All language subtitles for Return To Paradise s01e03 Curl Up and Dye.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,199 You're under suspension. I was stitched up. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,759 I would never tamper with evidence. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,599 The only station in the whole of Australia 4 00:00:08,600 --> 00:00:09,719 that will employ you. 5 00:00:09,720 --> 00:00:10,999 There's one. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,799 Oh! Mac, before you go... 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,970 Glad to see it's not just me she walks out on. 8 00:00:15,880 --> 00:00:18,359 Walks out of rooms, not weddings. 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,759 What, six years, you still haven't figured it out? 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,679 You just left without even giving me a thought. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,560 I wanted more. 12 00:00:25,720 --> 00:00:28,119 Mac. 13 00:00:28,120 --> 00:00:30,239 Heya. Mwah! 14 00:00:30,240 --> 00:00:34,000 MACKENZIE: Frankie. You could have told me. 15 00:01:07,880 --> 00:01:10,039 (PHONE RINGS) 16 00:01:10,040 --> 00:01:13,159 La Belle Dauphine. This is Bianca. 17 00:01:13,160 --> 00:01:15,399 I can squeeze you in tomorrow morning. 18 00:01:15,400 --> 00:01:19,039 See you in eight weeks. Remember - emulsify. 19 00:01:19,040 --> 00:01:21,330 You're gonna look awesome. Tahnee's the best. 20 00:01:22,360 --> 00:01:24,559 Donna, sweetheart. 21 00:01:24,560 --> 00:01:25,680 Over here. 22 00:01:27,600 --> 00:01:29,959 We're doing extensions today, Dais. 23 00:01:29,960 --> 00:01:31,719 Yeah. I just thought I'd do something fun 24 00:01:31,720 --> 00:01:33,319 for my anniversary. So fun. 25 00:01:33,320 --> 00:01:34,639 I can still surf with them in? 26 00:01:34,640 --> 00:01:36,559 Yes. Good morning, ladies. 27 00:01:36,560 --> 00:01:37,719 Morning, darling. Hey. 28 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 Morning. 29 00:01:38,721 --> 00:01:41,199 I basically want to section it off, braid. 30 00:01:41,200 --> 00:01:44,759 That's gonna look so beautiful. Seriously. 31 00:01:44,760 --> 00:01:47,079 As long as it still looks like me, you know? 32 00:01:47,080 --> 00:01:49,079 I don't want to look like a different person. 33 00:01:49,080 --> 00:01:50,340 You'll look like you, but... 34 00:01:51,400 --> 00:01:52,679 (SQUEALS) 35 00:01:52,680 --> 00:01:55,359 Sorry. You made me jump. 36 00:01:55,360 --> 00:01:58,240 Well, I have got another surprise for you. 37 00:01:59,320 --> 00:02:02,319 Happy birthday! Happy birthday, bestie! 38 00:02:02,320 --> 00:02:04,399 We're taking you to lunch. 39 00:02:04,400 --> 00:02:08,199 We have booked a table at... ALL: ...the Hut! 40 00:02:08,200 --> 00:02:10,279 I'm just going to finish doing Daisy's hair. 41 00:02:10,280 --> 00:02:11,960 Oh, thanks, girls. 42 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 OK, I need to make some calls. 43 00:02:17,240 --> 00:02:19,120 OK. OK, cool. 44 00:02:20,240 --> 00:02:22,439 Get ready, Daisy. 45 00:02:22,440 --> 00:02:24,839 First things first. Blow dry. 46 00:02:24,840 --> 00:02:26,560 (SIGHS) 47 00:02:27,600 --> 00:02:29,999 Oh, I forgot to say, the booking's at 12, 48 00:02:30,000 --> 00:02:32,399 so we're heading over in about an hour or so. 49 00:02:32,400 --> 00:02:34,759 Yeah. Almond oil. 50 00:02:34,760 --> 00:02:37,680 And I would love to get that by tomorrow morning. 51 00:02:43,480 --> 00:02:45,719 Wow, they look beautiful. 52 00:02:45,720 --> 00:02:47,679 What, not too much? For an anniversary? 53 00:02:47,680 --> 00:02:49,079 No way. 54 00:02:49,080 --> 00:02:50,919 Yeah, it's nice, isn't it? 55 00:02:50,920 --> 00:02:53,279 Alright. Thank you. 56 00:02:53,280 --> 00:02:55,199 I will see you lot in 15 minutes or so. 57 00:02:55,200 --> 00:02:56,639 Yeah. OK. 58 00:02:56,640 --> 00:02:57,920 Bye. Bye, darling. 59 00:02:59,120 --> 00:03:01,439 Alright, Donna. Let's do it. 60 00:03:01,440 --> 00:03:04,119 Alright. Bianca! 61 00:03:04,120 --> 00:03:05,959 Skye! Lunch. 62 00:03:05,960 --> 00:03:07,919 Bianca. Lunch. 63 00:03:07,920 --> 00:03:10,160 Mm-hm. Mm-hm. 64 00:03:13,000 --> 00:03:14,679 Guess she's meeting us there. 65 00:03:14,680 --> 00:03:16,239 Skye, we going? 66 00:03:16,240 --> 00:03:18,599 Yeah, two seconds, I'm nearly done. 67 00:03:18,600 --> 00:03:20,240 Hey, look at this. 68 00:03:24,840 --> 00:03:26,920 Ta-da! 69 00:03:28,280 --> 00:03:30,439 What is that? Is that, like, red velvet? 70 00:03:30,440 --> 00:03:31,879 Yeah. Bianca's favourite, 71 00:03:31,880 --> 00:03:33,759 ever since she saw it in a magazine 72 00:03:33,760 --> 00:03:35,479 when we were in Year 5. OK. 73 00:03:35,480 --> 00:03:37,639 We off? Yeah. 74 00:03:37,640 --> 00:03:38,919 Where's Bianca? 75 00:03:38,920 --> 00:03:40,239 Um, she's gonna meet us there. 76 00:03:40,240 --> 00:03:42,120 Oh, typical. Alright, let's go, then. 77 00:03:58,080 --> 00:03:59,919 Still no reply? 78 00:03:59,920 --> 00:04:02,999 She probably just got caught up on the phone. 79 00:04:03,000 --> 00:04:05,239 She won't be far off. DAISY: Oh, no Bianca? 80 00:04:05,240 --> 00:04:07,039 Did you want to order? 81 00:04:07,040 --> 00:04:08,479 Know what? 82 00:04:08,480 --> 00:04:10,839 I don't know why we bothered. She was never going to show up. 83 00:04:10,840 --> 00:04:11,890 Donna... 84 00:04:12,920 --> 00:04:14,119 (SIGHS) Sorry, Daisy. 85 00:04:14,120 --> 00:04:15,159 It's fine. 86 00:04:15,160 --> 00:04:16,439 Hey, your hair looks fab. 87 00:04:16,440 --> 00:04:17,840 Oh, thank you. 88 00:04:22,320 --> 00:04:24,799 She probably just got caught up, you know? 89 00:04:24,800 --> 00:04:25,839 You know how hard she works. 90 00:04:25,840 --> 00:04:27,279 I know how hard she says she works. 91 00:04:27,280 --> 00:04:28,330 Bianca! 92 00:04:29,320 --> 00:04:30,719 Bianca. 93 00:04:30,720 --> 00:04:32,359 Bianca! 94 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 Bianca? 95 00:04:39,240 --> 00:04:41,040 (SCREAMS) 96 00:04:42,520 --> 00:04:44,239 What? 97 00:04:44,240 --> 00:04:45,520 (GASPS) 98 00:04:47,440 --> 00:04:48,799 Is she...? 99 00:04:48,800 --> 00:04:50,920 Oh, my... (GASPS) Bianca? 100 00:05:49,040 --> 00:05:50,840 (PHONE RINGS) 101 00:05:54,840 --> 00:05:55,960 Hello? 102 00:05:58,320 --> 00:06:01,280 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 103 00:06:03,280 --> 00:06:05,359 Glenn. Already here. 104 00:06:05,360 --> 00:06:07,239 Hey, Col. 105 00:06:07,240 --> 00:06:08,290 Mac. 106 00:06:09,960 --> 00:06:11,159 MAC: What have we got? 107 00:06:11,160 --> 00:06:12,879 Looks like strangulation. 108 00:06:12,880 --> 00:06:13,919 Suffusion in the face 109 00:06:13,920 --> 00:06:15,839 with some mottling of the skin just here. 110 00:06:15,840 --> 00:06:17,999 No livor mortis yet. No rigor mortis. 111 00:06:18,000 --> 00:06:19,999 The body's still at a normal temperature, 112 00:06:20,000 --> 00:06:21,239 suggesting that death occurred 113 00:06:21,240 --> 00:06:22,639 some time in the past couple of hours. 114 00:06:22,640 --> 00:06:24,039 What was the ligature? 115 00:06:24,040 --> 00:06:25,479 FELIX: We don't have one. 116 00:06:25,480 --> 00:06:27,119 Looks like there was a bit of a struggle, though. 117 00:06:27,120 --> 00:06:28,399 Which means it probably wasn't quick. 118 00:06:28,400 --> 00:06:29,559 How long? 119 00:06:29,560 --> 00:06:32,519 Hard to say exactly, but if she was struggling, 120 00:06:32,520 --> 00:06:33,840 at least a minute or two. 121 00:06:35,680 --> 00:06:38,120 Maybe. I'll get that. 122 00:06:41,200 --> 00:06:42,599 Robbery? 123 00:06:42,600 --> 00:06:44,359 There's nothing here to take. 124 00:06:44,360 --> 00:06:46,000 Salon went cashless... 125 00:06:47,320 --> 00:06:49,199 ..11 weeks ago. 126 00:06:49,200 --> 00:06:50,919 Security cameras? 127 00:06:50,920 --> 00:06:52,199 Unfortunately not. 128 00:06:52,200 --> 00:06:53,680 It's a terrifying way to die. 129 00:06:55,880 --> 00:06:57,559 Have you had a look round here? 130 00:06:57,560 --> 00:06:59,800 Briefly. But I didn't touch anything. 131 00:07:21,600 --> 00:07:23,360 Massage room. 132 00:07:26,400 --> 00:07:28,639 There's no smoke detector in here. 133 00:07:28,640 --> 00:07:29,759 So? 134 00:07:29,760 --> 00:07:31,199 So. 135 00:07:31,200 --> 00:07:33,840 Do you want me to refer them for a safety breach? 136 00:07:35,560 --> 00:07:38,000 Or shall we talk to the staff? 137 00:07:42,040 --> 00:07:44,759 So I-I sort of organised this 138 00:07:44,760 --> 00:07:48,359 kind of, like, surprise lunch for Bianca 139 00:07:48,360 --> 00:07:50,080 for her birthday. Tahnee... 140 00:07:51,320 --> 00:07:53,439 ..Jones, senior stylist. 141 00:07:53,440 --> 00:07:56,439 Yeah. Um, so I booked lunch for 12, 142 00:07:56,440 --> 00:07:59,199 and then when it came time to go, 143 00:07:59,200 --> 00:08:00,800 Bianca got stuck on the phone. 144 00:08:02,560 --> 00:08:04,279 So we... we left. 145 00:08:04,280 --> 00:08:05,519 Um, did you lock the door? 146 00:08:05,520 --> 00:08:08,799 No! No, 'cause Bianca was here. 147 00:08:08,800 --> 00:08:10,799 And you left together? Yeah, yeah. 148 00:08:10,800 --> 00:08:14,439 So we were out here and we were looking at the cake 149 00:08:14,440 --> 00:08:17,879 that I got, which was red velvet, and Skye was... 150 00:08:17,880 --> 00:08:20,079 Skye Bailey. Yeah, I'm her sister. 151 00:08:20,080 --> 00:08:21,080 I'm Bianca's sister. 152 00:08:21,081 --> 00:08:24,679 And so I was in the washroom, and then I came here. 153 00:08:24,680 --> 00:08:26,959 And then the three of us, we left. 154 00:08:26,960 --> 00:08:28,919 We left at the same time. 155 00:08:28,920 --> 00:08:32,279 So that must make you, uh, Donna Smithwick, 156 00:08:32,280 --> 00:08:34,519 the apprentice. 157 00:08:34,520 --> 00:08:37,639 Um, can you talk us through exactly what happened? 158 00:08:37,640 --> 00:08:39,319 When did you come back? 159 00:08:39,320 --> 00:08:41,279 It was about one. 160 00:08:41,280 --> 00:08:43,359 So, um... And that's when we... 161 00:08:43,360 --> 00:08:45,720 (PHONE ALERT) That's when we found her. 162 00:08:47,000 --> 00:08:48,839 My best friend since Year 2. 163 00:08:48,840 --> 00:08:50,759 Really? Yeah. 164 00:08:50,760 --> 00:08:53,479 We both wore tiaras on our first day at Aireys Inlet, 165 00:08:53,480 --> 00:08:56,559 and we've been best friends ever since. 166 00:08:56,560 --> 00:08:58,359 Down in Victoria? 167 00:08:58,360 --> 00:09:00,719 Yeah. Yeah, we moved up here, 168 00:09:00,720 --> 00:09:03,479 um, when Bianca... Skye and Bianca's mum 169 00:09:03,480 --> 00:09:06,599 passed away, and she set up the salon. 170 00:09:06,600 --> 00:09:08,440 Where's the smoke detector? 171 00:09:09,440 --> 00:09:11,559 Smo... What? In the massage room. 172 00:09:11,560 --> 00:09:12,919 There's no smoke detector. 173 00:09:12,920 --> 00:09:14,719 Um, is that...? 174 00:09:14,720 --> 00:09:16,199 Sorry? Are we in trouble? 175 00:09:16,200 --> 00:09:19,040 We're investigating everything at this stage. 176 00:09:20,081 --> 00:09:22,639 So who first spotted Bianca? 177 00:09:22,640 --> 00:09:24,559 So I've searched the perimeter of the building. 178 00:09:24,560 --> 00:09:25,759 We. 179 00:09:25,760 --> 00:09:27,719 You were guarding the door the whole time. 180 00:09:27,720 --> 00:09:28,799 Go on. 181 00:09:28,800 --> 00:09:31,719 OK, so no signs of disturbance. Nothing that suggests a robbery. 182 00:09:31,720 --> 00:09:32,720 Mm-hm. 183 00:09:32,721 --> 00:09:35,039 OK, well, you two canvass the neighbours, 184 00:09:35,040 --> 00:09:37,399 see if anyone saw anything between midday and one. 185 00:09:37,400 --> 00:09:39,720 Consider them canvassed. 186 00:09:46,080 --> 00:09:47,319 Door unlocked. 187 00:09:47,320 --> 00:09:49,519 All the staff at lunch. 188 00:09:49,520 --> 00:09:51,559 Anyone could have walked in off the street. 189 00:09:51,560 --> 00:09:53,159 Look at this. 190 00:09:53,160 --> 00:09:56,679 Bianca had back-to-back appointments, treatments, meetings with suppliers, 191 00:09:56,680 --> 00:09:58,719 evening training for new products. 192 00:09:58,720 --> 00:09:59,759 She didn't do anything else. 193 00:09:59,760 --> 00:10:02,439 So...? So this place was her entire life. 194 00:10:02,440 --> 00:10:04,680 It filled every minute of her day. 195 00:10:08,320 --> 00:10:09,679 Did Donna go through here? 196 00:10:09,680 --> 00:10:11,000 Yeah. 197 00:10:13,320 --> 00:10:16,030 This is an active crime scene. You can't just walk away. 198 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 I just needed a moment. 199 00:10:22,040 --> 00:10:23,600 What were you inside for? 200 00:10:26,560 --> 00:10:28,120 It's a prison tattoo, isn't it? 201 00:10:29,240 --> 00:10:30,480 Armed robbery. 202 00:10:33,200 --> 00:10:34,360 I did nine years. 203 00:10:35,760 --> 00:10:37,879 It must have been hard to get a job. 204 00:10:37,880 --> 00:10:40,359 Well, I... I came here for a fresh start, 205 00:10:40,360 --> 00:10:43,639 but people weren't exactly keen to hire a crim, so... 206 00:10:43,640 --> 00:10:44,999 ..Bianca took a chance on me. 207 00:10:45,000 --> 00:10:46,759 That was good of her. 208 00:10:46,760 --> 00:10:48,559 Yeah, she was alright. 209 00:10:48,560 --> 00:10:50,399 As long as you didn't get in her way. 210 00:10:50,400 --> 00:10:52,359 Did you get in her way? 211 00:10:52,360 --> 00:10:54,719 If there's one thing you learn inside, 212 00:10:54,720 --> 00:10:56,400 it's how to keep your head down. 213 00:11:01,120 --> 00:11:03,679 This is a murder investigation. 214 00:11:03,680 --> 00:11:04,839 You're a witness, Donna. 215 00:11:04,840 --> 00:11:07,000 So who did get in her way? 216 00:11:11,800 --> 00:11:12,959 The landlord. 217 00:11:12,960 --> 00:11:14,599 She hated him. 218 00:11:14,600 --> 00:11:15,799 I saw them. 219 00:11:15,800 --> 00:11:17,759 I thought she was going to take his head off. 220 00:11:17,760 --> 00:11:20,199 When was this? Last week. 221 00:11:20,200 --> 00:11:21,919 They were out in the garden 222 00:11:21,920 --> 00:11:23,959 screaming at each other, as usual. 223 00:11:23,960 --> 00:11:25,039 About what? 224 00:11:25,040 --> 00:11:26,439 I don't know. 225 00:11:26,440 --> 00:11:28,639 He drops round all the time. 226 00:11:28,640 --> 00:11:31,200 Hey, Mac. That's all for now, Donna. 227 00:11:33,720 --> 00:11:34,919 Just before you... 228 00:11:34,920 --> 00:11:36,519 Anything? Not yet. 229 00:11:36,520 --> 00:11:38,839 I've sent the body for an autopsy. 230 00:11:38,840 --> 00:11:41,079 It was something else, actually. 231 00:11:41,080 --> 00:11:43,959 I wanted to see if you'd be keen to look after Frankie this weekend. 232 00:11:43,960 --> 00:11:46,119 Oh. Er... You don't have to. 233 00:11:46,120 --> 00:11:47,719 Mum said she would if she had to. 234 00:11:47,720 --> 00:11:49,559 But you know how she feels about dogs. 235 00:11:49,560 --> 00:11:51,479 No, I'd love to. Great. 236 00:11:51,480 --> 00:11:53,959 I'm away for a couple of days camping. 237 00:11:53,960 --> 00:11:56,040 Yeah. Just going... Daisy can talk to us. 238 00:11:57,640 --> 00:12:00,240 Yeah, well, just, you know, drop her over whenever. 239 00:12:13,600 --> 00:12:15,079 DAISY: They didn't leave. 240 00:12:15,080 --> 00:12:16,439 None of them? 241 00:12:16,440 --> 00:12:18,719 Well, maybe to use the bathroom, but what's that, 242 00:12:18,720 --> 00:12:19,770 like two minutes? 243 00:12:20,880 --> 00:12:23,239 It's 10 minutes at least to the salon. 244 00:12:23,240 --> 00:12:25,119 Did anyone stop at their table? 245 00:12:25,120 --> 00:12:27,079 Mm... just me. 246 00:12:27,080 --> 00:12:29,640 But it was busy, so I can't be 100% sure. 247 00:12:31,160 --> 00:12:33,279 They must be devastated. 248 00:12:33,280 --> 00:12:34,919 Poor Bianca. 249 00:12:34,920 --> 00:12:37,719 I hope this doesn't put a damper on your anniversary weekend. 250 00:12:37,720 --> 00:12:39,079 Oh... 251 00:12:39,080 --> 00:12:40,799 It's your anniversary? 252 00:12:40,800 --> 00:12:41,920 Five years. 253 00:12:43,200 --> 00:12:44,799 And you're going camping? 254 00:12:44,800 --> 00:12:45,959 Glamping. 255 00:12:45,960 --> 00:12:47,840 Yeah, it's fancy, hence the... 256 00:12:47,841 --> 00:12:52,039 You're taking care of Frankie, aren't you? 257 00:12:52,040 --> 00:12:53,200 Yeah, yeah. 258 00:12:54,440 --> 00:12:56,360 Thanks for your help. OK. 259 00:12:58,040 --> 00:12:59,399 What a dream, eh? 260 00:12:59,400 --> 00:13:01,919 Couple of nights in the national park. 261 00:13:01,920 --> 00:13:03,000 Under the stars. 262 00:13:04,360 --> 00:13:08,319 With the mosquitoes, spiders, snakes... 263 00:13:08,320 --> 00:13:09,679 ..wombat. 264 00:13:09,680 --> 00:13:11,839 It'll take a good chunk out of your leg if you let it. 265 00:13:11,840 --> 00:13:13,760 Mm. Not my idea of fun. 266 00:13:17,600 --> 00:13:20,759 So it seems the salon girls were all definitely at lunch. 267 00:13:20,760 --> 00:13:22,680 Maybe it was someone off the street. 268 00:13:22,681 --> 00:13:26,679 Yeah. Possible, sure, but random murders, 269 00:13:26,680 --> 00:13:28,159 they don't happen very often. No. 270 00:13:28,160 --> 00:13:30,680 People are killed by those closest to them. 271 00:13:32,280 --> 00:13:34,319 You think the staff? 272 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 They're all alibied. 273 00:13:37,000 --> 00:13:39,240 At lunch together, in full view. 274 00:13:40,480 --> 00:13:43,680 So if the killer was at that table... 275 00:13:45,200 --> 00:13:46,480 ..how did they do it? 276 00:13:52,000 --> 00:13:56,560 Tahnee Jones, victim's best friend since kindergarten. 277 00:13:58,000 --> 00:14:01,360 Reminds me of my best friend. Glenn? 278 00:14:03,160 --> 00:14:04,799 My old best friend. 279 00:14:04,800 --> 00:14:06,799 Known him since nursery. 280 00:14:06,800 --> 00:14:09,040 We bonded over eating glue. 281 00:14:11,000 --> 00:14:12,839 That explains a lot. 282 00:14:12,840 --> 00:14:15,399 Skye, the sister. Donna has a record. 283 00:14:15,400 --> 00:14:17,159 Robbery, like she said. 284 00:14:17,160 --> 00:14:19,839 Nine years, model prisoner, paroled. 285 00:14:19,840 --> 00:14:22,159 First job was apprentice to Bianca. 286 00:14:22,160 --> 00:14:24,679 It's very altruistic of her to hire an ex-crim. 287 00:14:24,680 --> 00:14:25,719 Mm. 288 00:14:25,720 --> 00:14:28,559 Especially an up-market salon with a very strong image. 289 00:14:28,560 --> 00:14:29,680 Who inherits? 290 00:14:30,960 --> 00:14:32,239 No will. 291 00:14:32,240 --> 00:14:34,839 Parents dead, so in theory, the sister. Skye. 292 00:14:34,840 --> 00:14:37,959 And no witnesses saw anyone coming or going? 293 00:14:37,960 --> 00:14:39,959 Felix and Reggie are door-knocking. 294 00:14:39,960 --> 00:14:41,639 But the door, it was unlocked, 295 00:14:41,640 --> 00:14:44,199 so it doesn't have to be one of these three girls. 296 00:14:44,200 --> 00:14:45,959 Mm. No. 297 00:14:45,960 --> 00:14:48,959 Bianca was working 24/7 to keep that place going. 298 00:14:48,960 --> 00:14:51,599 She had no social life, no hobbies. 299 00:14:51,600 --> 00:14:53,759 The only people in her life - 300 00:14:53,760 --> 00:14:55,239 those three employees. 301 00:14:55,240 --> 00:14:56,719 None of them were anywhere near the salon 302 00:14:56,720 --> 00:14:57,759 at the time of the murder. 303 00:14:57,760 --> 00:14:59,359 So what sort of employer was she? 304 00:14:59,360 --> 00:15:02,799 Well, they were throwing her a surprise party. 305 00:15:02,800 --> 00:15:04,959 Hardly the kind of thing you do if you don't like your boss. 306 00:15:04,960 --> 00:15:06,559 Unless you're sucking up. 307 00:15:06,560 --> 00:15:10,639 I mean, we have all fantasised about killing our boss. 308 00:15:10,640 --> 00:15:12,759 Hmm. Oy! 309 00:15:12,760 --> 00:15:16,479 No, we can't rule out the people closest to Bianca. 310 00:15:16,480 --> 00:15:18,079 They might hold the answer. 311 00:15:18,080 --> 00:15:21,399 Well, if they don't, it might be the guy she owes 312 00:15:21,400 --> 00:15:24,519 60 grand to. Bianca's landlord. 313 00:15:24,520 --> 00:15:27,399 According to these texts, she was behind on her rent - 314 00:15:27,400 --> 00:15:28,520 a long way behind. 315 00:15:28,521 --> 00:15:31,719 Donna saw them arguing last week. What's his name? 316 00:15:31,720 --> 00:15:33,679 Troy Lexton. 317 00:15:33,680 --> 00:15:36,079 Right. Find out where he is and what he's doing. 318 00:15:36,080 --> 00:15:38,519 Mackenzie, just before you go, can we have a word? 319 00:15:38,520 --> 00:15:39,640 Mm-hm. 320 00:15:47,160 --> 00:15:49,640 OK, let's get this out of the way. 321 00:15:50,760 --> 00:15:52,600 HR is sending a contract for you. 322 00:15:53,031 --> 00:15:55,080 Why? 323 00:15:55,081 --> 00:15:56,519 They're sick of paying your casual rates. 324 00:15:56,520 --> 00:15:57,639 They want to put you on permanent. 325 00:15:57,640 --> 00:16:00,239 And no-one in the entire police force 326 00:16:00,240 --> 00:16:02,759 has ever stopped them getting what they want. 327 00:16:02,760 --> 00:16:04,279 But I'm only here temporarily. 328 00:16:04,280 --> 00:16:06,119 Yeah, but what if you're not? 329 00:16:06,120 --> 00:16:08,759 There's no guarantee that you're going to be cleared. 330 00:16:08,760 --> 00:16:11,440 I have to be. I didn't do anything wrong. 331 00:16:12,560 --> 00:16:16,039 And no-one who's innocent has ever been found guilty before? 332 00:16:16,040 --> 00:16:17,240 This is different. 333 00:16:18,520 --> 00:16:21,320 We had him, and the key evidence disappeared. 334 00:16:22,680 --> 00:16:25,359 How? Someone on the inside. 335 00:16:25,360 --> 00:16:27,279 That's my theory. Oh, really? 336 00:16:27,280 --> 00:16:29,159 It's the only thing that makes sense. 337 00:16:29,160 --> 00:16:30,479 Yeah. 338 00:16:30,480 --> 00:16:35,159 Be that as it may, you either work here or you don't. 339 00:16:35,160 --> 00:16:37,759 HR, they want an answer in the next couple of days. 340 00:16:37,760 --> 00:16:40,000 You understand? Yeah? 341 00:16:43,960 --> 00:16:46,439 COLIN: Mackenzie? I found Troy Lexton. 342 00:16:46,440 --> 00:16:49,279 Yes, I said I'd fix the ceiling fan. 343 00:16:49,280 --> 00:16:51,599 Troy Lexton? No, stop calling me, 344 00:16:51,600 --> 00:16:54,000 or I'll have to put you out on the street, OK? 345 00:16:56,120 --> 00:16:58,999 Uh, yeah. Look, I was joking about evicting her. 346 00:16:59,000 --> 00:17:00,239 I wouldn't do that. 347 00:17:00,240 --> 00:17:03,160 We want to talk to you about the murder of Bianca Bailey. 348 00:17:06,720 --> 00:17:08,759 What? When? 349 00:17:08,760 --> 00:17:11,479 At her salon. Around lunchtime today. 350 00:17:11,480 --> 00:17:13,639 Gee, that's... That's awful. 351 00:17:13,640 --> 00:17:14,999 She owed you money. 352 00:17:15,000 --> 00:17:16,919 She was 60 grand behind on the rent. 353 00:17:16,920 --> 00:17:18,679 No, she paid me. 354 00:17:18,680 --> 00:17:20,479 When? 355 00:17:20,480 --> 00:17:21,799 Well, not all of it. 356 00:17:21,800 --> 00:17:25,319 She gave me 42K in cash and said she'd get the rest soon. 357 00:17:25,320 --> 00:17:27,719 Not gonna get it now, am I? 358 00:17:27,720 --> 00:17:28,999 Where did she get the money? 359 00:17:29,000 --> 00:17:30,519 No idea. 360 00:17:30,520 --> 00:17:32,439 My old man always used to say, 361 00:17:32,440 --> 00:17:34,679 "Whenever anyone offers you money, you take it. 362 00:17:34,680 --> 00:17:36,040 "No questions." 363 00:17:38,160 --> 00:17:41,399 You don't think I had anything to do with it... do you? 364 00:17:41,400 --> 00:17:43,679 Where were you between noon and 1pm today? 365 00:17:43,680 --> 00:17:45,599 I was nowhere near the place. 366 00:17:45,600 --> 00:17:48,199 I was inspecting a building in the industrial park 367 00:17:48,200 --> 00:17:49,599 on Southey Road. 368 00:17:49,600 --> 00:17:52,919 Did, uh, did anyone see you? 369 00:17:52,920 --> 00:17:54,959 No, but... 370 00:17:54,960 --> 00:17:56,560 Hey, hang on a sec. 371 00:17:58,600 --> 00:17:59,919 Ah! 372 00:17:59,920 --> 00:18:02,799 Charging for parking in a coastal town. 373 00:18:02,800 --> 00:18:04,480 Profiteering at its worst. 374 00:18:06,000 --> 00:18:08,639 Look, Bianca could be a pain, 375 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 but it's always sad to lose a tenant. 376 00:18:12,040 --> 00:18:13,400 It's sad when someone dies. 377 00:18:14,680 --> 00:18:16,839 Right. Yeah. 378 00:18:16,840 --> 00:18:18,240 (PHONE VIBRATES) 379 00:18:19,480 --> 00:18:21,839 Alright, mate? Uh, not far away. 380 00:18:21,840 --> 00:18:24,550 Why isn't there a smoke detector in the massage room? 381 00:18:25,480 --> 00:18:26,760 Well, there is. 382 00:18:28,520 --> 00:18:31,079 Look, no idea how that happened. 383 00:18:31,080 --> 00:18:33,919 I will get on to replacing that as soon as I can. 384 00:18:33,920 --> 00:18:38,239 In my properties, safety comes first. 385 00:18:38,240 --> 00:18:40,120 Mackenzie. 386 00:18:49,360 --> 00:18:51,360 (ENGINE STARTS) 387 00:18:53,320 --> 00:18:55,919 She was definitely strangled, as we suspected. 388 00:18:55,920 --> 00:18:57,759 I found symptomatic petechiae, 389 00:18:57,760 --> 00:19:01,079 broken capillaries and oedema, and a broken hyoid bone. 390 00:19:01,080 --> 00:19:03,359 What was the ligature? Good question. 391 00:19:03,360 --> 00:19:06,199 It definitely wasn't a hair dryer cord. 392 00:19:06,200 --> 00:19:08,439 How do you know? The ligature marks. 393 00:19:08,440 --> 00:19:09,959 If it was a cord or rope, 394 00:19:09,960 --> 00:19:12,319 they'd be darker, narrower, more focused. 395 00:19:12,320 --> 00:19:15,519 But these are fainter than usual and a bit more spread out. 396 00:19:15,520 --> 00:19:16,879 So what? 397 00:19:16,880 --> 00:19:18,519 A belt, a scarf? 398 00:19:18,520 --> 00:19:19,999 Maybe. 399 00:19:20,000 --> 00:19:22,479 I'm not willing to rule that out at this stage, or in. 400 00:19:22,480 --> 00:19:24,920 I still need a bit more information there. 401 00:19:26,111 --> 00:19:28,199 Is that it? 402 00:19:28,200 --> 00:19:30,480 For now, yep. I'll keep going. 403 00:19:32,480 --> 00:19:33,999 When are you two heading off? 404 00:19:34,000 --> 00:19:37,879 Oh, yeah. You and Daisy. 405 00:19:37,880 --> 00:19:41,999 That's why I'm looking after Frankie, isn't it? For your anniversary? 406 00:19:42,000 --> 00:19:44,079 We chatted to her. She's pumped for it. 407 00:19:44,080 --> 00:19:45,559 She's got her hair done. Mm. 408 00:19:45,560 --> 00:19:48,239 Should be fun. Camping, it's just... Oof! 409 00:19:48,240 --> 00:19:49,399 It's the best. 410 00:19:49,400 --> 00:19:52,119 I've actually got quite a bit to do here. 411 00:19:52,120 --> 00:19:53,879 I'll let you know if I find anything else. 412 00:19:53,880 --> 00:19:55,000 Cheers. 413 00:20:12,600 --> 00:20:15,919 So Skye's background check had her living in Aireys Inlet 414 00:20:15,920 --> 00:20:18,719 until she left at 16 and moved around all over the place, 415 00:20:18,720 --> 00:20:20,719 which made me wonder if something had happened, 416 00:20:20,720 --> 00:20:23,370 which led me to the local newspapers, which led me to... 417 00:20:24,840 --> 00:20:26,079 Is that her? Mm-hm. 418 00:20:26,080 --> 00:20:27,999 Hi, Skye. Hi. 419 00:20:28,000 --> 00:20:30,399 Thanks for coming. Yeah. I mean, 420 00:20:30,400 --> 00:20:32,839 anything I can do to help. First thing? 421 00:20:32,840 --> 00:20:35,160 Tell us about being a teenage arsonist. 422 00:20:36,320 --> 00:20:39,839 How is... How is that relevant? 423 00:20:39,840 --> 00:20:41,159 That was a long time ago. 424 00:20:41,160 --> 00:20:43,839 What I don't understand is why your little accomplice 425 00:20:43,840 --> 00:20:45,439 was convicted and you weren't. 426 00:20:45,440 --> 00:20:48,159 Do we really have to do this now? 427 00:20:48,160 --> 00:20:50,640 Your sister's dead, Skye. 428 00:20:53,560 --> 00:20:55,480 Wow. Um, OK. 429 00:20:56,720 --> 00:20:59,039 Look, my mum pulled some strings. 430 00:20:59,040 --> 00:21:00,639 I don't know what else to say. 431 00:21:00,640 --> 00:21:01,879 Well, that was lucky for you. 432 00:21:01,880 --> 00:21:05,879 It wasn't lucky for me because then she chucked me out. 433 00:21:05,880 --> 00:21:07,759 At 16? Yes. 434 00:21:07,760 --> 00:21:09,239 Bianca and I were raised 435 00:21:09,240 --> 00:21:11,600 in a very strict religious household, and... 436 00:21:12,960 --> 00:21:14,559 ..I brought shame on the family, 437 00:21:14,560 --> 00:21:16,639 so she made my charge disappear, 438 00:21:16,640 --> 00:21:18,479 and in return, I had to go. 439 00:21:18,480 --> 00:21:20,840 Did Bianca contact you at all? 440 00:21:21,960 --> 00:21:24,879 No. Mum had a real hold over her. 441 00:21:24,880 --> 00:21:26,319 What happened then? 442 00:21:26,320 --> 00:21:27,559 I went off the rails, didn't I? 443 00:21:27,560 --> 00:21:31,279 My own mother completely cut me off. 444 00:21:31,280 --> 00:21:33,279 What changed? 445 00:21:33,280 --> 00:21:34,520 Mum died. 446 00:21:35,680 --> 00:21:37,919 And I know that sounds really bad, 447 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 but it freed me. 448 00:21:39,321 --> 00:21:43,559 Like I just felt like she couldn't judge me any more 449 00:21:43,560 --> 00:21:47,079 and I reconnected with Bianca, and just everything changed. 450 00:21:47,080 --> 00:21:49,159 You know, she'd set up the salon. 451 00:21:49,160 --> 00:21:52,759 She gave me a job. It was just... It was a new start. 452 00:21:52,760 --> 00:21:54,759 And now you inherit it all. 453 00:21:54,760 --> 00:21:56,439 Excuse me? 454 00:21:56,440 --> 00:21:58,970 Well, she doesn't have a will, Skye. It's all yours. 455 00:22:00,880 --> 00:22:02,639 I was at a lunch 456 00:22:02,640 --> 00:22:04,639 and I came back 457 00:22:04,640 --> 00:22:07,440 and my sister was dead on the floor. 458 00:22:09,200 --> 00:22:13,799 OK? So I could inherit a hundred salons, 459 00:22:13,800 --> 00:22:15,519 and it will never make up for the fact 460 00:22:15,520 --> 00:22:17,020 that I will never see her again. 461 00:22:22,600 --> 00:22:24,280 COLIN: Kicked out of home at 16. 462 00:22:25,560 --> 00:22:28,119 She looks so fresh-faced in that photo. 463 00:22:28,120 --> 00:22:30,159 Hair looks a lot lighter. 464 00:22:30,160 --> 00:22:32,279 So the salon was behind on rent, 465 00:22:32,280 --> 00:22:36,079 yet Bianca finds 42 grand to pay most of it off. 466 00:22:36,080 --> 00:22:37,919 Where from? I'm going to head back there, 467 00:22:37,920 --> 00:22:40,039 get into the books, see if I can find the answer. 468 00:22:40,040 --> 00:22:41,160 Mm-hm. 469 00:22:41,161 --> 00:22:45,279 Skye's got an unhappy history with her sister, but looks like 470 00:22:45,280 --> 00:22:46,519 they were repairing it. 471 00:22:46,520 --> 00:22:48,879 Tahnee was supposedly Bianca's best friend, 472 00:22:48,880 --> 00:22:50,279 so there could be something there. 473 00:22:50,280 --> 00:22:51,919 She was at lunch anyway. 474 00:22:51,920 --> 00:22:54,559 And, well, Troy Lexton, he's a real piece of work, 475 00:22:54,560 --> 00:22:56,599 but he was nowhere near the place. 476 00:22:56,600 --> 00:22:59,679 Argh! What was going on in that salon? 477 00:22:59,680 --> 00:23:03,959 Hey. Tools down, folks. We have cracked it. 478 00:23:03,960 --> 00:23:05,519 Wade Thornburn from Thornburn Quality Meats 479 00:23:05,520 --> 00:23:06,759 from across the road from the salon. 480 00:23:06,760 --> 00:23:09,439 Mm. Now, he shut his shop early yesterday 481 00:23:09,440 --> 00:23:11,759 'cause the trevally were biting, but we got him this morning. 482 00:23:11,760 --> 00:23:14,199 Yeah. He said someone walked in there around about... 483 00:23:14,200 --> 00:23:16,159 12:55. 12:55. 484 00:23:16,160 --> 00:23:18,199 Who? He said he didn't know him, 485 00:23:18,200 --> 00:23:19,599 but he said he was an Asian bloke 486 00:23:19,600 --> 00:23:21,199 with polyester slacks and brown shoes. 487 00:23:21,200 --> 00:23:22,879 Troy Lexton. 488 00:23:22,880 --> 00:23:26,119 Yeah, but he's alibied. No, his car is alibied. 489 00:23:26,120 --> 00:23:27,799 How long was he in there for? 490 00:23:27,800 --> 00:23:29,479 Oh, Wade told us 491 00:23:29,480 --> 00:23:31,199 he cubed a shoulder of lamb for Mrs Merrit 492 00:23:31,200 --> 00:23:33,199 and rang it up... Wrapped it. 493 00:23:33,200 --> 00:23:36,239 ..wrapped it up, and then Troy came out. 494 00:23:36,240 --> 00:23:37,599 How long are we talking? 495 00:23:37,600 --> 00:23:39,399 Two to three minutes. Yeah, yeah, yeah. 496 00:23:39,400 --> 00:23:40,450 Long enough. 497 00:23:43,360 --> 00:23:44,410 Come on. 498 00:23:56,960 --> 00:24:01,199 Hey. Can you get off the lawn? I just mowed it. 499 00:24:01,200 --> 00:24:03,120 What are you doing? 500 00:24:04,200 --> 00:24:06,370 What side of the road did you park on, Troy? 501 00:24:07,280 --> 00:24:09,799 What? At the industrial estate. Yesterday. 502 00:24:09,800 --> 00:24:11,479 They mark the bay numbers on the ticket, 503 00:24:11,480 --> 00:24:13,479 but we won't test you on that. 504 00:24:13,480 --> 00:24:16,079 So just tell us, was it the east side of the road 505 00:24:16,080 --> 00:24:17,240 or west? 506 00:24:17,241 --> 00:24:20,239 Yeah, I'm not really good with directions. 507 00:24:20,240 --> 00:24:22,960 East is the beach. West is the escarpment. 508 00:24:24,320 --> 00:24:26,439 Uh... east. 509 00:24:26,440 --> 00:24:28,599 Oh, Troy. 510 00:24:28,600 --> 00:24:29,960 So close. 511 00:24:29,961 --> 00:24:32,679 You weren't in the car, were you? 512 00:24:32,680 --> 00:24:33,759 Troy. 513 00:24:33,760 --> 00:24:36,039 Oh, Dad, just... Just go inside. 514 00:24:36,040 --> 00:24:38,319 Go, go make lunch. Bloody hell. 515 00:24:38,320 --> 00:24:41,079 Look, you, er, you can't prove that. 516 00:24:41,080 --> 00:24:42,999 We spoke to Kirsten. 517 00:24:43,000 --> 00:24:44,399 Kirsten at your office, 518 00:24:44,400 --> 00:24:48,279 Kirsten who borrowed the car to do the inspection? 519 00:24:48,280 --> 00:24:50,519 Yeah. Look, I, um... 520 00:24:50,520 --> 00:24:52,159 I was... Oh, and... 521 00:24:52,160 --> 00:24:57,319 ..a witness saw you going into La Belle Dauphine at 12:55 pm. 522 00:24:57,320 --> 00:25:00,319 What? That's crazy. I was nowhere near the place. 523 00:25:00,320 --> 00:25:01,879 "Asian bloke in polyester slacks." 524 00:25:01,880 --> 00:25:04,039 They're wool. Brown shoes. 525 00:25:04,040 --> 00:25:07,770 Well, they're actually more caramel. Sweating like you wouldn't believe. 526 00:25:10,640 --> 00:25:11,799 OK, OK. 527 00:25:11,800 --> 00:25:14,159 I-I did go to the salon. 528 00:25:14,160 --> 00:25:16,639 Why? (SIGHS) 529 00:25:16,640 --> 00:25:17,999 The rent. 530 00:25:18,000 --> 00:25:19,799 I wanted the rest of it. 531 00:25:19,800 --> 00:25:21,479 I went there to talk to her about 532 00:25:21,480 --> 00:25:24,319 figuring out a fair payment plan. 533 00:25:24,320 --> 00:25:27,039 But when I got there, I... 534 00:25:27,040 --> 00:25:28,679 Bianca! 535 00:25:28,680 --> 00:25:30,200 ..found her dead. 536 00:25:32,000 --> 00:25:34,440 I just bolted as quick as I could. 537 00:25:35,920 --> 00:25:37,719 I didn't kill her. 538 00:25:37,720 --> 00:25:39,959 I mean, why would I? 539 00:25:39,960 --> 00:25:41,440 I'd never get my money. 540 00:25:43,520 --> 00:25:44,799 Why didn't you tell us? 541 00:25:44,800 --> 00:25:46,359 Well... 542 00:25:46,360 --> 00:25:49,560 ..I didn't want to make things worse for myself. I just... 543 00:25:50,640 --> 00:25:52,640 You know, I panicked. 544 00:25:53,211 --> 00:25:57,999 Come on, let's go back to the salon, turn it over, 545 00:25:58,000 --> 00:25:59,359 knowing what we know. 546 00:25:59,360 --> 00:26:00,879 (ENGINE STARTS) 547 00:26:00,880 --> 00:26:02,519 Just get away from the door! 548 00:26:02,520 --> 00:26:04,680 Dad... Go in. 549 00:26:19,120 --> 00:26:22,319 Felix, can we keep an eye on Troy Lexton? 550 00:26:22,320 --> 00:26:24,279 Yeah, well, he might not have motive to kill Bianca, 551 00:26:24,280 --> 00:26:26,159 but he lied about finding the body, so... 552 00:26:26,160 --> 00:26:27,759 ..something else is going on. 553 00:26:27,760 --> 00:26:29,000 Yep. 554 00:26:34,040 --> 00:26:35,440 Sick waves this morning. 555 00:26:37,720 --> 00:26:38,879 Were they? 556 00:26:38,880 --> 00:26:40,959 No better way to start the day. 557 00:26:40,960 --> 00:26:43,959 Being in the water, sun shining. 558 00:26:43,960 --> 00:26:46,680 The other morning, I literally saw dolphins. 559 00:26:49,160 --> 00:26:51,640 Oh, in Dolphin Cove? Well, I never. 560 00:26:52,800 --> 00:26:54,519 I'm just saying. 561 00:26:54,520 --> 00:26:56,279 When I was a kid, if you'd have told me 562 00:26:56,280 --> 00:26:58,519 one day I'd be surfing with dolphins... 563 00:26:58,520 --> 00:27:00,119 Don't you ever find it boring? 564 00:27:00,120 --> 00:27:01,359 No way. 565 00:27:01,360 --> 00:27:03,840 They jump out of the water! 566 00:27:06,400 --> 00:27:07,450 (SNIFFS) 567 00:27:08,840 --> 00:27:11,120 I was talking about the weather. 568 00:27:12,160 --> 00:27:13,999 I miss the grey skies. 569 00:27:14,000 --> 00:27:15,919 Rain. Bit of wind. 570 00:27:15,920 --> 00:27:19,599 The kind of weather that inspires great literature. 571 00:27:19,600 --> 00:27:20,879 Mm. 572 00:27:20,880 --> 00:27:22,959 Only because there's nothing better to do. 573 00:27:22,960 --> 00:27:24,039 Guarantee you, 574 00:27:24,040 --> 00:27:26,119 if Charlotte Bronte owned a surfboard, 575 00:27:26,120 --> 00:27:28,519 Wuthering Heights would never have happened. 576 00:27:28,520 --> 00:27:29,880 That was Emily Bronte. 577 00:27:33,360 --> 00:27:35,280 You're making my argument for me. 578 00:27:36,960 --> 00:27:38,360 This is interesting. 579 00:27:40,160 --> 00:27:42,840 Tahnee has a brochure for a nursing home in Victoria. 580 00:27:45,080 --> 00:27:46,600 Must be for a relative. 581 00:27:48,520 --> 00:27:51,559 And an unpaid invoice from them... 582 00:27:51,560 --> 00:27:53,320 ..for 42 grand. 583 00:27:58,480 --> 00:28:01,039 I appreciate you meeting me here, Tahnee. 584 00:28:01,040 --> 00:28:02,160 Of course. 585 00:28:09,800 --> 00:28:11,639 Tell me about your grandma. 586 00:28:11,640 --> 00:28:13,959 What? She was meant to be moving 587 00:28:13,960 --> 00:28:15,599 into Heritage House supported care, 588 00:28:15,600 --> 00:28:17,999 but the deposit was never paid and she lost her place. 589 00:28:18,000 --> 00:28:19,479 $42,000. 590 00:28:19,480 --> 00:28:21,199 What happened? Well... 591 00:28:21,200 --> 00:28:23,079 We decided that... 592 00:28:23,080 --> 00:28:25,639 ..this wasn't a right fit for her. 593 00:28:25,640 --> 00:28:29,560 Or did you give the money to Bianca for the rent? 594 00:28:34,480 --> 00:28:38,239 I thought that I was buying into the business. 595 00:28:38,240 --> 00:28:41,239 Didn't you know the financial state of the salon? 596 00:28:41,240 --> 00:28:45,159 Bianca told me the salon was thriving, 597 00:28:45,160 --> 00:28:47,479 that we could run it together. 598 00:28:47,480 --> 00:28:49,079 Best friends forever. 599 00:28:49,080 --> 00:28:51,879 She said that I'd make enough money 600 00:28:51,880 --> 00:28:54,319 to move my nan up here, 601 00:28:54,320 --> 00:28:56,359 somewhere warmer. 602 00:28:56,360 --> 00:28:57,879 So she lied to you? 603 00:28:57,880 --> 00:28:59,079 She didn't mean it. 604 00:28:59,080 --> 00:29:01,519 She thought that the salon could get over this hump 605 00:29:01,520 --> 00:29:02,999 and that everything would be OK. 606 00:29:03,000 --> 00:29:04,799 And it would have been. 607 00:29:04,800 --> 00:29:08,119 Yeah, Bianca could make anything happen. 608 00:29:08,120 --> 00:29:10,319 Her mum left her a bit of money, 609 00:29:10,320 --> 00:29:12,759 and she built La Belle Dauphine 610 00:29:12,760 --> 00:29:15,719 with her hard work and determination. 611 00:29:15,720 --> 00:29:17,679 I was... 612 00:29:17,680 --> 00:29:19,600 ..lucky to be her best friend. 613 00:29:21,320 --> 00:29:23,119 How did you find out the truth? 614 00:29:23,120 --> 00:29:25,760 I saw her give the money to Troy. 615 00:29:27,360 --> 00:29:28,680 What did you do? 616 00:29:30,120 --> 00:29:31,799 I confronted her about it. 617 00:29:31,800 --> 00:29:33,439 She didn't deny it. 618 00:29:33,440 --> 00:29:36,359 Bianca, $42,000! Please, sweetheart... 619 00:29:36,360 --> 00:29:39,399 You are blowing this way out of proportion. 620 00:29:39,400 --> 00:29:40,719 When was this? 621 00:29:40,720 --> 00:29:42,799 Three days ago. 622 00:29:42,800 --> 00:29:45,080 You must have felt very betrayed. 623 00:29:46,120 --> 00:29:47,170 Honestly? 624 00:29:48,280 --> 00:29:49,330 No. 625 00:29:50,800 --> 00:29:52,719 I wish she'd told me about it, 626 00:29:52,720 --> 00:29:56,760 but I knew that we could get through it. 627 00:29:58,320 --> 00:30:01,239 We always have. I knew that we'd be OK. 628 00:30:01,240 --> 00:30:03,320 (PHONE RINGS) 629 00:30:05,560 --> 00:30:07,159 That's all for now. Thanks. 630 00:30:07,160 --> 00:30:08,760 I'll be in touch. 631 00:30:10,960 --> 00:30:12,279 Colin, what have you got? 632 00:30:12,280 --> 00:30:15,200 I'm at the salon. You need to get down here. 633 00:30:16,720 --> 00:30:18,239 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 634 00:30:18,240 --> 00:30:19,399 REGGIE: My opinion... 635 00:30:19,400 --> 00:30:20,840 FELIX: Which I didn't ask for. 636 00:30:20,841 --> 00:30:23,639 You'd think, with all the properties he owns, 637 00:30:23,640 --> 00:30:25,020 he could afford a better car. 638 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 I mean, have a look at the bomb. 639 00:30:29,280 --> 00:30:30,920 Oh, that's nice. 640 00:30:33,200 --> 00:30:34,439 Where'd you get that? 641 00:30:34,440 --> 00:30:35,799 From the salon. 642 00:30:35,800 --> 00:30:37,119 Did you nick it? 643 00:30:37,120 --> 00:30:38,519 No, it was a free sample. 644 00:30:38,520 --> 00:30:40,679 From a crime scene! That's wrong. 645 00:30:40,680 --> 00:30:41,919 Oh, well, there's wrong 646 00:30:41,920 --> 00:30:43,599 and then there's wrong, isn't there? 647 00:30:43,600 --> 00:30:45,719 And they're both wrong! 648 00:30:45,720 --> 00:30:47,719 What's he up to? 649 00:30:47,720 --> 00:30:49,279 Oh, don't tell me 650 00:30:49,280 --> 00:30:52,799 he's going to use that reject stuff for his rentals. 651 00:30:52,800 --> 00:30:54,199 FELIX: It's not illegal. 652 00:30:54,200 --> 00:30:55,679 Yeah, well, it's still dodgy. 653 00:30:55,680 --> 00:30:57,839 That's a hanging offence in my book. 654 00:30:57,840 --> 00:31:00,279 Yeah? And how is your moisturiser going there? 655 00:31:00,280 --> 00:31:02,039 God, you still going on about that? 656 00:31:02,040 --> 00:31:05,519 When you were our teacher in school, you went on about honesty. 657 00:31:05,520 --> 00:31:06,599 Yeah. 658 00:31:06,600 --> 00:31:08,599 It wasn't, "There's wrong and there's wrong." 659 00:31:08,600 --> 00:31:10,039 You told us to do the right thing 660 00:31:10,040 --> 00:31:11,319 no matter what it cost you. 661 00:31:11,320 --> 00:31:13,879 Yeah, well, I didn't have to worry about it with you, 662 00:31:13,880 --> 00:31:15,959 Mr Perfect Behaviour. 663 00:31:15,960 --> 00:31:19,199 A little bit of rule-breaking would have done you good. 664 00:31:19,200 --> 00:31:22,160 I didn't always behave perfectly. Oh, I think I'd remember. 665 00:31:23,320 --> 00:31:24,599 You were a beautiful boy. 666 00:31:24,600 --> 00:31:25,999 You always got my special pen. 667 00:31:26,000 --> 00:31:28,639 The "top work" one with the rainbow ink. 668 00:31:28,640 --> 00:31:30,639 I haven't thought about that in years. 669 00:31:30,640 --> 00:31:32,039 Don't know where it got to. 670 00:31:32,040 --> 00:31:34,439 Oh, what's he got now? 671 00:31:34,440 --> 00:31:36,759 Oh, no, mate, don't do it. Ooh. 672 00:31:36,760 --> 00:31:38,079 I bet you a coffee he does. 673 00:31:38,080 --> 00:31:39,719 Oh, seriously? 674 00:31:39,720 --> 00:31:42,480 Ugh. Yeah, you still defending him? 675 00:31:43,680 --> 00:31:44,959 I'll build the gallows. 676 00:31:44,960 --> 00:31:46,319 That's the way. 677 00:31:46,320 --> 00:31:48,879 COLIN: When I went through Bianca's payroll records, 678 00:31:48,880 --> 00:31:50,959 I found some discrepancies. 679 00:31:50,960 --> 00:31:52,919 Why did Bianca stop paying you? 680 00:31:52,920 --> 00:31:54,910 I don't know what you're talking about. 681 00:31:55,760 --> 00:31:57,479 Last weekly paycheque 682 00:31:57,480 --> 00:31:59,959 was the 4th of September. 683 00:31:59,960 --> 00:32:02,080 For the last 11 weeks... 684 00:32:03,480 --> 00:32:04,530 ..not a cracker. 685 00:32:06,040 --> 00:32:07,559 I was an apprentice. 686 00:32:07,560 --> 00:32:09,959 You don't get paid much. It's about the experience. 687 00:32:09,960 --> 00:32:13,679 Mm. So, 11 weeks ago, the salon goes cashless. 688 00:32:13,680 --> 00:32:16,079 A week later, your pay stops. My guess? 689 00:32:16,080 --> 00:32:18,130 She caught you with your hand in the till. 690 00:32:19,280 --> 00:32:20,679 It was once. 691 00:32:20,680 --> 00:32:23,879 20 bucks for everyone's coffees, 692 00:32:23,880 --> 00:32:27,439 which I had to get and pay for out of my own pocket every day. 693 00:32:27,440 --> 00:32:28,559 So what was the play? 694 00:32:28,560 --> 00:32:31,439 You work for free and in return she doesn't tell anybody? 695 00:32:31,440 --> 00:32:32,639 Well, she knew that 696 00:32:32,640 --> 00:32:34,639 if my parole officer found out that... 697 00:32:34,640 --> 00:32:35,920 Back inside? 698 00:32:38,160 --> 00:32:39,920 But why didn't you just quit? 699 00:32:41,400 --> 00:32:43,039 Are you serious? 700 00:32:43,040 --> 00:32:45,879 I'm a woman in her 50s, fresh out of prison. 701 00:32:45,880 --> 00:32:48,799 (LAUGHS) I'm not what you call an easy hire. 702 00:32:48,800 --> 00:32:50,479 And she knew it. 703 00:32:50,480 --> 00:32:53,879 Taking all the credit for giving me a second chance. 704 00:32:53,880 --> 00:32:55,559 Yeah. You must have hated her for it. 705 00:32:55,560 --> 00:32:56,639 Oh, yeah. 706 00:32:56,640 --> 00:32:57,840 Oh, yeah, I did. 707 00:32:59,600 --> 00:33:01,120 But I didn't kill her. 708 00:33:05,091 --> 00:33:08,719 STRONG: OK, so here's our state of play. 709 00:33:08,720 --> 00:33:11,959 We've got Tahnee, we've got Skye, we've got Donna. 710 00:33:11,960 --> 00:33:14,439 And they've all got motives? Mm-hm. 711 00:33:14,440 --> 00:33:17,479 Bianca took the 42 grand that Tahnee had earmarked 712 00:33:17,480 --> 00:33:19,359 to put her grandma in a nursing home 713 00:33:19,360 --> 00:33:21,159 and spent it on back rent. 714 00:33:21,160 --> 00:33:22,199 I'd be fuming. 715 00:33:22,200 --> 00:33:24,839 Yeah, well, she says she's not angry, but come on. 716 00:33:24,840 --> 00:33:26,959 Alright, so we've got Skye. She inherits. 717 00:33:26,960 --> 00:33:28,879 But, er, salon wasn't worth anything. 718 00:33:28,880 --> 00:33:30,759 She had no way of knowing that. 719 00:33:30,760 --> 00:33:32,839 For all she knew, it was a goldmine. 720 00:33:32,840 --> 00:33:35,359 And Donna was being blackmailed into working for free. 721 00:33:35,360 --> 00:33:38,399 Mm. Criminal background. Desperate situation. 722 00:33:38,400 --> 00:33:40,799 OK, so you've got motive, motive, motive, 723 00:33:40,800 --> 00:33:42,039 but no opportunity. 724 00:33:42,040 --> 00:33:43,359 Then we've got sweaty Troy Lexton 725 00:33:43,360 --> 00:33:45,759 with an opportunity, but no motive. 726 00:33:45,760 --> 00:33:47,799 Argh! Doesn't make sense. Let's not forget 727 00:33:47,800 --> 00:33:50,119 the missing smoke detector. Yeah! 728 00:33:50,120 --> 00:33:51,759 What's that? Well... 729 00:33:51,760 --> 00:33:55,119 ..a woman dedicated to every single aspect of her salon 730 00:33:55,120 --> 00:33:56,199 doesn't have... 731 00:33:56,200 --> 00:33:57,250 Wait. 732 00:34:00,160 --> 00:34:01,799 Are you making fun of me? 733 00:34:01,800 --> 00:34:03,519 A little bit. Yeah. 734 00:34:03,520 --> 00:34:05,520 (DOOR OPENS) 735 00:34:06,960 --> 00:34:09,079 Troy Lexton's a dirtbag. 736 00:34:09,080 --> 00:34:10,959 What's he up to now? 737 00:34:10,960 --> 00:34:12,639 Oh, where do you start? 738 00:34:12,640 --> 00:34:14,639 I mean, he threw his chip packet out the car window 739 00:34:14,640 --> 00:34:17,039 and was leering at a couple of girls crossing the road. 740 00:34:17,040 --> 00:34:20,399 Yeah, and he illegally dumped bags of domestic rubbish 741 00:34:20,400 --> 00:34:23,959 into a skip and pinched some old reject building supplies, 742 00:34:23,960 --> 00:34:26,839 which he then used to replace a tenant's windowsill. 743 00:34:26,840 --> 00:34:28,239 Checks out. 744 00:34:28,240 --> 00:34:30,559 I'm all for upcycling. 745 00:34:30,560 --> 00:34:32,839 Like, we are a disposable culture - 746 00:34:32,840 --> 00:34:34,959 you break something, toss it out, move on. 747 00:34:34,960 --> 00:34:38,599 But this man was picking through hard waste 748 00:34:38,600 --> 00:34:40,359 like he was in a lolly shop. Reggie. 749 00:34:40,360 --> 00:34:41,599 Mm. 750 00:34:41,600 --> 00:34:43,399 What sort of rubbish? 751 00:34:43,400 --> 00:34:44,839 Oh, it was disgusting. 752 00:34:44,840 --> 00:34:46,959 He grabbed a toilet seat and he also grabbed this... 753 00:34:46,960 --> 00:34:48,439 No, no, no, no, no. 754 00:34:48,440 --> 00:34:49,999 What was Troy throwing away? 755 00:34:50,000 --> 00:34:52,359 Oh... I don't know. 756 00:34:52,360 --> 00:34:54,639 Didn't you look? In the skip? 757 00:34:54,640 --> 00:34:57,119 Yeah. No. 758 00:34:57,120 --> 00:34:58,360 Wh... 759 00:34:59,840 --> 00:35:01,639 First thing tomorrow morning. 760 00:35:01,640 --> 00:35:03,640 (CLICKS TONGUE) 761 00:35:14,311 --> 00:35:18,359 Is this where you pictured your day going? 762 00:35:18,360 --> 00:35:19,879 Bagged evidence in worse places. 763 00:35:19,880 --> 00:35:22,479 What are we looking for? Exactly my question. 764 00:35:22,480 --> 00:35:24,879 As Detective Senior Constable Cartwright 765 00:35:24,880 --> 00:35:26,319 has helpfully reminded us, 766 00:35:26,320 --> 00:35:28,279 there was a smoke detector in the washroom, 767 00:35:28,280 --> 00:35:29,959 but not in the massage room. 768 00:35:29,960 --> 00:35:31,599 Oh, this smoke detector. 769 00:35:31,600 --> 00:35:32,959 It had to go somewhere. 770 00:35:32,960 --> 00:35:35,359 Maybe it was never there in the first place. 771 00:35:35,360 --> 00:35:36,410 Humour me. 772 00:35:40,040 --> 00:35:41,879 Oh, I'm just a volunteer. 773 00:35:41,880 --> 00:35:43,440 You wanted more work to do. 774 00:35:51,040 --> 00:35:52,759 There's a whole acai bowl in here. 775 00:35:52,760 --> 00:35:55,639 Who would throw that out? It's like $18. 776 00:35:55,640 --> 00:35:57,719 Oh, no. Maggots. Maggots! 777 00:35:57,720 --> 00:35:59,639 Hey, I don't think it's that bad. It just reminds me 778 00:35:59,640 --> 00:36:01,760 of playground duty picking up rubbish. 779 00:36:04,360 --> 00:36:06,680 We'd get the naughty kids to do... 780 00:36:08,080 --> 00:36:09,580 Happy anniversary, by the way. 781 00:36:11,800 --> 00:36:13,719 Tomorrow, isn't it? 782 00:36:13,720 --> 00:36:14,840 Yeah. 783 00:36:15,920 --> 00:36:17,800 Five years. 784 00:36:20,480 --> 00:36:21,760 Yep. 785 00:36:24,720 --> 00:36:26,359 You walked out on me, Mac. 786 00:36:26,360 --> 00:36:27,999 Remember? 787 00:36:28,000 --> 00:36:29,359 What did you want me to do? 788 00:36:29,360 --> 00:36:31,640 Go live in a cave? Join the priesthood? 789 00:36:33,560 --> 00:36:34,959 You never called me. 790 00:36:34,960 --> 00:36:37,039 Of course I was going to move on. 791 00:36:37,040 --> 00:36:38,879 And, yes, I waited a year, 792 00:36:38,880 --> 00:36:40,839 and it was a pretty average year as well, if I'm honest. 793 00:36:40,840 --> 00:36:42,879 And then things happened with Daisy, and I'm glad they did. 794 00:36:42,880 --> 00:36:44,919 I know you are. She is amazing. 795 00:36:44,920 --> 00:36:46,439 She is the best thing that ever happened to me. 796 00:36:46,440 --> 00:36:48,199 I know she is. So I didn't tell you that 797 00:36:48,200 --> 00:36:49,959 I was going away the exact minute I saw you. So what? 798 00:36:49,960 --> 00:36:51,199 Mackenzie! I don't have 799 00:36:51,200 --> 00:36:52,639 to tell you everything. I know. 800 00:36:52,640 --> 00:36:54,319 I don't need you to get stuck into me for it. 801 00:36:54,320 --> 00:36:55,879 I'm not getting stuck in. Yes, you are. 802 00:36:55,880 --> 00:36:57,199 You can at least admit that. 803 00:36:57,200 --> 00:36:58,440 Excuse me! 804 00:37:01,840 --> 00:37:03,120 I don't believe it. 805 00:37:04,760 --> 00:37:07,679 Why would a landlord as tight as Troy Lexton 806 00:37:07,680 --> 00:37:10,559 rip out a smoke detector and throw it away? 807 00:37:10,560 --> 00:37:12,279 Because of this. 808 00:37:12,280 --> 00:37:13,639 Is that a...? 809 00:37:13,640 --> 00:37:15,199 A camera. 810 00:37:15,200 --> 00:37:17,680 Oh, the dirty perv. 811 00:37:19,440 --> 00:37:21,119 Nope, that's not mine. 812 00:37:21,120 --> 00:37:22,839 We saw you throw it in the skip. 813 00:37:22,840 --> 00:37:25,559 No, that... That was a different one. 814 00:37:25,560 --> 00:37:26,999 You know what? 815 00:37:27,000 --> 00:37:28,599 This... This is harassment. 816 00:37:28,600 --> 00:37:30,119 I'm actually the victim here. 817 00:37:30,120 --> 00:37:31,839 (GROANS) (SCOFFS) Sorry, what? 818 00:37:31,840 --> 00:37:34,879 OK, so what if the salon closes? 819 00:37:34,880 --> 00:37:36,879 Nobody's going to want to rent a place 820 00:37:36,880 --> 00:37:38,519 where someone's been murdered. 821 00:37:38,520 --> 00:37:42,399 And that's an income stream just vanished. 822 00:37:42,400 --> 00:37:45,759 So we're working on retrieving that footage. 823 00:37:45,760 --> 00:37:49,080 Before we watch it, anything you'd like to tell us? 824 00:37:50,680 --> 00:37:52,719 No. OK. You lied about 825 00:37:52,720 --> 00:37:53,799 being in the salon. 826 00:37:53,800 --> 00:37:55,599 You found her body, but you didn't tell us. 827 00:37:55,600 --> 00:37:57,839 Bianca! So fine. Yeah. You're a liar. 828 00:37:57,840 --> 00:38:00,079 But you didn't have a motive to kill her. 829 00:38:00,080 --> 00:38:02,199 Exactly. And then we find out 830 00:38:02,200 --> 00:38:04,850 you're illegally filming women in the massage room. 831 00:38:06,600 --> 00:38:08,560 Did Bianca find out? 832 00:38:10,240 --> 00:38:11,290 No. 833 00:38:12,760 --> 00:38:14,119 She had no idea. 834 00:38:14,120 --> 00:38:19,039 Look, I went there to talk to her about the rent. 835 00:38:19,040 --> 00:38:21,559 Then after I found Bianca, 836 00:38:21,560 --> 00:38:24,679 I panicked and took the smoke detector out. 837 00:38:24,680 --> 00:38:28,239 And threw it in the skip. Yes. 838 00:38:28,240 --> 00:38:29,480 I mean, she... 839 00:38:30,520 --> 00:38:31,570 She was murdered. 840 00:38:32,811 --> 00:38:36,519 I don't want anyone thinking I'm dodgy. 841 00:38:36,520 --> 00:38:37,960 (LAUGHS) 842 00:38:39,351 --> 00:38:44,239 So we're looking at any movement at the time of death. 843 00:38:44,240 --> 00:38:46,639 Anything that can help us figure out what happened. 844 00:38:46,640 --> 00:38:49,200 The time window's between 12 and one. 845 00:38:58,400 --> 00:39:01,319 OK. So nothing happened in this room 846 00:39:01,320 --> 00:39:04,799 between 11:59 and when Troy rips the smoke detector out 847 00:39:04,800 --> 00:39:06,840 at 12:56. Let's go back. 848 00:39:08,541 --> 00:39:10,879 Sorry, it's a bit glitchy. 849 00:39:10,880 --> 00:39:13,399 Troy must have damaged something when he threw it out. 850 00:39:13,400 --> 00:39:15,839 Stop, stop, stop, stop, stop! Stop it, stop it! 851 00:39:15,840 --> 00:39:17,639 There's the wireless speaker. 852 00:39:17,640 --> 00:39:19,919 Well, this was before the girls left for lunch. 853 00:39:19,920 --> 00:39:21,800 OK, go forward again. 854 00:39:24,880 --> 00:39:26,200 Move. Felix, move. 855 00:39:29,160 --> 00:39:30,879 There was a speaker on the shelf, 856 00:39:30,880 --> 00:39:32,559 and then there wasn't. What happened? 857 00:39:32,560 --> 00:39:35,520 Well, that part of the footage is wrecked. I can't get to it. 858 00:39:36,760 --> 00:39:39,839 So someone moved the speaker. 859 00:39:39,840 --> 00:39:42,400 Who and why? 860 00:39:44,360 --> 00:39:45,599 Oh! 861 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 Oh, my... 862 00:39:47,880 --> 00:39:49,440 How did I miss it? 863 00:39:52,280 --> 00:39:53,520 Speaker... 864 00:39:54,640 --> 00:39:57,319 ..tunic... (SNIFFS) 865 00:39:57,320 --> 00:39:58,840 ..killer and the victim. 866 00:40:02,200 --> 00:40:03,250 What about them? 867 00:40:09,120 --> 00:40:10,960 Oh, my God. 868 00:40:10,961 --> 00:40:15,839 We thought Troy was the only one who had opportunity. 869 00:40:15,840 --> 00:40:18,119 Right. Because the girls were at lunch. 870 00:40:18,120 --> 00:40:19,279 Right. 871 00:40:19,280 --> 00:40:22,279 And Bianca was still alive when they went for lunch. 872 00:40:22,280 --> 00:40:23,440 Exactly. 873 00:40:26,040 --> 00:40:27,320 I'm sorry. I'm a... 874 00:40:28,400 --> 00:40:30,039 I'm a bit lost. 875 00:40:30,040 --> 00:40:31,520 Get everyone to the salon. 876 00:40:35,280 --> 00:40:36,560 Including Daisy. 877 00:40:38,080 --> 00:40:39,640 Reggie, come with me. 878 00:40:43,160 --> 00:40:44,360 Daisy? 879 00:40:45,480 --> 00:40:46,560 I dunno. 880 00:40:50,360 --> 00:40:52,319 DONNA: Why are we here? 881 00:40:52,320 --> 00:40:53,959 We're just waiting for DI Clarke. 882 00:40:53,960 --> 00:40:56,439 Sorry - Detective Sergeant Clarke. 883 00:40:56,440 --> 00:40:58,080 Do you know where...? 884 00:41:01,600 --> 00:41:03,919 Um, Detective Sergeant Clarke? 885 00:41:03,920 --> 00:41:06,759 MACKENZIE: Donna, can you join me in the washroom? 886 00:41:06,760 --> 00:41:08,200 Oh, do you mind? 887 00:41:27,960 --> 00:41:29,010 Hello. 888 00:41:31,640 --> 00:41:33,319 Where were you? You were... 889 00:41:33,320 --> 00:41:35,480 Weren't you just in there? Was I? 890 00:41:36,800 --> 00:41:38,319 Take a seat. 891 00:41:38,320 --> 00:41:41,639 Was I in the washroom, or wasn't I in the washroom? 892 00:41:41,640 --> 00:41:45,079 That is what this whole case hinged on. 893 00:41:45,080 --> 00:41:48,999 Three of Bianca's employees, all with motives. 894 00:41:49,000 --> 00:41:51,439 Tahnee, she did you out of 42 grand. 895 00:41:51,440 --> 00:41:53,999 Skye, you thought you'd inherit everything. 896 00:41:54,000 --> 00:41:55,599 Well, not much. 897 00:41:55,600 --> 00:41:56,999 And Donna, 898 00:41:57,000 --> 00:42:00,599 well, she blackmailed you into forced labour. 899 00:42:00,600 --> 00:42:02,359 But how could any of you have done it? 900 00:42:02,360 --> 00:42:05,559 You were all at lunch together when Bianca was being murdered. 901 00:42:05,560 --> 00:42:08,159 Leaving Troy Lexton as the only person 902 00:42:08,160 --> 00:42:10,559 with the opportunity to kill her. But we thought, 903 00:42:10,560 --> 00:42:11,959 "Hmm, no motive." 904 00:42:11,960 --> 00:42:13,599 Apart from being a perv. 905 00:42:13,600 --> 00:42:14,999 Well, yeah. 906 00:42:15,000 --> 00:42:18,599 Until we learned he'd hidden a camera in the massage room. 907 00:42:18,600 --> 00:42:21,119 Told you. But it wasn't Troy. 908 00:42:21,120 --> 00:42:22,879 Well, how do you know 909 00:42:22,880 --> 00:42:25,839 that he didn't kill Bianca to just cover the whole thing up? 910 00:42:25,840 --> 00:42:27,159 Well, because of your perfume. 911 00:42:27,160 --> 00:42:28,360 What? 912 00:42:30,200 --> 00:42:31,759 When you left for lunch at 12, 913 00:42:31,760 --> 00:42:33,519 Bianca was alive. 914 00:42:33,520 --> 00:42:37,159 When you came back at one, she was dead. 915 00:42:37,160 --> 00:42:38,239 Yes. 916 00:42:38,240 --> 00:42:41,520 Or that's what you wanted us to think, didn't you? 917 00:42:42,840 --> 00:42:44,719 I'm sorry, I'm not really sure what... 918 00:42:44,720 --> 00:42:45,770 You killed her. 919 00:42:46,920 --> 00:42:49,879 While Donna was watching Tahnee preparing Daisy's hair, 920 00:42:49,880 --> 00:42:52,400 you were strangling Bianca in the office. 921 00:42:58,000 --> 00:43:00,879 We saw her alive when we... When we left. 922 00:43:00,880 --> 00:43:02,359 After that, we saw her. 923 00:43:02,360 --> 00:43:04,079 Yes. Oh, did you? 924 00:43:04,080 --> 00:43:05,400 She was on the phone. 925 00:43:06,520 --> 00:43:08,080 Bianca. Lunch. 926 00:43:09,360 --> 00:43:11,079 And that was the intention. 927 00:43:11,080 --> 00:43:13,079 But it was you on the phone, Skye, 928 00:43:13,080 --> 00:43:14,999 with your hair out. 929 00:43:15,000 --> 00:43:16,620 Hair that isn't naturally brown. 930 00:43:20,891 --> 00:43:24,599 But with a little bit of colour in it, 931 00:43:24,600 --> 00:43:26,519 wearing Bianca's spare yellow tunic, 932 00:43:26,520 --> 00:43:29,559 the family resemblance was enough to convince, 933 00:43:29,560 --> 00:43:31,719 just for a moment, that you were Bianca. 934 00:43:31,720 --> 00:43:35,279 Because at that moment, Bianca was already dead. 935 00:43:35,280 --> 00:43:37,679 But by establishing her as alive, 936 00:43:37,680 --> 00:43:40,119 you created a false window for her murder. 937 00:43:40,120 --> 00:43:42,799 Why would I kill my own sister? 938 00:43:42,800 --> 00:43:44,559 Ah! Well, look around you. 939 00:43:44,560 --> 00:43:46,719 This isn't worth anything. No, no, no, no, no. 940 00:43:46,720 --> 00:43:48,799 It's what it represents. 941 00:43:48,800 --> 00:43:52,319 Bianca, the golden child who inherited enough money 942 00:43:52,320 --> 00:43:54,879 from your mum to open a salon while you... 943 00:43:54,880 --> 00:43:56,159 You got nothing. 944 00:43:56,160 --> 00:43:59,719 You were kicked out of home at 16. Disgraced. 945 00:43:59,720 --> 00:44:01,839 A whole life was taken from you. 946 00:44:01,840 --> 00:44:03,679 But she was in the washroom. 947 00:44:03,680 --> 00:44:05,199 I heard her. Did you? 948 00:44:05,200 --> 00:44:07,199 Or did you hear her voice? 949 00:44:07,200 --> 00:44:09,719 TAHNEE: Skye, we going? 950 00:44:09,720 --> 00:44:11,770 SKYE: Yeah, two seconds. I'm nearly done. 951 00:44:12,760 --> 00:44:16,119 That is why the speaker moved from the massage room, 952 00:44:16,120 --> 00:44:18,319 where it lives, to the washroom, Skye. 953 00:44:18,320 --> 00:44:20,079 But Tahnee saw her in there. 954 00:44:20,080 --> 00:44:21,239 Yeah. 955 00:44:21,240 --> 00:44:22,560 Tahnee. 956 00:44:23,560 --> 00:44:25,599 Oh, Tahnee. 957 00:44:25,600 --> 00:44:29,559 Tahnee, whose best friend took 42 grand, 958 00:44:29,560 --> 00:44:31,759 money meant to make her a partner in the salon, 959 00:44:31,760 --> 00:44:36,319 and spent it on what? Rent for a failing business. 960 00:44:36,320 --> 00:44:38,919 Skye alone, she couldn't pull it off. 961 00:44:38,920 --> 00:44:41,399 I mean, she could do the killing. 962 00:44:41,400 --> 00:44:43,239 She could impersonate Bianca. 963 00:44:43,240 --> 00:44:45,439 But she needed you, Tahnee, to sell it. 964 00:44:45,440 --> 00:44:47,119 Skye, we going? 965 00:44:47,120 --> 00:44:50,679 To make sure Donna saw Bianca alive... 966 00:44:50,680 --> 00:44:52,559 Yeah, two seconds, I'm nearly done. 967 00:44:52,560 --> 00:44:54,999 And then to distract Donna... 968 00:44:55,000 --> 00:44:56,039 Ta-da! 969 00:44:56,040 --> 00:44:58,839 ..while Skye quickly took off the yellow tunic, 970 00:44:58,840 --> 00:45:00,200 leaving her perfume on it. 971 00:45:05,560 --> 00:45:08,319 Quickly ducked out of the office 972 00:45:08,320 --> 00:45:10,559 into the washroom, 973 00:45:10,560 --> 00:45:13,640 and then emerged as if she had been in there all along... 974 00:45:15,800 --> 00:45:18,159 Oh, hey. 975 00:45:18,160 --> 00:45:21,399 ..while Donna and Tahnee were admiring the cake. 976 00:45:21,400 --> 00:45:22,600 Red velvet. 977 00:45:24,200 --> 00:45:25,719 OK. Are we off? 978 00:45:25,720 --> 00:45:27,679 Wait, where's Bianca? 979 00:45:27,680 --> 00:45:30,319 Then you both went off to lunch with Donna, 980 00:45:30,320 --> 00:45:32,319 leaving Bianca "alive", 981 00:45:32,320 --> 00:45:35,080 hoping we'd assume it was just a random attack. 982 00:45:36,320 --> 00:45:37,919 Whoa, er... Should I? 983 00:45:37,920 --> 00:45:40,279 Should I be here or...? Yeah, no, it's fine. 984 00:45:40,280 --> 00:45:41,559 Please sit down, Daisy. 985 00:45:41,560 --> 00:45:44,360 Colin called me. Mm-hm. 986 00:45:51,480 --> 00:45:54,239 The one thing we couldn't figure out. 987 00:45:54,240 --> 00:45:55,839 The ligature. 988 00:45:55,840 --> 00:45:58,239 It was something strong, obviously. 989 00:45:58,240 --> 00:45:59,799 But the marks on Bianca's neck, 990 00:45:59,800 --> 00:46:03,879 they didn't look like anything caused by a rope or a cord. 991 00:46:03,880 --> 00:46:05,039 The ligature, 992 00:46:05,040 --> 00:46:10,000 it somehow spread out the force across Bianca's neck. 993 00:46:11,360 --> 00:46:13,840 It was nothing we'd ever seen before. 994 00:46:16,320 --> 00:46:18,730 But definitely something you'd find in a salon. 995 00:46:20,000 --> 00:46:21,720 Oh... 996 00:46:22,720 --> 00:46:24,280 Excuse me. 997 00:46:42,320 --> 00:46:45,639 And what better weapon than one that just walks out the door? 998 00:46:45,640 --> 00:46:47,920 Your hair looks fab. Oh, thank you. 999 00:46:49,720 --> 00:46:51,200 Oh! 1000 00:46:55,640 --> 00:46:57,840 Skye Bailey... Tahnee Jones... 1001 00:46:57,841 --> 00:47:01,359 You're both under arrest for the murder of Bianca Bailey. 1002 00:47:01,360 --> 00:47:04,479 I must inform you that you do not have to say or do anything, 1003 00:47:04,480 --> 00:47:07,879 but anything you say or do will be used in evidence. 1004 00:47:07,880 --> 00:47:09,160 Do you understand? 1005 00:47:10,511 --> 00:47:14,999 STRONG: Hair extensions as a murder weapon? 1006 00:47:15,000 --> 00:47:17,959 It's making me glad I get Madge to do my hair. 1007 00:47:17,960 --> 00:47:20,360 Poor old Daisy, though. Yes, yes. 1008 00:47:21,880 --> 00:47:23,280 She did seem a bit shaken up. 1009 00:47:25,600 --> 00:47:27,720 Well, good work, everyone. 1010 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 My "top work" pen! 1011 00:47:50,960 --> 00:47:52,240 You? 1012 00:47:53,320 --> 00:47:55,439 Me. Why? 1013 00:47:55,440 --> 00:47:56,919 Aaron dared me to nick it off your desk 1014 00:47:56,920 --> 00:47:57,999 when you weren't looking. 1015 00:47:58,000 --> 00:48:01,320 Oh, God. He was a nasty piece of work, that kid. 1016 00:48:03,320 --> 00:48:04,919 I'm sorry. 1017 00:48:04,920 --> 00:48:08,519 And you kept it for all these years? 1018 00:48:08,520 --> 00:48:10,279 Since Year 7. 1019 00:48:10,280 --> 00:48:11,999 I planned to give it back, I promise. 1020 00:48:12,000 --> 00:48:15,279 But I just never got the chance. 1021 00:48:15,280 --> 00:48:17,000 I finished high school, and... 1022 00:48:18,160 --> 00:48:19,839 Now we're here, you know? 1023 00:48:19,840 --> 00:48:22,119 Doing the right thing, eventually. 1024 00:48:22,120 --> 00:48:24,080 It still counts. 1025 00:48:25,800 --> 00:48:27,000 Thanks, Miss Rocca. 1026 00:48:31,040 --> 00:48:33,959 Hey, Felix. Yeah? 1027 00:48:33,960 --> 00:48:37,439 Might make a decent copper out of you yet. 1028 00:48:37,440 --> 00:48:39,599 I already am a decent copper. 1029 00:48:39,600 --> 00:48:41,200 (CHUCKLES) Oh, yeah. 1030 00:48:43,720 --> 00:48:46,720 (INDISTINCT CONVERSATION) 1031 00:48:49,960 --> 00:48:52,479 Hey, Madge. Yeah, it's getting pretty scruffy. 1032 00:48:52,480 --> 00:48:55,959 Yeah. Can I book myself in for a trim? Yeah? 1033 00:48:55,960 --> 00:48:58,680 Can you just give us, uh... Just a minute. 1034 00:49:05,480 --> 00:49:06,839 About the contract. 1035 00:49:06,840 --> 00:49:08,159 Ah. 1036 00:49:08,160 --> 00:49:09,519 All sorted. 1037 00:49:09,520 --> 00:49:10,719 What? 1038 00:49:10,720 --> 00:49:13,199 Well, I explained the situation to HR, 1039 00:49:13,200 --> 00:49:15,159 and I bought you some more time. 1040 00:49:15,160 --> 00:49:18,199 I... I thought you said they were inflexible. 1041 00:49:18,200 --> 00:49:19,479 Yes. 1042 00:49:19,480 --> 00:49:22,479 Yes, it was a fairly enraging conversation, 1043 00:49:22,480 --> 00:49:24,559 but we got there in the end. 1044 00:49:24,560 --> 00:49:25,760 Oh. 1045 00:49:27,400 --> 00:49:30,759 So you don't want me here permanently? 1046 00:49:30,760 --> 00:49:33,320 Can I call you back? OK. 1047 00:49:34,360 --> 00:49:35,759 Mackenzie... 1048 00:49:35,760 --> 00:49:37,520 It doesn't matter what I want. 1049 00:49:38,680 --> 00:49:41,160 The only thing that matters is what you want. 1050 00:49:41,161 --> 00:49:43,679 We've all seen what happens when you get 1051 00:49:43,680 --> 00:49:45,610 pushed into a decision you don't like. 1052 00:49:46,680 --> 00:49:48,439 Dogs get abandoned. 1053 00:49:48,440 --> 00:49:50,319 My precious son gets left at the altar. 1054 00:49:50,320 --> 00:49:52,799 Yep. OK. You made your point. 1055 00:49:52,800 --> 00:49:54,439 Yeah, but look... 1056 00:49:54,440 --> 00:49:57,719 Whatever happens with this inquiry in London, 1057 00:49:57,720 --> 00:49:59,719 I do want you to know that... 1058 00:49:59,720 --> 00:50:00,959 ..that, um... 1059 00:50:00,960 --> 00:50:03,319 ..I can use you here at Dolphin Cove, 1060 00:50:03,320 --> 00:50:04,720 but only if you want to stay. 1061 00:50:07,680 --> 00:50:09,120 Well... 1062 00:50:13,080 --> 00:50:14,200 ..good. 1063 00:50:16,720 --> 00:50:18,480 Thanks. 1064 00:50:35,440 --> 00:50:37,119 Sorry. I got held up. 1065 00:50:37,120 --> 00:50:38,680 Oh, it's fine. We're early. 1066 00:50:41,480 --> 00:50:43,279 Hi, Daisy. Sorry about the... 1067 00:50:43,280 --> 00:50:44,839 The murder weapon on my head? 1068 00:50:44,840 --> 00:50:46,839 Yeah, it was a bit of a mood-killer. 1069 00:50:46,840 --> 00:50:49,279 I... I maybe should have warned you in advance. 1070 00:50:49,280 --> 00:50:50,559 You think? 1071 00:50:50,560 --> 00:50:52,879 Look, I know you see murder every day, 1072 00:50:52,880 --> 00:50:54,840 but it freaks normal people out. 1073 00:50:55,920 --> 00:50:57,439 Understood. 1074 00:50:57,440 --> 00:51:00,079 OK. Good. 1075 00:51:00,080 --> 00:51:02,670 Well, you guys sort Frankie out. I'll wait in the car. 1076 00:51:13,851 --> 00:51:18,719 If you don't want to come over Sunday night, it's fine. 1077 00:51:18,720 --> 00:51:20,040 She can stay. 1078 00:51:20,041 --> 00:51:24,599 She doesn't need all that stuff. She was fine last time. 1079 00:51:24,600 --> 00:51:26,160 I've brought it now. 1080 00:51:32,480 --> 00:51:34,559 Have a good weekend. 1081 00:51:34,560 --> 00:51:35,920 Cheers. 1082 00:51:36,920 --> 00:51:38,520 See you, Frankie. 1083 00:51:40,920 --> 00:51:42,080 I'm sorry. 1084 00:51:44,920 --> 00:51:47,880 Oh, don't stress. Daisy will be OK. 1085 00:51:48,840 --> 00:51:50,040 About you. 1086 00:51:51,160 --> 00:51:54,319 I am sorry for what I did to you. 1087 00:51:54,320 --> 00:51:56,279 Mac... 1088 00:51:56,280 --> 00:51:57,360 No. 1089 00:51:58,440 --> 00:52:00,079 Please let me talk. 1090 00:52:00,080 --> 00:52:01,480 Um... 1091 00:52:05,040 --> 00:52:07,240 It was awful and cruel. 1092 00:52:09,960 --> 00:52:11,919 And it wasn't fair on you. 1093 00:52:11,920 --> 00:52:13,680 Yeah. It, um... 1094 00:52:14,960 --> 00:52:16,439 It wasn't ideal. 1095 00:52:16,440 --> 00:52:17,640 (LAUGHS) 1096 00:52:18,971 --> 00:52:22,359 I put you through a horrible time, 1097 00:52:22,360 --> 00:52:24,919 and it wasn't right. 1098 00:52:24,920 --> 00:52:26,679 And I never said I'm sorry. 1099 00:52:26,680 --> 00:52:28,319 So I am saying it now 1100 00:52:28,320 --> 00:52:30,199 so we can draw a line underneath it, 1101 00:52:30,200 --> 00:52:33,960 and then I can go home with, uh, a clear conscience. 1102 00:52:35,120 --> 00:52:36,760 The inquiry will clear me, and... 1103 00:52:38,560 --> 00:52:39,920 That'll be it. 1104 00:52:41,840 --> 00:52:43,879 Yeah, well, 1105 00:52:43,880 --> 00:52:45,400 whenever that happens... 1106 00:52:46,840 --> 00:52:48,679 ..you're in the clear with me. 1107 00:52:48,680 --> 00:52:50,399 (CAR HORN) 1108 00:52:50,400 --> 00:52:52,080 Oh! (LAUGHS) 1109 00:52:53,560 --> 00:52:55,839 Get on it, Glennie! 1110 00:52:55,840 --> 00:52:57,480 (HORN BLARES) 1111 00:53:01,120 --> 00:53:02,280 Off you go, then. 1112 00:53:03,920 --> 00:53:05,919 Watch out for wombats. 1113 00:53:05,920 --> 00:53:09,959 You know, it's actually very unusual for them to attack. 1114 00:53:09,960 --> 00:53:11,959 Mm, I've heard it. I've still got the scar. 1115 00:53:11,960 --> 00:53:13,680 See ya. 1116 00:53:16,920 --> 00:53:18,840 Be good, Frankie. (WHIMPERS) 1117 00:53:26,280 --> 00:53:28,320 (WHINES) 1118 00:53:51,560 --> 00:53:52,680 (WHINES) 1119 00:53:54,480 --> 00:53:56,279 Yeah. 1120 00:53:56,280 --> 00:53:59,360 You're the only one I'd stay here for, Frankie. 1121 00:54:11,640 --> 00:54:13,880 Oh, it's beautiful, isn't it? 1122 00:54:27,000 --> 00:54:31,039 To live another day, we must defend and disobey! 1123 00:54:31,040 --> 00:54:33,439 COLIN: Victim found while staging a protest. 1124 00:54:33,440 --> 00:54:35,599 Everyone secure? Secure. 1125 00:54:35,600 --> 00:54:36,799 How do you murder someone 1126 00:54:36,800 --> 00:54:39,119 when you're chained up and you can't move? 1127 00:54:39,120 --> 00:54:40,239 Police, stay back. 1128 00:54:40,240 --> 00:54:43,679 I was hoping you could get my engagement ring back. 1129 00:54:43,680 --> 00:54:45,999 Oh. 1130 00:54:46,000 --> 00:54:48,279 Do you really think that one of us would do that? 1131 00:54:48,280 --> 00:54:51,039 We're a family! Stop! 1132 00:54:51,040 --> 00:54:52,079 MACKENZIE: She's on the run. 1133 00:54:52,080 --> 00:54:55,330 Yeah, well, running away from something doesn't mean it's over. 1134 00:54:57,000 --> 00:54:58,999 Captions by Red Bee Media 1135 00:54:59,000 --> 00:55:01,049 Copyright Australian Broadcasting Corporation 1136 00:55:01,050 --> 00:55:05,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.