Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
[V.6.]
2
00:02:22,410 --> 00:02:26,980
Gentlemen, my name is Colonel
Robert Evans Jefferson, Jr.
3
00:02:27,047 --> 00:02:29,650
I'm 46 years old.
4
00:02:29,717 --> 00:02:34,322
Of that 46, 26 years I spent
in this man's United States Army.
5
00:02:34,388 --> 00:02:37,558
The first 12 of them 26,
I spent training...
6
00:02:39,227 --> 00:02:41,629
Training to kill you.
7
00:02:41,695 --> 00:02:43,331
And do you know why that is?
8
00:02:44,298 --> 00:02:46,300
No, sir!
9
00:02:46,367 --> 00:02:48,602
Because at that time,
Russia was the sworn enemy
10
00:02:48,669 --> 00:02:51,138
of the United States government.
11
00:02:51,205 --> 00:02:54,342
But time brings about change.
12
00:02:54,408 --> 00:02:58,178
And now it seems that we're
all getting along, so to speak.
13
00:02:58,246 --> 00:03:00,180
That is why we are here
14
00:03:00,248 --> 00:03:06,687
in this high security-level Russian facility
having ourselves a friendly chat.
16
00:03:06,754 --> 00:03:09,223
Now, for those of you
that don't know where we are,
17
00:03:09,290 --> 00:03:13,327
this is the Russian-American
Joint Military Operation Center.
18
00:03:13,394 --> 00:03:15,529
RAMJO for short.
19
00:03:15,596 --> 00:03:18,699
From here we can access
over 300 Russian and American
20
00:03:18,766 --> 00:03:21,269
military satellites and operation centers.
21
00:03:22,503 --> 00:03:26,440
From here we will have constant monitoring
of every aspect of this mission.
23
00:03:27,975 --> 00:03:33,247
And the target location will be transmitted
directly to me so that we can effectively
25
00:03:34,047 --> 00:03:36,450
capture this...
26
00:03:36,517 --> 00:03:40,388
This 85-foot, 12-ton...
27
00:03:42,290 --> 00:03:44,725
Python.
28
00:03:44,792 --> 00:03:46,436
Now, I know you've all been
briefed on the mission,
29
00:03:46,460 --> 00:03:48,729
so I'll cut straight to the chase.
30
00:03:48,796 --> 00:03:51,732
The target's been located
about 300 klicks east of here
31
00:03:51,799 --> 00:03:55,569
in a large cavern in the Ural Mountains.
32
00:03:55,636 --> 00:03:57,305
Sergeant Ivan Petrov here and his men
33
00:03:57,371 --> 00:03:59,907
will drive the creature
towards me and my boys.
34
00:04:00,541 --> 00:04:04,111
We'll be waiting with two R-500 stun guns.
36
00:04:05,646 --> 00:04:07,357
The creature will then
be subdued and prepped
37
00:04:07,381 --> 00:04:10,284
for transportation back
to the United States.
38
00:04:12,820 --> 00:04:14,755
Now, our good old Uncle Sam is gonna pay
39
00:04:14,822 --> 00:04:18,258
the Russian government
a mighty pretty penny
40
00:04:18,326 --> 00:04:20,260
for the safe retrieval
41
00:04:20,328 --> 00:04:23,263
and transportation of this
creature back to America.
42
00:04:24,665 --> 00:04:28,302
So, I want to make one thing
perfectly clear.
43
00:04:28,369 --> 00:04:31,872
From where I'm standing, I
see two potential problems...
44
00:04:32,973 --> 00:04:34,141
What is that, sir?
45
00:04:36,910 --> 00:04:41,615
First of all, I'm an American officer
commanding, uh, Russian soldiers.
47
00:04:43,016 --> 00:04:45,386
Is that a problem?
48
00:04:45,453 --> 00:04:48,422
No, sir!
Outstanding.
49
00:04:49,923 --> 00:04:53,327
The second is, I'm a black man...
50
00:04:53,394 --> 00:04:57,365
And I know ain't no brothers
in all the Russian military, so...
51
00:04:57,431 --> 00:04:59,299
It's too goddamn cold for one.
52
00:05:00,167 --> 00:05:02,603
Is that a problem?
53
00:05:02,670 --> 00:05:04,004
No, sir!
54
00:05:04,638 --> 00:05:06,206
Outstanding.
55
00:05:07,375 --> 00:05:09,443
I'll see you boys in the chopper.
56
00:05:16,550 --> 00:05:20,020
All right. We're five
minutes from the drop zone.
57
00:05:20,087 --> 00:05:22,289
Petrov, as soon as you
and your boys are ready,
58
00:05:22,356 --> 00:05:24,992
I want you to drop down
straight through that eye
59
00:05:25,058 --> 00:05:28,596
and drive that son of a bastard
right into me and my boys' laps.
60
00:05:28,662 --> 00:05:29,697
Yes, sir.
61
00:05:31,064 --> 00:05:32,433
All right.
62
00:05:34,602 --> 00:05:36,670
Now, listen up.
63
00:05:36,737 --> 00:05:40,007
Small arms fire only,
64
00:05:40,073 --> 00:05:43,010
unless there's no other choice.
65
00:05:43,076 --> 00:05:47,681
United States paid for a live snake,
not a hamburger.
67
00:05:47,748 --> 00:05:50,050
- Am I clear?
- Yes, sir!
68
00:05:51,919 --> 00:05:53,854
Outstanding.
69
00:05:53,921 --> 00:05:56,557
I'm really beginning to like you boys.
70
00:06:15,443 --> 00:06:17,010
Prepare for landing.
71
00:06:17,077 --> 00:06:19,046
Roger that, Captain.
72
00:06:19,613 --> 00:06:20,781
Okay!
73
00:06:22,483 --> 00:06:23,984
This one's by the numbers.
74
00:06:28,388 --> 00:06:31,024
All right, let's go, let's go, let's go!
75
00:06:31,091 --> 00:06:32,560
Come on, let's go, let's go!
76
00:06:50,077 --> 00:06:51,979
I got the target
about one-half klick inside.
77
00:06:52,045 --> 00:06:53,714
You should be directly on top of it.
78
00:06:53,781 --> 00:06:56,383
We're moving in now.
79
00:07:04,291 --> 00:07:06,359
Petrov, what the hell are you shooting at?
80
00:07:10,297 --> 00:07:11,865
Petrov!
81
00:07:14,367 --> 00:07:15,969
What in the hell are you shooting at?
82
00:07:19,673 --> 00:07:21,441
Located target, but we are under attack!
83
00:07:57,711 --> 00:08:01,682
Petrov, what the hell are you doing?
84
00:08:01,749 --> 00:08:04,051
I asked you to drive the
thing toward us, not blow it up.
85
00:08:04,117 --> 00:08:06,386
I told you, Colonel, we are under attack.
86
00:08:06,453 --> 00:08:08,088
I've got a man pinned down.
87
00:08:08,155 --> 00:08:10,758
RAMJO, this is Alpha One
requesting immediate reinforcements.
88
00:08:10,824 --> 00:08:13,160
Roger, Alpha One, we have
no authorization for backup.
89
00:08:13,226 --> 00:08:15,428
No authorization? What the
hell are you talking about?
90
00:08:15,495 --> 00:08:17,731
Sorry, Alpha One, our order
was to supply you
91
00:08:17,798 --> 00:08:19,499
with one team and to spot the target.
92
00:08:19,567 --> 00:08:22,235
What you mean to say is
that's all you was paid to do.
93
00:08:22,302 --> 00:08:25,305
Our order was to supply with
one team... Alpha One out.
94
00:08:25,372 --> 00:08:28,375
Cheap-ass CIA and their budget cuts.
95
00:08:28,441 --> 00:08:31,078
They'd let all our asses perish
if it'd save them a buck or two.
96
00:09:04,077 --> 00:09:05,879
What in the hell is going on, Sergeant?
97
00:09:05,946 --> 00:09:08,048
This thing just got one of my men.
98
00:09:08,115 --> 00:09:11,184
Now, you listen to me, Sergeant, your
government is being paid $50 million
99
00:09:11,251 --> 00:09:13,086
to deliver a live a
snake, not a dead one.
100
00:09:13,153 --> 00:09:16,223
If it's dead, the price
drops to five million.
101
00:09:16,289 --> 00:09:17,925
Do you honestly want me to report back
102
00:09:17,991 --> 00:09:21,995
that your actions here is costing
the Russian government $45 million?
103
00:09:24,497 --> 00:09:25,833
I don't think so!
104
00:09:33,140 --> 00:09:36,844
Now, that thing is 200 meters
ahead right behind that there rock.
105
00:09:39,512 --> 00:09:41,348
I want you to get two
of your men behind it,
106
00:09:41,414 --> 00:09:43,583
and have them open up
with a series of explosions
107
00:09:43,651 --> 00:09:45,518
and small arms fire only.
108
00:09:46,854 --> 00:09:48,656
And drive it straight back
to me and my boys
109
00:09:48,722 --> 00:09:52,092
waiting to give her
500,000 amps of pure power.
110
00:09:53,026 --> 00:09:54,394
Yes, sir.
111
00:10:08,175 --> 00:10:10,010
You, sir, right here.
112
00:11:05,733 --> 00:11:07,768
Detonate your charges, Sergeant.
113
00:11:07,835 --> 00:11:09,169
They're too close!
114
00:11:09,236 --> 00:11:11,116
Detonate your charges,
Sergeant! That's an order!
115
00:11:32,259 --> 00:11:33,593
Fire!
116
00:12:03,957 --> 00:12:08,395
Well, Sergeant, looks like you made
your government $50 million richer.
118
00:12:08,461 --> 00:12:14,201
Russian soldiers get 300
rubles a month, Colonel.
119
00:12:15,202 --> 00:12:16,937
Outstanding.
120
00:12:22,709 --> 00:12:25,578
Alpha One, you can
send in the pick-up team.
121
00:12:25,645 --> 00:12:29,349
I've got one big snake
ready for departure.
122
00:15:34,367 --> 00:15:36,803
Attempting emergency restart
on engine number one.
123
00:15:38,505 --> 00:15:39,973
All right, she's back on line.
124
00:15:40,040 --> 00:15:42,309
This lightning has almost
fried every instrument we have.
125
00:15:42,375 --> 00:15:44,611
Shit. Get these people on the horn.
126
00:15:46,113 --> 00:15:47,447
Jesus!
127
00:15:54,721 --> 00:15:55,898
Stand by to declare an emergency.
128
00:15:55,922 --> 00:15:57,090
We're going to have to divert.
129
00:16:16,909 --> 00:16:19,422
If we change course now, we're
gonna fly straight into the Chechen DMZ.
130
00:16:19,446 --> 00:16:22,515
And if we stay steady, we're going
to fly right into the heart of this fucker.
131
00:16:23,516 --> 00:16:24,817
Screw it.
132
00:16:32,692 --> 00:16:35,928
Cargo, this is cockpit.
Do you copy, Doc?
133
00:16:36,663 --> 00:16:38,898
Doc? Doc?
134
00:16:38,965 --> 00:16:40,667
I copy.
Why are we turning?
135
00:16:40,733 --> 00:16:42,669
What's your status? We cannot divert.
136
00:16:42,735 --> 00:16:44,371
Cargo status?
137
00:16:44,437 --> 00:16:46,273
Doc, I need answers now!
138
00:16:46,339 --> 00:16:48,841
Doc? Doc?
139
00:16:48,908 --> 00:16:50,443
Do you copy, Doc?
Damn it.
140
00:16:59,752 --> 00:17:01,688
Oh, shit! We have SAMs inbound!
141
00:17:01,754 --> 00:17:03,623
Three o'clock low. Oh, shit.
142
00:17:03,690 --> 00:17:05,192
Mayday! Mayday!
143
00:17:05,258 --> 00:17:06,835
This is Highway Man one-tag-six
declaring a state of emergency!
144
00:17:06,859 --> 00:17:08,261
We are under attack!
145
00:17:09,929 --> 00:17:12,965
- Mayday! Mayday!
- Mayday! Mayday!
146
00:17:13,032 --> 00:17:14,801
Mayday! Mayday!
147
00:17:14,867 --> 00:17:16,969
This is Highway Man
one-tag-six. We are under attack!
148
00:17:37,524 --> 00:17:38,791
I think I got someone.
149
00:17:41,728 --> 00:17:43,029
Forget it.
150
00:18:30,177 --> 00:18:33,012
A report? Chechens, most definite.
151
00:18:34,181 --> 00:18:37,250
Get on the radio to Air Command.
152
00:18:37,317 --> 00:18:39,952
Get the latest on any missing planes.
153
00:18:40,019 --> 00:18:41,454
Sir...
154
00:18:41,521 --> 00:18:43,423
I think you need to see this, sir.
155
00:18:44,157 --> 00:18:45,792
American.
156
00:18:48,628 --> 00:18:50,363
Sir, over here.
157
00:19:07,380 --> 00:19:10,717
Captain, call in a transport team now.
158
00:19:37,244 --> 00:19:38,745
Here you go, Vlade.
159
00:19:49,756 --> 00:19:51,691
They're staring at your ass again.
160
00:19:51,758 --> 00:19:53,693
I know.
161
00:19:53,760 --> 00:19:55,695
I hate that.
162
00:19:55,762 --> 00:19:57,430
I know.
163
00:19:58,765 --> 00:20:01,368
Remember the money.
164
00:20:01,434 --> 00:20:03,102
I know.
165
00:20:06,939 --> 00:20:11,378
Mr. Stoddard, it's a pleasure to see you
and your lovely wife again.
167
00:20:11,444 --> 00:20:13,746
I'll bet it is.
168
00:20:15,615 --> 00:20:18,551
You have all of my cargo?
I sure do.
169
00:20:18,618 --> 00:20:20,119
I'll be right down.
170
00:20:22,489 --> 00:20:23,956
Asshole.
171
00:20:53,152 --> 00:20:54,621
Exquisite.
172
00:20:56,756 --> 00:20:59,292
You've outdone yourself, Mr. Stoddard.
173
00:21:02,362 --> 00:21:03,496
I'm impressed.
174
00:21:04,797 --> 00:21:07,033
Did you have any trouble
with the authorities?
175
00:21:07,099 --> 00:21:09,035
No. Let's just wrap this up, Aziz.
176
00:21:11,003 --> 00:21:12,439
You know,
177
00:21:12,505 --> 00:21:15,107
your wife looks exceptionally lovely today.
178
00:21:21,213 --> 00:21:22,815
So, we're good?
179
00:21:32,992 --> 00:21:34,160
What is this?
180
00:21:34,226 --> 00:21:36,062
We agreed US dollars.
181
00:21:36,128 --> 00:21:38,998
$10,000 US.
We had a deal, Aziz.
182
00:21:39,065 --> 00:21:41,601
Perhaps you should register
a complaint, Mr. Stoddard.
183
00:21:41,668 --> 00:21:43,803
With who, I do not know.
184
00:21:50,777 --> 00:21:53,646
Pack it up! We're out of here.
185
00:21:53,713 --> 00:21:55,348
The cargo will stay with me.
186
00:21:55,415 --> 00:21:57,984
Take what I've offered you and leave, now.
187
00:22:16,769 --> 00:22:19,672
Put this back in my crate
on your way out.
188
00:22:28,848 --> 00:22:30,617
Hey, Stoddard!
189
00:22:30,683 --> 00:22:33,720
I'll throw in a thousand
for a night with your wife.
190
00:22:33,786 --> 00:22:35,488
US dollars.
191
00:23:09,789 --> 00:23:11,524
No. Back off.
192
00:23:13,059 --> 00:23:16,395
Back off. Hey, hey, hey. Easy, guys. Easy.
193
00:23:24,136 --> 00:23:25,472
Aziz!
194
00:23:26,806 --> 00:23:28,107
Mr. Larson.
195
00:23:37,316 --> 00:23:39,385
I'm sorry, I hope I didn't break anything.
196
00:23:39,452 --> 00:23:41,521
No problem.
197
00:23:41,588 --> 00:23:42,855
How much does he owe you?
198
00:23:44,724 --> 00:23:46,793
How much? He's been paid...
199
00:23:46,859 --> 00:23:48,394
$10,000 US.
200
00:24:01,240 --> 00:24:02,909
There you go.
201
00:24:02,975 --> 00:24:04,644
What's this? It's a check.
202
00:24:05,444 --> 00:24:06,579
Who are you?
203
00:24:11,150 --> 00:24:13,219
You owe me $10,000.
204
00:24:13,285 --> 00:24:16,155
I think I can arrange that.
I'm sure you can.
205
00:24:16,222 --> 00:24:18,024
Yeah, let's go inside.
206
00:24:22,361 --> 00:24:24,163
You should have said 20.
207
00:24:33,305 --> 00:24:35,241
Aziz is a...
Well, he's a schemer,
208
00:24:35,307 --> 00:24:37,910
but we sometimes have
to do business with him.
209
00:24:37,977 --> 00:24:40,146
Thanks again. I mean, for the check.
210
00:24:40,212 --> 00:24:42,782
Hey, it's the least I can do.
211
00:24:42,849 --> 00:24:45,117
I didn't just give
you $10,000, all right.
212
00:24:45,184 --> 00:24:47,854
I've sought you out. I have a
proposition for your company.
213
00:24:47,920 --> 00:24:50,156
Okay, why us?
214
00:24:50,222 --> 00:24:51,724
Well...
215
00:24:53,225 --> 00:24:54,727
Emil!
216
00:24:56,696 --> 00:24:59,031
Uh, why you? Well,
because I'm on a deadline,
217
00:24:59,098 --> 00:25:02,334
and you're the only game in town.
218
00:25:02,401 --> 00:25:05,104
Before I get into this, Nalia,
are you still a Russian citizen?
219
00:25:05,171 --> 00:25:06,806
Yes. Why?
220
00:25:10,977 --> 00:25:12,244
All right, listen up, guys.
221
00:25:12,311 --> 00:25:13,355
A couple of days ago
we had an American plane
222
00:25:13,379 --> 00:25:16,115
go down in eastern
Russia, a cargo plane.
223
00:25:16,182 --> 00:25:18,851
Fortunately for us, some
of the locals investigated it.
224
00:25:21,420 --> 00:25:24,390
It didn't take them long to determine
that the plane was American,
225
00:25:24,456 --> 00:25:26,859
so they reported it to the authorities.
226
00:25:26,926 --> 00:25:29,962
Were there any survivors?
No, I'm afraid not.
227
00:25:31,430 --> 00:25:34,734
Fortunately, the cargo did survive.
228
00:25:34,801 --> 00:25:36,803
They took it to a military
base near Volgodonsk,
229
00:25:36,869 --> 00:25:38,537
and we need to go pick it up.
230
00:25:38,605 --> 00:25:40,607
How big is your cargo?
231
00:25:40,673 --> 00:25:42,942
Big enough that I need
your truck and your services.
232
00:25:46,445 --> 00:25:49,381
So what does this have to do
with my Russian citizenship?
233
00:25:49,448 --> 00:25:51,217
Merci.
234
00:25:51,283 --> 00:25:53,052
Russian customs.
235
00:25:53,119 --> 00:25:55,187
It's easier to get freight
in and out of Russia
236
00:25:55,254 --> 00:25:57,256
if the shipping company isn't foreign.
237
00:26:00,059 --> 00:26:02,394
$100,000 US.
238
00:26:02,461 --> 00:26:04,731
Upon delivery of goods to Munich.
239
00:26:04,797 --> 00:26:07,299
We'll take the cargo back
by air to the States.
240
00:26:08,500 --> 00:26:10,036
I need an answer now. I got no time.
241
00:26:10,102 --> 00:26:12,304
So this is the hard sell?
242
00:26:13,806 --> 00:26:17,409
Yeah, real hard sell.
$100,000 of a real hard sell.
243
00:26:17,476 --> 00:26:19,078
Sounds pretty good to me.
244
00:26:19,145 --> 00:26:21,247
I think I'm gonna...
Ahem. Two hours.
245
00:26:23,149 --> 00:26:26,118
Two hours.
Okay.
246
00:26:26,185 --> 00:26:28,430
I'll be at the Ottoman. Do you
know where that is? Mmm-hmm.
247
00:26:28,454 --> 00:26:30,623
Two hours. $100,000. Think about it.
248
00:26:33,826 --> 00:26:36,295
What the hell was that?
Grab the baseball.
249
00:26:36,362 --> 00:26:37,496
Nalia.
250
00:26:51,944 --> 00:26:54,881
Have you ever seen anything like it?
251
00:26:54,947 --> 00:26:56,448
Never.
252
00:26:59,085 --> 00:27:01,654
We're getting contradictory
readings from it.
253
00:27:01,721 --> 00:27:04,023
I'm hesitant about proceeding further
254
00:27:04,090 --> 00:27:05,524
before we know what it is.
255
00:27:05,591 --> 00:27:07,794
The kinetic sensors are tripping.
256
00:27:07,860 --> 00:27:09,829
I'm detecting movement inside!
257
00:27:09,896 --> 00:27:12,064
I do not want that opened yet.
258
00:27:15,434 --> 00:27:17,069
The harm's been done, Doctor.
259
00:27:18,137 --> 00:27:19,405
Let's have a look.
260
00:27:26,713 --> 00:27:28,114
Go.
261
00:27:43,362 --> 00:27:44,396
Fire!
262
00:27:44,931 --> 00:27:46,032
Fire!
263
00:28:28,941 --> 00:28:32,344
So, what's your problem? Don't
you think it sounds a little strange?
264
00:28:33,445 --> 00:28:36,749
What?
Larson.
265
00:28:36,816 --> 00:28:38,484
Showing up like that with a check.
266
00:28:39,051 --> 00:28:40,352
I don't trust him.
267
00:28:42,688 --> 00:28:43,990
All right, let's have it.
268
00:28:45,591 --> 00:28:46,826
It doesn't make sense.
269
00:28:46,893 --> 00:28:50,062
No one has luck like this,
especially us.
270
00:28:50,129 --> 00:28:52,398
I just don't think his story sounds right.
271
00:28:54,233 --> 00:28:57,436
Great, honey. You want me to
pass up on a $100,000 contract,
272
00:28:57,503 --> 00:28:59,205
guaranteed by the US government,
273
00:28:59,271 --> 00:29:01,808
because my wife doesn't
think it sounds right?
274
00:29:01,874 --> 00:29:04,911
Who hands someone a check for $10,000?
275
00:29:04,977 --> 00:29:07,246
Hey, the check was good.
276
00:29:07,313 --> 00:29:09,315
Maybe he needs our services really bad.
277
00:29:09,381 --> 00:29:12,618
That badly? At least he's American.
278
00:29:14,921 --> 00:29:16,555
And all Americans are honest, right?
279
00:29:19,325 --> 00:29:20,960
$100,000.
280
00:29:21,027 --> 00:29:22,428
You know what we could do with that?
281
00:29:24,864 --> 00:29:27,099
We could quit this shipping crap.
282
00:29:27,166 --> 00:29:28,767
I could take you out of here.
283
00:29:28,835 --> 00:29:30,402
I could take you to...
Where?
284
00:29:31,570 --> 00:29:32,905
America?
285
00:29:34,273 --> 00:29:38,144
What is the point of US dollars after
all if we can't use them in the US?
287
00:29:42,681 --> 00:29:44,616
What happened...
288
00:29:44,683 --> 00:29:46,618
What I did,
289
00:29:46,685 --> 00:29:49,255
it's not something you just get over.
290
00:29:49,321 --> 00:29:51,023
You know why.
291
00:29:51,090 --> 00:29:53,125
Quit punishing yourself.
292
00:29:53,192 --> 00:29:55,627
You're a good man.
That's why I love you.
293
00:29:55,694 --> 00:29:57,696
You have to let the past go.
294
00:30:07,206 --> 00:30:09,041
Nalia...
295
00:30:10,442 --> 00:30:12,644
We have to do this for us.
296
00:30:13,545 --> 00:30:15,214
Please.
297
00:30:18,717 --> 00:30:20,152
All right.
298
00:30:20,219 --> 00:30:21,988
I will do this with you.
299
00:30:22,054 --> 00:30:24,924
But you have to promise me. Hmm?
300
00:30:24,991 --> 00:30:27,093
Promise me we'll go to America.
301
00:30:28,327 --> 00:30:30,396
A-ha-ha.
302
00:30:39,238 --> 00:30:41,073
Okay.
303
00:30:42,574 --> 00:30:44,243
Let's go home.
Hmm.
304
00:30:47,179 --> 00:30:49,415
Hey, puppy.
305
00:32:11,030 --> 00:32:12,464
Well...
306
00:32:12,531 --> 00:32:14,051
I take it this means we're in business.
307
00:32:14,566 --> 00:32:16,235
Yeah, I guess it does.
308
00:32:20,872 --> 00:32:23,375
Nalia. That's my loader, Vlade.
309
00:32:24,110 --> 00:32:25,744
Vlade, nice to meet you.
310
00:32:27,779 --> 00:32:29,419
I brought a little
extra help for you, too.
311
00:32:36,455 --> 00:32:37,815
How big did you say this cargo was?
312
00:32:39,225 --> 00:32:41,360
It's big. I'll help you.
313
00:32:43,095 --> 00:32:44,530
Matthew Coe. Hi.
314
00:32:45,964 --> 00:32:48,767
Here's a map. I highlighted
the route on there.
315
00:32:48,834 --> 00:32:50,754
If you follow us, there
shouldn't be any problems.
316
00:32:51,670 --> 00:32:52,904
And cell phone.
317
00:32:52,971 --> 00:32:55,507
Push send, it'll get me direct.
318
00:32:55,574 --> 00:32:58,510
And finally, papers. Bills of lading.
319
00:32:58,577 --> 00:33:00,779
You guys have your passports, right?
320
00:33:01,847 --> 00:33:03,182
Yeah, we do.
321
00:33:12,791 --> 00:33:14,326
Something the matter?
322
00:33:17,563 --> 00:33:19,131
Those are some big boys.
323
00:33:19,198 --> 00:33:21,100
They look more like bodyguards.
324
00:33:23,602 --> 00:33:26,938
Yeah, we, uh, genetically enhance
our employees to increase productivity.
325
00:33:28,740 --> 00:33:32,178
I'm kidding.
326
00:33:32,244 --> 00:33:35,147
Uh, Greg, I need some
information on the cargo sizes.
327
00:33:35,681 --> 00:33:36,948
Greg.
328
00:33:42,654 --> 00:33:44,856
How you doing? Dwight Stoddard.
329
00:33:44,923 --> 00:33:47,193
We know who you are. I love baseball.
330
00:33:47,259 --> 00:33:48,860
I saw you playing in New York.
331
00:33:48,927 --> 00:33:51,397
What a career. Now you're here.
332
00:33:55,767 --> 00:33:57,436
Let's get rollin'.
333
00:34:05,777 --> 00:34:07,012
Dwight?
334
00:34:07,079 --> 00:34:09,381
Hey, is everything all right?
335
00:34:09,448 --> 00:34:11,283
Yeah, I'm fine.
336
00:34:52,658 --> 00:34:56,428
I think you're right about these jokers.
337
00:34:56,495 --> 00:34:58,497
Well, we had no problems with customs.
338
00:35:01,833 --> 00:35:04,336
Are you still feeling
confident with all this?
339
00:35:06,338 --> 00:35:07,939
I don't know.
340
00:35:08,006 --> 00:35:11,610
I kind of like to check out
the team before I sign up.
341
00:35:11,677 --> 00:35:13,679
But $100,000.
342
00:35:15,681 --> 00:35:17,516
Maybe they're not so bad.
343
00:35:22,854 --> 00:35:24,290
Here we go.
344
00:35:24,356 --> 00:35:26,192
The data's coming through now.
345
00:35:27,259 --> 00:35:29,728
The compound is low security.
346
00:35:29,795 --> 00:35:31,029
We should be able to move in
347
00:35:31,096 --> 00:35:33,199
and secure the base without any problems.
348
00:35:33,265 --> 00:35:34,966
Get my cargo.
349
00:35:35,033 --> 00:35:36,768
They won't be expecting us.
350
00:35:42,708 --> 00:35:44,710
There's two entry points
to the sub-levels.
351
00:35:44,776 --> 00:35:46,678
We'll take care of both of them.
352
00:35:49,014 --> 00:35:51,383
If anything goes wrong, we'll
use them as a fallback area.
353
00:35:51,450 --> 00:35:53,485
We won't need a fallback area.
354
00:35:54,886 --> 00:35:57,055
Yeah.
Hopefully.
355
00:36:03,729 --> 00:36:05,397
Hopefully.
356
00:36:30,989 --> 00:36:32,123
We're here.
357
00:36:36,262 --> 00:36:38,797
Now what? Well, where is everyone?
358
00:36:41,767 --> 00:36:43,201
Turn on your phone, please?
359
00:36:44,603 --> 00:36:45,871
Morning.
360
00:37:00,452 --> 00:37:02,288
So, what is the problem?
361
00:37:03,622 --> 00:37:05,123
Nobody seems to be at the gate.
362
00:37:23,842 --> 00:37:25,553
All right. We're going to go
inside and check things out.
363
00:37:25,577 --> 00:37:27,446
You wait in the truck,
all right? Let's go!
364
00:37:27,513 --> 00:37:29,615
Follow us inside.
365
00:37:29,681 --> 00:37:31,550
How long till we get to work?
366
00:37:31,617 --> 00:37:33,752
I'll let you know.
367
00:37:38,490 --> 00:37:41,593
Anybody else starting to
get a bad feeling about this?
368
00:37:41,660 --> 00:37:45,297
Are they really sneaking
onto a Russian military base?
369
00:37:45,364 --> 00:37:47,098
Just keep telling yourself...
370
00:37:47,165 --> 00:37:49,200
$100,000.
371
00:37:59,511 --> 00:38:01,680
It's not a corporate kind of package.
372
00:38:06,852 --> 00:38:09,120
All right, ladies,
secure the entry points.
373
00:38:09,187 --> 00:38:10,722
Find my cargo.
374
00:38:10,789 --> 00:38:12,691
Anything out of the
ordinary, you report it.
375
00:38:23,402 --> 00:38:24,503
What the fuck is this?
376
00:38:29,541 --> 00:38:31,486
Nothing that is going
to affect your job, Stoddard.
377
00:38:31,510 --> 00:38:34,713
Who are you people?
Don't fuck with me, Larson.
378
00:38:34,780 --> 00:38:36,114
You tell me what's going on,
379
00:38:36,181 --> 00:38:37,291
or I'll wheel my truck
out of here faster than...
380
00:38:37,315 --> 00:38:40,486
Is there any problem?
381
00:38:40,552 --> 00:38:44,155
Stoddard, this cargo is
extremely important to us.
382
00:38:44,222 --> 00:38:46,057
So don't fuck with me, all right?
383
00:38:47,393 --> 00:38:49,461
So, what? Are you going to invade Russia?
384
00:38:51,062 --> 00:38:53,665
We're getting what's ours
and we're leaving.
385
00:38:53,732 --> 00:38:55,601
Prep your damn truck.
386
00:39:04,743 --> 00:39:06,512
All right. Let's split
up. You two this way.
387
00:39:06,578 --> 00:39:08,246
Keruptkot, follow me.
388
00:39:33,772 --> 00:39:35,607
Crawley, status?
389
00:39:37,443 --> 00:39:39,911
Nothing. Nothing at all.
390
00:39:39,978 --> 00:39:43,415
There is no one here.
The place is deserted.
391
00:39:43,482 --> 00:39:46,117
What?
392
00:39:46,184 --> 00:39:49,354
- I'm getting the same, Larson.
- This place is cleared out.
393
00:39:49,421 --> 00:39:50,722
Continue sweeping the area.
394
00:39:50,789 --> 00:39:53,224
Crawley, move to the south entrance.
395
00:39:53,291 --> 00:39:54,960
Everybody, stay sharp.
396
00:40:03,502 --> 00:40:05,236
All right, copy that.
397
00:40:11,643 --> 00:40:12,820
I don't know what
the hell they're doing.
398
00:40:12,844 --> 00:40:14,412
I can't see anything from here.
399
00:40:19,818 --> 00:40:23,522
Well, I got to take a piss. But
Larson said we should stay here.
400
00:40:23,589 --> 00:40:25,256
I got to go, Nalia.
401
00:40:30,562 --> 00:40:34,099
Hey, don't let Larson
get to you that way.
402
00:40:34,165 --> 00:40:36,868
Let's just finish this job
and get out of here.
403
00:40:36,935 --> 00:40:38,336
Okay?
404
00:40:42,040 --> 00:40:43,441
Crawley, report.
405
00:40:57,689 --> 00:40:59,290
The place looks deserted.
406
00:41:01,192 --> 00:41:04,062
Moderate damage to the complex.
407
00:41:04,129 --> 00:41:05,430
There has been fighting here.
408
00:41:14,873 --> 00:41:17,042
No KIAs.
409
00:41:17,108 --> 00:41:19,277
Copy that. Hold your position.
410
00:42:09,094 --> 00:42:10,629
Oh, no.
411
00:42:31,449 --> 00:42:33,819
Hey, hey, hey. I just got to take a leak.
412
00:42:33,885 --> 00:42:36,054
Do it and then get back with the truck.
413
00:42:36,121 --> 00:42:38,289
We're not ready for your help yet.
414
00:42:59,477 --> 00:43:01,146
No.
415
00:43:08,486 --> 00:43:09,721
Finish your sweep.
416
00:43:11,489 --> 00:43:13,458
Make contact when
you've found the entrance.
417
00:43:13,524 --> 00:43:14,760
Copy.
418
00:43:21,499 --> 00:43:22,567
Larson.
419
00:43:24,502 --> 00:43:25,904
Larson, let's go.
420
00:43:37,282 --> 00:43:38,516
Larson?
421
00:43:39,985 --> 00:43:41,519
Let's go.
422
00:44:18,456 --> 00:44:20,959
Dwight. What are you doing?
423
00:44:22,660 --> 00:44:25,296
I lost my temper. With the truck?
424
00:44:28,033 --> 00:44:29,200
You moron.
425
00:44:31,569 --> 00:44:33,371
I'm sorry I got you into this.
426
00:44:34,906 --> 00:44:36,207
It will be okay.
427
00:44:36,274 --> 00:44:38,476
The adventures you take me on.
428
00:44:38,543 --> 00:44:40,378
It's like being married
to a gypsy.
429
00:44:43,414 --> 00:44:44,916
You got to see this.
430
00:44:50,756 --> 00:44:52,657
The bunker's a primary entrance.
431
00:44:52,724 --> 00:44:55,360
Clive, what's your position?
Finishing our sweep.
432
00:44:55,426 --> 00:44:57,262
Meet us at the main bunker.
433
00:45:12,443 --> 00:45:13,779
Shit.
434
00:45:16,614 --> 00:45:18,750
We found the secondary entry point.
435
00:45:18,817 --> 00:45:22,754
It looks like an old
missile bunker. Copy.
436
00:45:22,821 --> 00:45:25,123
Stand by. He said, "Stand by."
437
00:45:50,148 --> 00:45:52,150
What the hell happened here?
438
00:45:53,318 --> 00:45:54,519
I don't know.
439
00:45:58,256 --> 00:45:59,858
Definitely a missile room.
440
00:46:02,493 --> 00:46:04,195
Fuel down here.
441
00:46:21,679 --> 00:46:23,281
I found the access.
442
00:46:28,686 --> 00:46:31,156
Copy that.
Head for the main bunker.
443
00:46:33,191 --> 00:46:35,526
Maybe Chechens could have done this.
444
00:46:38,029 --> 00:46:39,865
Let's get back to the truck.
445
00:46:50,541 --> 00:46:52,377
Whoa!
446
00:46:53,478 --> 00:46:55,646
I got a dead guy.
447
00:46:55,713 --> 00:46:58,716
McEwen, quit playing around and move.
448
00:47:23,875 --> 00:47:25,610
Vlade!
Where you going?
449
00:47:27,012 --> 00:47:29,614
Come in! Check on the civilians.
450
00:47:46,431 --> 00:47:48,199
Vlade, get the fuck out of there!
451
00:47:48,266 --> 00:47:51,536
What the hell was that? I don't
give a shit, we're out of here!
452
00:47:51,602 --> 00:47:53,604
Nalia, get back to the truck.
453
00:47:58,944 --> 00:48:01,612
Damn it, Stoddard, I told
you to wait at the truck!
454
00:48:02,780 --> 00:48:05,050
Can't you follow simple instructions?
455
00:48:05,116 --> 00:48:07,685
I said I will call you.
456
00:48:07,752 --> 00:48:09,955
See you later, Larson.
Vlade.
457
00:48:12,123 --> 00:48:14,659
You stupid son of a bitch. Shit.
458
00:48:17,295 --> 00:48:19,564
Boyer, we just lost McEwen.
459
00:48:19,630 --> 00:48:22,067
get back here on the double.
460
00:48:22,133 --> 00:48:24,069
I don't copy, say again.
461
00:50:00,898 --> 00:50:03,168
Nalia, are you okay?
Yeah.
462
00:50:03,234 --> 00:50:05,570
What the hell happened?
I don't know.
463
00:50:08,906 --> 00:50:10,675
Did you see what did this?
464
00:50:10,741 --> 00:50:13,010
No. You didn't see anything?
465
00:50:13,078 --> 00:50:14,645
No.
466
00:50:14,712 --> 00:50:16,714
What the hell happened to my truck?
467
00:50:48,446 --> 00:50:51,048
Yeah, this is Larson.
Our friend is out of the bag.
468
00:50:51,116 --> 00:50:52,917
This mission's a scrub.
469
00:50:52,983 --> 00:50:54,985
- Come and get us.
- Negative.
470
00:50:55,052 --> 00:50:56,954
Find capsule and retrieve
the sample for DNA...
471
00:50:57,021 --> 00:50:59,090
Did you hear me say
the fucking snake is out?
472
00:50:59,157 --> 00:51:02,026
The DNA is now your mission priority.
473
00:51:02,093 --> 00:51:04,129
Larson, the clock is ticking.
474
00:51:08,133 --> 00:51:10,535
- You're free to go.
- Free to go?
475
00:51:10,601 --> 00:51:12,737
Go where? How?
476
00:51:12,803 --> 00:51:15,306
Away from here. I don't care how.
477
00:51:15,373 --> 00:51:16,841
That's not my problem.
478
00:51:19,076 --> 00:51:21,078
Here you go. Paid in full.
479
00:51:26,151 --> 00:51:29,019
We were supposed to pick up
a military weapon, weren't we?
480
00:51:35,160 --> 00:51:36,761
We can't get in there.
481
00:51:36,827 --> 00:51:39,096
Secondary entrance is now closed for good.
482
00:51:40,465 --> 00:51:41,499
Larson.
483
00:51:42,767 --> 00:51:44,202
Go ahead.
484
00:51:44,269 --> 00:51:46,269
That's a negative on the
second entrance. Copy that.
485
00:51:46,971 --> 00:51:48,105
Your man's dead.
486
00:51:50,141 --> 00:51:51,276
Copy that.
487
00:51:51,342 --> 00:51:53,110
Did you see it? Problem, Coe?
488
00:51:55,846 --> 00:51:57,548
No.
489
00:51:57,615 --> 00:51:59,350
They want us to get the DNA.
490
00:51:59,417 --> 00:52:01,152
Meet me at the primary entrance.
491
00:52:03,020 --> 00:52:04,689
What are we supposed to do?
492
00:52:06,023 --> 00:52:07,492
Get the hell out of here.
493
00:52:10,695 --> 00:52:12,530
We can't stay here.
494
00:52:28,045 --> 00:52:31,482
All right, look. I'm sorry I
got you into this situation.
495
00:52:31,549 --> 00:52:33,318
But I'm telling you right now,
496
00:52:33,384 --> 00:52:36,221
if you tag along, I'm
not responsible for you.
497
00:52:38,923 --> 00:52:40,958
There he is. You lose.
498
00:52:43,561 --> 00:52:45,863
I don't fucking believe it.
499
00:52:45,930 --> 00:52:48,833
He's more resilient than
you gave him credit for.
500
00:52:48,899 --> 00:52:52,002
He quit the major leagues,
I figure he'd quit here.
501
00:52:52,069 --> 00:52:54,004
He almost killed a guy.
502
00:52:54,071 --> 00:52:56,173
Maybe he had his reasons for leaving.
503
00:52:56,241 --> 00:52:58,676
- What did he do?
- He hit a guy in his head
504
00:52:58,743 --> 00:53:00,411
with a 100 miles-per-hour
fastball.
505
00:53:01,579 --> 00:53:02,980
On purpose?
506
00:53:03,047 --> 00:53:04,715
That's the unanswered question.
507
00:53:09,254 --> 00:53:10,888
- Ready?
- Let's do it.
508
00:53:30,408 --> 00:53:33,311
It looks like somebody
had a nice little fire fight.
509
00:53:33,378 --> 00:53:35,746
Yeah, no shit.
510
00:53:35,813 --> 00:53:38,716
The access hatch to the
lower levels is on the far side.
511
00:53:38,783 --> 00:53:40,385
Let's keep moving.
512
00:53:48,959 --> 00:53:50,561
What was that...
Shh.
513
00:53:52,129 --> 00:53:53,331
Not a word.
514
00:53:55,366 --> 00:53:57,134
Follow me.
515
00:53:58,636 --> 00:54:00,305
Where is it?
516
00:54:01,472 --> 00:54:02,907
I don't know. Where is what?
517
00:54:02,973 --> 00:54:04,108
What?
Shh.
518
00:54:05,743 --> 00:54:07,412
Hold your fire!
Oh, shit!
519
00:54:07,478 --> 00:54:09,146
Shit!
520
00:54:26,331 --> 00:54:27,732
Hello, bitch.
521
00:54:40,811 --> 00:54:42,713
Let's go!
Let's go!
522
00:54:47,985 --> 00:54:49,320
What was that?
523
00:54:51,856 --> 00:54:54,258
What the fuck was that?
That was your cargo.
524
00:54:56,361 --> 00:54:58,128
You guys aren't afraid
of snakes, are you?
525
00:55:00,798 --> 00:55:02,800
We're heading out! We've
got to get out of here!
526
00:55:02,867 --> 00:55:04,168
Fuck!
527
00:55:05,235 --> 00:55:06,937
Let's go, let's go!
528
00:55:12,810 --> 00:55:14,011
Ammo!
529
00:55:18,349 --> 00:55:19,384
Oh, shit!
530
00:55:27,324 --> 00:55:28,659
Come on, Nalia.
531
00:55:41,238 --> 00:55:42,807
Vlade, no!
532
00:55:45,410 --> 00:55:46,644
Come on!
Come on!
533
00:55:47,445 --> 00:55:48,446
Ahhh!
534
00:55:53,518 --> 00:55:55,386
No! Vlade!
535
00:56:25,850 --> 00:56:27,217
Go, go, go, go.
536
00:56:33,624 --> 00:56:34,859
I can't see.
537
00:56:34,925 --> 00:56:38,095
I can't see. Let me see your eyes.
538
00:56:38,162 --> 00:56:39,564
Let me see your eyes.
539
00:56:41,065 --> 00:56:42,299
The blindness will wear off.
540
00:56:43,501 --> 00:56:44,902
Come on.
541
00:56:52,810 --> 00:56:54,945
It'll wear off. No lasting damage.
542
00:56:56,481 --> 00:56:58,983
No lasting damage? What about Vlade?
543
00:56:59,049 --> 00:57:00,485
Was that no lasting damage?
544
00:57:01,886 --> 00:57:03,120
Well, now what?
545
00:57:04,655 --> 00:57:06,323
There's another entry point.
546
00:57:06,390 --> 00:57:08,659
Worse from here. Blown to shit.
547
00:57:09,527 --> 00:57:11,629
It's still on fire.
548
00:57:11,696 --> 00:57:13,464
Once it goes out, we can go through.
549
00:57:15,332 --> 00:57:17,768
Yeah, once the fire goes out.
550
00:57:23,007 --> 00:57:25,743
What about the cell phone?
Can't you call someone?
551
00:57:27,344 --> 00:57:30,280
It looks like Russians
tried to set up barricade.
552
00:57:33,518 --> 00:57:35,119
Yeah...
553
00:57:35,185 --> 00:57:36,687
To keep him in or out?
554
00:57:54,038 --> 00:57:56,874
Maybe there's people
still alive down there.
555
00:58:03,047 --> 00:58:04,815
Hey...
556
00:58:04,882 --> 00:58:07,317
Here. A bullet is chambered.
557
00:58:07,384 --> 00:58:08,886
Thanks.
558
00:58:20,565 --> 00:58:22,166
What's wrong?
559
00:58:22,232 --> 00:58:23,568
Anybody read Russian?
560
00:58:24,735 --> 00:58:26,336
Fucking perfect.
561
00:58:33,410 --> 00:58:35,512
It's too blurry.
562
00:58:35,580 --> 00:58:37,815
Save your eyes.
563
00:58:37,882 --> 00:58:40,050
We'll make an educated guess.
564
00:58:40,117 --> 00:58:42,419
You really did your
homework, didn't you, Larson?
565
00:58:46,256 --> 00:58:47,758
This way.
566
00:58:58,836 --> 00:59:00,504
Check out the next room.
567
00:59:01,505 --> 00:59:03,307
I'll be in here for a while.
568
00:59:06,510 --> 00:59:08,779
Ah, it hurts.
569
00:59:08,846 --> 00:59:11,949
She'll be all right.
Give it an hour or two.
570
00:59:12,016 --> 00:59:14,218
I found these blueprints
in the storage room.
571
00:59:14,284 --> 00:59:16,887
Any way out? Ventilation duct.
572
00:59:24,394 --> 00:59:26,330
Too small.
Forget it.
573
00:59:27,932 --> 00:59:29,399
I'll be right back.
574
00:59:47,818 --> 00:59:49,654
What the fuck is that?
575
00:59:50,387 --> 00:59:53,157
The cargo.
576
00:59:53,223 --> 00:59:55,760
Are you ever gonna give
me a straight fucking answer?
577
00:59:58,462 --> 00:59:59,630
I'm CIA.
578
01:00:01,999 --> 01:00:03,300
From now on,
579
01:00:03,367 --> 01:00:05,435
you can call me Special Agent Larson.
580
01:00:05,502 --> 01:00:07,504
You got in? Great!
I got in.
581
01:00:13,177 --> 01:00:16,781
I'm about the only living person
that's seen this thing in action.
582
01:00:16,847 --> 01:00:18,983
This is how your cargo
was being transported.
583
01:00:23,788 --> 01:00:24,822
Sir, there...
584
01:00:24,889 --> 01:00:26,166
There are warning signs
all over this thing.
585
01:00:26,190 --> 01:00:27,901
I... I don't think
this is such a good idea.
586
01:00:27,925 --> 01:00:30,360
You've got my permission.
Open it up.
587
01:00:30,427 --> 01:00:32,863
We had a plane go down
just like this back in the States.
588
01:00:32,930 --> 01:00:34,464
A little town called Ruby.
589
01:00:39,103 --> 01:00:41,906
This isn't a racing circuit,
Cooper.
590
01:00:41,972 --> 01:00:43,808
I was a cop there at the time.
591
01:00:43,874 --> 01:00:46,076
Got all sucked up in
this thing just like you have.
592
01:00:47,611 --> 01:00:52,349
The, uh, specimen, a fucking
snake, survived the crash
593
01:00:52,416 --> 01:00:54,051
and started feeding on the locals.
594
01:00:59,456 --> 01:01:01,792
She's a military experiment,
595
01:01:02,559 --> 01:01:04,461
a genetic freak.
596
01:01:04,528 --> 01:01:07,631
Acid-spitting, intelligent,
and damn near bulletproof.
597
01:01:07,698 --> 01:01:10,634
A perfect weapon.
598
01:01:10,701 --> 01:01:13,470
Company sent in some agents to
neutralize her, but they got killed too.
599
01:01:17,942 --> 01:01:19,543
She almost got me.
600
01:01:19,609 --> 01:01:21,011
But I got lucky.
601
01:01:23,013 --> 01:01:26,316
We killed her, and believe
me, that's not easy to do.
602
01:01:29,854 --> 01:01:31,564
Since I was a cop,
the government drafted me
603
01:01:31,588 --> 01:01:34,191
into the Agency to keep a lid on things.
604
01:01:34,258 --> 01:01:36,727
Now, I'm pretty much the only
authority on the matter.
605
01:01:38,062 --> 01:01:42,532
Now I'm gonna gather us a bio-sample,
and get us the hell out of here.
607
01:01:45,803 --> 01:01:47,571
Let someone else finish this job.
608
01:01:49,106 --> 01:01:50,346
How will someone else finish it?
609
01:01:52,777 --> 01:01:54,344
I can only guess.
610
01:01:56,113 --> 01:01:58,415
So now you know the whole, ugly truth.
611
01:01:59,817 --> 01:02:05,923
Now, tell me something,
did you really try and kill Phillips?
613
01:02:05,990 --> 01:02:07,834
I mean, everybody knew you had
a hard-on for each other,
614
01:02:07,858 --> 01:02:10,394
but was keeping a win that important to you?
615
01:02:10,460 --> 01:02:12,729
Was keeping your career
that important to you?
616
01:02:15,399 --> 01:02:18,702
If so, maybe you and I have
more in common than you think.
617
01:02:29,413 --> 01:02:31,048
Where is Larson?
618
01:02:31,115 --> 01:02:32,850
He found what's left of his cargo.
619
01:02:36,120 --> 01:02:37,888
Larson, go. The failsafe
has been activated.
620
01:02:37,955 --> 01:02:41,291
What? I got the DNA.
Give me some time down here.
621
01:02:41,358 --> 01:02:44,328
Your ETA is now two hours
and 26 minutes. Good luck.
622
01:02:47,331 --> 01:02:49,199
We need to check out the escape route.
623
01:02:49,266 --> 01:02:52,436
It's gotta be down the other
passageway near the intersection.
624
01:02:52,502 --> 01:02:54,371
We're gonna find a way out of here.
625
01:02:54,438 --> 01:02:56,440
You wait here, let's go. Come on.
626
01:03:28,305 --> 01:03:30,975
Looks like the Russian missile silos.
627
01:03:31,041 --> 01:03:33,010
Maybe we should play dead.
628
01:03:33,077 --> 01:03:35,445
Play dead, we'll be dead.
629
01:03:36,746 --> 01:03:39,649
They activated the failsafe. Shit.
630
01:03:49,059 --> 01:03:52,062
What the...
It's a way out.
631
01:03:56,400 --> 01:03:58,969
Whoa! The fire's still going strong.
632
01:03:59,036 --> 01:04:00,804
We'll have to extinguish it.
633
01:04:01,771 --> 01:04:03,273
Crawley, come in.
634
01:04:04,408 --> 01:04:05,910
I'm here.
635
01:04:06,710 --> 01:04:09,213
I need the other C-4.
636
01:04:09,279 --> 01:04:10,879
We're going to blow through these flames.
637
01:04:14,751 --> 01:04:17,521
What about our civilians?
638
01:04:17,587 --> 01:04:20,324
Have them stay there. We'll
come back for them. Let's go.
639
01:04:29,399 --> 01:04:30,600
Stay with her.
640
01:04:32,302 --> 01:04:33,904
This is going to take a while.
641
01:04:43,613 --> 01:04:45,715
You need a bath. I know.
642
01:04:47,617 --> 01:04:50,420
Do you remember the first
time we had a bath together?
643
01:04:50,487 --> 01:04:52,957
Your father kicked in the door.
644
01:04:54,424 --> 01:04:57,161
He thought you were trying
to have your way with me.
645
01:04:57,794 --> 01:04:59,429
I was.
646
01:05:05,135 --> 01:05:06,770
What are you thinking of?
647
01:05:08,638 --> 01:05:10,474
Vlade.
648
01:05:18,515 --> 01:05:20,350
I'm sorry I didn't listen to you.
649
01:05:20,417 --> 01:05:22,452
Shh...
650
01:05:23,220 --> 01:05:25,489
Dwight?
Shh.
651
01:05:25,555 --> 01:05:28,492
I'm right here. Don't you leave me.
652
01:05:28,558 --> 01:05:29,960
No, I'm just gonna go to the door.
653
01:05:30,027 --> 01:05:32,029
I'm just gonna go to the door. It's okay.
654
01:06:12,369 --> 01:06:14,371
Dwight?
655
01:06:16,206 --> 01:06:17,507
Dwight?
656
01:06:21,511 --> 01:06:23,280
What is it?
657
01:06:27,484 --> 01:06:28,685
What is it?
658
01:06:31,755 --> 01:06:33,390
Are you all right?
659
01:06:37,727 --> 01:06:39,463
Dwight, what's wrong?
660
01:06:45,402 --> 01:06:47,237
Who are you?
661
01:06:48,438 --> 01:06:53,077
And why are you here?
662
01:06:53,143 --> 01:06:58,548
Did you bring this hell to my base?
663
01:06:58,615 --> 01:07:01,085
No, no, please.
664
01:07:17,334 --> 01:07:19,669
How did you get in here?
665
01:07:26,476 --> 01:07:28,612
How did you get in here?
666
01:07:28,678 --> 01:07:30,514
Dwight!
667
01:07:34,851 --> 01:07:36,353
Nalia, are you all right?
668
01:07:37,221 --> 01:07:39,323
You son of a bitch.
669
01:07:39,389 --> 01:07:41,758
Goddamn it, Nalia.
670
01:07:41,825 --> 01:07:43,527
Stay down!
671
01:07:44,728 --> 01:07:46,630
I told you not to leave me.
672
01:07:46,696 --> 01:07:48,498
Sorry.
673
01:07:48,565 --> 01:07:49,699
Get up!
674
01:07:51,635 --> 01:07:53,103
Who the hell are you?
675
01:07:54,003 --> 01:07:55,905
I am Colonel Zubov,
676
01:07:55,972 --> 01:07:58,041
the commanding officer of this base.
677
01:07:59,309 --> 01:08:00,510
What happened here?
678
01:08:00,577 --> 01:08:03,079
Use your eyes, American.
679
01:08:03,147 --> 01:08:07,050
The snakes you bastards
dropped on my country did this.
680
01:08:07,817 --> 01:08:09,286
We didn't drop shit.
681
01:08:10,654 --> 01:08:12,889
What does he mean "snakes"?
682
01:09:04,708 --> 01:09:07,811
Crawley, hang on to that C-4!
I need that C-4!
683
01:09:08,512 --> 01:09:09,946
Fuck!
684
01:09:11,948 --> 01:09:13,583
Son of a bitch.
685
01:09:32,836 --> 01:09:34,438
Crawley's dead,
686
01:09:34,504 --> 01:09:36,139
there's another snake out there.
687
01:09:36,206 --> 01:09:38,775
We know. You know?
688
01:09:40,076 --> 01:09:42,145
Great.
689
01:09:42,212 --> 01:09:46,115
Okay, our way is blocked out by fire.
690
01:09:46,182 --> 01:09:48,218
We need C-4 to blast through the flames.
691
01:09:49,653 --> 01:09:51,555
We need the C-4 from the van.
692
01:09:54,424 --> 01:09:56,059
How are we going to get up there?
693
01:10:01,431 --> 01:10:03,032
Ventilation ducts.
694
01:10:05,935 --> 01:10:07,571
Who the hell's he?
695
01:10:07,637 --> 01:10:10,407
Zubov. He's the commanding
officer of this base.
696
01:10:12,809 --> 01:10:14,311
What did you say?
697
01:10:15,245 --> 01:10:18,081
Ventilation ducts.
698
01:10:18,147 --> 01:10:20,917
They are too small.
Nobody can fit in there.
699
01:10:25,555 --> 01:10:26,590
She can.
700
01:10:27,657 --> 01:10:29,726
Forget it.
No way!
701
01:10:30,860 --> 01:10:32,529
It's our only chance, Stoddard.
702
01:10:33,196 --> 01:10:34,798
No.
703
01:10:34,864 --> 01:10:37,166
If she doesn't, we're all dead.
704
01:10:39,002 --> 01:10:40,604
Listen to me,
705
01:10:40,670 --> 01:10:43,006
the government's gonna deny
any of this happened, all right?
706
01:10:43,072 --> 01:10:45,709
They're sending in planes.
We're living on borrowed time.
707
01:10:47,544 --> 01:10:49,045
She stays here.
708
01:10:51,648 --> 01:10:53,817
Okay.
Okay, fine.
709
01:10:55,285 --> 01:10:56,796
Let's stop wasting time arguing about this.
710
01:10:56,820 --> 01:10:58,087
We'll all be dead in two hours.
711
01:10:59,556 --> 01:11:01,658
Anybody know any good church hymns?
712
01:11:03,860 --> 01:11:05,462
You know any good church hymns?
713
01:11:07,096 --> 01:11:08,365
I'll go.
714
01:11:12,502 --> 01:11:14,103
I'm not letting you do this.
715
01:11:14,170 --> 01:11:16,172
You can't even see.
716
01:11:16,239 --> 01:11:18,241
I don't think I have a choice.
717
01:11:33,723 --> 01:11:34,924
How are you doing?
718
01:11:35,992 --> 01:11:37,427
I hate you.
719
01:11:41,398 --> 01:11:42,832
Clear on what you're doing?
720
01:11:48,705 --> 01:11:50,206
Be careful.
721
01:12:04,488 --> 01:12:05,989
Oh, God!
722
01:12:21,170 --> 01:12:22,372
Larson, go.
723
01:12:22,439 --> 01:12:23,839
The project has been moved to black.
724
01:12:23,873 --> 01:12:27,276
What? Black project? Why is it black?
725
01:12:27,343 --> 01:12:29,513
Satellite indicates
the Soviets are advancing.
726
01:12:29,579 --> 01:12:31,314
The project is now black.
727
01:12:31,381 --> 01:12:32,649
Who else is down there with you?
728
01:12:32,716 --> 01:12:34,618
I have civilians down here, why?
729
01:12:34,684 --> 01:12:37,096
We've received reports from hard-line
transmissions coming from your area.
730
01:12:37,120 --> 01:12:39,222
Nobody's using an inside line.
731
01:12:39,288 --> 01:12:41,124
Who's making calls down here?
732
01:12:42,426 --> 01:12:44,060
What about the Russian? Shit.
733
01:12:49,999 --> 01:12:52,936
The world will know
of this. I've told them.
734
01:12:55,104 --> 01:12:57,541
Well, that was a stupid
fucking thing to do.
735
01:13:00,276 --> 01:13:01,811
Larson!
736
01:13:01,878 --> 01:13:03,913
You're going to start murdering now, too?
737
01:13:05,314 --> 01:13:06,616
Piece of shit.
738
01:13:07,050 --> 01:13:08,718
Fuck.
739
01:13:08,785 --> 01:13:09,953
You piece of shit.
740
01:13:12,589 --> 01:13:14,023
It's black.
741
01:13:14,958 --> 01:13:16,726
No evidence, no witnesses.
742
01:13:58,835 --> 01:14:00,236
They're coming.
743
01:14:03,339 --> 01:14:04,874
How much time have we got?
744
01:14:21,257 --> 01:14:22,358
Hour...
745
01:14:23,259 --> 01:14:24,861
Maybe less.
746
01:14:29,065 --> 01:14:31,968
Wires run to end of the tunnel.
Still no sign of snakes.
747
01:14:32,035 --> 01:14:33,537
Copy. Stand by.
748
01:14:34,938 --> 01:14:36,272
It's all up to your wife now.
749
01:16:09,599 --> 01:16:10,967
Nalia!
750
01:16:15,972 --> 01:16:18,141
It's coming.
751
01:16:18,207 --> 01:16:20,844
Keruptkot. Standing...
Standing by.
752
01:16:22,779 --> 01:16:24,580
We are on our way.
Copy that.
753
01:16:27,516 --> 01:16:30,386
Stoddard, did you try
to hit that batter? What?
754
01:16:35,291 --> 01:16:37,426
Come on, tell me the truth? Did you?
755
01:16:38,327 --> 01:16:40,096
I choked, man. It was an accident.
756
01:16:40,163 --> 01:16:41,831
Just in case, if you don't know,
757
01:16:41,898 --> 01:16:43,432
he's okay. He can walk again.
758
01:16:43,499 --> 01:16:45,068
I thought you should know.
759
01:16:59,015 --> 01:17:00,549
Entering Russian airspace.
760
01:17:00,616 --> 01:17:02,218
No contacts, proceeding on course.
761
01:17:17,433 --> 01:17:19,302
Don't leave me!
762
01:17:23,372 --> 01:17:24,607
Don't leave me!
763
01:17:47,296 --> 01:17:48,765
Dwight! Dwight!
764
01:17:50,233 --> 01:17:51,467
Come on.
765
01:17:56,973 --> 01:17:58,174
Come on!
766
01:18:01,911 --> 01:18:04,313
Throw up the C-4!
767
01:18:07,483 --> 01:18:08,818
No!
768
01:18:09,285 --> 01:18:10,553
No!
770
01:18:17,160 --> 01:18:19,528
No!
771
01:18:28,872 --> 01:18:30,539
Go!
772
01:18:37,546 --> 01:18:39,515
Four minutes to Square Base.
773
01:18:53,729 --> 01:18:56,866
This is Larson. The game
is not over. Reset the clock.
774
01:18:56,933 --> 01:18:58,301
Repeat... Fuck!
775
01:19:02,405 --> 01:19:04,249
This is Larson, reset the
clock. The game is not over.
776
01:19:04,273 --> 01:19:06,876
Repeat, reset... Fuck!
777
01:19:15,751 --> 01:19:19,122
This is Larson... Don't
you fucking hang up on me!
778
01:19:21,124 --> 01:19:22,325
What happened?
779
01:19:23,059 --> 01:19:24,828
Are we ready?
780
01:19:24,894 --> 01:19:26,429
Yeah.
Finish your job.
781
01:19:42,912 --> 01:19:46,415
Two minutes. All right,
baby, let's move it on in.
782
01:19:46,482 --> 01:19:48,484
Descending now to 2,000 feet.
783
01:20:04,667 --> 01:20:06,102
Thanks for waiting, asshole.
784
01:20:07,937 --> 01:20:09,405
Oh, good, you're here.
785
01:20:10,606 --> 01:20:12,241
Will you hand me that C-4?
786
01:20:13,709 --> 01:20:15,078
Thanks.
787
01:20:18,414 --> 01:20:19,983
No! No!
788
01:20:31,227 --> 01:20:32,528
Why?
789
01:20:32,595 --> 01:20:33,829
Why?
790
01:20:33,897 --> 01:20:36,065
Black project, no evidence.
791
01:20:36,132 --> 01:20:37,901
That was my job. You bastard.
792
01:20:39,135 --> 01:20:41,971
I'm sorry.
Truly, I am...
793
01:20:42,038 --> 01:20:43,439
Sorry.
794
01:21:26,815 --> 01:21:27,850
No!
795
01:21:29,285 --> 01:21:31,187
Put that down!
No!
796
01:21:31,254 --> 01:21:33,089
Put it down!
No!
797
01:21:33,156 --> 01:21:34,823
Put it down or you're
going to blow us up!
798
01:21:34,890 --> 01:21:37,302
Put the fucking gun down! Put
it down. Tell her to put it down!
799
01:21:37,326 --> 01:21:40,196
Put it down, we'll all get
out of here alive! I promise!
800
01:21:40,263 --> 01:21:42,331
Put that down.
Hey, don't push that button.
801
01:21:43,532 --> 01:21:45,168
Don't push that fucking button.
802
01:21:45,234 --> 01:21:46,914
All right, all right,
all right, all right.
803
01:21:46,970 --> 01:21:49,105
Okay? We're friends, right? All right.
804
01:21:49,172 --> 01:21:51,050
We're all going to get out of
here okay. Put that down, okay.
805
01:21:51,074 --> 01:21:53,394
Don't push that button. You're
not going to make it, Larson.
806
01:21:57,947 --> 01:21:59,415
No!
807
01:22:02,918 --> 01:22:04,420
- Go, go, go.
- Please.
808
01:23:04,813 --> 01:23:06,182
Call! Nalia, call!
809
01:23:07,016 --> 01:23:09,152
Nalia, call!
810
01:23:09,218 --> 01:23:10,986
Come on. Come on!
811
01:23:17,493 --> 01:23:19,362
Are you all right? Yeah! Come on!
812
01:23:30,573 --> 01:23:32,275
Bombs away.
813
01:23:33,776 --> 01:23:36,145
Come on!
The other snake is coming!
814
01:24:26,295 --> 01:24:28,431
All right. You win, baby.
815
01:24:29,998 --> 01:24:31,567
Win what?
816
01:24:31,634 --> 01:24:33,302
We're going home.
817
01:25:00,000 --> 01:31:00,000
[V.6.]55971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.