All language subtitles for Python.2.2002.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 [V.6.] 2 00:02:22,410 --> 00:02:26,980 Gentlemen, my name is Colonel Robert Evans Jefferson, Jr. 3 00:02:27,047 --> 00:02:29,650 I'm 46 years old. 4 00:02:29,717 --> 00:02:34,322 Of that 46, 26 years I spent in this man's United States Army. 5 00:02:34,388 --> 00:02:37,558 The first 12 of them 26, I spent training... 6 00:02:39,227 --> 00:02:41,629 Training to kill you. 7 00:02:41,695 --> 00:02:43,331 And do you know why that is? 8 00:02:44,298 --> 00:02:46,300 No, sir! 9 00:02:46,367 --> 00:02:48,602 Because at that time, Russia was the sworn enemy 10 00:02:48,669 --> 00:02:51,138 of the United States government. 11 00:02:51,205 --> 00:02:54,342 But time brings about change. 12 00:02:54,408 --> 00:02:58,178 And now it seems that we're all getting along, so to speak. 13 00:02:58,246 --> 00:03:00,180 That is why we are here 14 00:03:00,248 --> 00:03:06,687 in this high security-level Russian facility having ourselves a friendly chat. 16 00:03:06,754 --> 00:03:09,223 Now, for those of you that don't know where we are, 17 00:03:09,290 --> 00:03:13,327 this is the Russian-American Joint Military Operation Center. 18 00:03:13,394 --> 00:03:15,529 RAMJO for short. 19 00:03:15,596 --> 00:03:18,699 From here we can access over 300 Russian and American 20 00:03:18,766 --> 00:03:21,269 military satellites and operation centers. 21 00:03:22,503 --> 00:03:26,440 From here we will have constant monitoring of every aspect of this mission. 23 00:03:27,975 --> 00:03:33,247 And the target location will be transmitted directly to me so that we can effectively 25 00:03:34,047 --> 00:03:36,450 capture this... 26 00:03:36,517 --> 00:03:40,388 This 85-foot, 12-ton... 27 00:03:42,290 --> 00:03:44,725 Python. 28 00:03:44,792 --> 00:03:46,436 Now, I know you've all been briefed on the mission, 29 00:03:46,460 --> 00:03:48,729 so I'll cut straight to the chase. 30 00:03:48,796 --> 00:03:51,732 The target's been located about 300 klicks east of here 31 00:03:51,799 --> 00:03:55,569 in a large cavern in the Ural Mountains. 32 00:03:55,636 --> 00:03:57,305 Sergeant Ivan Petrov here and his men 33 00:03:57,371 --> 00:03:59,907 will drive the creature towards me and my boys. 34 00:04:00,541 --> 00:04:04,111 We'll be waiting with two R-500 stun guns. 36 00:04:05,646 --> 00:04:07,357 The creature will then be subdued and prepped 37 00:04:07,381 --> 00:04:10,284 for transportation back to the United States. 38 00:04:12,820 --> 00:04:14,755 Now, our good old Uncle Sam is gonna pay 39 00:04:14,822 --> 00:04:18,258 the Russian government a mighty pretty penny 40 00:04:18,326 --> 00:04:20,260 for the safe retrieval 41 00:04:20,328 --> 00:04:23,263 and transportation of this creature back to America. 42 00:04:24,665 --> 00:04:28,302 So, I want to make one thing perfectly clear. 43 00:04:28,369 --> 00:04:31,872 From where I'm standing, I see two potential problems... 44 00:04:32,973 --> 00:04:34,141 What is that, sir? 45 00:04:36,910 --> 00:04:41,615 First of all, I'm an American officer commanding, uh, Russian soldiers. 47 00:04:43,016 --> 00:04:45,386 Is that a problem? 48 00:04:45,453 --> 00:04:48,422 No, sir! Outstanding. 49 00:04:49,923 --> 00:04:53,327 The second is, I'm a black man... 50 00:04:53,394 --> 00:04:57,365 And I know ain't no brothers in all the Russian military, so... 51 00:04:57,431 --> 00:04:59,299 It's too goddamn cold for one. 52 00:05:00,167 --> 00:05:02,603 Is that a problem? 53 00:05:02,670 --> 00:05:04,004 No, sir! 54 00:05:04,638 --> 00:05:06,206 Outstanding. 55 00:05:07,375 --> 00:05:09,443 I'll see you boys in the chopper. 56 00:05:16,550 --> 00:05:20,020 All right. We're five minutes from the drop zone. 57 00:05:20,087 --> 00:05:22,289 Petrov, as soon as you and your boys are ready, 58 00:05:22,356 --> 00:05:24,992 I want you to drop down straight through that eye 59 00:05:25,058 --> 00:05:28,596 and drive that son of a bastard right into me and my boys' laps. 60 00:05:28,662 --> 00:05:29,697 Yes, sir. 61 00:05:31,064 --> 00:05:32,433 All right. 62 00:05:34,602 --> 00:05:36,670 Now, listen up. 63 00:05:36,737 --> 00:05:40,007 Small arms fire only, 64 00:05:40,073 --> 00:05:43,010 unless there's no other choice. 65 00:05:43,076 --> 00:05:47,681 United States paid for a live snake, not a hamburger. 67 00:05:47,748 --> 00:05:50,050 - Am I clear? - Yes, sir! 68 00:05:51,919 --> 00:05:53,854 Outstanding. 69 00:05:53,921 --> 00:05:56,557 I'm really beginning to like you boys. 70 00:06:15,443 --> 00:06:17,010 Prepare for landing. 71 00:06:17,077 --> 00:06:19,046 Roger that, Captain. 72 00:06:19,613 --> 00:06:20,781 Okay! 73 00:06:22,483 --> 00:06:23,984 This one's by the numbers. 74 00:06:28,388 --> 00:06:31,024 All right, let's go, let's go, let's go! 75 00:06:31,091 --> 00:06:32,560 Come on, let's go, let's go! 76 00:06:50,077 --> 00:06:51,979 I got the target about one-half klick inside. 77 00:06:52,045 --> 00:06:53,714 You should be directly on top of it. 78 00:06:53,781 --> 00:06:56,383 We're moving in now. 79 00:07:04,291 --> 00:07:06,359 Petrov, what the hell are you shooting at? 80 00:07:10,297 --> 00:07:11,865 Petrov! 81 00:07:14,367 --> 00:07:15,969 What in the hell are you shooting at? 82 00:07:19,673 --> 00:07:21,441 Located target, but we are under attack! 83 00:07:57,711 --> 00:08:01,682 Petrov, what the hell are you doing? 84 00:08:01,749 --> 00:08:04,051 I asked you to drive the thing toward us, not blow it up. 85 00:08:04,117 --> 00:08:06,386 I told you, Colonel, we are under attack. 86 00:08:06,453 --> 00:08:08,088 I've got a man pinned down. 87 00:08:08,155 --> 00:08:10,758 RAMJO, this is Alpha One requesting immediate reinforcements. 88 00:08:10,824 --> 00:08:13,160 Roger, Alpha One, we have no authorization for backup. 89 00:08:13,226 --> 00:08:15,428 No authorization? What the hell are you talking about? 90 00:08:15,495 --> 00:08:17,731 Sorry, Alpha One, our order was to supply you 91 00:08:17,798 --> 00:08:19,499 with one team and to spot the target. 92 00:08:19,567 --> 00:08:22,235 What you mean to say is that's all you was paid to do. 93 00:08:22,302 --> 00:08:25,305 Our order was to supply with one team... Alpha One out. 94 00:08:25,372 --> 00:08:28,375 Cheap-ass CIA and their budget cuts. 95 00:08:28,441 --> 00:08:31,078 They'd let all our asses perish if it'd save them a buck or two. 96 00:09:04,077 --> 00:09:05,879 What in the hell is going on, Sergeant? 97 00:09:05,946 --> 00:09:08,048 This thing just got one of my men. 98 00:09:08,115 --> 00:09:11,184 Now, you listen to me, Sergeant, your government is being paid $50 million 99 00:09:11,251 --> 00:09:13,086 to deliver a live a snake, not a dead one. 100 00:09:13,153 --> 00:09:16,223 If it's dead, the price drops to five million. 101 00:09:16,289 --> 00:09:17,925 Do you honestly want me to report back 102 00:09:17,991 --> 00:09:21,995 that your actions here is costing the Russian government $45 million? 103 00:09:24,497 --> 00:09:25,833 I don't think so! 104 00:09:33,140 --> 00:09:36,844 Now, that thing is 200 meters ahead right behind that there rock. 105 00:09:39,512 --> 00:09:41,348 I want you to get two of your men behind it, 106 00:09:41,414 --> 00:09:43,583 and have them open up with a series of explosions 107 00:09:43,651 --> 00:09:45,518 and small arms fire only. 108 00:09:46,854 --> 00:09:48,656 And drive it straight back to me and my boys 109 00:09:48,722 --> 00:09:52,092 waiting to give her 500,000 amps of pure power. 110 00:09:53,026 --> 00:09:54,394 Yes, sir. 111 00:10:08,175 --> 00:10:10,010 You, sir, right here. 112 00:11:05,733 --> 00:11:07,768 Detonate your charges, Sergeant. 113 00:11:07,835 --> 00:11:09,169 They're too close! 114 00:11:09,236 --> 00:11:11,116 Detonate your charges, Sergeant! That's an order! 115 00:11:32,259 --> 00:11:33,593 Fire! 116 00:12:03,957 --> 00:12:08,395 Well, Sergeant, looks like you made your government $50 million richer. 118 00:12:08,461 --> 00:12:14,201 Russian soldiers get 300 rubles a month, Colonel. 119 00:12:15,202 --> 00:12:16,937 Outstanding. 120 00:12:22,709 --> 00:12:25,578 Alpha One, you can send in the pick-up team. 121 00:12:25,645 --> 00:12:29,349 I've got one big snake ready for departure. 122 00:15:34,367 --> 00:15:36,803 Attempting emergency restart on engine number one. 123 00:15:38,505 --> 00:15:39,973 All right, she's back on line. 124 00:15:40,040 --> 00:15:42,309 This lightning has almost fried every instrument we have. 125 00:15:42,375 --> 00:15:44,611 Shit. Get these people on the horn. 126 00:15:46,113 --> 00:15:47,447 Jesus! 127 00:15:54,721 --> 00:15:55,898 Stand by to declare an emergency. 128 00:15:55,922 --> 00:15:57,090 We're going to have to divert. 129 00:16:16,909 --> 00:16:19,422 If we change course now, we're gonna fly straight into the Chechen DMZ. 130 00:16:19,446 --> 00:16:22,515 And if we stay steady, we're going to fly right into the heart of this fucker. 131 00:16:23,516 --> 00:16:24,817 Screw it. 132 00:16:32,692 --> 00:16:35,928 Cargo, this is cockpit. Do you copy, Doc? 133 00:16:36,663 --> 00:16:38,898 Doc? Doc? 134 00:16:38,965 --> 00:16:40,667 I copy. Why are we turning? 135 00:16:40,733 --> 00:16:42,669 What's your status? We cannot divert. 136 00:16:42,735 --> 00:16:44,371 Cargo status? 137 00:16:44,437 --> 00:16:46,273 Doc, I need answers now! 138 00:16:46,339 --> 00:16:48,841 Doc? Doc? 139 00:16:48,908 --> 00:16:50,443 Do you copy, Doc? Damn it. 140 00:16:59,752 --> 00:17:01,688 Oh, shit! We have SAMs inbound! 141 00:17:01,754 --> 00:17:03,623 Three o'clock low. Oh, shit. 142 00:17:03,690 --> 00:17:05,192 Mayday! Mayday! 143 00:17:05,258 --> 00:17:06,835 This is Highway Man one-tag-six declaring a state of emergency! 144 00:17:06,859 --> 00:17:08,261 We are under attack! 145 00:17:09,929 --> 00:17:12,965 - Mayday! Mayday! - Mayday! Mayday! 146 00:17:13,032 --> 00:17:14,801 Mayday! Mayday! 147 00:17:14,867 --> 00:17:16,969 This is Highway Man one-tag-six. We are under attack! 148 00:17:37,524 --> 00:17:38,791 I think I got someone. 149 00:17:41,728 --> 00:17:43,029 Forget it. 150 00:18:30,177 --> 00:18:33,012 A report? Chechens, most definite. 151 00:18:34,181 --> 00:18:37,250 Get on the radio to Air Command. 152 00:18:37,317 --> 00:18:39,952 Get the latest on any missing planes. 153 00:18:40,019 --> 00:18:41,454 Sir... 154 00:18:41,521 --> 00:18:43,423 I think you need to see this, sir. 155 00:18:44,157 --> 00:18:45,792 American. 156 00:18:48,628 --> 00:18:50,363 Sir, over here. 157 00:19:07,380 --> 00:19:10,717 Captain, call in a transport team now. 158 00:19:37,244 --> 00:19:38,745 Here you go, Vlade. 159 00:19:49,756 --> 00:19:51,691 They're staring at your ass again. 160 00:19:51,758 --> 00:19:53,693 I know. 161 00:19:53,760 --> 00:19:55,695 I hate that. 162 00:19:55,762 --> 00:19:57,430 I know. 163 00:19:58,765 --> 00:20:01,368 Remember the money. 164 00:20:01,434 --> 00:20:03,102 I know. 165 00:20:06,939 --> 00:20:11,378 Mr. Stoddard, it's a pleasure to see you and your lovely wife again. 167 00:20:11,444 --> 00:20:13,746 I'll bet it is. 168 00:20:15,615 --> 00:20:18,551 You have all of my cargo? I sure do. 169 00:20:18,618 --> 00:20:20,119 I'll be right down. 170 00:20:22,489 --> 00:20:23,956 Asshole. 171 00:20:53,152 --> 00:20:54,621 Exquisite. 172 00:20:56,756 --> 00:20:59,292 You've outdone yourself, Mr. Stoddard. 173 00:21:02,362 --> 00:21:03,496 I'm impressed. 174 00:21:04,797 --> 00:21:07,033 Did you have any trouble with the authorities? 175 00:21:07,099 --> 00:21:09,035 No. Let's just wrap this up, Aziz. 176 00:21:11,003 --> 00:21:12,439 You know, 177 00:21:12,505 --> 00:21:15,107 your wife looks exceptionally lovely today. 178 00:21:21,213 --> 00:21:22,815 So, we're good? 179 00:21:32,992 --> 00:21:34,160 What is this? 180 00:21:34,226 --> 00:21:36,062 We agreed US dollars. 181 00:21:36,128 --> 00:21:38,998 $10,000 US. We had a deal, Aziz. 182 00:21:39,065 --> 00:21:41,601 Perhaps you should register a complaint, Mr. Stoddard. 183 00:21:41,668 --> 00:21:43,803 With who, I do not know. 184 00:21:50,777 --> 00:21:53,646 Pack it up! We're out of here. 185 00:21:53,713 --> 00:21:55,348 The cargo will stay with me. 186 00:21:55,415 --> 00:21:57,984 Take what I've offered you and leave, now. 187 00:22:16,769 --> 00:22:19,672 Put this back in my crate on your way out. 188 00:22:28,848 --> 00:22:30,617 Hey, Stoddard! 189 00:22:30,683 --> 00:22:33,720 I'll throw in a thousand for a night with your wife. 190 00:22:33,786 --> 00:22:35,488 US dollars. 191 00:23:09,789 --> 00:23:11,524 No. Back off. 192 00:23:13,059 --> 00:23:16,395 Back off. Hey, hey, hey. Easy, guys. Easy. 193 00:23:24,136 --> 00:23:25,472 Aziz! 194 00:23:26,806 --> 00:23:28,107 Mr. Larson. 195 00:23:37,316 --> 00:23:39,385 I'm sorry, I hope I didn't break anything. 196 00:23:39,452 --> 00:23:41,521 No problem. 197 00:23:41,588 --> 00:23:42,855 How much does he owe you? 198 00:23:44,724 --> 00:23:46,793 How much? He's been paid... 199 00:23:46,859 --> 00:23:48,394 $10,000 US. 200 00:24:01,240 --> 00:24:02,909 There you go. 201 00:24:02,975 --> 00:24:04,644 What's this? It's a check. 202 00:24:05,444 --> 00:24:06,579 Who are you? 203 00:24:11,150 --> 00:24:13,219 You owe me $10,000. 204 00:24:13,285 --> 00:24:16,155 I think I can arrange that. I'm sure you can. 205 00:24:16,222 --> 00:24:18,024 Yeah, let's go inside. 206 00:24:22,361 --> 00:24:24,163 You should have said 20. 207 00:24:33,305 --> 00:24:35,241 Aziz is a... Well, he's a schemer, 208 00:24:35,307 --> 00:24:37,910 but we sometimes have to do business with him. 209 00:24:37,977 --> 00:24:40,146 Thanks again. I mean, for the check. 210 00:24:40,212 --> 00:24:42,782 Hey, it's the least I can do. 211 00:24:42,849 --> 00:24:45,117 I didn't just give you $10,000, all right. 212 00:24:45,184 --> 00:24:47,854 I've sought you out. I have a proposition for your company. 213 00:24:47,920 --> 00:24:50,156 Okay, why us? 214 00:24:50,222 --> 00:24:51,724 Well... 215 00:24:53,225 --> 00:24:54,727 Emil! 216 00:24:56,696 --> 00:24:59,031 Uh, why you? Well, because I'm on a deadline, 217 00:24:59,098 --> 00:25:02,334 and you're the only game in town. 218 00:25:02,401 --> 00:25:05,104 Before I get into this, Nalia, are you still a Russian citizen? 219 00:25:05,171 --> 00:25:06,806 Yes. Why? 220 00:25:10,977 --> 00:25:12,244 All right, listen up, guys. 221 00:25:12,311 --> 00:25:13,355 A couple of days ago we had an American plane 222 00:25:13,379 --> 00:25:16,115 go down in eastern Russia, a cargo plane. 223 00:25:16,182 --> 00:25:18,851 Fortunately for us, some of the locals investigated it. 224 00:25:21,420 --> 00:25:24,390 It didn't take them long to determine that the plane was American, 225 00:25:24,456 --> 00:25:26,859 so they reported it to the authorities. 226 00:25:26,926 --> 00:25:29,962 Were there any survivors? No, I'm afraid not. 227 00:25:31,430 --> 00:25:34,734 Fortunately, the cargo did survive. 228 00:25:34,801 --> 00:25:36,803 They took it to a military base near Volgodonsk, 229 00:25:36,869 --> 00:25:38,537 and we need to go pick it up. 230 00:25:38,605 --> 00:25:40,607 How big is your cargo? 231 00:25:40,673 --> 00:25:42,942 Big enough that I need your truck and your services. 232 00:25:46,445 --> 00:25:49,381 So what does this have to do with my Russian citizenship? 233 00:25:49,448 --> 00:25:51,217 Merci. 234 00:25:51,283 --> 00:25:53,052 Russian customs. 235 00:25:53,119 --> 00:25:55,187 It's easier to get freight in and out of Russia 236 00:25:55,254 --> 00:25:57,256 if the shipping company isn't foreign. 237 00:26:00,059 --> 00:26:02,394 $100,000 US. 238 00:26:02,461 --> 00:26:04,731 Upon delivery of goods to Munich. 239 00:26:04,797 --> 00:26:07,299 We'll take the cargo back by air to the States. 240 00:26:08,500 --> 00:26:10,036 I need an answer now. I got no time. 241 00:26:10,102 --> 00:26:12,304 So this is the hard sell? 242 00:26:13,806 --> 00:26:17,409 Yeah, real hard sell. $100,000 of a real hard sell. 243 00:26:17,476 --> 00:26:19,078 Sounds pretty good to me. 244 00:26:19,145 --> 00:26:21,247 I think I'm gonna... Ahem. Two hours. 245 00:26:23,149 --> 00:26:26,118 Two hours. Okay. 246 00:26:26,185 --> 00:26:28,430 I'll be at the Ottoman. Do you know where that is? Mmm-hmm. 247 00:26:28,454 --> 00:26:30,623 Two hours. $100,000. Think about it. 248 00:26:33,826 --> 00:26:36,295 What the hell was that? Grab the baseball. 249 00:26:36,362 --> 00:26:37,496 Nalia. 250 00:26:51,944 --> 00:26:54,881 Have you ever seen anything like it? 251 00:26:54,947 --> 00:26:56,448 Never. 252 00:26:59,085 --> 00:27:01,654 We're getting contradictory readings from it. 253 00:27:01,721 --> 00:27:04,023 I'm hesitant about proceeding further 254 00:27:04,090 --> 00:27:05,524 before we know what it is. 255 00:27:05,591 --> 00:27:07,794 The kinetic sensors are tripping. 256 00:27:07,860 --> 00:27:09,829 I'm detecting movement inside! 257 00:27:09,896 --> 00:27:12,064 I do not want that opened yet. 258 00:27:15,434 --> 00:27:17,069 The harm's been done, Doctor. 259 00:27:18,137 --> 00:27:19,405 Let's have a look. 260 00:27:26,713 --> 00:27:28,114 Go. 261 00:27:43,362 --> 00:27:44,396 Fire! 262 00:27:44,931 --> 00:27:46,032 Fire! 263 00:28:28,941 --> 00:28:32,344 So, what's your problem? Don't you think it sounds a little strange? 264 00:28:33,445 --> 00:28:36,749 What? Larson. 265 00:28:36,816 --> 00:28:38,484 Showing up like that with a check. 266 00:28:39,051 --> 00:28:40,352 I don't trust him. 267 00:28:42,688 --> 00:28:43,990 All right, let's have it. 268 00:28:45,591 --> 00:28:46,826 It doesn't make sense. 269 00:28:46,893 --> 00:28:50,062 No one has luck like this, especially us. 270 00:28:50,129 --> 00:28:52,398 I just don't think his story sounds right. 271 00:28:54,233 --> 00:28:57,436 Great, honey. You want me to pass up on a $100,000 contract, 272 00:28:57,503 --> 00:28:59,205 guaranteed by the US government, 273 00:28:59,271 --> 00:29:01,808 because my wife doesn't think it sounds right? 274 00:29:01,874 --> 00:29:04,911 Who hands someone a check for $10,000? 275 00:29:04,977 --> 00:29:07,246 Hey, the check was good. 276 00:29:07,313 --> 00:29:09,315 Maybe he needs our services really bad. 277 00:29:09,381 --> 00:29:12,618 That badly? At least he's American. 278 00:29:14,921 --> 00:29:16,555 And all Americans are honest, right? 279 00:29:19,325 --> 00:29:20,960 $100,000. 280 00:29:21,027 --> 00:29:22,428 You know what we could do with that? 281 00:29:24,864 --> 00:29:27,099 We could quit this shipping crap. 282 00:29:27,166 --> 00:29:28,767 I could take you out of here. 283 00:29:28,835 --> 00:29:30,402 I could take you to... Where? 284 00:29:31,570 --> 00:29:32,905 America? 285 00:29:34,273 --> 00:29:38,144 What is the point of US dollars after all if we can't use them in the US? 287 00:29:42,681 --> 00:29:44,616 What happened... 288 00:29:44,683 --> 00:29:46,618 What I did, 289 00:29:46,685 --> 00:29:49,255 it's not something you just get over. 290 00:29:49,321 --> 00:29:51,023 You know why. 291 00:29:51,090 --> 00:29:53,125 Quit punishing yourself. 292 00:29:53,192 --> 00:29:55,627 You're a good man. That's why I love you. 293 00:29:55,694 --> 00:29:57,696 You have to let the past go. 294 00:30:07,206 --> 00:30:09,041 Nalia... 295 00:30:10,442 --> 00:30:12,644 We have to do this for us. 296 00:30:13,545 --> 00:30:15,214 Please. 297 00:30:18,717 --> 00:30:20,152 All right. 298 00:30:20,219 --> 00:30:21,988 I will do this with you. 299 00:30:22,054 --> 00:30:24,924 But you have to promise me. Hmm? 300 00:30:24,991 --> 00:30:27,093 Promise me we'll go to America. 301 00:30:28,327 --> 00:30:30,396 A-ha-ha. 302 00:30:39,238 --> 00:30:41,073 Okay. 303 00:30:42,574 --> 00:30:44,243 Let's go home. Hmm. 304 00:30:47,179 --> 00:30:49,415 Hey, puppy. 305 00:32:11,030 --> 00:32:12,464 Well... 306 00:32:12,531 --> 00:32:14,051 I take it this means we're in business. 307 00:32:14,566 --> 00:32:16,235 Yeah, I guess it does. 308 00:32:20,872 --> 00:32:23,375 Nalia. That's my loader, Vlade. 309 00:32:24,110 --> 00:32:25,744 Vlade, nice to meet you. 310 00:32:27,779 --> 00:32:29,419 I brought a little extra help for you, too. 311 00:32:36,455 --> 00:32:37,815 How big did you say this cargo was? 312 00:32:39,225 --> 00:32:41,360 It's big. I'll help you. 313 00:32:43,095 --> 00:32:44,530 Matthew Coe. Hi. 314 00:32:45,964 --> 00:32:48,767 Here's a map. I highlighted the route on there. 315 00:32:48,834 --> 00:32:50,754 If you follow us, there shouldn't be any problems. 316 00:32:51,670 --> 00:32:52,904 And cell phone. 317 00:32:52,971 --> 00:32:55,507 Push send, it'll get me direct. 318 00:32:55,574 --> 00:32:58,510 And finally, papers. Bills of lading. 319 00:32:58,577 --> 00:33:00,779 You guys have your passports, right? 320 00:33:01,847 --> 00:33:03,182 Yeah, we do. 321 00:33:12,791 --> 00:33:14,326 Something the matter? 322 00:33:17,563 --> 00:33:19,131 Those are some big boys. 323 00:33:19,198 --> 00:33:21,100 They look more like bodyguards. 324 00:33:23,602 --> 00:33:26,938 Yeah, we, uh, genetically enhance our employees to increase productivity. 325 00:33:28,740 --> 00:33:32,178 I'm kidding. 326 00:33:32,244 --> 00:33:35,147 Uh, Greg, I need some information on the cargo sizes. 327 00:33:35,681 --> 00:33:36,948 Greg. 328 00:33:42,654 --> 00:33:44,856 How you doing? Dwight Stoddard. 329 00:33:44,923 --> 00:33:47,193 We know who you are. I love baseball. 330 00:33:47,259 --> 00:33:48,860 I saw you playing in New York. 331 00:33:48,927 --> 00:33:51,397 What a career. Now you're here. 332 00:33:55,767 --> 00:33:57,436 Let's get rollin'. 333 00:34:05,777 --> 00:34:07,012 Dwight? 334 00:34:07,079 --> 00:34:09,381 Hey, is everything all right? 335 00:34:09,448 --> 00:34:11,283 Yeah, I'm fine. 336 00:34:52,658 --> 00:34:56,428 I think you're right about these jokers. 337 00:34:56,495 --> 00:34:58,497 Well, we had no problems with customs. 338 00:35:01,833 --> 00:35:04,336 Are you still feeling confident with all this? 339 00:35:06,338 --> 00:35:07,939 I don't know. 340 00:35:08,006 --> 00:35:11,610 I kind of like to check out the team before I sign up. 341 00:35:11,677 --> 00:35:13,679 But $100,000. 342 00:35:15,681 --> 00:35:17,516 Maybe they're not so bad. 343 00:35:22,854 --> 00:35:24,290 Here we go. 344 00:35:24,356 --> 00:35:26,192 The data's coming through now. 345 00:35:27,259 --> 00:35:29,728 The compound is low security. 346 00:35:29,795 --> 00:35:31,029 We should be able to move in 347 00:35:31,096 --> 00:35:33,199 and secure the base without any problems. 348 00:35:33,265 --> 00:35:34,966 Get my cargo. 349 00:35:35,033 --> 00:35:36,768 They won't be expecting us. 350 00:35:42,708 --> 00:35:44,710 There's two entry points to the sub-levels. 351 00:35:44,776 --> 00:35:46,678 We'll take care of both of them. 352 00:35:49,014 --> 00:35:51,383 If anything goes wrong, we'll use them as a fallback area. 353 00:35:51,450 --> 00:35:53,485 We won't need a fallback area. 354 00:35:54,886 --> 00:35:57,055 Yeah. Hopefully. 355 00:36:03,729 --> 00:36:05,397 Hopefully. 356 00:36:30,989 --> 00:36:32,123 We're here. 357 00:36:36,262 --> 00:36:38,797 Now what? Well, where is everyone? 358 00:36:41,767 --> 00:36:43,201 Turn on your phone, please? 359 00:36:44,603 --> 00:36:45,871 Morning. 360 00:37:00,452 --> 00:37:02,288 So, what is the problem? 361 00:37:03,622 --> 00:37:05,123 Nobody seems to be at the gate. 362 00:37:23,842 --> 00:37:25,553 All right. We're going to go inside and check things out. 363 00:37:25,577 --> 00:37:27,446 You wait in the truck, all right? Let's go! 364 00:37:27,513 --> 00:37:29,615 Follow us inside. 365 00:37:29,681 --> 00:37:31,550 How long till we get to work? 366 00:37:31,617 --> 00:37:33,752 I'll let you know. 367 00:37:38,490 --> 00:37:41,593 Anybody else starting to get a bad feeling about this? 368 00:37:41,660 --> 00:37:45,297 Are they really sneaking onto a Russian military base? 369 00:37:45,364 --> 00:37:47,098 Just keep telling yourself... 370 00:37:47,165 --> 00:37:49,200 $100,000. 371 00:37:59,511 --> 00:38:01,680 It's not a corporate kind of package. 372 00:38:06,852 --> 00:38:09,120 All right, ladies, secure the entry points. 373 00:38:09,187 --> 00:38:10,722 Find my cargo. 374 00:38:10,789 --> 00:38:12,691 Anything out of the ordinary, you report it. 375 00:38:23,402 --> 00:38:24,503 What the fuck is this? 376 00:38:29,541 --> 00:38:31,486 Nothing that is going to affect your job, Stoddard. 377 00:38:31,510 --> 00:38:34,713 Who are you people? Don't fuck with me, Larson. 378 00:38:34,780 --> 00:38:36,114 You tell me what's going on, 379 00:38:36,181 --> 00:38:37,291 or I'll wheel my truck out of here faster than... 380 00:38:37,315 --> 00:38:40,486 Is there any problem? 381 00:38:40,552 --> 00:38:44,155 Stoddard, this cargo is extremely important to us. 382 00:38:44,222 --> 00:38:46,057 So don't fuck with me, all right? 383 00:38:47,393 --> 00:38:49,461 So, what? Are you going to invade Russia? 384 00:38:51,062 --> 00:38:53,665 We're getting what's ours and we're leaving. 385 00:38:53,732 --> 00:38:55,601 Prep your damn truck. 386 00:39:04,743 --> 00:39:06,512 All right. Let's split up. You two this way. 387 00:39:06,578 --> 00:39:08,246 Keruptkot, follow me. 388 00:39:33,772 --> 00:39:35,607 Crawley, status? 389 00:39:37,443 --> 00:39:39,911 Nothing. Nothing at all. 390 00:39:39,978 --> 00:39:43,415 There is no one here. The place is deserted. 391 00:39:43,482 --> 00:39:46,117 What? 392 00:39:46,184 --> 00:39:49,354 - I'm getting the same, Larson. - This place is cleared out. 393 00:39:49,421 --> 00:39:50,722 Continue sweeping the area. 394 00:39:50,789 --> 00:39:53,224 Crawley, move to the south entrance. 395 00:39:53,291 --> 00:39:54,960 Everybody, stay sharp. 396 00:40:03,502 --> 00:40:05,236 All right, copy that. 397 00:40:11,643 --> 00:40:12,820 I don't know what the hell they're doing. 398 00:40:12,844 --> 00:40:14,412 I can't see anything from here. 399 00:40:19,818 --> 00:40:23,522 Well, I got to take a piss. But Larson said we should stay here. 400 00:40:23,589 --> 00:40:25,256 I got to go, Nalia. 401 00:40:30,562 --> 00:40:34,099 Hey, don't let Larson get to you that way. 402 00:40:34,165 --> 00:40:36,868 Let's just finish this job and get out of here. 403 00:40:36,935 --> 00:40:38,336 Okay? 404 00:40:42,040 --> 00:40:43,441 Crawley, report. 405 00:40:57,689 --> 00:40:59,290 The place looks deserted. 406 00:41:01,192 --> 00:41:04,062 Moderate damage to the complex. 407 00:41:04,129 --> 00:41:05,430 There has been fighting here. 408 00:41:14,873 --> 00:41:17,042 No KIAs. 409 00:41:17,108 --> 00:41:19,277 Copy that. Hold your position. 410 00:42:09,094 --> 00:42:10,629 Oh, no. 411 00:42:31,449 --> 00:42:33,819 Hey, hey, hey. I just got to take a leak. 412 00:42:33,885 --> 00:42:36,054 Do it and then get back with the truck. 413 00:42:36,121 --> 00:42:38,289 We're not ready for your help yet. 414 00:42:59,477 --> 00:43:01,146 No. 415 00:43:08,486 --> 00:43:09,721 Finish your sweep. 416 00:43:11,489 --> 00:43:13,458 Make contact when you've found the entrance. 417 00:43:13,524 --> 00:43:14,760 Copy. 418 00:43:21,499 --> 00:43:22,567 Larson. 419 00:43:24,502 --> 00:43:25,904 Larson, let's go. 420 00:43:37,282 --> 00:43:38,516 Larson? 421 00:43:39,985 --> 00:43:41,519 Let's go. 422 00:44:18,456 --> 00:44:20,959 Dwight. What are you doing? 423 00:44:22,660 --> 00:44:25,296 I lost my temper. With the truck? 424 00:44:28,033 --> 00:44:29,200 You moron. 425 00:44:31,569 --> 00:44:33,371 I'm sorry I got you into this. 426 00:44:34,906 --> 00:44:36,207 It will be okay. 427 00:44:36,274 --> 00:44:38,476 The adventures you take me on. 428 00:44:38,543 --> 00:44:40,378 It's like being married to a gypsy. 429 00:44:43,414 --> 00:44:44,916 You got to see this. 430 00:44:50,756 --> 00:44:52,657 The bunker's a primary entrance. 431 00:44:52,724 --> 00:44:55,360 Clive, what's your position? Finishing our sweep. 432 00:44:55,426 --> 00:44:57,262 Meet us at the main bunker. 433 00:45:12,443 --> 00:45:13,779 Shit. 434 00:45:16,614 --> 00:45:18,750 We found the secondary entry point. 435 00:45:18,817 --> 00:45:22,754 It looks like an old missile bunker. Copy. 436 00:45:22,821 --> 00:45:25,123 Stand by. He said, "Stand by." 437 00:45:50,148 --> 00:45:52,150 What the hell happened here? 438 00:45:53,318 --> 00:45:54,519 I don't know. 439 00:45:58,256 --> 00:45:59,858 Definitely a missile room. 440 00:46:02,493 --> 00:46:04,195 Fuel down here. 441 00:46:21,679 --> 00:46:23,281 I found the access. 442 00:46:28,686 --> 00:46:31,156 Copy that. Head for the main bunker. 443 00:46:33,191 --> 00:46:35,526 Maybe Chechens could have done this. 444 00:46:38,029 --> 00:46:39,865 Let's get back to the truck. 445 00:46:50,541 --> 00:46:52,377 Whoa! 446 00:46:53,478 --> 00:46:55,646 I got a dead guy. 447 00:46:55,713 --> 00:46:58,716 McEwen, quit playing around and move. 448 00:47:23,875 --> 00:47:25,610 Vlade! Where you going? 449 00:47:27,012 --> 00:47:29,614 Come in! Check on the civilians. 450 00:47:46,431 --> 00:47:48,199 Vlade, get the fuck out of there! 451 00:47:48,266 --> 00:47:51,536 What the hell was that? I don't give a shit, we're out of here! 452 00:47:51,602 --> 00:47:53,604 Nalia, get back to the truck. 453 00:47:58,944 --> 00:48:01,612 Damn it, Stoddard, I told you to wait at the truck! 454 00:48:02,780 --> 00:48:05,050 Can't you follow simple instructions? 455 00:48:05,116 --> 00:48:07,685 I said I will call you. 456 00:48:07,752 --> 00:48:09,955 See you later, Larson. Vlade. 457 00:48:12,123 --> 00:48:14,659 You stupid son of a bitch. Shit. 458 00:48:17,295 --> 00:48:19,564 Boyer, we just lost McEwen. 459 00:48:19,630 --> 00:48:22,067 get back here on the double. 460 00:48:22,133 --> 00:48:24,069 I don't copy, say again. 461 00:50:00,898 --> 00:50:03,168 Nalia, are you okay? Yeah. 462 00:50:03,234 --> 00:50:05,570 What the hell happened? I don't know. 463 00:50:08,906 --> 00:50:10,675 Did you see what did this? 464 00:50:10,741 --> 00:50:13,010 No. You didn't see anything? 465 00:50:13,078 --> 00:50:14,645 No. 466 00:50:14,712 --> 00:50:16,714 What the hell happened to my truck? 467 00:50:48,446 --> 00:50:51,048 Yeah, this is Larson. Our friend is out of the bag. 468 00:50:51,116 --> 00:50:52,917 This mission's a scrub. 469 00:50:52,983 --> 00:50:54,985 - Come and get us. - Negative. 470 00:50:55,052 --> 00:50:56,954 Find capsule and retrieve the sample for DNA... 471 00:50:57,021 --> 00:50:59,090 Did you hear me say the fucking snake is out? 472 00:50:59,157 --> 00:51:02,026 The DNA is now your mission priority. 473 00:51:02,093 --> 00:51:04,129 Larson, the clock is ticking. 474 00:51:08,133 --> 00:51:10,535 - You're free to go. - Free to go? 475 00:51:10,601 --> 00:51:12,737 Go where? How? 476 00:51:12,803 --> 00:51:15,306 Away from here. I don't care how. 477 00:51:15,373 --> 00:51:16,841 That's not my problem. 478 00:51:19,076 --> 00:51:21,078 Here you go. Paid in full. 479 00:51:26,151 --> 00:51:29,019 We were supposed to pick up a military weapon, weren't we? 480 00:51:35,160 --> 00:51:36,761 We can't get in there. 481 00:51:36,827 --> 00:51:39,096 Secondary entrance is now closed for good. 482 00:51:40,465 --> 00:51:41,499 Larson. 483 00:51:42,767 --> 00:51:44,202 Go ahead. 484 00:51:44,269 --> 00:51:46,269 That's a negative on the second entrance. Copy that. 485 00:51:46,971 --> 00:51:48,105 Your man's dead. 486 00:51:50,141 --> 00:51:51,276 Copy that. 487 00:51:51,342 --> 00:51:53,110 Did you see it? Problem, Coe? 488 00:51:55,846 --> 00:51:57,548 No. 489 00:51:57,615 --> 00:51:59,350 They want us to get the DNA. 490 00:51:59,417 --> 00:52:01,152 Meet me at the primary entrance. 491 00:52:03,020 --> 00:52:04,689 What are we supposed to do? 492 00:52:06,023 --> 00:52:07,492 Get the hell out of here. 493 00:52:10,695 --> 00:52:12,530 We can't stay here. 494 00:52:28,045 --> 00:52:31,482 All right, look. I'm sorry I got you into this situation. 495 00:52:31,549 --> 00:52:33,318 But I'm telling you right now, 496 00:52:33,384 --> 00:52:36,221 if you tag along, I'm not responsible for you. 497 00:52:38,923 --> 00:52:40,958 There he is. You lose. 498 00:52:43,561 --> 00:52:45,863 I don't fucking believe it. 499 00:52:45,930 --> 00:52:48,833 He's more resilient than you gave him credit for. 500 00:52:48,899 --> 00:52:52,002 He quit the major leagues, I figure he'd quit here. 501 00:52:52,069 --> 00:52:54,004 He almost killed a guy. 502 00:52:54,071 --> 00:52:56,173 Maybe he had his reasons for leaving. 503 00:52:56,241 --> 00:52:58,676 - What did he do? - He hit a guy in his head 504 00:52:58,743 --> 00:53:00,411 with a 100 miles-per-hour fastball. 505 00:53:01,579 --> 00:53:02,980 On purpose? 506 00:53:03,047 --> 00:53:04,715 That's the unanswered question. 507 00:53:09,254 --> 00:53:10,888 - Ready? - Let's do it. 508 00:53:30,408 --> 00:53:33,311 It looks like somebody had a nice little fire fight. 509 00:53:33,378 --> 00:53:35,746 Yeah, no shit. 510 00:53:35,813 --> 00:53:38,716 The access hatch to the lower levels is on the far side. 511 00:53:38,783 --> 00:53:40,385 Let's keep moving. 512 00:53:48,959 --> 00:53:50,561 What was that... Shh. 513 00:53:52,129 --> 00:53:53,331 Not a word. 514 00:53:55,366 --> 00:53:57,134 Follow me. 515 00:53:58,636 --> 00:54:00,305 Where is it? 516 00:54:01,472 --> 00:54:02,907 I don't know. Where is what? 517 00:54:02,973 --> 00:54:04,108 What? Shh. 518 00:54:05,743 --> 00:54:07,412 Hold your fire! Oh, shit! 519 00:54:07,478 --> 00:54:09,146 Shit! 520 00:54:26,331 --> 00:54:27,732 Hello, bitch. 521 00:54:40,811 --> 00:54:42,713 Let's go! Let's go! 522 00:54:47,985 --> 00:54:49,320 What was that? 523 00:54:51,856 --> 00:54:54,258 What the fuck was that? That was your cargo. 524 00:54:56,361 --> 00:54:58,128 You guys aren't afraid of snakes, are you? 525 00:55:00,798 --> 00:55:02,800 We're heading out! We've got to get out of here! 526 00:55:02,867 --> 00:55:04,168 Fuck! 527 00:55:05,235 --> 00:55:06,937 Let's go, let's go! 528 00:55:12,810 --> 00:55:14,011 Ammo! 529 00:55:18,349 --> 00:55:19,384 Oh, shit! 530 00:55:27,324 --> 00:55:28,659 Come on, Nalia. 531 00:55:41,238 --> 00:55:42,807 Vlade, no! 532 00:55:45,410 --> 00:55:46,644 Come on! Come on! 533 00:55:47,445 --> 00:55:48,446 Ahhh! 534 00:55:53,518 --> 00:55:55,386 No! Vlade! 535 00:56:25,850 --> 00:56:27,217 Go, go, go, go. 536 00:56:33,624 --> 00:56:34,859 I can't see. 537 00:56:34,925 --> 00:56:38,095 I can't see. Let me see your eyes. 538 00:56:38,162 --> 00:56:39,564 Let me see your eyes. 539 00:56:41,065 --> 00:56:42,299 The blindness will wear off. 540 00:56:43,501 --> 00:56:44,902 Come on. 541 00:56:52,810 --> 00:56:54,945 It'll wear off. No lasting damage. 542 00:56:56,481 --> 00:56:58,983 No lasting damage? What about Vlade? 543 00:56:59,049 --> 00:57:00,485 Was that no lasting damage? 544 00:57:01,886 --> 00:57:03,120 Well, now what? 545 00:57:04,655 --> 00:57:06,323 There's another entry point. 546 00:57:06,390 --> 00:57:08,659 Worse from here. Blown to shit. 547 00:57:09,527 --> 00:57:11,629 It's still on fire. 548 00:57:11,696 --> 00:57:13,464 Once it goes out, we can go through. 549 00:57:15,332 --> 00:57:17,768 Yeah, once the fire goes out. 550 00:57:23,007 --> 00:57:25,743 What about the cell phone? Can't you call someone? 551 00:57:27,344 --> 00:57:30,280 It looks like Russians tried to set up barricade. 552 00:57:33,518 --> 00:57:35,119 Yeah... 553 00:57:35,185 --> 00:57:36,687 To keep him in or out? 554 00:57:54,038 --> 00:57:56,874 Maybe there's people still alive down there. 555 00:58:03,047 --> 00:58:04,815 Hey... 556 00:58:04,882 --> 00:58:07,317 Here. A bullet is chambered. 557 00:58:07,384 --> 00:58:08,886 Thanks. 558 00:58:20,565 --> 00:58:22,166 What's wrong? 559 00:58:22,232 --> 00:58:23,568 Anybody read Russian? 560 00:58:24,735 --> 00:58:26,336 Fucking perfect. 561 00:58:33,410 --> 00:58:35,512 It's too blurry. 562 00:58:35,580 --> 00:58:37,815 Save your eyes. 563 00:58:37,882 --> 00:58:40,050 We'll make an educated guess. 564 00:58:40,117 --> 00:58:42,419 You really did your homework, didn't you, Larson? 565 00:58:46,256 --> 00:58:47,758 This way. 566 00:58:58,836 --> 00:59:00,504 Check out the next room. 567 00:59:01,505 --> 00:59:03,307 I'll be in here for a while. 568 00:59:06,510 --> 00:59:08,779 Ah, it hurts. 569 00:59:08,846 --> 00:59:11,949 She'll be all right. Give it an hour or two. 570 00:59:12,016 --> 00:59:14,218 I found these blueprints in the storage room. 571 00:59:14,284 --> 00:59:16,887 Any way out? Ventilation duct. 572 00:59:24,394 --> 00:59:26,330 Too small. Forget it. 573 00:59:27,932 --> 00:59:29,399 I'll be right back. 574 00:59:47,818 --> 00:59:49,654 What the fuck is that? 575 00:59:50,387 --> 00:59:53,157 The cargo. 576 00:59:53,223 --> 00:59:55,760 Are you ever gonna give me a straight fucking answer? 577 00:59:58,462 --> 00:59:59,630 I'm CIA. 578 01:00:01,999 --> 01:00:03,300 From now on, 579 01:00:03,367 --> 01:00:05,435 you can call me Special Agent Larson. 580 01:00:05,502 --> 01:00:07,504 You got in? Great! I got in. 581 01:00:13,177 --> 01:00:16,781 I'm about the only living person that's seen this thing in action. 582 01:00:16,847 --> 01:00:18,983 This is how your cargo was being transported. 583 01:00:23,788 --> 01:00:24,822 Sir, there... 584 01:00:24,889 --> 01:00:26,166 There are warning signs all over this thing. 585 01:00:26,190 --> 01:00:27,901 I... I don't think this is such a good idea. 586 01:00:27,925 --> 01:00:30,360 You've got my permission. Open it up. 587 01:00:30,427 --> 01:00:32,863 We had a plane go down just like this back in the States. 588 01:00:32,930 --> 01:00:34,464 A little town called Ruby. 589 01:00:39,103 --> 01:00:41,906 This isn't a racing circuit, Cooper. 590 01:00:41,972 --> 01:00:43,808 I was a cop there at the time. 591 01:00:43,874 --> 01:00:46,076 Got all sucked up in this thing just like you have. 592 01:00:47,611 --> 01:00:52,349 The, uh, specimen, a fucking snake, survived the crash 593 01:00:52,416 --> 01:00:54,051 and started feeding on the locals. 594 01:00:59,456 --> 01:01:01,792 She's a military experiment, 595 01:01:02,559 --> 01:01:04,461 a genetic freak. 596 01:01:04,528 --> 01:01:07,631 Acid-spitting, intelligent, and damn near bulletproof. 597 01:01:07,698 --> 01:01:10,634 A perfect weapon. 598 01:01:10,701 --> 01:01:13,470 Company sent in some agents to neutralize her, but they got killed too. 599 01:01:17,942 --> 01:01:19,543 She almost got me. 600 01:01:19,609 --> 01:01:21,011 But I got lucky. 601 01:01:23,013 --> 01:01:26,316 We killed her, and believe me, that's not easy to do. 602 01:01:29,854 --> 01:01:31,564 Since I was a cop, the government drafted me 603 01:01:31,588 --> 01:01:34,191 into the Agency to keep a lid on things. 604 01:01:34,258 --> 01:01:36,727 Now, I'm pretty much the only authority on the matter. 605 01:01:38,062 --> 01:01:42,532 Now I'm gonna gather us a bio-sample, and get us the hell out of here. 607 01:01:45,803 --> 01:01:47,571 Let someone else finish this job. 608 01:01:49,106 --> 01:01:50,346 How will someone else finish it? 609 01:01:52,777 --> 01:01:54,344 I can only guess. 610 01:01:56,113 --> 01:01:58,415 So now you know the whole, ugly truth. 611 01:01:59,817 --> 01:02:05,923 Now, tell me something, did you really try and kill Phillips? 613 01:02:05,990 --> 01:02:07,834 I mean, everybody knew you had a hard-on for each other, 614 01:02:07,858 --> 01:02:10,394 but was keeping a win that important to you? 615 01:02:10,460 --> 01:02:12,729 Was keeping your career that important to you? 616 01:02:15,399 --> 01:02:18,702 If so, maybe you and I have more in common than you think. 617 01:02:29,413 --> 01:02:31,048 Where is Larson? 618 01:02:31,115 --> 01:02:32,850 He found what's left of his cargo. 619 01:02:36,120 --> 01:02:37,888 Larson, go. The failsafe has been activated. 620 01:02:37,955 --> 01:02:41,291 What? I got the DNA. Give me some time down here. 621 01:02:41,358 --> 01:02:44,328 Your ETA is now two hours and 26 minutes. Good luck. 622 01:02:47,331 --> 01:02:49,199 We need to check out the escape route. 623 01:02:49,266 --> 01:02:52,436 It's gotta be down the other passageway near the intersection. 624 01:02:52,502 --> 01:02:54,371 We're gonna find a way out of here. 625 01:02:54,438 --> 01:02:56,440 You wait here, let's go. Come on. 626 01:03:28,305 --> 01:03:30,975 Looks like the Russian missile silos. 627 01:03:31,041 --> 01:03:33,010 Maybe we should play dead. 628 01:03:33,077 --> 01:03:35,445 Play dead, we'll be dead. 629 01:03:36,746 --> 01:03:39,649 They activated the failsafe. Shit. 630 01:03:49,059 --> 01:03:52,062 What the... It's a way out. 631 01:03:56,400 --> 01:03:58,969 Whoa! The fire's still going strong. 632 01:03:59,036 --> 01:04:00,804 We'll have to extinguish it. 633 01:04:01,771 --> 01:04:03,273 Crawley, come in. 634 01:04:04,408 --> 01:04:05,910 I'm here. 635 01:04:06,710 --> 01:04:09,213 I need the other C-4. 636 01:04:09,279 --> 01:04:10,879 We're going to blow through these flames. 637 01:04:14,751 --> 01:04:17,521 What about our civilians? 638 01:04:17,587 --> 01:04:20,324 Have them stay there. We'll come back for them. Let's go. 639 01:04:29,399 --> 01:04:30,600 Stay with her. 640 01:04:32,302 --> 01:04:33,904 This is going to take a while. 641 01:04:43,613 --> 01:04:45,715 You need a bath. I know. 642 01:04:47,617 --> 01:04:50,420 Do you remember the first time we had a bath together? 643 01:04:50,487 --> 01:04:52,957 Your father kicked in the door. 644 01:04:54,424 --> 01:04:57,161 He thought you were trying to have your way with me. 645 01:04:57,794 --> 01:04:59,429 I was. 646 01:05:05,135 --> 01:05:06,770 What are you thinking of? 647 01:05:08,638 --> 01:05:10,474 Vlade. 648 01:05:18,515 --> 01:05:20,350 I'm sorry I didn't listen to you. 649 01:05:20,417 --> 01:05:22,452 Shh... 650 01:05:23,220 --> 01:05:25,489 Dwight? Shh. 651 01:05:25,555 --> 01:05:28,492 I'm right here. Don't you leave me. 652 01:05:28,558 --> 01:05:29,960 No, I'm just gonna go to the door. 653 01:05:30,027 --> 01:05:32,029 I'm just gonna go to the door. It's okay. 654 01:06:12,369 --> 01:06:14,371 Dwight? 655 01:06:16,206 --> 01:06:17,507 Dwight? 656 01:06:21,511 --> 01:06:23,280 What is it? 657 01:06:27,484 --> 01:06:28,685 What is it? 658 01:06:31,755 --> 01:06:33,390 Are you all right? 659 01:06:37,727 --> 01:06:39,463 Dwight, what's wrong? 660 01:06:45,402 --> 01:06:47,237 Who are you? 661 01:06:48,438 --> 01:06:53,077 And why are you here? 662 01:06:53,143 --> 01:06:58,548 Did you bring this hell to my base? 663 01:06:58,615 --> 01:07:01,085 No, no, please. 664 01:07:17,334 --> 01:07:19,669 How did you get in here? 665 01:07:26,476 --> 01:07:28,612 How did you get in here? 666 01:07:28,678 --> 01:07:30,514 Dwight! 667 01:07:34,851 --> 01:07:36,353 Nalia, are you all right? 668 01:07:37,221 --> 01:07:39,323 You son of a bitch. 669 01:07:39,389 --> 01:07:41,758 Goddamn it, Nalia. 670 01:07:41,825 --> 01:07:43,527 Stay down! 671 01:07:44,728 --> 01:07:46,630 I told you not to leave me. 672 01:07:46,696 --> 01:07:48,498 Sorry. 673 01:07:48,565 --> 01:07:49,699 Get up! 674 01:07:51,635 --> 01:07:53,103 Who the hell are you? 675 01:07:54,003 --> 01:07:55,905 I am Colonel Zubov, 676 01:07:55,972 --> 01:07:58,041 the commanding officer of this base. 677 01:07:59,309 --> 01:08:00,510 What happened here? 678 01:08:00,577 --> 01:08:03,079 Use your eyes, American. 679 01:08:03,147 --> 01:08:07,050 The snakes you bastards dropped on my country did this. 680 01:08:07,817 --> 01:08:09,286 We didn't drop shit. 681 01:08:10,654 --> 01:08:12,889 What does he mean "snakes"? 682 01:09:04,708 --> 01:09:07,811 Crawley, hang on to that C-4! I need that C-4! 683 01:09:08,512 --> 01:09:09,946 Fuck! 684 01:09:11,948 --> 01:09:13,583 Son of a bitch. 685 01:09:32,836 --> 01:09:34,438 Crawley's dead, 686 01:09:34,504 --> 01:09:36,139 there's another snake out there. 687 01:09:36,206 --> 01:09:38,775 We know. You know? 688 01:09:40,076 --> 01:09:42,145 Great. 689 01:09:42,212 --> 01:09:46,115 Okay, our way is blocked out by fire. 690 01:09:46,182 --> 01:09:48,218 We need C-4 to blast through the flames. 691 01:09:49,653 --> 01:09:51,555 We need the C-4 from the van. 692 01:09:54,424 --> 01:09:56,059 How are we going to get up there? 693 01:10:01,431 --> 01:10:03,032 Ventilation ducts. 694 01:10:05,935 --> 01:10:07,571 Who the hell's he? 695 01:10:07,637 --> 01:10:10,407 Zubov. He's the commanding officer of this base. 696 01:10:12,809 --> 01:10:14,311 What did you say? 697 01:10:15,245 --> 01:10:18,081 Ventilation ducts. 698 01:10:18,147 --> 01:10:20,917 They are too small. Nobody can fit in there. 699 01:10:25,555 --> 01:10:26,590 She can. 700 01:10:27,657 --> 01:10:29,726 Forget it. No way! 701 01:10:30,860 --> 01:10:32,529 It's our only chance, Stoddard. 702 01:10:33,196 --> 01:10:34,798 No. 703 01:10:34,864 --> 01:10:37,166 If she doesn't, we're all dead. 704 01:10:39,002 --> 01:10:40,604 Listen to me, 705 01:10:40,670 --> 01:10:43,006 the government's gonna deny any of this happened, all right? 706 01:10:43,072 --> 01:10:45,709 They're sending in planes. We're living on borrowed time. 707 01:10:47,544 --> 01:10:49,045 She stays here. 708 01:10:51,648 --> 01:10:53,817 Okay. Okay, fine. 709 01:10:55,285 --> 01:10:56,796 Let's stop wasting time arguing about this. 710 01:10:56,820 --> 01:10:58,087 We'll all be dead in two hours. 711 01:10:59,556 --> 01:11:01,658 Anybody know any good church hymns? 712 01:11:03,860 --> 01:11:05,462 You know any good church hymns? 713 01:11:07,096 --> 01:11:08,365 I'll go. 714 01:11:12,502 --> 01:11:14,103 I'm not letting you do this. 715 01:11:14,170 --> 01:11:16,172 You can't even see. 716 01:11:16,239 --> 01:11:18,241 I don't think I have a choice. 717 01:11:33,723 --> 01:11:34,924 How are you doing? 718 01:11:35,992 --> 01:11:37,427 I hate you. 719 01:11:41,398 --> 01:11:42,832 Clear on what you're doing? 720 01:11:48,705 --> 01:11:50,206 Be careful. 721 01:12:04,488 --> 01:12:05,989 Oh, God! 722 01:12:21,170 --> 01:12:22,372 Larson, go. 723 01:12:22,439 --> 01:12:23,839 The project has been moved to black. 724 01:12:23,873 --> 01:12:27,276 What? Black project? Why is it black? 725 01:12:27,343 --> 01:12:29,513 Satellite indicates the Soviets are advancing. 726 01:12:29,579 --> 01:12:31,314 The project is now black. 727 01:12:31,381 --> 01:12:32,649 Who else is down there with you? 728 01:12:32,716 --> 01:12:34,618 I have civilians down here, why? 729 01:12:34,684 --> 01:12:37,096 We've received reports from hard-line transmissions coming from your area. 730 01:12:37,120 --> 01:12:39,222 Nobody's using an inside line. 731 01:12:39,288 --> 01:12:41,124 Who's making calls down here? 732 01:12:42,426 --> 01:12:44,060 What about the Russian? Shit. 733 01:12:49,999 --> 01:12:52,936 The world will know of this. I've told them. 734 01:12:55,104 --> 01:12:57,541 Well, that was a stupid fucking thing to do. 735 01:13:00,276 --> 01:13:01,811 Larson! 736 01:13:01,878 --> 01:13:03,913 You're going to start murdering now, too? 737 01:13:05,314 --> 01:13:06,616 Piece of shit. 738 01:13:07,050 --> 01:13:08,718 Fuck. 739 01:13:08,785 --> 01:13:09,953 You piece of shit. 740 01:13:12,589 --> 01:13:14,023 It's black. 741 01:13:14,958 --> 01:13:16,726 No evidence, no witnesses. 742 01:13:58,835 --> 01:14:00,236 They're coming. 743 01:14:03,339 --> 01:14:04,874 How much time have we got? 744 01:14:21,257 --> 01:14:22,358 Hour... 745 01:14:23,259 --> 01:14:24,861 Maybe less. 746 01:14:29,065 --> 01:14:31,968 Wires run to end of the tunnel. Still no sign of snakes. 747 01:14:32,035 --> 01:14:33,537 Copy. Stand by. 748 01:14:34,938 --> 01:14:36,272 It's all up to your wife now. 749 01:16:09,599 --> 01:16:10,967 Nalia! 750 01:16:15,972 --> 01:16:18,141 It's coming. 751 01:16:18,207 --> 01:16:20,844 Keruptkot. Standing... Standing by. 752 01:16:22,779 --> 01:16:24,580 We are on our way. Copy that. 753 01:16:27,516 --> 01:16:30,386 Stoddard, did you try to hit that batter? What? 754 01:16:35,291 --> 01:16:37,426 Come on, tell me the truth? Did you? 755 01:16:38,327 --> 01:16:40,096 I choked, man. It was an accident. 756 01:16:40,163 --> 01:16:41,831 Just in case, if you don't know, 757 01:16:41,898 --> 01:16:43,432 he's okay. He can walk again. 758 01:16:43,499 --> 01:16:45,068 I thought you should know. 759 01:16:59,015 --> 01:17:00,549 Entering Russian airspace. 760 01:17:00,616 --> 01:17:02,218 No contacts, proceeding on course. 761 01:17:17,433 --> 01:17:19,302 Don't leave me! 762 01:17:23,372 --> 01:17:24,607 Don't leave me! 763 01:17:47,296 --> 01:17:48,765 Dwight! Dwight! 764 01:17:50,233 --> 01:17:51,467 Come on. 765 01:17:56,973 --> 01:17:58,174 Come on! 766 01:18:01,911 --> 01:18:04,313 Throw up the C-4! 767 01:18:07,483 --> 01:18:08,818 No! 768 01:18:09,285 --> 01:18:10,553 No! 770 01:18:17,160 --> 01:18:19,528 No! 771 01:18:28,872 --> 01:18:30,539 Go! 772 01:18:37,546 --> 01:18:39,515 Four minutes to Square Base. 773 01:18:53,729 --> 01:18:56,866 This is Larson. The game is not over. Reset the clock. 774 01:18:56,933 --> 01:18:58,301 Repeat... Fuck! 775 01:19:02,405 --> 01:19:04,249 This is Larson, reset the clock. The game is not over. 776 01:19:04,273 --> 01:19:06,876 Repeat, reset... Fuck! 777 01:19:15,751 --> 01:19:19,122 This is Larson... Don't you fucking hang up on me! 778 01:19:21,124 --> 01:19:22,325 What happened? 779 01:19:23,059 --> 01:19:24,828 Are we ready? 780 01:19:24,894 --> 01:19:26,429 Yeah. Finish your job. 781 01:19:42,912 --> 01:19:46,415 Two minutes. All right, baby, let's move it on in. 782 01:19:46,482 --> 01:19:48,484 Descending now to 2,000 feet. 783 01:20:04,667 --> 01:20:06,102 Thanks for waiting, asshole. 784 01:20:07,937 --> 01:20:09,405 Oh, good, you're here. 785 01:20:10,606 --> 01:20:12,241 Will you hand me that C-4? 786 01:20:13,709 --> 01:20:15,078 Thanks. 787 01:20:18,414 --> 01:20:19,983 No! No! 788 01:20:31,227 --> 01:20:32,528 Why? 789 01:20:32,595 --> 01:20:33,829 Why? 790 01:20:33,897 --> 01:20:36,065 Black project, no evidence. 791 01:20:36,132 --> 01:20:37,901 That was my job. You bastard. 792 01:20:39,135 --> 01:20:41,971 I'm sorry. Truly, I am... 793 01:20:42,038 --> 01:20:43,439 Sorry. 794 01:21:26,815 --> 01:21:27,850 No! 795 01:21:29,285 --> 01:21:31,187 Put that down! No! 796 01:21:31,254 --> 01:21:33,089 Put it down! No! 797 01:21:33,156 --> 01:21:34,823 Put it down or you're going to blow us up! 798 01:21:34,890 --> 01:21:37,302 Put the fucking gun down! Put it down. Tell her to put it down! 799 01:21:37,326 --> 01:21:40,196 Put it down, we'll all get out of here alive! I promise! 800 01:21:40,263 --> 01:21:42,331 Put that down. Hey, don't push that button. 801 01:21:43,532 --> 01:21:45,168 Don't push that fucking button. 802 01:21:45,234 --> 01:21:46,914 All right, all right, all right, all right. 803 01:21:46,970 --> 01:21:49,105 Okay? We're friends, right? All right. 804 01:21:49,172 --> 01:21:51,050 We're all going to get out of here okay. Put that down, okay. 805 01:21:51,074 --> 01:21:53,394 Don't push that button. You're not going to make it, Larson. 806 01:21:57,947 --> 01:21:59,415 No! 807 01:22:02,918 --> 01:22:04,420 - Go, go, go. - Please. 808 01:23:04,813 --> 01:23:06,182 Call! Nalia, call! 809 01:23:07,016 --> 01:23:09,152 Nalia, call! 810 01:23:09,218 --> 01:23:10,986 Come on. Come on! 811 01:23:17,493 --> 01:23:19,362 Are you all right? Yeah! Come on! 812 01:23:30,573 --> 01:23:32,275 Bombs away. 813 01:23:33,776 --> 01:23:36,145 Come on! The other snake is coming! 814 01:24:26,295 --> 01:24:28,431 All right. You win, baby. 815 01:24:29,998 --> 01:24:31,567 Win what? 816 01:24:31,634 --> 01:24:33,302 We're going home. 817 01:25:00,000 --> 01:31:00,000 [V.6.]55971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.