Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,359
Mackenzie, I can use you here
at Dolphin Cove,
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,599
but only if you want to stay.
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,599
You either work here or you don't.
4
00:00:07,600 --> 00:00:11,319
Well, I'm not an instrument for
institutional oppression, like some.
5
00:00:11,320 --> 00:00:13,119
Yesterday you wanted a gun.
6
00:00:13,120 --> 00:00:14,639
It's your anniversary?
7
00:00:14,640 --> 00:00:15,720
Five years.
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,799
You walked out on me, Mac.
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,079
Remember?
10
00:00:20,080 --> 00:00:22,039
I'm sorry.
11
00:00:22,040 --> 00:00:25,720
I am sorry for what I did to you.
12
00:01:01,840 --> 00:01:03,440
Nice.
Whoo-hoo!
13
00:01:09,280 --> 00:01:10,360
Give me your hand.
14
00:01:13,600 --> 00:01:14,650
Let's go.
15
00:01:20,800 --> 00:01:22,160
OK. Camera's rolling.
16
00:01:23,880 --> 00:01:27,159
I'm Byron Jones, and this is unceded
First Nations land,
17
00:01:27,160 --> 00:01:29,159
which the government promised us
18
00:01:29,160 --> 00:01:31,839
would be protected
for koala conservation.
19
00:01:31,840 --> 00:01:36,519
But tomorrow, Sunshine Timber
are going to cut these trees down.
20
00:01:36,520 --> 00:01:39,319
Turning this place
into a tinder box.
21
00:01:39,320 --> 00:01:40,999
Hey, oi! Camera on me.
22
00:01:41,000 --> 00:01:42,599
Yeah, righto. Keep your pants on.
23
00:01:42,600 --> 00:01:44,360
Oi, brothers, get on with it.
24
00:01:48,240 --> 00:01:51,599
So people call
Natural Force Collective terrorists.
25
00:01:51,600 --> 00:01:54,439
But this is an act
of self-defence again...
26
00:01:54,440 --> 00:01:55,439
(RUSTLING)
27
00:01:55,440 --> 00:01:57,850
It's probably just a wombat.
Come on, keep going.
28
00:01:59,640 --> 00:02:03,560
This is an act of self-defence
against mass extinction.
29
00:02:06,200 --> 00:02:08,679
To live another day, we must...
30
00:02:08,680 --> 00:02:10,960
ALL: Defend and disobey.
31
00:02:13,360 --> 00:02:15,879
So how do you feel about
going to jail?
32
00:02:15,880 --> 00:02:17,160
I say bring it on.
33
00:02:24,960 --> 00:02:27,720
I would like to see them
try to take me in.
34
00:02:29,240 --> 00:02:30,880
Hey, temper.
35
00:02:33,160 --> 00:02:35,039
Temper. Yeah?
36
00:02:35,040 --> 00:02:37,120
Save it for when the loggers
get here.
37
00:02:45,360 --> 00:02:47,919
What? You're having second thoughts?
38
00:02:47,920 --> 00:02:49,119
None.
39
00:02:49,120 --> 00:02:50,559
What about you, Byron?
40
00:02:50,560 --> 00:02:51,759
Me?
41
00:02:51,760 --> 00:02:53,599
You worried about being locked up?
42
00:02:53,600 --> 00:02:54,720
(SCOFFS)
43
00:02:54,721 --> 00:02:58,079
Jail's nothing for me. I've done it
before and I'll do it again.
44
00:02:58,080 --> 00:02:59,600
Come on, speed it up.
45
00:03:14,880 --> 00:03:16,000
Everyone secure?
46
00:03:18,240 --> 00:03:19,290
Yep.
47
00:03:22,040 --> 00:03:23,160
Yeah, all good.
48
00:03:25,520 --> 00:03:26,570
Secure.
49
00:03:29,600 --> 00:03:31,799
Now get some shut eye.
50
00:03:31,800 --> 00:03:33,400
It's gonna be war in the morning.
51
00:03:45,600 --> 00:03:47,759
How did everyone sleep?
52
00:03:47,760 --> 00:03:50,239
Terrible.
Never better.
53
00:03:50,240 --> 00:03:51,290
Byron?
54
00:03:52,760 --> 00:03:54,239
Byron?
55
00:03:54,240 --> 00:03:56,519
Wake up.
Oi. Byron!
56
00:03:56,520 --> 00:03:57,799
Byron! Get up!
57
00:03:57,800 --> 00:03:58,919
Byron?
58
00:03:58,920 --> 00:04:00,559
What's happening?
Byron?
59
00:04:00,560 --> 00:04:01,999
Oi! Can you hear me?
60
00:04:02,000 --> 00:04:03,159
He's not...
61
00:04:03,160 --> 00:04:04,399
Byron!
Byron!
62
00:04:04,400 --> 00:04:05,639
Is he alright?
63
00:04:05,640 --> 00:04:07,719
Oi! Byron!
Byron! Get up!
64
00:04:07,720 --> 00:04:08,999
Hey!
Byron!
65
00:04:09,000 --> 00:04:11,160
Help! Someone!
66
00:05:03,960 --> 00:05:06,439
Good morning.
Hey.
67
00:05:06,440 --> 00:05:08,239
Still on the breakfast of champions,
I see.
68
00:05:08,240 --> 00:05:10,759
Oh, and you're still wearing
that cheerleading outfit.
69
00:05:10,760 --> 00:05:12,319
I play at centre half back.
70
00:05:12,320 --> 00:05:13,759
Oh, cool.
71
00:05:13,760 --> 00:05:15,319
I regret the error.
72
00:05:15,320 --> 00:05:17,359
It's his 300th game on Friday,
73
00:05:17,360 --> 00:05:20,879
so he's just doing his pre-game
ritual of exercising
74
00:05:20,880 --> 00:05:22,599
and stressing out.
75
00:05:22,600 --> 00:05:24,639
What's your excuse for exercising?
76
00:05:24,640 --> 00:05:26,879
On a day like this,
how could you not? (LAUGHS)
77
00:05:26,880 --> 00:05:28,359
I'll grab our juices.
78
00:05:28,360 --> 00:05:31,199
Do you want me to, um, get you
something with perhaps some
79
00:05:31,200 --> 00:05:33,799
nutritional value or...?
80
00:05:33,800 --> 00:05:34,999
No.
No?
81
00:05:35,000 --> 00:05:36,050
Thank you.
82
00:05:38,261 --> 00:05:41,239
Actually, while I've got you,
83
00:05:41,240 --> 00:05:44,319
I was hoping you could, um...
84
00:05:44,320 --> 00:05:48,760
If I could, uh,
get my engagement ring back.
85
00:05:50,360 --> 00:05:51,519
Oh.
86
00:05:51,520 --> 00:05:53,759
Oh. You're gonna...?
87
00:05:53,760 --> 00:05:54,810
Yep.
88
00:05:56,200 --> 00:05:57,519
Uh... It's time.
89
00:05:57,520 --> 00:06:00,639
And it's my grandma's,
which, you know, obviously.
90
00:06:00,640 --> 00:06:01,639
Obviously.
91
00:06:01,640 --> 00:06:02,959
So I'd like to...
92
00:06:02,960 --> 00:06:03,959
Mm. Mm-hm.
93
00:06:03,960 --> 00:06:05,199
Yeah, yeah, I'll get it to you.
94
00:06:05,200 --> 00:06:06,199
Great.
95
00:06:06,200 --> 00:06:07,319
Yep.
96
00:06:07,320 --> 00:06:10,199
And the, uh, the full forward
is the one who kicks the goals.
97
00:06:10,200 --> 00:06:11,999
Oh, that is so fascinating.
98
00:06:12,000 --> 00:06:13,999
You should come to the game, Mac.
Mm.
99
00:06:14,000 --> 00:06:16,039
Oh, I don't do the footy.
100
00:06:16,040 --> 00:06:18,319
You're doing the footy.
101
00:06:18,320 --> 00:06:19,639
I beg your pardon?
102
00:06:19,640 --> 00:06:22,559
On patrol at the game in uniform.
103
00:06:22,560 --> 00:06:23,759
I don't have a uniform.
104
00:06:23,760 --> 00:06:24,879
Well, that can be arranged.
105
00:06:24,880 --> 00:06:28,359
Can't someone else do it?
I mean, I don't really like people.
106
00:06:28,360 --> 00:06:31,279
You don't?! No! You're so popular.
107
00:06:31,280 --> 00:06:33,279
Look, the rest of the team,
they do their bit,
108
00:06:33,280 --> 00:06:34,519
whether you like it or not.
109
00:06:34,520 --> 00:06:35,519
So will you.
110
00:06:35,520 --> 00:06:37,199
What if I'm still caught up
with this case?
111
00:06:37,200 --> 00:06:39,039
I have every faith in you.
112
00:06:39,040 --> 00:06:40,920
Morning, boss.
Hey.
113
00:06:41,031 --> 00:06:43,079
Bit of a situation.
114
00:06:43,080 --> 00:06:44,559
What have we got?
115
00:06:44,560 --> 00:06:46,959
Victim found whilst staging
a protest.
116
00:06:46,960 --> 00:06:49,879
Looks like someone or something
hit him over the head.
117
00:06:49,880 --> 00:06:52,079
What's taking so long?
118
00:06:52,080 --> 00:06:54,159
Just head around the back.
119
00:06:54,160 --> 00:06:55,880
Get us off here, please!
120
00:06:57,240 --> 00:06:59,639
Please, just get us off. OK?
121
00:06:59,640 --> 00:07:01,439
Stay calm. We're working on it.
122
00:07:01,440 --> 00:07:05,679
Felix, I need you to contain
this scene after you cut them free.
123
00:07:05,680 --> 00:07:08,919
And make sure you search them before
you take them down to the station.
124
00:07:08,920 --> 00:07:11,079
We're not thinking about
arresting them, are we?
125
00:07:11,080 --> 00:07:14,200
They're chained to a corpse,
Constable.
126
00:07:16,680 --> 00:07:18,240
This is a crime scene.
127
00:07:19,191 --> 00:07:21,239
Please stay back!
128
00:07:21,240 --> 00:07:22,239
Please stay back.
129
00:07:22,240 --> 00:07:23,399
Stay back!
130
00:07:23,400 --> 00:07:26,119
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
131
00:07:26,120 --> 00:07:27,960
Please stay back.
132
00:07:35,560 --> 00:07:36,920
(RETCHES AND COUGHS)
133
00:07:43,200 --> 00:07:46,759
Byron Jones, 35 years old.
134
00:07:46,760 --> 00:07:50,879
A pretty notorious member
of Natural Force Collective.
135
00:07:50,880 --> 00:07:53,399
What were they doing here, exactly?
136
00:07:53,400 --> 00:07:54,559
Protecting the koalas.
137
00:07:54,560 --> 00:07:56,319
And who can blame them?
138
00:07:56,320 --> 00:07:59,359
I cuddled one at the wildlife
sanctuary last year.
139
00:07:59,360 --> 00:08:02,079
Most of those koalas have chlamydia.
140
00:08:02,080 --> 00:08:04,000
Well, they didn't get it from me.
141
00:08:05,080 --> 00:08:07,039
OK.
142
00:08:07,040 --> 00:08:09,479
Wound to the back of the head.
143
00:08:09,480 --> 00:08:11,959
Uh, could be from the log?
Mm-hm.
144
00:08:11,960 --> 00:08:13,519
Someone could have forced
his head back.
145
00:08:13,520 --> 00:08:14,639
Mm-hm.
146
00:08:14,640 --> 00:08:16,840
Well, Forensics are on the way.
147
00:08:18,200 --> 00:08:20,320
Odd. Only one sock.
148
00:08:21,560 --> 00:08:25,079
Who would hike all the way up here
in only one sock?
149
00:08:25,080 --> 00:08:27,359
Maybe he couldn't find
a matching pair.
150
00:08:27,360 --> 00:08:28,680
Does my head in.
151
00:08:30,600 --> 00:08:32,039
Who found the body?
152
00:08:32,040 --> 00:08:36,120
Uh, operations manager
for Sunshine Timber, Fiona Kolios.
153
00:08:36,801 --> 00:08:39,079
OK, let's go speak to her.
154
00:08:39,080 --> 00:08:40,360
OK. Brilliant.
155
00:08:42,720 --> 00:08:46,439
I arrived at 0500 hours
to let the boys in for work.
156
00:08:46,440 --> 00:08:52,120
I heard yelling and I found his body
like that, chained up.
157
00:08:55,960 --> 00:08:57,439
Just awful.
158
00:08:57,440 --> 00:08:58,599
Did you know the victim?
159
00:08:58,600 --> 00:08:59,719
Not really.
160
00:08:59,720 --> 00:09:01,479
Honestly.
161
00:09:01,480 --> 00:09:04,559
But I am across
various environmental groups.
162
00:09:04,560 --> 00:09:06,839
It's part of the job.
163
00:09:06,840 --> 00:09:09,599
Did anyone from Sunshine Timber
access the coupe last night?
164
00:09:09,600 --> 00:09:12,439
No. Anyone coming in
needs security clearance from me.
165
00:09:12,440 --> 00:09:14,719
But someone could have broken in
after the protesters?
166
00:09:14,720 --> 00:09:17,679
Well, we have cameras
that cover the entire fence
167
00:09:17,680 --> 00:09:19,079
around the perimeter.
168
00:09:19,080 --> 00:09:20,319
We'll need that footage.
169
00:09:20,320 --> 00:09:21,759
Of course.
170
00:09:21,760 --> 00:09:24,479
Well, we want to help in any way
we can.
171
00:09:24,480 --> 00:09:27,479
Honestly, it's just horrible.
172
00:09:27,480 --> 00:09:29,160
Mm.
173
00:09:31,280 --> 00:09:33,680
OK, thanks.
We'll, uh, we'll be in touch.
174
00:09:37,400 --> 00:09:39,839
She's lying about something.
175
00:09:39,840 --> 00:09:41,479
How can you tell?
176
00:09:41,480 --> 00:09:44,079
She said the word 'honestly' twice.
177
00:09:44,080 --> 00:09:46,720
Which means she's being anything but.
178
00:10:00,320 --> 00:10:03,199
Please, can you state your name
for the record?
179
00:10:03,200 --> 00:10:05,159
Ken Sen-Jones.
180
00:10:05,160 --> 00:10:06,599
Henry Jones.
181
00:10:06,600 --> 00:10:07,840
Byron's my...
182
00:10:09,520 --> 00:10:11,239
..WAS my brother.
183
00:10:11,240 --> 00:10:13,000
No comment.
184
00:10:14,800 --> 00:10:20,119
OK, well, for the record,
Maggie Mitchell,
185
00:10:20,120 --> 00:10:23,399
your licence is expired, by the way.
186
00:10:23,400 --> 00:10:24,880
OK.
187
00:10:24,881 --> 00:10:27,879
Can you describe what happened
last night?
188
00:10:27,880 --> 00:10:30,439
Yeah. Someone killed my husband!
189
00:10:30,440 --> 00:10:34,319
So you guys should be out there
trying to find whoever did it.
190
00:10:34,320 --> 00:10:36,280
Which is what we're trying to do.
191
00:10:39,880 --> 00:10:42,439
Maggie and I were out
getting supplies.
192
00:10:42,440 --> 00:10:43,839
We picked up Henry and Byron
193
00:10:43,840 --> 00:10:46,479
at Natural Force headquarters
around midnight.
194
00:10:46,480 --> 00:10:47,919
Did you go inside?
195
00:10:47,920 --> 00:10:50,399
No. We flashed our headlights
and they came out.
196
00:10:50,400 --> 00:10:54,199
Can you at least tell us what time
you broke into the logging coupe?
197
00:10:54,200 --> 00:10:55,759
No comment.
198
00:10:55,760 --> 00:10:59,319
We entered publicly owned land
around 2am.
199
00:10:59,320 --> 00:11:02,399
Who locked you to the excavator?
200
00:11:02,400 --> 00:11:04,599
(SINGS) # Fighting for the forest
201
00:11:04,600 --> 00:11:06,599
# We shall not be moved
202
00:11:06,600 --> 00:11:08,959
# Fighting for the forest
203
00:11:08,960 --> 00:11:10,479
# We shall not be moved
204
00:11:10,480 --> 00:11:15,799
# Just like a tree
that's planted by the water... #
205
00:11:15,800 --> 00:11:19,399
Byron locked us all on
around 2:30am.
206
00:11:19,400 --> 00:11:21,799
Is there any way you can get yourself
free of the chains?
207
00:11:21,800 --> 00:11:23,279
You know, in an emergency?
208
00:11:23,280 --> 00:11:24,599
(LAUGHS) No.
209
00:11:24,600 --> 00:11:25,879
It's the whole point.
210
00:11:25,880 --> 00:11:29,559
Did you see or hear anyone else
on the site after you'd locked on?
211
00:11:29,560 --> 00:11:31,679
I didn't see anyone,
212
00:11:31,680 --> 00:11:35,439
but I think in the middle of the
night, I felt the chain shaking.
213
00:11:35,440 --> 00:11:37,959
Definitely shaking.
214
00:11:37,960 --> 00:11:41,799
It's a lot of effort to go to
just to stop the logging for what,
215
00:11:41,800 --> 00:11:43,159
one day?
216
00:11:43,160 --> 00:11:46,479
Byron always said
that every minute counts.
217
00:11:46,480 --> 00:11:48,279
Every single minute.
218
00:11:48,280 --> 00:11:50,159
Every last tree.
219
00:11:50,160 --> 00:11:52,799
The government has no legal right
to raze that forest.
220
00:11:52,800 --> 00:11:55,879
It's public land
that should be in public hands.
221
00:11:55,880 --> 00:11:57,919
Not signed over to those vandals.
222
00:11:57,920 --> 00:11:59,799
# Brothers together
223
00:11:59,800 --> 00:12:01,999
# We shall not be moved
224
00:12:02,000 --> 00:12:03,240
# Brother... #
Stop it!
225
00:12:08,880 --> 00:12:12,599
So, anything Byron said or did,
you all just followed?
226
00:12:12,600 --> 00:12:14,799
We all work together.
227
00:12:14,800 --> 00:12:16,599
Everyone united.
228
00:12:16,600 --> 00:12:20,320
Followed. I founded this collective
when he was still in nappies.
229
00:12:21,920 --> 00:12:23,840
I mean, no comment.
230
00:12:26,720 --> 00:12:28,799
We reviewed the security footage.
231
00:12:28,800 --> 00:12:32,999
No sign of anyone entering
or exiting the premises.
232
00:12:33,000 --> 00:12:36,679
So four activists
break into a remote logging coupe
233
00:12:36,680 --> 00:12:39,639
with a fence around the entire
perimeter.
234
00:12:39,640 --> 00:12:42,199
They chain themselves
to an excavator.
235
00:12:42,200 --> 00:12:43,639
They can't escape.
236
00:12:43,640 --> 00:12:46,239
They can't see or reach each other.
237
00:12:46,240 --> 00:12:48,279
No one else goes in or out.
238
00:12:48,280 --> 00:12:50,600
At least not that we can see.
Mm.
239
00:12:52,120 --> 00:12:55,879
Yet, somehow,
one of them wakes up dead.
240
00:12:55,880 --> 00:12:56,930
Mm.
241
00:12:58,360 --> 00:12:59,680
What?
242
00:13:00,920 --> 00:13:02,560
"Wakes up dead"?
243
00:13:04,520 --> 00:13:07,039
Our victim is Byron Jones.
244
00:13:07,040 --> 00:13:08,519
Ooh, a legend.
245
00:13:08,520 --> 00:13:11,399
Do you know, once he glued himself
to the road on the Harbour Bridge
246
00:13:11,400 --> 00:13:12,799
over climate change?
247
00:13:12,800 --> 00:13:15,479
Now, that is how you stage
a protest.
248
00:13:15,480 --> 00:13:16,679
Isn't that a bit extreme?
249
00:13:16,680 --> 00:13:19,079
Extreme and fearless.
250
00:13:19,080 --> 00:13:21,999
A master of drawing attention
to the cause.
251
00:13:22,000 --> 00:13:24,439
I mean, Maggie Mitchell
may have been the founder
252
00:13:24,440 --> 00:13:26,959
of the Natural Force back
in the '80s, but it was Byron
253
00:13:26,960 --> 00:13:29,279
who almost went to jail
for Bungil Creek.
254
00:13:29,280 --> 00:13:30,799
What's Bungil Creek?
255
00:13:30,800 --> 00:13:33,719
Oh, it's only the Woodstock
of protests.
256
00:13:33,720 --> 00:13:35,399
I remember that.
257
00:13:35,400 --> 00:13:38,759
Weren't some miners hurt
when activists supposedly tampered
258
00:13:38,760 --> 00:13:39,799
with one of the bulldozers?
259
00:13:39,800 --> 00:13:41,039
Byron was arrested?
260
00:13:41,040 --> 00:13:42,559
On trumped up charges.
261
00:13:42,560 --> 00:13:45,679
Dirty mine and dirty coppers
in it together.
262
00:13:45,680 --> 00:13:47,079
It was shockin'.
263
00:13:47,080 --> 00:13:48,280
Hm.
264
00:13:49,320 --> 00:13:51,760
Uh, you might want to rephrase that,
Regina.
265
00:13:53,360 --> 00:13:54,559
Decent folk.
266
00:13:54,560 --> 00:13:57,039
Just...just trying to do their jobs.
Mm.
267
00:13:57,040 --> 00:13:58,959
Anyway, Byron was acquitted.
268
00:13:58,960 --> 00:14:01,919
The mine got shut down,
and he became a hero.
269
00:14:01,920 --> 00:14:04,159
Yeah, with a few enemies, no doubt.
270
00:14:04,160 --> 00:14:06,919
Felix, put together a list
of the victims of Bungil Creek.
271
00:14:06,920 --> 00:14:09,559
See if any of them were in
Dolphin Cove in the last 24 hours.
272
00:14:09,560 --> 00:14:10,879
OK.
273
00:14:10,880 --> 00:14:14,439
OK, so the trespassers
arrive at 2am,
274
00:14:14,440 --> 00:14:18,479
and then, Fiona Kolios,
she drives up at 5am.
275
00:14:18,480 --> 00:14:22,039
Do we have the video yet
from Henry's camera?
276
00:14:22,040 --> 00:14:24,359
Uh, still waiting for an email
from Forensics.
277
00:14:24,360 --> 00:14:26,159
Phone records? Financials?
278
00:14:26,160 --> 00:14:28,159
Victim's phone wasn't on his person.
279
00:14:28,160 --> 00:14:30,199
His husband said he barely used it.
280
00:14:30,200 --> 00:14:31,799
Didn't like the radiation.
281
00:14:31,800 --> 00:14:33,079
Well, that checks out.
282
00:14:33,080 --> 00:14:36,399
I mean, Byron was a bona fide
radical, old school.
283
00:14:36,400 --> 00:14:40,719
Who else could have pulled off
such a gutsy protest?
284
00:14:40,720 --> 00:14:42,320
In one sock.
285
00:14:43,360 --> 00:14:44,959
So he was only wearing one sock.
286
00:14:44,960 --> 00:14:46,160
He's his own man.
287
00:14:47,200 --> 00:14:49,039
Odd socks? Yes.
288
00:14:49,040 --> 00:14:50,679
No socks? Unhygienic.
289
00:14:50,680 --> 00:14:52,719
But there's an equilibrium.
290
00:14:52,720 --> 00:14:54,439
One sock!
291
00:14:54,440 --> 00:14:57,800
Of all the combinations,
it's just wrong.
292
00:14:59,560 --> 00:15:02,959
Well, let's run a background check
293
00:15:02,960 --> 00:15:04,950
on everyone
chained to that excavator.
294
00:15:09,600 --> 00:15:10,650
Y...
295
00:15:15,160 --> 00:15:17,879
Cause of death appears
to be a subdural haematoma.
296
00:15:17,880 --> 00:15:19,439
Internal bleeding
around the brain from a...
297
00:15:19,440 --> 00:15:22,279
Blow to the back of the head. Yep.
Did you find anything in the wound?
298
00:15:22,280 --> 00:15:24,359
A few splinters.
299
00:15:24,360 --> 00:15:27,759
The bite marks on his tongue
indicate a seizure.
300
00:15:27,760 --> 00:15:28,759
A symptom of the head wound.
301
00:15:28,760 --> 00:15:31,679
OK, so the victim's head
was forced back against the log.
302
00:15:31,680 --> 00:15:34,839
It's likely the bruise on his chest
also supports that.
303
00:15:34,840 --> 00:15:36,439
Could that be a hand mark?
304
00:15:36,440 --> 00:15:37,879
The assailant held him down?
305
00:15:37,880 --> 00:15:39,839
It's possible.
Mm.
306
00:15:39,840 --> 00:15:43,079
But how do you do that
if you're chained up as well?
307
00:15:43,080 --> 00:15:45,079
You don't think the killer's
one of the other activists?
308
00:15:45,080 --> 00:15:46,839
Well, no one else came in or out.
309
00:15:46,840 --> 00:15:48,199
They couldn't even
scratch their nose.
310
00:15:48,200 --> 00:15:49,679
How could any of them kill Byron?
311
00:15:49,680 --> 00:15:52,630
Yeah, well, figure that out,
and we're getting somewhere.
312
00:15:53,160 --> 00:15:54,959
Uh, by the way, I...
313
00:15:54,960 --> 00:15:56,959
I am coming to your rugby game.
314
00:15:56,960 --> 00:15:58,839
Oh, it's actually...
315
00:15:58,840 --> 00:16:00,759
(SIGHS)
Yeah. It's not by choice.
316
00:16:00,760 --> 00:16:02,919
Your mother is making me patrol.
317
00:16:02,920 --> 00:16:04,719
Oh, she's a monster.
318
00:16:04,720 --> 00:16:06,159
Yeah, she is punishing me.
319
00:16:06,160 --> 00:16:09,479
Or it's her way of making sure
you finally see me play.
320
00:16:09,480 --> 00:16:10,799
I've seen you play.
321
00:16:10,800 --> 00:16:12,039
What? Twice?
322
00:16:12,040 --> 00:16:14,159
Three times, even.
323
00:16:14,160 --> 00:16:17,679
Actually, just a reminder
about the, uh...
324
00:16:17,680 --> 00:16:19,639
Oh, the... Yeah, the ring.
325
00:16:19,640 --> 00:16:20,639
Yeah.
326
00:16:20,640 --> 00:16:22,599
Don't worry.
327
00:16:22,600 --> 00:16:24,520
I know exactly where it is.
328
00:16:27,200 --> 00:16:29,119
(CLATTERING)
(GROANS)
329
00:16:29,120 --> 00:16:30,799
I have no idea where it is.
330
00:16:30,800 --> 00:16:31,799
Oh, well...
331
00:16:31,800 --> 00:16:32,919
(LAUGHS)
332
00:16:32,920 --> 00:16:35,839
It's great to see
that you've kept the house
333
00:16:35,840 --> 00:16:37,559
in the same condition
your mother did.
334
00:16:37,560 --> 00:16:38,999
Oh, no. This, this, this is the...
335
00:16:39,000 --> 00:16:40,479
It's the Collective's finances.
336
00:16:40,480 --> 00:16:41,799
Actually, this is quite interesting.
337
00:16:41,800 --> 00:16:44,799
They were struggling until a couple
of months ago, and then they got
338
00:16:44,800 --> 00:16:46,799
quite sizeable anonymous donations...
339
00:16:46,800 --> 00:16:48,080
Mackenzie!
340
00:16:49,280 --> 00:16:50,759
Focus.
341
00:16:50,760 --> 00:16:53,319
I have turned this place
upside down. It is not here.
342
00:16:53,320 --> 00:16:54,999
I have no idea where it is.
343
00:16:55,000 --> 00:16:56,039
Well, that's not good, is it?
344
00:16:56,040 --> 00:16:58,199
That is not helping.
OK, OK. Alright.
345
00:16:58,200 --> 00:17:00,079
I've got you, honey. Right?
346
00:17:00,080 --> 00:17:02,639
But on one condition.
347
00:17:02,640 --> 00:17:05,519
You do exactly what I say
with no objections.
348
00:17:05,520 --> 00:17:06,519
Sure.
349
00:17:06,520 --> 00:17:07,839
Close your eyes.
350
00:17:07,840 --> 00:17:09,760
No objection!
351
00:17:11,000 --> 00:17:12,239
Can you tell me why?
352
00:17:12,240 --> 00:17:14,679
I thought if I hypnotised you...
Absolutely not.
353
00:17:14,680 --> 00:17:17,999
I am a fully qualified
hypnotherapist.
354
00:17:18,000 --> 00:17:19,399
Was it an online course, Reggie?
355
00:17:19,400 --> 00:17:20,879
Over three weeks.
Yep.
356
00:17:20,880 --> 00:17:22,959
OK. Just trust me.
357
00:17:22,960 --> 00:17:24,479
Hmm?
358
00:17:24,480 --> 00:17:27,840
Just close
those beautiful eyes of yours.
359
00:17:28,960 --> 00:17:30,200
Both of them.
360
00:17:31,800 --> 00:17:33,439
OK.
Mm-hm.
361
00:17:33,440 --> 00:17:34,559
(RINGS)
362
00:17:34,560 --> 00:17:36,600
Ah! Close.
363
00:17:38,720 --> 00:17:40,399
(RINGS)
364
00:17:40,400 --> 00:17:41,450
Relax.
365
00:17:46,400 --> 00:17:50,479
I want you to picture the ring.
366
00:17:50,480 --> 00:17:52,200
What do you see?
367
00:17:55,040 --> 00:17:57,559
It's shiny... I don't know.
368
00:17:57,560 --> 00:17:58,800
OK. OK, OK.
369
00:17:59,960 --> 00:18:02,760
What does the ring mean?
370
00:18:04,160 --> 00:18:05,239
Wedding.
371
00:18:05,240 --> 00:18:06,290
Mm-hm.
372
00:18:08,120 --> 00:18:09,920
Marriage.
Mm-hm.
373
00:18:11,840 --> 00:18:13,239
Um... Obligation.
374
00:18:13,240 --> 00:18:15,079
Too right.
375
00:18:15,080 --> 00:18:17,479
God, apart from a cake and a dress
376
00:18:17,480 --> 00:18:20,079
and someone to rub your feet
twice in 32 years,
377
00:18:20,080 --> 00:18:22,280
it's not worth the aggravation.
378
00:18:23,111 --> 00:18:28,879
You know, I don't think
I could have handled one more person
379
00:18:28,880 --> 00:18:31,160
telling me what I threw away.
380
00:18:33,400 --> 00:18:35,559
(GASPS) Threw away?
381
00:18:35,560 --> 00:18:37,519
That's it. OK.
382
00:18:37,520 --> 00:18:40,039
Ah! The day of the wedding,
I took off the ring.
383
00:18:40,040 --> 00:18:44,119
Yeah?
And I threw it...right there.
384
00:18:44,120 --> 00:18:45,159
I told you.
385
00:18:45,160 --> 00:18:46,400
Hypnotherapy!
386
00:18:48,440 --> 00:18:50,679
(GROANS) Ah!
387
00:18:50,680 --> 00:18:53,720
Of course,
hypnotherapy isn't foolproof.
388
00:18:57,231 --> 00:18:59,279
(DING!)
389
00:18:59,280 --> 00:19:00,719
(GASPS)
390
00:19:00,720 --> 00:19:01,759
Oh!
391
00:19:01,760 --> 00:19:04,679
(LAUGHS)
392
00:19:04,680 --> 00:19:06,439
Oh, but what did I say?
393
00:19:06,440 --> 00:19:07,519
Fully qualified!
394
00:19:07,520 --> 00:19:09,719
Whoo-hoo!
395
00:19:09,720 --> 00:19:10,879
Yeah.
396
00:19:10,880 --> 00:19:12,399
Looks OK...
397
00:19:12,400 --> 00:19:13,759
..for six years in the dirt.
398
00:19:13,760 --> 00:19:14,959
Yeah.
399
00:19:14,960 --> 00:19:17,679
Do you remember Mum's reaction
when we got engaged?
400
00:19:17,680 --> 00:19:19,439
Oh, God. What did she say?
401
00:19:19,440 --> 00:19:22,079
Something about
marriage being a prison
402
00:19:22,080 --> 00:19:24,559
that shackles women to domesticity.
403
00:19:24,560 --> 00:19:26,919
I mean, she had a point.
Yeah. She loves to make a point.
404
00:19:26,920 --> 00:19:29,079
I could hear her yelling at you
from across the bay.
405
00:19:29,080 --> 00:19:32,320
"Mackenzie. You'll be shackled.
Mackenzie!"
406
00:19:33,720 --> 00:19:35,319
That's a kilometre away.
407
00:19:35,320 --> 00:19:36,440
Mm.
408
00:19:37,520 --> 00:19:39,600
Sound wouldn't travel that far.
409
00:19:46,240 --> 00:19:50,079
So, Byron's phone records show that
he was only messaging one number?
410
00:19:50,080 --> 00:19:51,719
Mm. Unlisted.
411
00:19:51,720 --> 00:19:53,000
Mm.
Mm.
412
00:19:54,080 --> 00:19:55,239
There she is.
413
00:19:55,240 --> 00:19:56,839
Try that number.
414
00:19:56,840 --> 00:19:58,480
(LINE RINGS)
415
00:20:08,880 --> 00:20:10,719
How did you know?
416
00:20:10,720 --> 00:20:14,359
Why did Fiona know to go
to that exact spot yesterday morning?
417
00:20:14,360 --> 00:20:16,639
She heard the activists yelling
when she entered the coupe.
418
00:20:16,640 --> 00:20:20,119
I heard yelling
and found his body like that.
419
00:20:20,120 --> 00:20:21,479
Uh-uh.
420
00:20:21,480 --> 00:20:24,279
The entrance is a kilometre away
from the excavator.
421
00:20:24,280 --> 00:20:26,919
So she couldn't have heard them.
Uh-huh.
422
00:20:26,920 --> 00:20:29,039
She knew Byron would be there.
423
00:20:29,040 --> 00:20:30,660
Come on, let's see where she goes.
424
00:20:37,440 --> 00:20:39,440
Ooh, I wouldn't do that, Fiona.
425
00:20:40,560 --> 00:20:43,080
This was not my idea. It was his.
426
00:20:44,480 --> 00:20:46,239
Byron's?
427
00:20:46,240 --> 00:20:47,479
Hm.
428
00:20:47,480 --> 00:20:49,439
Oh.
429
00:20:49,440 --> 00:20:52,559
He was providing information
to Sunshine Timber, wasn't he?
430
00:20:52,560 --> 00:20:56,119
Why would a radical environmentalist
like Byron help Sunshine Timber?
431
00:20:56,120 --> 00:20:58,039
Because he was being compensated
for it.
432
00:20:58,040 --> 00:21:01,559
That explains the large
anonymous donations.
433
00:21:01,560 --> 00:21:03,239
I'm guessing his name's
not on the books.
434
00:21:03,240 --> 00:21:05,319
A few months ago,
he sent me a message
435
00:21:05,320 --> 00:21:08,039
that he'd realised the only way
to stop the logging was in court.
436
00:21:08,040 --> 00:21:11,879
And Natural Force filed plenty
of injunctions against us.
437
00:21:11,880 --> 00:21:14,479
So he got the cash
to keep his collective going
438
00:21:14,480 --> 00:21:15,759
and you got advance warnings
439
00:21:15,760 --> 00:21:18,039
about where the collective
would be protesting.
440
00:21:18,040 --> 00:21:21,559
So we could contain the protest
before the press got wind.
441
00:21:21,560 --> 00:21:22,559
Uh-huh.
442
00:21:22,560 --> 00:21:25,039
Does anyone else know
you were working with him?
443
00:21:25,040 --> 00:21:27,039
(LAUGHS) Are you joking?
444
00:21:27,040 --> 00:21:32,519
He insisted I use a separate phone,
delete every message.
445
00:21:32,520 --> 00:21:34,199
And the one time I saw him
in person,
446
00:21:34,200 --> 00:21:36,079
he pretended he didn't even know me.
447
00:21:36,080 --> 00:21:37,240
Byron.
448
00:21:38,440 --> 00:21:40,520
Sorry. We don't...
449
00:21:41,640 --> 00:21:43,839
It was all an act.
450
00:21:43,840 --> 00:21:45,319
Everyone has a price, Detective.
451
00:21:45,320 --> 00:21:47,039
Mm.
452
00:21:47,040 --> 00:21:49,839
Can you confirm your whereabouts
the night Byron was killed?
453
00:21:49,840 --> 00:21:53,360
I was staying with my sister...
in Port Bray.
454
00:21:54,600 --> 00:21:56,240
I never went near him.
455
00:21:59,920 --> 00:22:01,600
(STATIC)
456
00:22:03,240 --> 00:22:06,239
Byron was on the take
from Sunshine Timber.
457
00:22:06,240 --> 00:22:07,599
No way.
458
00:22:07,600 --> 00:22:09,159
No, that can't be.
459
00:22:09,160 --> 00:22:10,279
OK. Thank you.
460
00:22:10,280 --> 00:22:11,679
Sorry, Reggie.
461
00:22:11,680 --> 00:22:12,799
OK.
462
00:22:12,800 --> 00:22:16,520
Fiona's alibi confirmed by her
sister and two of her neighbours.
463
00:22:18,480 --> 00:22:20,999
Where are we with background checks?
464
00:22:21,000 --> 00:22:22,559
Uh, Ken Sen-Jones -
465
00:22:22,560 --> 00:22:24,919
a couple of charges
for assaulting police officers.
466
00:22:24,920 --> 00:22:26,159
Seems he's got a temper.
467
00:22:26,160 --> 00:22:28,559
Uh, Maggie Mitchell
wears a lot of perfume.
468
00:22:28,560 --> 00:22:30,359
No. That's patchouli.
469
00:22:30,360 --> 00:22:32,599
A woman like that is all natural.
470
00:22:32,600 --> 00:22:33,759
Mm.
471
00:22:33,760 --> 00:22:38,079
Yeah. She's been a hardcore
environmentalist for over 30 years.
472
00:22:38,080 --> 00:22:40,559
She basically lives off the grid.
No socials, no mobile.
473
00:22:40,560 --> 00:22:43,039
And a lot of "no comment".
474
00:22:43,040 --> 00:22:44,839
What about the brother?
475
00:22:44,840 --> 00:22:47,079
Uh, Henry Jones studied medicine,
476
00:22:47,080 --> 00:22:49,319
but dropped out
to become an environmentalist.
477
00:22:49,320 --> 00:22:51,639
Uh, usually behind the scenes,
filing injunctions.
478
00:22:51,640 --> 00:22:54,519
Anything on those miners
injured at Bungil Creek?
479
00:22:54,520 --> 00:22:57,280
No records of any of them
in Dolphin Cove.
480
00:22:57,281 --> 00:23:01,759
Byron was staying in Dolphin Cove
for how long?
481
00:23:01,760 --> 00:23:03,079
A few months.
482
00:23:03,080 --> 00:23:05,479
They're using an old hall
in Jacaranda Court,
483
00:23:05,480 --> 00:23:08,719
where there was a noise complaint
just before midnight
484
00:23:08,720 --> 00:23:10,039
the night Byron died.
485
00:23:10,040 --> 00:23:11,199
Two blokes shouting.
486
00:23:11,200 --> 00:23:12,439
You were on that night.
487
00:23:12,440 --> 00:23:13,479
Why didn't you follow up?
488
00:23:13,480 --> 00:23:14,839
Yeah.
489
00:23:14,840 --> 00:23:18,119
A tourist hit a roo on the M1,
I had to redirect traffic.
490
00:23:18,120 --> 00:23:20,159
Well, according to Ken's statement,
491
00:23:20,160 --> 00:23:23,400
they picked Byron and Henry up
from headquarters at midnight.
492
00:23:23,401 --> 00:23:26,519
Sounds like the brothers
were having an argument.
493
00:23:26,520 --> 00:23:27,570
Ha.
494
00:23:28,400 --> 00:23:29,450
About what?
495
00:23:29,451 --> 00:23:35,079
I didn't want to go through with
the action at the logging coupe.
496
00:23:35,080 --> 00:23:36,240
Why not?
497
00:23:37,520 --> 00:23:43,999
My brother and I
are very different people.
498
00:23:44,000 --> 00:23:46,999
He believed that protesting
would change things,
499
00:23:47,000 --> 00:23:49,159
and I thought there was more to it.
500
00:23:49,160 --> 00:23:50,639
He got in your way?
501
00:23:50,640 --> 00:23:52,199
No.
502
00:23:52,200 --> 00:23:54,119
I was just trying to protect him.
503
00:23:54,120 --> 00:23:57,599
Byron spent six months on remand
after Bungil Creek, and I just knew
504
00:23:57,600 --> 00:24:00,039
he wasn't going to be able
to survive that again.
505
00:24:00,040 --> 00:24:02,719
What exactly happened
at Bungil Creek?
506
00:24:02,720 --> 00:24:05,959
He hardly ever spoke about it,
but he kept some files on it.
507
00:24:05,960 --> 00:24:07,119
Where are they?
508
00:24:07,120 --> 00:24:08,640
The files.
509
00:24:10,680 --> 00:24:12,040
Just give me a sec.
510
00:24:20,520 --> 00:24:22,119
You haven't seen his phone?
511
00:24:22,120 --> 00:24:23,170
Nah.
512
00:24:27,280 --> 00:24:31,879
I haven't been able to face
going through his stuff just yet.
513
00:24:31,880 --> 00:24:34,719
Can we have a look around for it?
514
00:24:34,720 --> 00:24:36,119
Yeah, I suppose so.
515
00:24:36,120 --> 00:24:38,439
You're not going to find
anything on it, though.
516
00:24:38,440 --> 00:24:40,279
He hardly used the thing.
517
00:24:40,280 --> 00:24:42,719
Except when he was giving
information to Sunshine Timber
518
00:24:42,720 --> 00:24:44,280
in exchange for money.
519
00:24:45,400 --> 00:24:46,799
Byron would never do that.
520
00:24:46,800 --> 00:24:51,519
So why do you think you started
receiving all those big donations?
521
00:24:51,520 --> 00:24:53,640
Our planet is burning...
522
00:24:54,800 --> 00:24:57,210
..and our governments
are doing nothing about it.
523
00:24:58,080 --> 00:25:00,839
People believe in this cause,
Detective Clarke,
524
00:25:00,840 --> 00:25:03,560
and Byron had a way
of firing them up.
525
00:25:23,720 --> 00:25:24,840
Found the phone.
526
00:25:27,480 --> 00:25:28,679
That's weird.
527
00:25:28,680 --> 00:25:30,959
Ken and Byron normally keep
all their cash in that box.
528
00:25:30,960 --> 00:25:33,079
There should be more.
529
00:25:33,080 --> 00:25:34,319
You knew about this spot?
530
00:25:34,320 --> 00:25:36,280
Me and Ken. Yeah.
531
00:25:54,120 --> 00:25:55,359
Byron's?
532
00:25:55,360 --> 00:25:57,000
I guess so, yeah.
533
00:26:01,200 --> 00:26:02,680
(UNDER BREATH) Sock.
534
00:26:38,240 --> 00:26:39,440
Mackenzie.
535
00:26:47,040 --> 00:26:48,799
Taped to the bottom of the desk.
536
00:26:48,800 --> 00:26:51,239
We can get them to the lab,
see what we're dealing with.
537
00:26:51,240 --> 00:26:52,290
No need.
538
00:26:53,360 --> 00:26:54,839
They'll be painkillers.
539
00:26:54,840 --> 00:26:55,890
Opioids.
540
00:27:01,920 --> 00:27:03,439
How do you know?
541
00:27:03,440 --> 00:27:05,199
Byron copped a shoulder injury
542
00:27:05,200 --> 00:27:07,519
from a fight he had
when he was on remand.
543
00:27:07,520 --> 00:27:09,079
Got addicted.
544
00:27:09,080 --> 00:27:10,920
He swore he was clean, though.
545
00:27:12,000 --> 00:27:13,839
Does his husband know about this?
546
00:27:13,840 --> 00:27:15,600
If he did, he wouldn't be happy.
547
00:27:17,440 --> 00:27:19,039
Do you know his whereabouts?
548
00:27:19,040 --> 00:27:22,110
I actually haven't seen him
since we left the police station.
549
00:27:24,160 --> 00:27:25,680
Well, that was productive.
550
00:27:26,680 --> 00:27:27,730
Wasn't it?
551
00:27:28,760 --> 00:27:31,319
The file, the money, the phone...
552
00:27:31,320 --> 00:27:33,239
Drugs.
553
00:27:33,240 --> 00:27:34,519
It's strange.
554
00:27:34,520 --> 00:27:35,559
Why?
555
00:27:35,560 --> 00:27:36,760
I don't know yet.
556
00:27:38,320 --> 00:27:41,439
Call Glenn. Get him to prioritise
the tox report.
557
00:27:41,440 --> 00:27:44,359
You know what this means, right?
558
00:27:44,360 --> 00:27:47,039
That Byron was under the influence
of opioids?
559
00:27:47,040 --> 00:27:49,040
And it explains the one sock.
560
00:27:50,720 --> 00:27:52,279
Does it?
561
00:27:52,280 --> 00:27:54,759
He wasn't thinking straight.
Oh.
562
00:27:54,760 --> 00:27:57,240
Well, thank goodness
we have an answer for that.
563
00:27:58,920 --> 00:27:59,970
(CLEARS THROAT)
564
00:27:59,971 --> 00:28:03,719
I'm gonna get Felix to chase up
Maggie Mitchell,
565
00:28:03,720 --> 00:28:05,759
see why she wasn't staying here.
566
00:28:05,760 --> 00:28:07,759
How do you know
she wasn't staying here?
567
00:28:07,760 --> 00:28:10,200
Oh, not a whiff of patchouli
anywhere.
568
00:28:20,760 --> 00:28:22,479
Maggie Mitchell?
569
00:28:22,480 --> 00:28:23,530
Police.
570
00:28:25,760 --> 00:28:28,479
(CLASSICAL MUSIC PLAYS)
571
00:28:28,480 --> 00:28:30,079
I know you're in there.
572
00:28:30,080 --> 00:28:31,399
Off you trot.
573
00:28:31,400 --> 00:28:33,160
(OINKS LIKE A PIG)
574
00:28:46,640 --> 00:28:47,690
Yuck.
575
00:28:48,680 --> 00:28:50,239
Uh, what is this?
576
00:28:50,240 --> 00:28:52,759
That's for patrol at the football.
577
00:28:52,760 --> 00:28:54,599
You're a constable again.
578
00:28:54,600 --> 00:28:56,359
Congratulations.
579
00:28:56,360 --> 00:28:57,560
Welcome to the team.
580
00:29:06,080 --> 00:29:08,610
Is there anything in that file
that Henry gave us?
581
00:29:10,000 --> 00:29:12,479
Uh... Nothing unusual.
582
00:29:12,480 --> 00:29:14,519
Well, apart from this.
583
00:29:14,520 --> 00:29:16,279
Byron wrote something here.
584
00:29:16,280 --> 00:29:19,359
1-7-S-K?
585
00:29:19,360 --> 00:29:21,039
Mm... It's not a seven.
586
00:29:21,040 --> 00:29:22,319
That's a three.
587
00:29:22,320 --> 00:29:23,439
Or a Z.
588
00:29:23,440 --> 00:29:24,719
Mmm...
OK.
589
00:29:24,720 --> 00:29:26,199
Whatever it is, what does it mean?
590
00:29:26,200 --> 00:29:28,479
Maggie Mitchell has zero respect.
591
00:29:28,480 --> 00:29:29,879
She wouldn't even
come out of her van.
592
00:29:29,880 --> 00:29:32,559
I'm pretty sure she was making
oinking noises at me.
593
00:29:32,560 --> 00:29:33,879
(LAUGHS)
It's not funny.
594
00:29:33,880 --> 00:29:35,519
Sorry.
595
00:29:35,520 --> 00:29:38,199
I wonder if Maggie would talk
to a kindred spirit
596
00:29:38,200 --> 00:29:39,719
of the environmental movement.
597
00:29:39,720 --> 00:29:42,839
I reckon I might know someone. Mm.
598
00:29:42,840 --> 00:29:44,919
(PHONE RINGS)
599
00:29:44,920 --> 00:29:46,879
Mm.
600
00:29:46,880 --> 00:29:49,000
Felix, could you get that for me,
please?
601
00:29:51,200 --> 00:29:52,439
(SIGHS)
602
00:29:52,440 --> 00:29:53,840
(CLEARS THROAT)
603
00:29:55,240 --> 00:29:56,290
Look at this.
604
00:29:58,560 --> 00:29:59,799
Coloured dots.
605
00:29:59,800 --> 00:30:00,879
Mm-hm.
Mm-hm.
606
00:30:00,880 --> 00:30:03,079
On Byron and Ken's calendar.
607
00:30:03,080 --> 00:30:05,239
Some sort of, uh, Morse code?
608
00:30:05,240 --> 00:30:08,599
Thank Goddess those days are over.
Hey?
609
00:30:08,600 --> 00:30:10,079
(BOTH LAUGH)
610
00:30:10,080 --> 00:30:12,119
Sorry.
What on earth are you on about?
611
00:30:12,120 --> 00:30:14,119
That was Sunshine Timber.
612
00:30:14,120 --> 00:30:15,720
A bit of a scene happening there.
613
00:30:16,960 --> 00:30:18,119
You killed him!
614
00:30:18,120 --> 00:30:19,319
(INDISTINCT SHOUTING)
615
00:30:19,320 --> 00:30:20,370
Hey!
616
00:30:23,880 --> 00:30:25,799
Somebody there killed my husband!
617
00:30:25,800 --> 00:30:28,599
(SIREN BLARES)
618
00:30:28,600 --> 00:30:29,959
(GLASS BOTTLE SHATTERS)
619
00:30:29,960 --> 00:30:31,010
Open up!
620
00:30:32,640 --> 00:30:34,399
Hey!
Hey, Ken. Ken, it's alright.
621
00:30:34,400 --> 00:30:35,399
It's OK.
Get away from me.
622
00:30:35,400 --> 00:30:36,879
It's OK, mate. Hey. Come here.
623
00:30:36,880 --> 00:30:38,239
It's OK. Come here.
624
00:30:38,240 --> 00:30:39,439
It's alright. It's alright.
625
00:30:39,440 --> 00:30:41,199
You're alright, man. You're alright.
626
00:30:41,200 --> 00:30:43,119
We just need to ask you
some questions.
627
00:30:43,120 --> 00:30:45,080
Stay calm. Breathe.
628
00:30:46,560 --> 00:30:48,760
It'll be alright.
(GROANS)
629
00:30:48,961 --> 00:30:51,599
They wanted to silence him.
630
00:30:51,600 --> 00:30:52,799
Why would they do that
631
00:30:52,800 --> 00:30:55,479
when he was giving them
all the information that they needed?
632
00:30:55,480 --> 00:30:57,319
That's not true.
Byron would never...
633
00:30:57,320 --> 00:30:58,719
Yeah, look, I'd be angry, too.
634
00:30:58,720 --> 00:31:01,559
He betrayed you.
He betrayed the whole collective.
635
00:31:01,560 --> 00:31:03,879
Do you really think
that one of us would do that?
636
00:31:03,880 --> 00:31:05,519
We're a family.
637
00:31:05,520 --> 00:31:06,679
Oh.
638
00:31:06,680 --> 00:31:08,610
Did you know
he was using drugs again?
639
00:31:10,120 --> 00:31:11,170
(SCOFFS)
640
00:31:15,640 --> 00:31:18,199
You can't have been happy
about this.
641
00:31:18,200 --> 00:31:21,039
Especially as the two of you
were planning on having a baby.
642
00:31:21,040 --> 00:31:22,160
How did you know that?
643
00:31:24,680 --> 00:31:30,000
Well, these dots,
they're an ovulation cycle.
644
00:31:31,120 --> 00:31:33,040
I assume you had a surrogate
lined up.
645
00:31:34,800 --> 00:31:36,759
We wanted a family
more than anything.
646
00:31:36,760 --> 00:31:38,959
So you must have been furious
when you found out Byron had spent
647
00:31:38,960 --> 00:31:40,319
the money you would need.
648
00:31:40,320 --> 00:31:41,720
(SCOFFS) What?
649
00:31:43,640 --> 00:31:45,919
Byron blew all your money
for surrogacy.
650
00:31:45,920 --> 00:31:47,919
He ruined your chances
of having a baby,
651
00:31:47,920 --> 00:31:49,439
and he started using drugs again.
652
00:31:49,440 --> 00:31:51,560
Everything you'd ever wanted, gone.
653
00:31:52,880 --> 00:31:55,919
He worked so hard to stay clean.
654
00:31:55,920 --> 00:31:56,999
He promised me.
655
00:31:57,000 --> 00:31:58,920
You really didn't see the signs?
656
00:32:00,080 --> 00:32:03,330
The only time I thought something
was off with him was that night.
657
00:32:04,600 --> 00:32:06,560
He was unsteady on his feet.
658
00:32:11,760 --> 00:32:13,040
I should have known.
659
00:32:22,480 --> 00:32:25,319
This is the police.
Open the door, please.
660
00:32:25,320 --> 00:32:28,479
Alright, alright, settle down!
661
00:32:28,480 --> 00:32:29,879
This is public land.
662
00:32:29,880 --> 00:32:32,239
I have as much right to be here
as anyone.
663
00:32:32,240 --> 00:32:35,519
Look, we've had complaints about you
washing your underwear at the tap,
664
00:32:35,520 --> 00:32:38,159
playing loud music,
public urination.
665
00:32:38,160 --> 00:32:40,479
That's a load of polly-waffle.
666
00:32:40,480 --> 00:32:42,760
Oi! Pig!
667
00:32:45,760 --> 00:32:50,759
Hey, why don't you back off?
668
00:32:50,760 --> 00:32:52,439
This is none of your concern, madam.
669
00:32:52,440 --> 00:32:53,479
Steady on.
670
00:32:53,480 --> 00:32:57,679
Oh, and listen to a bootlicker
who blindly follows the rules?
671
00:32:57,680 --> 00:32:58,799
What?
672
00:32:58,800 --> 00:32:59,879
You heard me.
673
00:32:59,880 --> 00:33:00,959
Yeah?
Yeah.
674
00:33:00,960 --> 00:33:03,279
Yeah, well, at least I'm not
a bored old stickybeak
675
00:33:03,280 --> 00:33:05,959
who's trying to get in the way
of someone with a real job.
676
00:33:05,960 --> 00:33:07,439
Oh, stickybeak?
Yeah, stickybeak.
677
00:33:07,440 --> 00:33:09,719
Ah, right. With a real job?
You've got a real job, have you?
678
00:33:09,720 --> 00:33:11,119
Yeah, I've got a real job.
Good for you.
679
00:33:11,120 --> 00:33:12,959
Why don't you arrest us or push off?
680
00:33:12,960 --> 00:33:13,959
Yeah.
681
00:33:13,960 --> 00:33:16,519
I want this vehicle
cleared out by the morning.
682
00:33:16,520 --> 00:33:18,799
Ooh! Big man.
Coppers!
683
00:33:18,800 --> 00:33:20,839
Are you alright?
Yeah, yeah, I've dealt with worse.
684
00:33:20,840 --> 00:33:22,319
Alright.
685
00:33:22,320 --> 00:33:23,319
Oh.
686
00:33:23,320 --> 00:33:25,359
Do you want a cup of tea?
687
00:33:25,360 --> 00:33:26,719
I'd love one.
Ah.
688
00:33:26,720 --> 00:33:27,880
(LAUGHS)
689
00:33:28,291 --> 00:33:33,399
MACKENZIE: Did you figure out
if the scribble was a seven?
690
00:33:33,400 --> 00:33:35,520
Not yet. I'm working on it.
691
00:33:39,800 --> 00:33:41,959
I think Ken really did love Byron.
692
00:33:41,960 --> 00:33:43,119
Mm.
693
00:33:43,120 --> 00:33:45,400
Doesn't mean he didn't kill him.
694
00:33:48,040 --> 00:33:49,479
How'd you go with Maggie?
695
00:33:49,480 --> 00:33:51,920
Well, Reggie's sure committed.
696
00:33:54,600 --> 00:33:55,960
I reckon that's a T.
697
00:33:58,800 --> 00:34:00,080
I reckon it's a K.
698
00:34:02,360 --> 00:34:04,439
Maybe it is a T.
699
00:34:04,440 --> 00:34:05,680
Mm.
700
00:34:07,200 --> 00:34:09,680
So, what you doing on the weekend?
701
00:34:12,360 --> 00:34:14,040
Look at you, making conversation.
702
00:34:15,240 --> 00:34:16,959
It's my nan's birthday.
703
00:34:16,960 --> 00:34:18,439
OK. Well...
704
00:34:18,440 --> 00:34:20,479
Colin, what about...what about you?
705
00:34:20,480 --> 00:34:21,959
Um, I'm off to the footy.
706
00:34:21,960 --> 00:34:24,639
And by footy, I mean Aussie rules.
707
00:34:24,640 --> 00:34:25,679
"Footy"!
708
00:34:25,680 --> 00:34:27,079
I still can't get my head round it.
709
00:34:27,080 --> 00:34:29,279
I'm holding the banner
for Glenn's 300th game.
710
00:34:29,280 --> 00:34:30,839
You can...
You can help if you like.
711
00:34:30,840 --> 00:34:32,839
Oh, I would rather eat my own hair.
712
00:34:32,840 --> 00:34:36,519
But if you're going to be there,
you could cover my patrol. Yeah?
713
00:34:36,520 --> 00:34:38,919
Nice bit of overtime for you.
714
00:34:38,920 --> 00:34:39,919
Hm?
715
00:34:39,920 --> 00:34:42,159
Oh, no. The thing...
Uh, holding the banner...
716
00:34:42,160 --> 00:34:43,959
Oh, the phone.
The banner...um...
717
00:34:43,960 --> 00:34:45,839
Hello?
Oh.
718
00:34:45,840 --> 00:34:47,639
Yeah. What have you got?
719
00:34:47,640 --> 00:34:48,690
Yep. I'm on my way.
720
00:34:59,880 --> 00:35:01,719
Thanks for taking the shift, Colin.
721
00:35:01,720 --> 00:35:02,879
Yeah, Mackenzie, I'm not sure,
722
00:35:02,880 --> 00:35:04,679
because the banner needs
quite a few people to...
723
00:35:04,680 --> 00:35:06,039
She's gone.
(DOOR CLOSES)
724
00:35:06,040 --> 00:35:08,919
Byron's tox report was clean.
725
00:35:08,920 --> 00:35:11,359
That can't be right. No.
726
00:35:11,360 --> 00:35:13,239
No, we found drugs
in his possessions,
727
00:35:13,240 --> 00:35:15,359
and Ken said he looked
drugged that night.
728
00:35:15,360 --> 00:35:16,410
Well, he wasn't.
729
00:35:16,411 --> 00:35:20,519
Then we still don't know
why he was only wearing one sock.
730
00:35:20,520 --> 00:35:23,280
Maybe it's a fashion statement?
731
00:35:23,751 --> 00:35:25,839
Ah. You're joking?
732
00:35:25,840 --> 00:35:27,159
Yes.
(LAUGHS)
733
00:35:27,160 --> 00:35:30,239
Well, it is hard to tell
with your past questionable choices.
734
00:35:30,240 --> 00:35:31,239
Excuse me?
735
00:35:31,240 --> 00:35:35,559
Uh, I seem to remember a strange
attachment to shark tooth jewellery.
736
00:35:35,560 --> 00:35:36,610
Mm.
737
00:35:36,791 --> 00:35:38,879
Speaking of...
738
00:35:38,880 --> 00:35:40,759
Oh, yeah. Yeah.
739
00:35:40,760 --> 00:35:41,759
The...
740
00:35:41,760 --> 00:35:43,439
Yeah.
Yeah.
741
00:35:43,440 --> 00:35:44,679
Um...
742
00:35:44,680 --> 00:35:45,719
You OK?
743
00:35:45,720 --> 00:35:46,719
Well, yeah.
744
00:35:46,720 --> 00:35:47,960
Just, um...
745
00:35:48,920 --> 00:35:49,999
You don't have it.
746
00:35:50,000 --> 00:35:51,679
No. I, uh...
747
00:35:51,680 --> 00:35:53,599
Oh, it is so stupid.
748
00:35:53,600 --> 00:35:54,759
Really.
749
00:35:54,760 --> 00:35:56,119
Um...
What?
750
00:35:56,120 --> 00:35:57,599
(KNOCK AT DOOR)
Hey. Hi, Sprout.
751
00:35:57,600 --> 00:35:58,759
You ready for dinner?
752
00:35:58,760 --> 00:35:59,810
Hi, Mum.
753
00:36:01,080 --> 00:36:02,130
Later. Yeah?
754
00:36:03,440 --> 00:36:04,839
I'll just grab my stuff.
755
00:36:04,840 --> 00:36:05,890
Oh.
756
00:36:07,120 --> 00:36:10,199
What's got you
looking like a stunned mullet?
757
00:36:10,200 --> 00:36:13,120
Uh, Colin...Colin's covering
my patrol at the football.
758
00:36:14,440 --> 00:36:16,279
Oh, is he now?
759
00:36:16,280 --> 00:36:17,599
He was going to be there anyway.
760
00:36:17,600 --> 00:36:19,359
Yeah. Supporting the team.
761
00:36:19,360 --> 00:36:20,720
Still, he can do both.
762
00:36:23,080 --> 00:36:28,199
Well, looks like
you orchestrated that beautifully.
763
00:36:28,200 --> 00:36:29,280
Ready to go.
764
00:36:30,800 --> 00:36:32,479
So, feel like crayfish?
765
00:36:32,480 --> 00:36:34,519
Oh! And I'm going to pay for that?
766
00:36:34,520 --> 00:36:37,280
No. I picked a couple
out of the water this morning...
767
00:36:43,240 --> 00:36:44,639
Yeah. That one.
768
00:36:44,640 --> 00:36:45,839
Oh, yeah.
769
00:36:45,840 --> 00:36:47,639
And this one.
Yeah?
770
00:36:47,640 --> 00:36:49,879
It's from Tassie Dams.
Oh!
771
00:36:49,880 --> 00:36:51,639
Middle of the night,
772
00:36:51,640 --> 00:36:53,439
forestry came, raided us.
773
00:36:53,440 --> 00:36:56,239
God, that must have been just...
What?
774
00:36:56,240 --> 00:36:57,239
Terrifying?
775
00:36:57,240 --> 00:36:58,440
No, exhilarating.
776
00:36:59,680 --> 00:37:01,119
I knew you'd get it.
777
00:37:01,120 --> 00:37:02,760
Up.
Hey.
778
00:37:08,080 --> 00:37:10,640
So, um, did you get taken to lock-up?
779
00:37:13,480 --> 00:37:15,679
That's where I met my husband.
780
00:37:15,680 --> 00:37:16,679
Mm.
781
00:37:16,680 --> 00:37:17,759
Ex.
Ah.
782
00:37:17,760 --> 00:37:19,519
The only good kind.
783
00:37:19,520 --> 00:37:23,279
The only good thing
that came out of mine was the kids.
784
00:37:23,280 --> 00:37:25,639
That never happened for me.
785
00:37:25,640 --> 00:37:26,839
Oh. I'm sorry.
786
00:37:26,840 --> 00:37:29,559
Nah. Que sera, sera.
787
00:37:29,560 --> 00:37:31,399
Yours must be proud of you.
788
00:37:31,400 --> 00:37:33,759
30 years in the movement.
789
00:37:33,760 --> 00:37:34,759
You'd think that.
790
00:37:34,760 --> 00:37:36,439
Oh. Come on.
791
00:37:36,440 --> 00:37:39,079
Their mum's the founder
of the Natural Force Collective.
792
00:37:39,080 --> 00:37:41,199
How many kids can say that?
793
00:37:41,200 --> 00:37:45,319
All they remember is the time
I wasn't there.
794
00:37:45,320 --> 00:37:47,199
I gave my life to the collective.
795
00:37:47,200 --> 00:37:49,079
I've got nothing to show for it.
796
00:37:49,080 --> 00:37:52,159
I got no house, no savings,
797
00:37:52,160 --> 00:37:55,240
no one to love me but this old girl.
798
00:37:57,120 --> 00:38:00,559
Oh...
Well, you've got the collective.
799
00:38:00,560 --> 00:38:02,119
They're your family.
800
00:38:02,120 --> 00:38:08,280
So I thought,
until that leech took it all away.
801
00:38:09,520 --> 00:38:11,519
Or tried to.
802
00:38:11,520 --> 00:38:13,279
Who...? Who tried to...
803
00:38:13,280 --> 00:38:14,919
(PLEASURE AND PAIN BY DIVINYLS
PLAYS ON RADIO)
804
00:38:14,920 --> 00:38:16,679
Ah! I love this one.
805
00:38:16,680 --> 00:38:17,730
(LAUGHS)
806
00:38:18,800 --> 00:38:19,850
Oh!
807
00:38:25,800 --> 00:38:29,439
# Lover, lover, why do you push?
808
00:38:29,440 --> 00:38:33,000
# Why do you push?
Why do you push... #
809
00:38:34,641 --> 00:38:38,119
Henry's headcam footage has come in.
810
00:38:38,120 --> 00:38:39,170
Watch this.
811
00:38:45,000 --> 00:38:48,719
So, here, Byron has a bandana
on his wrist.
812
00:38:48,720 --> 00:38:51,880
But when we found the body...
813
00:38:53,440 --> 00:38:54,759
It's gone.
814
00:38:54,760 --> 00:38:57,359
So where did it go?
We searched the whole area.
815
00:38:57,360 --> 00:38:59,039
Suspects? Nothing.
816
00:38:59,040 --> 00:39:00,599
(SNIFFS)
817
00:39:00,600 --> 00:39:02,599
(ALL SNIFFING)
818
00:39:02,600 --> 00:39:05,039
Is that patchouli?
819
00:39:05,040 --> 00:39:06,519
Ooh. (LAUGHS)
820
00:39:06,520 --> 00:39:09,999
It's been a long time
since I've spent a night in a van.
821
00:39:10,000 --> 00:39:11,919
But I tell you what,
it was worth it.
822
00:39:11,920 --> 00:39:13,239
What an incredible woman.
823
00:39:13,240 --> 00:39:14,239
What did Maggie tell you?
824
00:39:14,240 --> 00:39:15,599
Oh, where do I start?
825
00:39:15,600 --> 00:39:18,119
The stories she tells -
that woman has lived!
826
00:39:18,120 --> 00:39:21,479
She's put it on the line
for her beliefs all her life,
827
00:39:21,480 --> 00:39:23,359
no matter what it cost her.
828
00:39:23,360 --> 00:39:24,479
Reggie?
Yeah.
829
00:39:24,480 --> 00:39:26,399
The case.
Oh, right.
830
00:39:26,400 --> 00:39:27,879
Well, you're not
going to believe this.
831
00:39:27,880 --> 00:39:32,559
Byron made a proposal to vote Maggie
out last week, and it passed.
832
00:39:32,560 --> 00:39:34,519
So Maggie is no longer part
of the collective?
833
00:39:34,520 --> 00:39:35,519
Nah.
834
00:39:35,520 --> 00:39:37,639
Why did she go through
with the protest?
835
00:39:37,640 --> 00:39:40,199
Well, because Natural Force
is all she has.
836
00:39:40,200 --> 00:39:41,399
She doesn't see her kids.
837
00:39:41,400 --> 00:39:43,239
She's got no fixed address.
838
00:39:43,240 --> 00:39:46,279
That van and the movement
is her entire life.
839
00:39:46,280 --> 00:39:48,199
And Byron took it all from her.
840
00:39:48,200 --> 00:39:49,919
No wonder she's furious.
841
00:39:49,920 --> 00:39:51,759
Yeah.
I did find something.
842
00:39:51,760 --> 00:39:54,159
An envelope for the ferry to Tassie.
843
00:39:54,160 --> 00:39:56,239
She's planning on leaving.
844
00:39:56,240 --> 00:39:57,639
Well, I called them on the way here,
845
00:39:57,640 --> 00:39:59,879
and she's booked a one-way ticket
for tomorrow.
846
00:39:59,880 --> 00:40:01,159
But...but...
847
00:40:01,160 --> 00:40:02,680
She's on the run!
848
00:40:05,680 --> 00:40:07,239
Come on, Colin.
849
00:40:07,240 --> 00:40:08,290
Yeah, yeah, yeah.
850
00:40:10,040 --> 00:40:12,159
I need a coffee.
851
00:40:12,160 --> 00:40:13,600
Big coffee.
852
00:40:18,120 --> 00:40:19,200
(TYRES SKID)
853
00:40:23,400 --> 00:40:25,039
Uh-oh. What's she doing?
854
00:40:25,040 --> 00:40:26,559
(DOOR OPENS, CLOSES)
855
00:40:26,560 --> 00:40:28,400
Stop! Police!
856
00:40:30,680 --> 00:40:32,000
Where are you going?
857
00:40:34,080 --> 00:40:36,239
Literally nowhere to go.
858
00:40:36,240 --> 00:40:37,800
Stop!
859
00:40:39,080 --> 00:40:41,279
(ENGINE SPUTTERS)
860
00:40:41,280 --> 00:40:42,559
Huh?
861
00:40:42,560 --> 00:40:45,600
Maggie Mitchell,
step out of the vehicle.
862
00:40:50,680 --> 00:40:52,999
And there she is.
863
00:40:53,000 --> 00:40:55,759
Can you explain why you're leaving
during a police investigation?
864
00:40:55,760 --> 00:40:57,279
No comment.
865
00:40:57,280 --> 00:40:58,520
Oh.
866
00:40:59,640 --> 00:41:03,959
We know that Byron
kicked you out of the collective.
867
00:41:03,960 --> 00:41:04,999
How do you know that?
868
00:41:05,000 --> 00:41:08,520
Oh, that little snitch.
869
00:41:09,520 --> 00:41:13,000
So he took
your entire life's work from you.
870
00:41:13,960 --> 00:41:17,239
I wanted to kill him, sure,
but I was chained up all night.
871
00:41:17,240 --> 00:41:19,719
And I'm a pacifist.
872
00:41:19,720 --> 00:41:21,399
I don't even eat meat.
873
00:41:21,400 --> 00:41:24,999
So, why are you leaving?
874
00:41:25,000 --> 00:41:27,919
Because those vandals down in Tassie
875
00:41:27,920 --> 00:41:29,879
want to start up
old growth logging again.
876
00:41:29,880 --> 00:41:31,119
Not on my watch.
877
00:41:31,120 --> 00:41:32,799
Oh, so you are in charge
of the collective again?
878
00:41:32,800 --> 00:41:35,639
It's a collective, sweetheart.
No one's in charge.
879
00:41:35,640 --> 00:41:39,600
That's what Byron never understood.
It always had to be about him.
880
00:41:42,000 --> 00:41:43,079
Just...
881
00:41:43,080 --> 00:41:45,479
Just stay in Dolphin Cove.
882
00:41:45,480 --> 00:41:48,519
You can't keep a good woman
chained to the tide.
883
00:41:48,520 --> 00:41:50,319
Well, actually,
with your expired licence,
884
00:41:50,320 --> 00:41:51,840
I could keep you here for good.
885
00:41:53,560 --> 00:41:57,879
So, Maggie Mitchell confirmed
everything Reggie told us.
886
00:41:57,880 --> 00:41:59,399
Well, that's if
she's telling the truth,
887
00:41:59,400 --> 00:42:00,719
the shifty old bird.
888
00:42:00,720 --> 00:42:03,319
Well, considering she was kicked
out of the collective,
889
00:42:03,320 --> 00:42:05,039
she's got motive.
890
00:42:05,040 --> 00:42:07,159
We've got plenty of motives.
891
00:42:07,160 --> 00:42:09,519
Are any of them strong enough
to drive someone to murder?
892
00:42:09,520 --> 00:42:12,239
Well, Byron ruined Ken's dreams
of creating a happy family.
893
00:42:12,240 --> 00:42:14,599
And betrayed Henry and the rest
of the collective
894
00:42:14,600 --> 00:42:17,159
by being on the take
from Sunshine Timber.
895
00:42:17,160 --> 00:42:20,319
But the only person that conceivably
could have killed him,
896
00:42:20,320 --> 00:42:22,679
Fiona Kolios, has no motive.
897
00:42:22,680 --> 00:42:24,719
And then there's the one sock.
898
00:42:24,720 --> 00:42:25,759
(GROANING)
Oh, God.
899
00:42:25,760 --> 00:42:27,999
And now Byron's bandana
has disappeared, too.
900
00:42:28,000 --> 00:42:29,759
Well, we're looking
for a laundry thief.
901
00:42:29,760 --> 00:42:30,959
(LAUGHS)
902
00:42:30,960 --> 00:42:32,880
There's something we're not seeing.
903
00:42:32,991 --> 00:42:35,079
Oh, hello.
904
00:42:35,080 --> 00:42:37,999
Uh, has anyone got
a magnifying glass?
905
00:42:38,000 --> 00:42:39,050
Yeah.
906
00:42:40,160 --> 00:42:44,440
It's quite useful in examining
certain buds before you harvest.
907
00:42:45,480 --> 00:42:47,559
That's to help with my arthritis.
908
00:42:47,560 --> 00:42:48,610
Oh.
909
00:42:49,960 --> 00:42:52,519
The writing
in the Bungil Creek file...
910
00:42:52,520 --> 00:42:54,719
1-7-S-K.
911
00:42:54,720 --> 00:42:58,719
"Byron Jones was charged with
causing serious injury recklessly."
912
00:42:58,720 --> 00:43:01,519
Which is Section 17
of the Victorian Crimes Act.
913
00:43:01,520 --> 00:43:03,239
OK, so that explains the 1-7.
914
00:43:03,240 --> 00:43:05,519
What about the last two letters?
S-K. What's that, a victim?
915
00:43:05,520 --> 00:43:08,759
I already cross-checked SK with
the victim list at Bungil Creek.
916
00:43:08,760 --> 00:43:09,879
No match.
917
00:43:09,880 --> 00:43:11,959
There is an SR, though.
918
00:43:11,960 --> 00:43:16,760
And I've just found this.
Uh, second person on the left.
919
00:43:18,880 --> 00:43:20,519
That's Fiona Kolios.
920
00:43:20,520 --> 00:43:22,919
What's she doing at the trial
of Bungil Creek?
921
00:43:22,920 --> 00:43:25,480
SR is Sarah Roberts.
922
00:43:35,160 --> 00:43:36,759
And her maiden name is Kolios.
923
00:43:36,760 --> 00:43:39,199
So, Fiona's sister, Sarah Kolios,
924
00:43:39,200 --> 00:43:41,999
was one of the miners
seriously injured at Bungil Creek.
925
00:43:42,000 --> 00:43:43,050
Ha!
926
00:43:44,880 --> 00:43:49,240
How could you work with a man
who hurt your sister like that?
927
00:43:50,880 --> 00:43:53,199
Byron gave us critical information.
928
00:43:53,200 --> 00:43:55,319
We kept it professional.
929
00:43:55,320 --> 00:43:58,799
His last text
was all business about the protest.
930
00:43:58,800 --> 00:44:00,999
Byron walked away scot-free.
931
00:44:01,000 --> 00:44:01,999
A hero.
932
00:44:02,000 --> 00:44:04,919
How did your sister come out of it?
933
00:44:04,920 --> 00:44:06,120
How do you think?
934
00:44:07,600 --> 00:44:08,760
It's everything.
935
00:44:10,080 --> 00:44:14,639
The job, the pain,
the...the depression.
936
00:44:14,640 --> 00:44:16,439
She's a different person
because of Bungil Creek,
937
00:44:16,440 --> 00:44:18,200
because of Byron.
938
00:44:19,760 --> 00:44:21,440
You must have wanted him to suffer.
939
00:44:22,920 --> 00:44:24,360
Of course I did!
940
00:44:26,600 --> 00:44:28,360
(EXHALES)
941
00:44:30,320 --> 00:44:32,040
I was going to expose him.
942
00:44:33,880 --> 00:44:37,639
The hero of the environmental
movement on the take
943
00:44:37,640 --> 00:44:39,079
from a logging company?
944
00:44:39,080 --> 00:44:40,720
It would have ruined Byron.
945
00:44:42,120 --> 00:44:44,640
That's far better than killing him.
946
00:44:48,240 --> 00:44:49,879
It still doesn't add up.
947
00:44:49,880 --> 00:44:51,839
Fiona's alibi checks out.
Ah!
948
00:44:51,840 --> 00:44:53,199
Even if she did do it,
949
00:44:53,200 --> 00:44:55,730
how would she have got past
the security cameras?
950
00:44:57,600 --> 00:44:59,560
Which leaves us with...
951
00:45:02,880 --> 00:45:04,559
How do you murder someone
952
00:45:04,560 --> 00:45:07,080
when you're chained up
and you can't move?
953
00:45:11,440 --> 00:45:13,079
Right. Is everyone secure?
954
00:45:13,080 --> 00:45:14,159
Yep.
Alright.
955
00:45:14,160 --> 00:45:16,839
I want you to pull on the chains
as hard as you can.
956
00:45:16,840 --> 00:45:19,239
See if you can shove Colin's head
against the log,
957
00:45:19,240 --> 00:45:21,319
which would explain the head wound
and the splinters.
958
00:45:21,320 --> 00:45:23,959
Ready? One. Two. Three.
959
00:45:23,960 --> 00:45:25,919
(ALL GRUNT)
960
00:45:25,920 --> 00:45:26,919
Nah?
Nah.
961
00:45:26,920 --> 00:45:28,039
Yeah.
962
00:45:28,040 --> 00:45:33,399
OK, so that rules out the three
protesters working together.
963
00:45:33,400 --> 00:45:35,279
I want to see if the two people
either side of him
964
00:45:35,280 --> 00:45:36,279
could have done it,
965
00:45:36,280 --> 00:45:38,560
which is Ken and Henry.
966
00:45:39,711 --> 00:45:41,759
OK.
967
00:45:41,760 --> 00:45:46,079
I want to see if you can kind of...
kind of reach Colin.
968
00:45:46,080 --> 00:45:48,240
I can almost touch his wrist.
969
00:45:49,600 --> 00:45:51,279
That's not going to kill me.
970
00:45:51,280 --> 00:45:52,879
No.
971
00:45:52,880 --> 00:45:54,679
OK.
972
00:45:54,680 --> 00:45:55,730
So...
973
00:45:56,680 --> 00:45:57,799
Uh, Mackenzie?
974
00:45:57,800 --> 00:46:01,639
It was definitely impossible
for any of them to attack Byron,
975
00:46:01,640 --> 00:46:03,439
but no one else came in or out...
Mac?!
976
00:46:03,440 --> 00:46:04,639
..of the coupe.
977
00:46:04,640 --> 00:46:05,959
Mac?
Can you let us off now?
978
00:46:05,960 --> 00:46:07,360
Oh.
979
00:46:09,120 --> 00:46:10,599
Mm.
Yep.
980
00:46:10,600 --> 00:46:12,760
I do actually have work to do.
981
00:46:18,480 --> 00:46:19,959
(GRUNTS)
982
00:46:19,960 --> 00:46:21,239
Ow!
983
00:46:21,240 --> 00:46:23,319
I think I've got a splinter now.
984
00:46:23,320 --> 00:46:24,319
I'll need tweezers.
985
00:46:24,320 --> 00:46:25,399
Ah, that's it.
986
00:46:25,400 --> 00:46:27,119
Hey, you didn't...
987
00:46:27,120 --> 00:46:28,959
..with the thing.
988
00:46:28,960 --> 00:46:30,839
Well, not right now.
I'm kind of busy.
989
00:46:30,840 --> 00:46:32,320
You didn't want to do it?
990
00:46:33,400 --> 00:46:34,959
Why wouldn't I want to do it?
991
00:46:34,960 --> 00:46:36,759
Well, unfinished business.
992
00:46:36,760 --> 00:46:38,199
Oh. That's ridiculous.
993
00:46:38,200 --> 00:46:41,450
Yeah, well, running away from
something doesn't mean it's over.
994
00:46:42,560 --> 00:46:46,680
That...that ship has sailed
to calmer...
995
00:46:48,560 --> 00:46:50,559
..kinder waters.
Mmm.
996
00:46:50,560 --> 00:46:55,320
Well, you didn't spend hours
digging for it to not give it back.
997
00:46:58,040 --> 00:47:00,080
Digging?
Hmm?
998
00:47:04,040 --> 00:47:06,399
Wound to the back of the head.
999
00:47:06,400 --> 00:47:09,240
A few splinters.
A symptom of the head wound.
1000
00:47:17,320 --> 00:47:18,559
Glenn? Glenn?
1001
00:47:18,560 --> 00:47:19,599
Yeah?
1002
00:47:19,600 --> 00:47:21,639
The splinters that you found
in Byron's head wound.
1003
00:47:21,640 --> 00:47:23,519
I need those test results.
1004
00:47:23,520 --> 00:47:24,799
OK, I'll get them.
1005
00:47:24,800 --> 00:47:26,159
I know who did it.
1006
00:47:26,160 --> 00:47:27,959
But to prove it,
I need that bandana.
1007
00:47:27,960 --> 00:47:29,159
We don't know where it is.
1008
00:47:29,160 --> 00:47:30,280
I do.
1009
00:47:42,720 --> 00:47:44,799
It was impossible.
1010
00:47:44,800 --> 00:47:47,879
Three people chained together
with no way of killing Byron,
1011
00:47:47,880 --> 00:47:51,439
and a fourth,
who never went near him.
1012
00:47:51,440 --> 00:47:53,119
How could the killer
have murdered Byron
1013
00:47:53,120 --> 00:47:54,800
while attached to the excavator?
1014
00:47:55,920 --> 00:47:57,559
Well, it's a simple answer.
1015
00:47:57,560 --> 00:47:59,400
They didn't.
1016
00:48:00,360 --> 00:48:03,719
We know that Byron and Henry
argued earlier that evening.
1017
00:48:03,720 --> 00:48:07,319
What we didn't know
is that it got violent.
1018
00:48:07,320 --> 00:48:08,559
Byron. Byron.
1019
00:48:08,560 --> 00:48:10,679
Say it.
Get off! Don't!
1020
00:48:10,680 --> 00:48:13,439
You shoved him, bruising his chest.
1021
00:48:13,440 --> 00:48:14,999
Get off me!
1022
00:48:15,000 --> 00:48:16,760
Ow! Ow!
1023
00:48:18,960 --> 00:48:22,160
He fell, and he hit his head.
1024
00:48:23,400 --> 00:48:24,450
Here.
1025
00:48:26,360 --> 00:48:29,520
Which we know because the splinters
in his wound...
1026
00:48:31,280 --> 00:48:33,039
Varnished red gum.
1027
00:48:33,040 --> 00:48:35,279
Same as these floorboards.
1028
00:48:35,280 --> 00:48:37,480
But Byron didn't die here.
1029
00:48:38,960 --> 00:48:43,199
He got up, stopped the bleeding
with his bandanna,
1030
00:48:43,200 --> 00:48:46,479
not realising his head injury
was a ticking time bomb
1031
00:48:46,480 --> 00:48:48,239
that had already started killing him.
1032
00:48:48,240 --> 00:48:49,439
(CAR HORN HONKS OUTSIDE)
1033
00:48:49,440 --> 00:48:52,599
Because nothing was going to stop him
from his protest,
1034
00:48:52,600 --> 00:48:54,639
from being a hero.
1035
00:48:54,640 --> 00:48:56,080
So he fell.
1036
00:48:56,781 --> 00:48:59,279
It doesn't mean I killed him.
1037
00:48:59,280 --> 00:49:02,119
But you knew
Byron was behaving oddly.
1038
00:49:02,120 --> 00:49:03,760
First there was the sock.
1039
00:49:04,960 --> 00:49:06,160
He only wore one.
1040
00:49:08,960 --> 00:49:10,719
Then he stumbled at the excavator.
1041
00:49:10,720 --> 00:49:13,879
Ken thought he was under
the influence, but his tox was clean.
1042
00:49:13,880 --> 00:49:16,519
You saw him stumble too, Henry.
1043
00:49:16,520 --> 00:49:18,199
You knew he was deteriorating.
1044
00:49:18,200 --> 00:49:20,199
And because of your training
at medical school,
1045
00:49:20,200 --> 00:49:22,399
you suspected
he had a near fatal head wound.
1046
00:49:22,400 --> 00:49:25,999
He studied medicine, but dropped out
to become an environmentalist.
1047
00:49:26,000 --> 00:49:27,880
You wanted him dead.
1048
00:49:29,120 --> 00:49:31,279
All you had to do was wait.
1049
00:49:31,280 --> 00:49:32,479
And true enough,
1050
00:49:32,480 --> 00:49:35,319
after locking on,
Byron had a seizure.
1051
00:49:35,320 --> 00:49:37,679
It's a common symptom
of bleeding to the brain
1052
00:49:37,680 --> 00:49:40,399
that can occur hours after a blow.
1053
00:49:40,400 --> 00:49:43,719
That's why you felt the chains
shaking at the excavator, Ken.
1054
00:49:43,720 --> 00:49:45,319
(CHAINS RATTLE)
1055
00:49:45,320 --> 00:49:46,719
And you heard it, too, Henry,
1056
00:49:46,720 --> 00:49:48,159
your brother dying.
1057
00:49:48,160 --> 00:49:49,679
(CHAINS RATTLE)
1058
00:49:49,680 --> 00:49:51,720
And nothing
anybody could do about it.
1059
00:49:52,880 --> 00:49:54,959
But you were safe.
1060
00:49:54,960 --> 00:49:56,039
No one would ever know
1061
00:49:56,040 --> 00:49:57,919
you were responsible
for the blow that killed him.
1062
00:49:57,920 --> 00:49:59,319
Ah! Apart from that bandana.
1063
00:49:59,320 --> 00:50:01,839
It had his blood on it.
1064
00:50:01,840 --> 00:50:04,199
And Byron couldn't have got
that blood on it at the excavator.
1065
00:50:04,200 --> 00:50:06,599
I mean, he couldn't scratch
his nose.
1066
00:50:06,600 --> 00:50:11,119
The bloody bandana proved that
he'd been injured earlier by you.
1067
00:50:11,120 --> 00:50:12,119
So you took it.
1068
00:50:12,120 --> 00:50:16,239
You were the only one who could reach
the bandanna on his right wrist.
1069
00:50:16,240 --> 00:50:17,719
After you were cut free,
1070
00:50:17,720 --> 00:50:19,759
you pretended to throw up
in the bushes,
1071
00:50:19,760 --> 00:50:22,119
creating a diversion
and burying the bandana.
1072
00:50:22,120 --> 00:50:24,440
(RETCHING AND COUGHING)
1073
00:50:25,491 --> 00:50:29,959
But you knew we would come
looking for answers.
1074
00:50:29,960 --> 00:50:35,079
So, as soon as you could,
you left us a trail of lies.
1075
00:50:35,080 --> 00:50:38,160
First the pills
hidden in plain sight.
1076
00:50:40,480 --> 00:50:42,439
Then you took
Ken and Byron's money,
1077
00:50:42,440 --> 00:50:44,790
making it look like
he was back on painkillers.
1078
00:50:46,080 --> 00:50:49,759
And then the phone to make us think
he was working with Sunshine Timber.
1079
00:50:49,760 --> 00:50:50,959
He was.
1080
00:50:50,960 --> 00:50:52,999
I've got messages to prove it.
1081
00:50:53,000 --> 00:50:55,399
Yeah, but you never met with him
in person, did you?
1082
00:50:55,400 --> 00:50:59,359
And everyone knew
Byron rarely used his phone.
1083
00:50:59,360 --> 00:51:01,559
What a perfect opportunity
to pretend to be Byron
1084
00:51:01,560 --> 00:51:03,550
and get the money
from Sunshine Timber.
1085
00:51:04,800 --> 00:51:07,639
I mean, it's how you kept
the collective afloat.
1086
00:51:07,640 --> 00:51:10,359
Then you deleted the messages,
1087
00:51:10,360 --> 00:51:12,080
so Byron never saw them.
1088
00:51:13,240 --> 00:51:16,119
You gave us the file
on Bungil Creek
1089
00:51:16,120 --> 00:51:19,079
so we'd make the connection
to Fiona's sister
1090
00:51:19,080 --> 00:51:23,639
and think that Fiona killed Byron
in revenge.
1091
00:51:23,640 --> 00:51:26,359
Oh, you had it all under control.
1092
00:51:26,360 --> 00:51:27,919
Bribes coming in.
1093
00:51:27,920 --> 00:51:29,319
The collective's secure.
1094
00:51:29,320 --> 00:51:30,999
And then... Oh.
1095
00:51:31,000 --> 00:51:32,759
Byron bumped into Fiona.
1096
00:51:32,760 --> 00:51:34,559
Sorry.
1097
00:51:34,560 --> 00:51:37,399
He acted like he didn't know her
because, well, he didn't.
1098
00:51:37,400 --> 00:51:40,319
And it made him realise
what you had done.
1099
00:51:40,320 --> 00:51:42,280
You made just one mistake.
1100
00:51:44,840 --> 00:51:48,560
We found the bandanna
with your DNA all over it.
1101
00:51:57,800 --> 00:51:59,640
Byron called me a traitor.
1102
00:52:02,200 --> 00:52:03,360
Me!
1103
00:52:05,320 --> 00:52:08,719
I was the one
who kept this collective going,
1104
00:52:08,720 --> 00:52:10,639
and he just took credit for it.
1105
00:52:10,640 --> 00:52:13,399
So, yes, I did want to kill him.
1106
00:52:13,400 --> 00:52:14,840
I did.
1107
00:52:17,160 --> 00:52:18,880
But just for that one moment.
1108
00:52:20,000 --> 00:52:23,840
And then we...we locked on...
1109
00:52:25,080 --> 00:52:26,279
And it was too late.
1110
00:52:26,280 --> 00:52:27,640
Yeah. (CRIES)
1111
00:52:34,240 --> 00:52:35,360
I didn't mean to kill...
1112
00:52:36,840 --> 00:52:38,639
I didn't mean to.
1113
00:52:38,640 --> 00:52:40,079
Henry Jones,
1114
00:52:40,080 --> 00:52:42,359
you are under arrest
for the murder of Byron Jones.
1115
00:52:42,360 --> 00:52:43,719
You do not have to say anything.
1116
00:52:43,720 --> 00:52:48,040
But anything you do say may be
taken down and used against you.
1117
00:52:58,160 --> 00:53:00,879
Hey, I forgot to mention
how realistic you were
1118
00:53:00,880 --> 00:53:03,359
during the undercover op.
1119
00:53:03,360 --> 00:53:04,999
Even for a bootlicker?
1120
00:53:05,000 --> 00:53:06,319
Yeah, but what would I know?
1121
00:53:06,320 --> 00:53:08,280
I'm just an old stickybeak.
1122
00:53:08,311 --> 00:53:10,399
Rightio.
1123
00:53:10,400 --> 00:53:12,159
You want to come grab a beer
at the footy tonight?
1124
00:53:12,160 --> 00:53:13,359
I wouldn't miss it.
1125
00:53:13,360 --> 00:53:14,999
Col, you gonna join us at the bar?
1126
00:53:15,000 --> 00:53:18,479
Oh, I can't, I'm afraid.
I'm on duty.
1127
00:53:18,480 --> 00:53:20,719
Oh.
That's very good of you, Colin.
1128
00:53:20,720 --> 00:53:22,159
You know, showing up for the team.
1129
00:53:22,160 --> 00:53:24,279
Did you hear that, Mackenzie?
1130
00:53:24,280 --> 00:53:26,279
You know, doing your bit?
(HUMS)
1131
00:53:26,280 --> 00:53:27,919
Thanks, boss.
1132
00:53:27,920 --> 00:53:32,359
Still, Glenn's 300th was going
to help hold the banner up, eh?
1133
00:53:32,360 --> 00:53:33,759
Anyway... (LAUGHS)
1134
00:53:33,760 --> 00:53:35,039
Aww.
(BOTH SIGH)
1135
00:53:35,040 --> 00:53:36,479
Fine.
1136
00:53:36,480 --> 00:53:38,479
I'll do the shift.
1137
00:53:38,480 --> 00:53:39,559
Um... Really?
1138
00:53:39,560 --> 00:53:40,559
Mm-hm.
1139
00:53:40,560 --> 00:53:42,599
But I'm not going to cheer.
1140
00:53:42,600 --> 00:53:45,319
And I'm not going to wear
the team scarf.
1141
00:53:45,320 --> 00:53:47,679
And I'm not going to enjoy myself.
1142
00:53:47,680 --> 00:53:48,679
Brilliant.
1143
00:53:48,680 --> 00:53:50,919
Um... Go, Dolphins!
1144
00:53:50,920 --> 00:53:53,199
Go, the Dolphins!
Go, Dolphins!
1145
00:53:53,200 --> 00:53:55,479
Absolutely not. No.
Oh, OK. Alright. Yeah.
1146
00:53:55,480 --> 00:53:57,799
(BOTH MIMIC DOLPHIN SQUEAKING)
1147
00:53:57,800 --> 00:53:59,559
Was that a dolphin?
Yeah.
1148
00:53:59,560 --> 00:54:00,919
Get out of the way.
1149
00:54:00,920 --> 00:54:01,959
Oh!
1150
00:54:01,960 --> 00:54:03,319
Whoo!
Another round on me!
1151
00:54:03,320 --> 00:54:05,599
(CHEERING)
1152
00:54:05,600 --> 00:54:07,519
MAN: Ah! Nice, Col.
1153
00:54:07,520 --> 00:54:08,879
MAN: Absolutely...
1154
00:54:08,880 --> 00:54:09,930
(CHORTLES)
1155
00:54:10,720 --> 00:54:12,559
Constable Clarke!
1156
00:54:12,560 --> 00:54:14,759
Mm-hm. Someone's been celebrating.
1157
00:54:14,760 --> 00:54:16,679
Oh. (LAUGHS)
1158
00:54:16,680 --> 00:54:18,319
Yeah. They're Felix's.
1159
00:54:18,320 --> 00:54:19,999
Demoted!
Hey!
1160
00:54:20,000 --> 00:54:21,160
Just for the day.
1161
00:54:22,240 --> 00:54:23,999
How good was the game?
Mm-hm.
1162
00:54:24,000 --> 00:54:25,199
Yeah?
Yeah.
1163
00:54:25,200 --> 00:54:26,519
(LAUGHS) I didn't hate it.
1164
00:54:26,520 --> 00:54:28,399
Surprisingly.
1165
00:54:28,400 --> 00:54:30,279
Are you still on duty?
1166
00:54:30,280 --> 00:54:31,600
I'm just finishing. Yeah.
1167
00:54:33,080 --> 00:54:35,359
I just wanted to return this.
1168
00:54:35,360 --> 00:54:37,120
Oh.
1169
00:54:38,120 --> 00:54:39,319
You found it.
1170
00:54:39,320 --> 00:54:40,370
Yeah, I did.
1171
00:54:42,280 --> 00:54:44,039
Oh, it's so sparkly.
1172
00:54:44,040 --> 00:54:45,159
(LAUGHS) Yeah.
1173
00:54:45,160 --> 00:54:46,210
Yeah.
1174
00:54:47,640 --> 00:54:48,690
It's beautiful.
1175
00:54:50,280 --> 00:54:52,760
I enjoyed wearing it when I...
1176
00:54:58,400 --> 00:54:59,640
(LAUGHS AWKWARDLY)
1177
00:55:00,840 --> 00:55:02,160
(CHUCKLES)
1178
00:55:03,320 --> 00:55:04,720
Let's see if it still fits.
1179
00:55:07,160 --> 00:55:08,239
Uh...
1180
00:55:08,240 --> 00:55:09,599
COL: Altogether now.
1181
00:55:09,600 --> 00:55:12,999
ALL: (SING) # It's a grand old flag
1182
00:55:13,000 --> 00:55:15,119
# It's a high-flying flag
1183
00:55:15,120 --> 00:55:19,079
# It's the emblem
for me and for you
1184
00:55:19,080 --> 00:55:23,119
# It's the emblem of the team
made up... #
1185
00:55:23,120 --> 00:55:25,000
(GROWS INDISTINCT)
1186
00:55:30,531 --> 00:55:34,999
COMMENTATOR:
It's a thriller on Green 3, folks,
1187
00:55:35,000 --> 00:55:38,079
as an old rivalry
comes right down to the final bowl.
1188
00:55:38,080 --> 00:55:41,319
You should know the boss is here
as a witness.
1189
00:55:41,320 --> 00:55:42,959
Pow pow!
(WOMAN SCREAMS)
1190
00:55:42,960 --> 00:55:45,599
I was standing right here
when the shot was fired.
1191
00:55:45,600 --> 00:55:47,119
Then how did the killer use this gun
1192
00:55:47,120 --> 00:55:48,399
if it never left the wall?
1193
00:55:48,400 --> 00:55:49,439
It's a note.
1194
00:55:49,440 --> 00:55:50,519
What does it say?
1195
00:55:50,520 --> 00:55:53,639
A piece of information
that can just destroy a family.
1196
00:55:53,640 --> 00:55:54,759
Enough! That's enough.
1197
00:55:54,760 --> 00:55:56,879
You had the ring out.
1198
00:55:56,880 --> 00:55:58,919
Why didn't you...?
1199
00:55:58,920 --> 00:56:01,040
Hey. What are you doing here?
1200
00:56:03,000 --> 00:56:04,999
Captions by Red Bee Media
1201
00:56:05,000 --> 00:56:07,049
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
1202
00:56:07,050 --> 00:56:11,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
83398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.