,660 Stressful truth. Painful truth. 1213 01:38:49,445 --> 01:38:50,794 Ugly truth, isn't it? 1214 01:38:52,317 --> 01:38:53,623 Professor. 1215 01:38:55,625 --> 01:38:56,974 Take a deep breath instead. 1216 01:38:58,802 --> 01:39:01,761 I hear nature helps clear things up. 1217 01:39:01,805 --> 01:39:05,896 Yeah, yeah. That's what I originally wanted to do. 1218 01:39:05,940 --> 01:39:08,246 Take a walk around the river, clear my head. 1219 01:39:09,508 --> 01:39:13,425 Like the smoke of a cigarette, 1220 01:39:13,469 --> 01:39:15,993 which becomes tar in our lungs. 1221 01:39:18,387 --> 01:39:21,303 But why do so many people still smoke? 1222 01:39:23,348 --> 01:39:24,915 To ease the pain. 1223 01:39:26,917 --> 01:39:30,225 Yeah. We all need cushions when we fall. 1224 01:39:32,096 --> 01:39:36,971 The substances just help ease the pains we face when growing up. 1225 01:39:38,233 --> 01:39:39,582 Huh? 1226 01:39:45,153 --> 01:39:49,592 And you are the doctor who opens that can of worms, 1227 01:39:49,635 --> 01:39:55,337 revealing the truths that people would rather hide forever if they could. 1228 01:39:57,382 --> 01:40:00,298 They would rather sleep their lives away 1229 01:40:00,342 --> 01:40:02,518 if it makes them feel more comfortable. 1230 01:40:02,561 --> 01:40:05,434 But eventually... 1231 01:40:06,913 --> 01:40:10,874 we all must submit to the truth in order to grow. 1232 01:40:10,917 --> 01:40:14,051 [clicks tongue] An inevitable process. 1233 01:40:20,840 --> 01:40:23,060 - [water splashing] - Professor? 1234 01:40:25,280 --> 01:40:26,759 Professor, what are you doing? 1235 01:40:28,631 --> 01:40:30,589 You don't need me anymore. 1236 01:40:32,069 --> 01:40:34,071 You're ready. 1237 01:40:34,115 --> 01:40:36,769 [water splashing] 1238 01:40:36,813 --> 01:40:43,820 [♪] 1239 01:41:01,055 --> 01:41:08,062 [♪] 1240 01:41:24,426 --> 01:41:31,172 [♪] 85809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.