All language subtitles for Porch.Pirates.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,587 --> 00:00:13,587 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 4 00:00:16,585 --> 00:00:17,499 ♪ Get up on your feet ♪ 5 00:00:17,541 --> 00:00:19,998 ♪ This is a shake down ♪ 6 00:00:20,040 --> 00:00:21,215 Good morning, east Texas. 7 00:00:21,257 --> 00:00:23,826 We are getting ready for another Christmas season 8 00:00:23,868 --> 00:00:26,748 and this year you might be noticing a lot more 9 00:00:26,790 --> 00:00:30,146 of Santa's little helpers driving around in delivery vans. 10 00:00:30,188 --> 00:00:33,138 Be sure and check your front porch for those packages 11 00:00:33,180 --> 00:00:35,703 because they're not coming down the chimney this year. 12 00:00:35,745 --> 00:00:36,701 ♪ The way you like it ♪ 13 00:00:36,743 --> 00:00:37,892 ♪ Ooh ooh ♪ 14 00:00:37,934 --> 00:00:39,536 ♪ Ooh ♪ 15 00:00:39,578 --> 00:00:40,984 ♪ Ooh ooh ♪ 16 00:00:41,026 --> 00:00:42,801 ♪ Just the way you like it ♪ 17 00:00:42,843 --> 00:00:44,126 ♪ Ooh ooh ♪ 18 00:00:44,168 --> 00:00:45,954 ♪ Ooh ♪ 19 00:00:45,996 --> 00:00:50,834 ♪ So good so fresh ♪ 20 00:00:50,876 --> 00:00:51,903 ♪ You're the new MC ♪ 21 00:00:51,945 --> 00:00:55,519 ♪ You got the remix ♪ 22 00:00:55,561 --> 00:01:00,297 ♪ Keep it on repeat just let the beat kick ♪ 23 00:01:00,339 --> 00:01:05,048 ♪ Everywhere you go you bring the roof down ♪ 24 00:01:05,090 --> 00:01:08,002 ♪ Everybody knows you got your own sound ♪ 25 00:01:08,044 --> 00:01:09,297 ♪ So good so fresh ♪ 26 00:01:09,339 --> 00:01:10,984 ♪ Just the way you like it ♪ 27 00:01:11,026 --> 00:01:12,350 ♪ Ooh ooh ♪ 28 00:01:12,392 --> 00:01:14,137 ♪ Ooh ♪ 29 00:01:14,179 --> 00:01:15,705 ♪ Ooh ooh ♪ 30 00:01:15,747 --> 00:01:17,249 ♪ Just the way you like it ♪ 31 00:01:17,291 --> 00:01:18,573 ♪ Ooh ooh ♪ 32 00:01:18,615 --> 00:01:20,357 ♪ Ooh ♪ 33 00:01:20,399 --> 00:01:22,768 ♪ So good so fresh ♪ 34 00:01:22,810 --> 00:01:25,148 ♪ The way you like it ♪ 35 00:01:25,190 --> 00:01:26,381 ♪ The way you like it oh ♪ 36 00:01:26,423 --> 00:01:27,940 ♪ The way you like it ♪ 37 00:01:27,982 --> 00:01:29,546 ♪ The way you like it now ♪ 38 00:01:29,588 --> 00:01:31,062 ♪ The way you like it ♪ 39 00:01:31,104 --> 00:01:32,815 ♪ The way you like it oh ♪ 40 00:01:32,857 --> 00:01:34,766 ♪ So good so fresh ♪ 41 00:01:34,808 --> 00:01:35,946 ♪ Get up on your feet ♪ 42 00:01:35,988 --> 00:01:38,389 ♪ Yeah ♪ 43 00:01:38,431 --> 00:01:41,770 ♪ Yeah ♪ 44 00:01:41,812 --> 00:01:46,812 ♪ Yeah ♪ 45 00:01:47,275 --> 00:01:48,634 ♪ Show me you got soul ♪ 46 00:01:48,676 --> 00:01:50,237 ♪ Ooh ooh ♪ 47 00:01:50,279 --> 00:01:51,439 ♪ Ooh ♪ 48 00:01:53,519 --> 00:01:55,153 ♪ Just the way you like it ♪ 49 00:01:55,195 --> 00:01:56,524 ♪ Ooh ooh ♪ 50 00:01:56,566 --> 00:01:58,002 ♪ Ooh ♪ 51 00:01:58,044 --> 00:02:01,127 ♪ So new so fresh ♪ 52 00:02:01,169 --> 00:02:02,506 ♪ Ooh ooh ♪ 53 00:02:02,548 --> 00:02:03,639 ♪ Ooh ♪ 54 00:02:03,681 --> 00:02:06,134 Yeow, vroom. Watch out, boomer. 55 00:02:06,176 --> 00:02:08,567 Hey, nice big scooter. 56 00:02:08,609 --> 00:02:10,776 ♪ Ooh ooh ♪ 57 00:02:24,960 --> 00:02:27,213 Excuse me. Hi. 58 00:02:28,440 --> 00:02:29,283 You Fast Eddie? 59 00:02:30,930 --> 00:02:33,858 That depends, 60 00:02:33,900 --> 00:02:35,013 you Antonio? 61 00:02:35,970 --> 00:02:37,038 Yeah. 62 00:02:37,080 --> 00:02:40,188 Well, you're late. Not fashionably. 63 00:02:40,230 --> 00:02:41,980 Fast Eddie doesn't approve. 64 00:02:42,022 --> 00:02:44,087 Yeah. Sorry about that. 65 00:02:44,129 --> 00:02:47,178 But I'm here now. So let's do this. 66 00:02:47,220 --> 00:02:49,953 Ah, ah, ah, you didn't say the magic word. 67 00:02:51,960 --> 00:02:52,932 Please? 68 00:02:52,974 --> 00:02:54,723 No. Money. 69 00:02:55,950 --> 00:02:57,063 Say that. 70 00:02:58,110 --> 00:03:00,288 Not until you show me the goods first. 71 00:03:00,330 --> 00:03:01,930 Doesn't work that way, friend. 72 00:03:02,910 --> 00:03:04,421 Make an exception, huh? 73 00:03:10,320 --> 00:03:12,093 Oh, what the hey. I like you. 74 00:03:12,937 --> 00:03:14,658 And I can tell that you are a man who likes 75 00:03:14,700 --> 00:03:17,129 to play with fire, and that's good, 76 00:03:17,171 --> 00:03:19,548 because that's exactly what I've got. 77 00:03:19,590 --> 00:03:23,175 Hot toys, limited edition, pristine condition. 78 00:03:23,217 --> 00:03:25,970 - Step into my office. - All right. 79 00:03:39,360 --> 00:03:40,893 - Nice. - So what do you think? 80 00:03:42,695 --> 00:03:44,388 It's just what I was looking for. 81 00:03:44,430 --> 00:03:47,298 All right, friend, I showed you mine. Now it's your turn. 82 00:03:47,340 --> 00:03:48,710 Hey. - Uh... 83 00:03:50,327 --> 00:03:51,783 All right. How much you want? 84 00:03:52,710 --> 00:03:53,660 How much you got? 85 00:03:56,700 --> 00:03:57,800 What'll this get me? 86 00:03:59,747 --> 00:04:02,234 A trip to the flea market. We're done. 87 00:04:02,276 --> 00:04:03,953 Now, hold on, hold on, hold on, hold on. 88 00:04:04,862 --> 00:04:05,945 Oh, man. God. 89 00:04:11,460 --> 00:04:13,968 I knew there was more to you than meets the eye. 90 00:04:14,010 --> 00:04:16,517 All right, what's your poison? 91 00:04:18,467 --> 00:04:20,358 Let me get that big robot right there. 92 00:04:20,400 --> 00:04:22,488 - All right. - The baby. 93 00:04:22,530 --> 00:04:24,942 Eh? You got a lot of kids at home, huh? 94 00:04:24,984 --> 00:04:27,408 Well, I got a lot of nieces and nephews. 95 00:04:27,450 --> 00:04:29,431 I'm, I'm like Santa Claus. 96 00:04:31,260 --> 00:04:33,159 Oh, snowballs. We got company. 97 00:04:34,635 --> 00:04:36,033 Okay, be cool. I got this. 98 00:04:38,250 --> 00:04:40,038 Fellas having some car trouble? 99 00:04:40,080 --> 00:04:42,468 Uh, yeah, but we got it all in control, Officer. 100 00:04:42,510 --> 00:04:43,432 Thank you. 101 00:04:47,220 --> 00:04:49,120 How about you guys show me some IDs? 102 00:04:50,966 --> 00:04:53,013 Whatever you say, partner. 103 00:04:54,930 --> 00:04:56,868 Partner? You set me up? 104 00:04:56,910 --> 00:04:58,507 Antonio, I thought we were friends. 105 00:04:58,549 --> 00:05:00,738 Name's Detective Marcos Fernandez. 106 00:05:00,780 --> 00:05:02,188 Gregg County Sheriff's Office. 107 00:05:02,230 --> 00:05:03,228 And you're under arrest 108 00:05:03,270 --> 00:05:04,944 for the trafficking of counterfeit goods. 109 00:05:08,640 --> 00:05:10,845 Listen, fellas, I've got some connections. 110 00:05:10,887 --> 00:05:13,488 A- all you gotta do is say the magic word 111 00:05:13,530 --> 00:05:14,988 and I can make things happen. 112 00:05:15,030 --> 00:05:16,307 You hear something? 113 00:05:16,349 --> 00:05:18,153 Nope. Not a thing. 114 00:05:19,110 --> 00:05:21,498 Come on, guys. Don't do me like this. 115 00:05:21,540 --> 00:05:23,932 Let Fast Eddie work his magic. 116 00:05:23,974 --> 00:05:25,485 What are you doing? ♪ We wish you ♪ 117 00:05:25,527 --> 00:05:27,018 - ♪ A Merry Christmas ♪ - 'Tis the season, partner. 118 00:05:27,060 --> 00:05:28,483 No, I don't think so. 119 00:05:28,525 --> 00:05:29,958 ♪ We wish you ♪ 120 00:05:30,000 --> 00:05:32,270 You could use a little bit of "Jingle Bell Rock." 121 00:05:32,312 --> 00:05:36,498 For one, it's my car. I pick the music. 122 00:05:36,540 --> 00:05:38,093 And for two, you don't play Christmas music 123 00:05:38,135 --> 00:05:39,648 until after Thanksgiving. 124 00:05:39,690 --> 00:05:43,308 - It's a sin. - If I may, he's right, Antonio. 125 00:05:43,350 --> 00:05:46,068 Christmas music is perfectly acceptable in November. 126 00:05:46,110 --> 00:05:48,678 Sit back and keep your mouth quiet. 127 00:05:48,720 --> 00:05:51,394 Otherwise I'm gonna tack another year on your sentence. 128 00:05:51,436 --> 00:05:53,043 And it's Marcos. 129 00:05:54,658 --> 00:05:59,658 ♪ And now Santa has a tall black suit ♪ 130 00:06:00,887 --> 00:06:05,887 ♪ Santa has a tall black suit ♪ 131 00:06:06,060 --> 00:06:06,851 ♪ At first he ♪ 132 00:06:06,893 --> 00:06:08,634 I don't think your brother's gonna make it, My Life. 133 00:06:08,676 --> 00:06:10,715 ♪ Who told him he looked snappy ♪ 134 00:06:10,757 --> 00:06:14,778 Typical Marcos. He is going to get an earful from me. 135 00:06:14,820 --> 00:06:17,091 Grandpa, can I have some of your tres leches? 136 00:06:18,750 --> 00:06:20,631 Honey, Grace, no. You already have your own. 137 00:06:20,673 --> 00:06:22,743 It's okay, Emily. She's a growing girl. 138 00:06:23,723 --> 00:06:25,758 There you go, sunshine. 139 00:06:25,800 --> 00:06:27,978 She sure has you wrapped around her finger, Dad. 140 00:06:28,020 --> 00:06:30,738 Don't let her fool you, Grandpa. She's a brat. 141 00:06:30,780 --> 00:06:32,688 - Hey, Hunter. - Hunter. 142 00:06:32,730 --> 00:06:33,708 That's not a very nice thing 143 00:06:33,750 --> 00:06:34,978 to say about your little sister. 144 00:06:35,020 --> 00:06:37,458 Well, it's true, she acts all nice around y'all. 145 00:06:37,500 --> 00:06:40,396 But last week she's my action figure as fishing bait. 146 00:06:40,438 --> 00:06:42,118 Did you catch anything? 147 00:06:42,160 --> 00:06:44,628 Yeah, I caught this big fish. 148 00:06:44,670 --> 00:06:46,728 Well, as I recall it was you, Hunter, 149 00:06:46,770 --> 00:06:48,978 who stole her doll first, right? 150 00:06:49,020 --> 00:06:49,998 Whatever. 151 00:06:50,040 --> 00:06:52,938 It's Thanksgiving, son. You should be grateful for Grace. 152 00:06:52,980 --> 00:06:55,717 Hear that, Hunter? You should be grateful for me. 153 00:06:56,760 --> 00:06:58,278 Fine. 154 00:06:58,320 --> 00:07:00,319 Oh, there's never a dull moment between siblings, 155 00:07:00,361 --> 00:07:03,063 - especially at their age. - Mm-hmm. 156 00:07:03,900 --> 00:07:06,648 Jack Tyler, put your phone away. 157 00:07:06,690 --> 00:07:09,678 What kind of example are you setting for your grandkids? 158 00:07:09,720 --> 00:07:11,119 I'm just checking on Marcos. 159 00:07:11,161 --> 00:07:13,728 He doesn't need a babysitter. 160 00:07:13,770 --> 00:07:16,788 He is a grown man, and he has made his decision. 161 00:07:16,830 --> 00:07:18,528 You're right. I'm sorry. 162 00:07:18,570 --> 00:07:22,202 If he doesn't want to be here, then it's his loss. 163 00:07:22,244 --> 00:07:23,980 In fact. 164 00:07:25,980 --> 00:07:28,938 Would anyone like the last piece of tres leches 165 00:07:28,980 --> 00:07:31,022 that I was saving for Marcos? 166 00:07:31,064 --> 00:07:32,981 - Me, I do. - Hmm. Toma. 167 00:07:36,796 --> 00:07:37,713 Here. Mwah. 168 00:07:38,654 --> 00:07:40,158 It's so good. This is so, so good. 169 00:07:40,200 --> 00:07:42,184 - Thank you. - Oh, you are welcome. 170 00:08:42,735 --> 00:08:44,985 Happy Thanksgiving, baby. 171 00:09:14,400 --> 00:09:16,350 You outdid yourself this year, My Queen. 172 00:09:17,730 --> 00:09:20,123 This may be the best turkey you've made to date. 173 00:09:25,650 --> 00:09:26,483 You okay, My Queen? 174 00:09:28,410 --> 00:09:30,247 I'm worried about Marcos. 175 00:09:33,000 --> 00:09:33,791 He's gonna be okay. 176 00:09:33,833 --> 00:09:36,078 We just have to keep loving and supporting him. 177 00:09:36,120 --> 00:09:36,953 You'll see. 178 00:09:38,940 --> 00:09:39,843 I hope so. 179 00:09:41,220 --> 00:09:44,030 It's just that it's been so long 180 00:09:44,072 --> 00:09:49,072 and I keep praying for him. 181 00:09:49,710 --> 00:09:52,163 You know, we, we all kind of grieve in our own way. 182 00:09:53,243 --> 00:09:56,988 But in time, he's gonna get through this. 183 00:09:57,030 --> 00:09:57,863 You'll see. 184 00:10:00,780 --> 00:10:04,233 Please tell me you are not eating in our bed again. 185 00:10:08,646 --> 00:10:09,709 No. 186 00:10:43,455 --> 00:10:45,166 Ah, there we go. I got it. 187 00:10:45,208 --> 00:10:46,326 - Yeah? - Yeah. 188 00:10:46,368 --> 00:10:48,785 Lemme see. Brilliant, babe. 189 00:10:50,299 --> 00:10:51,711 Thanks, darling. 190 00:10:51,753 --> 00:10:54,708 Hey, guys, turn that off and get over here. 191 00:10:54,750 --> 00:10:57,378 I wanna try to get home before midnight. 192 00:10:57,420 --> 00:11:00,067 Bobby, man, hold on. I'm crushing it. 193 00:11:00,109 --> 00:11:02,328 Just save the game, Iz. 194 00:11:02,370 --> 00:11:04,599 Dude, I can't save an online game. 195 00:11:06,600 --> 00:11:07,788 Well, that's one way to do it. 196 00:11:07,830 --> 00:11:09,618 You broke another TV. 197 00:11:09,660 --> 00:11:11,688 I didn't break it. The remote broke it. 198 00:11:11,730 --> 00:11:14,433 - Izzy. - Hey, Iz. Come on. 199 00:11:15,718 --> 00:11:17,373 Get it together. 200 00:11:18,750 --> 00:11:19,878 All right. What's up, Bobby? 201 00:11:19,920 --> 00:11:20,748 Yeah, how did we do? 202 00:11:20,790 --> 00:11:23,673 Good. We're tracking over 50 delivery trucks. 203 00:11:23,715 --> 00:11:25,771 And with tomorrow being Black Friday, 204 00:11:25,813 --> 00:11:28,998 Porch Pirate season is officially on. 205 00:11:29,973 --> 00:11:30,876 Oh, yeah. 206 00:11:30,918 --> 00:11:32,392 ♪ Yo-ho, yo-ho ♪ 207 00:11:32,434 --> 00:11:34,840 ♪ It's a porch pirate season for me ♪ 208 00:11:35,970 --> 00:11:37,188 Ralph... 209 00:11:37,230 --> 00:11:39,708 Now according to Sarah's estimate, we should be able 210 00:11:39,750 --> 00:11:41,877 to hit 25 homes per day, 211 00:11:41,919 --> 00:11:44,433 especially the last two weeks before Christmas. 212 00:11:44,475 --> 00:11:46,226 That's a whole lotta houses. 213 00:11:46,268 --> 00:11:48,538 Yeah, what do you think our take home's gonna be? 214 00:11:48,580 --> 00:11:51,858 Okay, so minus the 5,000 that we have in expenses, 215 00:11:51,900 --> 00:11:53,933 we're looking at about 20,000 each. 216 00:11:53,975 --> 00:11:55,728 Whew, that's a heck of a lot more 217 00:11:55,770 --> 00:11:57,378 than we make delivering pizzas in a year. 218 00:11:57,420 --> 00:11:58,830 Ah, cha-ching. 219 00:11:58,872 --> 00:12:01,135 Uh, you guys gotta still keep delivering the pizzas. 220 00:12:01,177 --> 00:12:03,528 - Why is that? - Alibis. 221 00:12:03,570 --> 00:12:05,658 Now listen up. Sarah's got more info for you. 222 00:12:05,700 --> 00:12:06,491 All right, guys. 223 00:12:06,533 --> 00:12:07,848 So the delivery trucks stop delivering 224 00:12:07,890 --> 00:12:10,106 around 8:00 PM tonight, so I will have a full map 225 00:12:10,148 --> 00:12:12,258 of their routes to you by the end of today. 226 00:12:12,300 --> 00:12:13,940 Then it's picking time. 227 00:12:13,982 --> 00:12:15,765 Yep. We're gonna work in phases, okay? 228 00:12:15,807 --> 00:12:17,588 Phase one, we'll track the delivery trucks 229 00:12:17,630 --> 00:12:19,943 and document the uncollected packages. 230 00:12:19,985 --> 00:12:21,948 Yes, and then I'm gonna be programming each address 231 00:12:21,990 --> 00:12:23,388 into the drone as they come in, okay? 232 00:12:23,430 --> 00:12:24,708 - Nice. - Mm-hmm. 233 00:12:24,750 --> 00:12:25,946 Phase two's gonna be the pickers. 234 00:12:25,988 --> 00:12:27,501 Oh, yeah. 235 00:12:27,543 --> 00:12:29,058 So what's the plan? 236 00:12:29,100 --> 00:12:30,978 We're gonna hit a single truck route tomorrow. 237 00:12:31,020 --> 00:12:33,966 If all goes well, Santa Claus is coming to town. 238 00:12:34,841 --> 00:12:36,347 Yeah, baby, come in with it... 239 00:12:37,967 --> 00:12:39,276 - Uh... - No shot. 240 00:12:39,318 --> 00:12:41,541 Uh, no I don't know where that hand has been. 241 00:12:41,583 --> 00:12:42,652 Come on, guys. 242 00:12:42,694 --> 00:12:45,224 Bro, you need to wash your hands. 243 00:12:45,266 --> 00:12:47,714 Surprised you didn't hit the Black Friday sales, My Life. 244 00:12:47,756 --> 00:12:50,347 I think those days are over. 245 00:12:50,389 --> 00:12:53,898 Plus the crowds are getting mas loco, 246 00:12:53,940 --> 00:12:56,898 and I am getting too old to fight them. 247 00:12:56,940 --> 00:13:00,170 Oh, I don't know about that, my sexy mamacita. 248 00:13:00,212 --> 00:13:02,861 Save some of that energy for later. 249 00:13:02,961 --> 00:13:04,200 Hot old man or dirty old man, 250 00:13:04,242 --> 00:13:05,058 I am working here. 251 00:13:05,400 --> 00:13:06,750 I'll hold you to that. 252 00:13:13,677 --> 00:13:16,023 What's this? Some type of new ornament? 253 00:13:17,250 --> 00:13:18,378 Oh, si. 254 00:13:18,420 --> 00:13:21,858 I got it as a free gift when I did some online shopping. 255 00:13:21,900 --> 00:13:24,173 What's next? A Christmas avocado? 256 00:13:24,215 --> 00:13:27,138 No, it comes with a story. 257 00:13:27,180 --> 00:13:28,488 - Is that right? - Yeah. 258 00:13:28,530 --> 00:13:29,703 According to this, 259 00:13:30,990 --> 00:13:34,248 you are supposed to hide the Christmas pickle, 260 00:13:34,290 --> 00:13:36,882 and whoever finds it gets an extra gift. 261 00:13:36,924 --> 00:13:39,588 The grandkids will go crazy about that. 262 00:13:39,630 --> 00:13:42,288 They sure will. But you better buy another one. 263 00:13:42,330 --> 00:13:43,668 Can't show any favoritism. 264 00:13:43,710 --> 00:13:45,943 Especially with my little Gracita. 265 00:13:45,985 --> 00:13:49,368 Ah, that's very funny coming from you since we all know 266 00:13:49,410 --> 00:13:51,591 that Grace is your favorita. 267 00:13:51,633 --> 00:13:54,228 Of course she is. She's my fishing buddy. 268 00:13:54,270 --> 00:13:59,151 Besides, Hunter's just like his abuela. No patience. 269 00:13:59,193 --> 00:14:00,438 I think you meant 270 00:14:00,480 --> 00:14:03,610 to say we're both adorable and strong-willed. 271 00:14:03,652 --> 00:14:05,433 That's right. 272 00:14:07,071 --> 00:14:11,690 Stop wasting time and pass me another ornament. 273 00:14:16,382 --> 00:14:18,346 It didn't work this time. 274 00:14:29,064 --> 00:14:31,715 Drone activated. 275 00:14:40,054 --> 00:14:40,887 Scanning. 276 00:14:42,720 --> 00:14:44,553 Packages located. 277 00:14:49,410 --> 00:14:50,460 Two minute warning. 278 00:14:57,623 --> 00:14:59,536 ♪ There once was a ship that put to sea ♪ 279 00:14:59,578 --> 00:15:01,952 ♪ And the name of the ship was the Billy O' Tea ♪ 280 00:15:01,994 --> 00:15:03,036 ♪ The winds blew up ♪ 281 00:15:03,078 --> 00:15:03,961 Emp activated. 282 00:15:04,003 --> 00:15:05,008 Standing by. ♪ Her bow dipped down ♪ 283 00:15:05,050 --> 00:15:06,329 ♪ Oh blow, my bully boys, blow ♪ 284 00:15:06,371 --> 00:15:07,378 Emp de-active. 285 00:15:07,420 --> 00:15:09,067 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 286 00:15:09,109 --> 00:15:11,149 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 287 00:15:11,191 --> 00:15:13,653 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 288 00:15:13,695 --> 00:15:16,290 ♪ We'll take our leave and go ♪ 289 00:15:16,332 --> 00:15:18,805 ♪ She had not been two weeks from shore ♪ 290 00:15:18,847 --> 00:15:21,220 ♪ When down on her a right whale bore ♪ 291 00:15:21,262 --> 00:15:23,532 ♪ The captain called all hands and swore ♪ 292 00:15:23,574 --> 00:15:25,994 ♪ He'd take that whale in tow ♪ 293 00:15:26,036 --> 00:15:28,058 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 294 00:15:28,100 --> 00:15:30,816 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 295 00:15:30,858 --> 00:15:32,955 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 296 00:15:32,997 --> 00:15:35,627 ♪ We'll take our leave and go ♪ 297 00:15:35,669 --> 00:15:38,066 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 298 00:15:38,108 --> 00:15:40,419 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 299 00:15:40,461 --> 00:15:45,047 ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da ♪ 300 00:15:45,089 --> 00:15:47,571 ♪ Before the boat had hit the water ♪ 301 00:15:47,613 --> 00:15:50,039 ♪ The whale's tail came up and caught her ♪ 302 00:15:50,081 --> 00:15:52,400 ♪ All hands to the side, harpooned and fought her ♪ 303 00:15:52,442 --> 00:15:54,659 ♪ When she dived down low ♪ 304 00:15:54,701 --> 00:15:57,017 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 305 00:15:57,059 --> 00:15:59,542 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 306 00:15:59,584 --> 00:16:01,916 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 307 00:16:01,958 --> 00:16:04,356 ♪ We'll take our leave and go ♪ 308 00:16:04,398 --> 00:16:06,633 ♪ No line was cut, no whale was freed ♪ 309 00:16:06,675 --> 00:16:09,232 ♪ And the captain's mind was not of greed ♪ 310 00:16:09,274 --> 00:16:11,380 ♪ And he belonged to the Whaleman's creed ♪ 311 00:16:11,422 --> 00:16:13,936 ♪ She took that ship in tow ♪ 312 00:16:13,978 --> 00:16:16,212 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 313 00:16:16,254 --> 00:16:18,779 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 314 00:16:18,821 --> 00:16:20,991 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 315 00:16:21,033 --> 00:16:23,640 ♪ We'll take our leave and go ♪ 316 00:16:23,682 --> 00:16:25,996 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 317 00:16:26,038 --> 00:16:28,359 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 318 00:16:28,401 --> 00:16:33,076 ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da ♪ 319 00:16:33,118 --> 00:16:35,503 ♪ Da-da-da-da-da ♪ 320 00:16:35,545 --> 00:16:38,078 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 321 00:16:38,120 --> 00:16:42,802 ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da ♪ 322 00:16:42,844 --> 00:16:45,104 ♪ For forty days or even more ♪ 323 00:16:45,146 --> 00:16:47,466 ♪ The line went slack then tight once more ♪ 324 00:16:47,508 --> 00:16:49,861 ♪ All boats were lost, there were only four ♪ 325 00:16:49,903 --> 00:16:52,417 ♪ But still that whale did go ♪ 326 00:16:52,459 --> 00:16:54,659 ♪ Soon may the Wellerman come ♪ 327 00:16:54,701 --> 00:16:57,046 ♪ To bring us sugar and tea and rum ♪ 328 00:16:57,088 --> 00:16:59,269 ♪ One day, when the tonguing is done ♪ 329 00:16:59,311 --> 00:17:01,921 ♪ We'll take our leave and go ♪ 330 00:17:01,963 --> 00:17:04,284 ♪ As far as I've heard, the fight's still on ♪ 331 00:17:04,326 --> 00:17:06,668 ♪ The line's not cut, and the whale's not gone ♪ 332 00:17:06,710 --> 00:17:08,923 ♪ The Wellerman makes his regular call ♪ 333 00:17:08,965 --> 00:17:12,965 ♪ To encourage the captain crew ♪ 334 00:18:01,367 --> 00:18:05,088 And in other news, apparently packages are being stolen 335 00:18:05,130 --> 00:18:06,948 off of people's porches, 336 00:18:06,990 --> 00:18:09,748 and they're not just being stolen by anybody, 337 00:18:09,790 --> 00:18:13,773 but by Santa Claus wearing a pirate's mask. 338 00:18:14,670 --> 00:18:16,578 So if you happen to see Santa Claus running 339 00:18:16,620 --> 00:18:18,245 around your neighborhood- 340 00:18:18,287 --> 00:18:19,378 Hello, sister. 341 00:18:19,420 --> 00:18:20,211 To the reindeer. 342 00:18:20,253 --> 00:18:21,537 Don't "Hello, sister" me. 343 00:18:21,579 --> 00:18:22,548 And call the local- 344 00:18:22,590 --> 00:18:25,173 You missed our family Thanksgiving again. 345 00:18:26,335 --> 00:18:28,483 - Lo siento. - You should be. 346 00:18:30,175 --> 00:18:31,518 Ah, sit down. 347 00:18:31,560 --> 00:18:33,198 And I'll make you some breakfast. 348 00:18:33,240 --> 00:18:34,222 You're looking a little... 349 00:18:34,264 --> 00:18:35,073 - skinny. - Hey. 350 00:18:35,115 --> 00:18:35,851 these days. 351 00:18:35,893 --> 00:18:38,388 - Take it easy, sis. - Ah, just trying 352 00:18:38,430 --> 00:18:40,278 to toughen you up, little brother. 353 00:18:40,320 --> 00:18:41,937 Every year, the same thing. 354 00:18:42,125 --> 00:18:43,941 I come to Thanksgiving, but no, you don't show. 355 00:18:43,983 --> 00:18:45,388 I'm tired of you not showing up. 356 00:18:45,430 --> 00:18:46,346 But then you don't show. 357 00:18:46,388 --> 00:18:48,258 - Morning, My queen. - Ah, buenos dias. 358 00:18:48,300 --> 00:18:49,976 - Morning. - Hey, morning. 359 00:18:50,018 --> 00:18:50,935 Ah. Toma. 360 00:18:52,606 --> 00:18:54,189 Thank you, Maria. 361 00:18:55,920 --> 00:18:57,588 Where's my bacon? 362 00:18:57,630 --> 00:18:59,178 No bacon for you. 363 00:18:59,220 --> 00:19:02,122 The doctor said you need to watch your cholesterol. 364 00:19:07,038 --> 00:19:09,086 - Hey. - What? 365 00:19:09,128 --> 00:19:11,211 Mm-mm. Delicious, baby. 366 00:19:14,820 --> 00:19:17,718 Hey, so, uh, what's new with the grandkids? 367 00:19:17,760 --> 00:19:20,838 You would have known had you been here for Thanksgiving. 368 00:19:20,880 --> 00:19:22,668 Oh they're great. But they miss their tio. 369 00:19:22,710 --> 00:19:24,798 And don't even think about missing Navidad. 370 00:19:24,840 --> 00:19:26,808 And you are going to church with us too. 371 00:19:26,850 --> 00:19:28,488 Now eat. 372 00:19:28,530 --> 00:19:29,478 I'll try to come to Christmas, 373 00:19:29,520 --> 00:19:31,473 but I'm not going to church. 374 00:19:33,480 --> 00:19:36,280 Marcos don't make me get out my chancla. 375 00:19:37,920 --> 00:19:39,078 Think fast. 376 00:19:39,120 --> 00:19:40,858 You gotta get outta here, 'cause when the chancla comes up flying, 377 00:19:40,900 --> 00:19:42,350 there's always friendly fire. 378 00:19:46,406 --> 00:19:48,138 Hermana, thanks for everything. 379 00:19:48,180 --> 00:19:49,260 Breakfast was delicious. 380 00:19:49,383 --> 00:19:50,417 I love you very much. 381 00:19:52,290 --> 00:19:53,850 - You forgot the salsa. - Aye! 382 00:19:54,407 --> 00:19:56,483 Take this, naughty. 383 00:20:01,047 --> 00:20:01,880 Hello? 384 00:20:03,584 --> 00:20:06,862 Is anybody home? 385 00:20:09,075 --> 00:20:12,603 Hello? Can you come to the door, please? 386 00:20:13,470 --> 00:20:14,943 I have a lot of houses to do. 387 00:20:17,400 --> 00:20:18,573 Are you on the pot? 388 00:20:20,460 --> 00:20:22,985 Come on. Hello? 389 00:20:46,860 --> 00:20:49,656 Jack, Marcus, I'd like to introduce you 390 00:20:49,698 --> 00:20:52,068 to Detective Sally Jones. 391 00:20:52,110 --> 00:20:53,838 She just transferred here from Brazos County. 392 00:20:53,880 --> 00:20:55,500 She's gonna be joining the team. 393 00:20:55,542 --> 00:20:56,658 Good to have you part of the team. 394 00:20:56,700 --> 00:20:57,640 Welcome, newbie. 395 00:20:57,682 --> 00:20:58,938 Good to be here. 396 00:20:58,980 --> 00:21:00,588 Brazos County. Huh? 397 00:21:00,630 --> 00:21:02,588 I guess that makes you an Aggie too. 398 00:21:02,630 --> 00:21:04,338 Yes, sir. Heart and Soul. 399 00:21:04,380 --> 00:21:06,671 Sally's gonna be assisting on the Porch Pirates case, 400 00:21:06,713 --> 00:21:08,226 so get her up to speed. 401 00:21:08,268 --> 00:21:11,388 I'm sure you'll find her experience 402 00:21:11,430 --> 00:21:14,028 and her perspective to be very helpful. 403 00:21:14,070 --> 00:21:16,983 But she's gonna cramp our style, Captain. No offense. 404 00:21:17,025 --> 00:21:20,943 Cramp, cramp. Ow, ah, ow. 405 00:21:22,020 --> 00:21:25,128 We're not wrestling the cattle, Captain. No offense. 406 00:21:25,170 --> 00:21:28,200 Well, I, I figure Captain wants us to, uh, solve this case 407 00:21:28,242 --> 00:21:30,063 before you both retire. 408 00:21:30,105 --> 00:21:32,160 No offense. 409 00:21:32,202 --> 00:21:35,058 Well, aren't you sassier 410 00:21:35,100 --> 00:21:37,638 than a rattlesnake on a rose bush. 411 00:21:37,680 --> 00:21:40,188 All right, now that we got that sorted out, 412 00:21:40,230 --> 00:21:42,048 I need y'all to head over to the mayor's house. 413 00:21:42,090 --> 00:21:43,698 It looks like he was the latest victim 414 00:21:43,740 --> 00:21:44,722 of some porch pirates. 415 00:21:44,764 --> 00:21:46,518 On it, Captain. 416 00:21:46,560 --> 00:21:48,350 By the way, I hope you like dad jokes. 417 00:21:48,392 --> 00:21:50,358 Otherwise it's gonna be a long ride. 418 00:21:50,400 --> 00:21:52,008 And Aggie jokes too. 419 00:21:52,050 --> 00:21:53,475 Oh, yeah, I figured. 420 00:21:53,517 --> 00:21:55,488 Did you hear about the Aggie that found out 421 00:21:55,530 --> 00:21:58,981 95% of all accidents happen within five miles of home? 422 00:21:59,023 --> 00:22:01,538 - I don't know. What? - He moved. 423 00:22:01,580 --> 00:22:03,573 Okay. 424 00:22:23,760 --> 00:22:26,433 Whoa. Hi, little guy. 425 00:22:27,845 --> 00:22:29,795 I haven't seen one of these in forever. 426 00:22:34,671 --> 00:22:36,366 Let's see. 427 00:22:41,799 --> 00:22:46,368 - Oh, my... Bobby. - Yeah? 428 00:22:46,410 --> 00:22:47,936 You gotta come look at this. 429 00:22:50,293 --> 00:22:52,590 I think we just scored. 430 00:22:52,632 --> 00:22:55,593 Whoa. No kidding. 431 00:22:56,720 --> 00:22:59,478 H- hey, fellas, we're in the green. 432 00:22:59,520 --> 00:23:00,858 Tell me it's a baseball card. 433 00:23:00,900 --> 00:23:02,218 Or even better, Pogs. 434 00:23:02,260 --> 00:23:03,605 Dude, what's Pogs? 435 00:23:03,647 --> 00:23:04,728 Pogs, man. 436 00:23:04,770 --> 00:23:06,318 They're the little cardboard round disc 437 00:23:06,360 --> 00:23:07,968 that you would bounce 'em with your friends 438 00:23:08,010 --> 00:23:09,408 and play and stuff. 439 00:23:09,450 --> 00:23:12,198 - How old are you? - Uh-uh. 440 00:23:12,240 --> 00:23:14,388 This is way better than that. 441 00:23:14,430 --> 00:23:16,488 A bird? 442 00:23:16,530 --> 00:23:20,628 Now this little guy is worth $20,000. 443 00:23:20,670 --> 00:23:21,588 - No way. - Whoa. 444 00:23:21,630 --> 00:23:22,891 Yeah, way. 445 00:23:22,933 --> 00:23:25,158 Score. We are gonna be rich. 446 00:23:25,200 --> 00:23:27,288 Hey, baby. Where'd you say this package came from again? 447 00:23:27,330 --> 00:23:29,289 Uh, the mayor's house, along with this box 448 00:23:29,331 --> 00:23:31,593 of glass Christmas pickle ornaments. 449 00:23:31,635 --> 00:23:34,533 Christmas pickles. Weird. 450 00:23:36,003 --> 00:23:38,495 That is a score. Stick it to that mayor. 451 00:23:38,537 --> 00:23:39,653 Yeah. 452 00:23:39,695 --> 00:23:43,458 Uh, hey, guys, I don't think we should list this one. 453 00:23:43,500 --> 00:23:44,333 Why not? 454 00:23:46,500 --> 00:23:47,900 I think it'll get flagged. 455 00:24:13,532 --> 00:24:15,168 Afternoon, ma'am. Detective Fernandez. 456 00:24:15,210 --> 00:24:18,348 These are my partners, Detective Tyler and Detective Jones. 457 00:24:18,390 --> 00:24:19,742 Oh, thank you for coming so quickly, detectives. 458 00:24:19,784 --> 00:24:21,363 Yes, please come in. 459 00:24:26,910 --> 00:24:31,398 Uh, can we get you something to drink? Some coffee or tea? 460 00:24:31,440 --> 00:24:33,618 - Coffee would be great. - I second that. 461 00:24:33,660 --> 00:24:34,698 Oh, make that three, please. 462 00:24:34,740 --> 00:24:36,040 Three coffees coming up. 463 00:24:37,138 --> 00:24:39,633 I'm really sorry to hear about your thefts, ma'am. 464 00:24:39,675 --> 00:24:41,132 Oh, oh, bless you. 465 00:24:41,174 --> 00:24:43,368 You know, I, I don't know what happened. 466 00:24:43,410 --> 00:24:45,618 I mean, this was always such a safe neighborhood. 467 00:24:45,660 --> 00:24:46,608 Yeah. 468 00:24:46,650 --> 00:24:48,050 You mind if we record this, ma'am? 469 00:24:48,092 --> 00:24:49,293 Not at all. 470 00:24:51,900 --> 00:24:54,283 Can you give us a list of the items stolen? 471 00:24:54,325 --> 00:24:55,518 Well, yes, it was a box 472 00:24:55,560 --> 00:24:58,848 of glass Christmas pickles I ordered for my staff. 473 00:24:58,890 --> 00:25:00,858 - Christmas pickles? - Mm-hm. 474 00:25:00,900 --> 00:25:02,928 Funny. My wife just got one of those for our tree. 475 00:25:02,970 --> 00:25:05,211 Oh, it's a tradition around here. 476 00:25:05,253 --> 00:25:06,888 You were saying, Mayor? 477 00:25:06,930 --> 00:25:10,458 Oh, and a rare Beanie Baby for our collection. 478 00:25:10,500 --> 00:25:12,288 Uh, the, uh, Beanie Baby's the one we're 479 00:25:12,330 --> 00:25:15,528 most concerned about because, well, we paid for just, 480 00:25:15,570 --> 00:25:18,927 you know, just north of 20 grand for it, uh... 481 00:25:18,969 --> 00:25:22,522 Did you say $20,000 for a stuffed toy? 482 00:25:22,564 --> 00:25:25,848 Oh, no. It's much more than just a toy, Detective. 483 00:25:25,890 --> 00:25:28,398 It's a cute piece of history, really. 484 00:25:28,440 --> 00:25:31,754 I mean, each Beanie Baby is very collectible. 485 00:25:31,796 --> 00:25:33,607 - Really? - Oh, she's right. 486 00:25:33,649 --> 00:25:36,122 Each one comes with its own unique birthday 487 00:25:36,164 --> 00:25:38,478 and poem printed on its tag. 488 00:25:38,520 --> 00:25:40,278 And they were collected not only as toys, 489 00:25:40,320 --> 00:25:42,318 but as financial investments 490 00:25:42,360 --> 00:25:44,028 owing to their high resale value 491 00:25:44,070 --> 00:25:46,638 of particular limited edition Beanies. 492 00:25:46,680 --> 00:25:49,728 Now the uh, supply and demand created a scarce availability. 493 00:25:49,770 --> 00:25:51,408 So it was clever, really. 494 00:25:51,450 --> 00:25:55,218 Yes, and manufacturing began in 1993 495 00:25:55,260 --> 00:25:57,888 with the nine original Beanie Babies. 496 00:25:57,930 --> 00:26:00,828 There was Legs the frog, Squealer the pig, 497 00:26:00,870 --> 00:26:04,878 Spot the dog, Flash the dolphin, Splash the whale- 498 00:26:04,920 --> 00:26:06,673 Chocolate the moose, Patty the platypus, 499 00:26:06,715 --> 00:26:09,738 Brownie the bear, renamed Cubby, of course, 500 00:26:09,780 --> 00:26:12,948 - and then the uh... - Pincher. 501 00:26:12,990 --> 00:26:14,534 Pincher's the lobster. Yeah. 502 00:26:16,538 --> 00:26:18,078 Nerd. 503 00:26:18,120 --> 00:26:19,698 Becky and I have been collectors for years. 504 00:26:19,740 --> 00:26:21,948 We have a whole room full of them. 505 00:26:21,990 --> 00:26:24,254 Oh, I need to see that. 506 00:26:24,296 --> 00:26:26,598 I mean, fascinating. 507 00:26:26,640 --> 00:26:28,578 Do you think that we could see that room 508 00:26:28,620 --> 00:26:30,684 for our investigation? 509 00:26:30,726 --> 00:26:33,378 Absolutely. I would be delighted. 510 00:26:33,420 --> 00:26:34,888 Right this way. 511 00:26:35,763 --> 00:26:39,829 Oh, oh, uh, do you need a hand detective or a cane? 512 00:26:39,871 --> 00:26:43,087 - Funny. - I thought so. 513 00:26:43,129 --> 00:26:46,683 Actually I could use it. 514 00:26:52,140 --> 00:26:53,853 Holy moly. 515 00:26:55,080 --> 00:26:58,608 Dang. Y'all weren't kidding. 516 00:26:58,650 --> 00:27:03,048 It's incredible. Oh, wow, look at that. 517 00:27:03,090 --> 00:27:04,665 What you got, Detective? 518 00:27:04,707 --> 00:27:06,528 Oh, it's Mystic the unicorn. 519 00:27:06,570 --> 00:27:08,356 I had one of these when I was a kid. 520 00:27:08,398 --> 00:27:10,188 Oh. 521 00:27:10,230 --> 00:27:13,068 My parents sold it in a yard sale when we moved. 522 00:27:13,110 --> 00:27:15,564 Oh, well, then since you know how this loss hurts us, 523 00:27:15,606 --> 00:27:17,418 do you think that there's something 524 00:27:17,460 --> 00:27:18,648 that y'all might do to help? 525 00:27:18,690 --> 00:27:20,764 - Of course, ma'am. - Oh, splendid. 526 00:27:20,806 --> 00:27:22,505 I noticed that you have a doorbell camera. 527 00:27:22,547 --> 00:27:23,838 Yes, that's correct. 528 00:27:23,880 --> 00:27:25,797 All right, we're gonna need you to pull that footage, please. 529 00:27:25,839 --> 00:27:27,867 Oh, okay. Of course. 530 00:27:29,100 --> 00:27:30,693 - There you go. - Thank you. 531 00:27:34,620 --> 00:27:36,417 Strange, right? 532 00:27:36,459 --> 00:27:37,788 And the even stranger thing is 533 00:27:37,830 --> 00:27:39,798 we got a motion detection alert. 534 00:27:39,840 --> 00:27:41,418 Can we see that as well? 535 00:27:41,460 --> 00:27:43,260 Oh, sure can. It's the next video. 536 00:27:48,090 --> 00:27:50,214 Looks like we've got bad Santa on our hands. 537 00:27:50,256 --> 00:27:52,848 I thought my doorbell got hacked. 538 00:27:52,890 --> 00:27:53,808 We're gonna need you to send that 539 00:27:53,850 --> 00:27:55,008 to us if you don't mind, Mayor. 540 00:27:55,050 --> 00:27:55,841 Well, of course. 541 00:27:55,883 --> 00:27:57,858 Anything we can do to help you catch that criminal. 542 00:27:57,900 --> 00:27:59,868 Yeah, but what I don't understand is, is 543 00:27:59,910 --> 00:28:01,528 how did this thief know that we weren't home? 544 00:28:01,570 --> 00:28:05,202 Well, we're likely dealing with a professional, ma'am. 545 00:28:05,244 --> 00:28:07,794 And he's probably staking out your neighborhood. 546 00:28:07,836 --> 00:28:10,165 - Oh. - Oh, heavens. 547 00:28:10,207 --> 00:28:12,828 Well, I think that's all we need for now. 548 00:28:12,870 --> 00:28:14,076 But if you can think of anything else, 549 00:28:14,118 --> 00:28:16,068 please don't hesitate to call. 550 00:28:16,110 --> 00:28:17,198 - All right. - We will. 551 00:28:17,240 --> 00:28:18,828 Bless y'all. 552 00:28:18,870 --> 00:28:20,020 Always here to serve. 553 00:28:25,321 --> 00:28:26,857 ♪ What will we do with a drunken sailor ♪ 554 00:28:26,899 --> 00:28:28,974 ♪ What will we do with a drunken sailor ♪ 555 00:28:29,016 --> 00:28:30,960 ♪ What will we do with a drunken sailor ♪ 556 00:28:31,002 --> 00:28:33,132 ♪ Early in the morning ♪ 557 00:28:33,174 --> 00:28:35,129 ♪ Way hay and up she rises ♪ 558 00:28:35,171 --> 00:28:37,164 ♪ Way hay and up she rises ♪ 559 00:28:37,206 --> 00:28:39,386 ♪ Way hay and up she rises ♪ 560 00:28:39,428 --> 00:28:41,599 ♪ Early in the morning ♪ 561 00:28:41,641 --> 00:28:43,675 ♪ Shave his belly with a rusty razor ♪ 562 00:28:43,717 --> 00:28:45,739 ♪ Shave his belly with a rusty razor ♪ 563 00:28:45,781 --> 00:28:47,813 ♪ Shave his belly with a rusty razor ♪ 564 00:28:47,855 --> 00:28:50,016 ♪ Early in the morning ♪ 565 00:28:50,058 --> 00:28:52,034 ♪ Way hay and up she rises ♪ 566 00:28:52,076 --> 00:28:54,033 ♪ Way hay and up she rises ♪ 567 00:28:54,075 --> 00:28:55,864 ♪ Way hay and up she rises ♪ 568 00:28:57,825 --> 00:28:58,638 Sweet. 569 00:28:58,680 --> 00:29:02,388 60 picks in seven days is not bad, y'all. 570 00:29:02,430 --> 00:29:03,888 Not bad at all. 571 00:29:03,930 --> 00:29:06,695 Wow, we are the bomb.com. 572 00:29:06,737 --> 00:29:08,838 Yeah, I'm telling you he's gotta be at least 40. 573 00:29:08,880 --> 00:29:10,831 Hey, y'all, listen up. Sarah's got some more info for you. 574 00:29:10,873 --> 00:29:12,888 All right, guys, so not counting today, 575 00:29:12,930 --> 00:29:14,838 we're pulling in about 14,000. 576 00:29:14,880 --> 00:29:16,008 That's about two grand each. 577 00:29:16,050 --> 00:29:17,928 H-holy cow. 578 00:29:17,970 --> 00:29:21,100 I can buy so many skateboards and tacos. 579 00:29:21,142 --> 00:29:22,809 Okay, hold on. Hold on. 580 00:29:22,851 --> 00:29:25,995 That doesn't make any sense. 581 00:29:26,037 --> 00:29:30,559 You said the Beanie Baby was worth $20,000 by itself. 582 00:29:30,601 --> 00:29:32,508 Yeah, what's up with that? 583 00:29:32,550 --> 00:29:33,341 Sarah was right. 584 00:29:33,383 --> 00:29:35,268 There's a little too much heat on that right now. 585 00:29:35,310 --> 00:29:37,968 It's just that specific Beanie Baby is such a rare find. 586 00:29:38,010 --> 00:29:39,318 They've only made 10 of them. 587 00:29:39,360 --> 00:29:41,688 There's even a registry for who owns them. 588 00:29:41,730 --> 00:29:43,423 That should have been a group decision. 589 00:29:43,465 --> 00:29:44,685 Yeah, Sticky's got a point. 590 00:29:44,727 --> 00:29:46,938 All right, before y'all start a mutiny, let me remind you 591 00:29:46,980 --> 00:29:49,484 how important it is that we keep a low profile. 592 00:29:49,526 --> 00:29:51,468 There's at least three weeks left. 593 00:29:51,510 --> 00:29:53,718 Picking season is just getting started. 594 00:29:53,760 --> 00:29:55,496 Yeah, yeah. I guess you're right. 595 00:29:55,538 --> 00:29:58,218 I still think there should have been a vote. 596 00:29:58,260 --> 00:29:59,808 Y'all can take a vote. That's fine with me. 597 00:29:59,850 --> 00:30:02,118 But if you decide to sell it, then I'm out. 598 00:30:02,160 --> 00:30:03,683 You're on your own. All right? 599 00:30:03,725 --> 00:30:05,553 I can't have the cops on my radar. 600 00:30:06,630 --> 00:30:08,388 And if Bobby's out, so am I. 601 00:30:08,430 --> 00:30:11,147 Whatever. Why don't we just vote? 602 00:30:11,189 --> 00:30:14,403 All in favor for selling the Beanie Baby, raise your hand. 603 00:30:19,290 --> 00:30:20,448 Really? 604 00:30:20,490 --> 00:30:21,798 Dude, it is just too dangerous. 605 00:30:21,840 --> 00:30:23,508 I don't wanna be behind bars. 606 00:30:23,550 --> 00:30:25,818 Yeah, me either, man. You've seen my face. 607 00:30:25,860 --> 00:30:27,661 I wouldn't make it two seconds in the pen. 608 00:30:27,703 --> 00:30:29,193 Whatever. I'm outta here. 609 00:30:32,854 --> 00:30:34,278 Is he gonna be a problem for us? 610 00:30:34,320 --> 00:30:37,509 Sticky? No, he just needs to blow off some steam. 611 00:30:37,551 --> 00:30:40,248 I'll talk to him tomorrow. It'll be all right. 612 00:30:40,290 --> 00:30:44,238 Yeah, I hope so. Otherwise picking season is over. 613 00:30:46,980 --> 00:30:49,788 Yeah. Wii Sports? 614 00:30:49,830 --> 00:30:51,936 Yeah, just don't break another TV. 615 00:30:51,978 --> 00:30:53,433 Pick another one. 616 00:30:59,460 --> 00:31:02,068 All righty, that is one Kate's Jalapeno Popper Pizza 617 00:31:02,110 --> 00:31:04,098 on cauliflower crust. 618 00:31:04,140 --> 00:31:05,483 All right. We'll see you soon. 619 00:31:08,850 --> 00:31:10,033 - Ah. - There you are. 620 00:31:10,075 --> 00:31:12,245 - Glad you made it. - Yep. 621 00:31:12,287 --> 00:31:14,307 Where's your name tag? 622 00:31:14,349 --> 00:31:15,558 Izzy's borrowing it. 623 00:31:15,600 --> 00:31:17,058 Well, where's Izzy's name tag? 624 00:31:17,100 --> 00:31:17,891 - Why would I know? - Uh... 625 00:31:17,933 --> 00:31:19,788 Well, we have one order going out, Sticky. 626 00:31:19,830 --> 00:31:20,621 Can you take it please? 627 00:31:20,663 --> 00:31:22,291 Good to go? 628 00:31:22,333 --> 00:31:24,948 Is this going to Karen's house again? 629 00:31:24,990 --> 00:31:26,388 Dude, come on. Clock's ticking. 630 00:31:26,430 --> 00:31:28,518 Well, there pretty be enough pineapples on this thing. 631 00:31:28,560 --> 00:31:29,796 There's enough for both of you. 632 00:31:29,838 --> 00:31:31,233 Bye, pineapple boy. 633 00:31:37,410 --> 00:31:39,888 Oh, why is everything so serious with him? 634 00:31:39,930 --> 00:31:43,188 That's a great question. How does he still have a job? 635 00:31:43,230 --> 00:31:44,823 Another great question. 636 00:32:06,390 --> 00:32:08,478 Well, it's about time. You are late. 637 00:32:08,520 --> 00:32:10,698 Yeah, this whole daylight savings is kind of killing me. 638 00:32:10,740 --> 00:32:11,790 Here, let's see it. 639 00:32:13,890 --> 00:32:16,218 And there's not enough pineapple on this pizza. 640 00:32:16,260 --> 00:32:18,333 Lady, you look like a pineapple. 641 00:32:20,258 --> 00:32:22,234 There you go. 642 00:32:22,276 --> 00:32:24,558 Thanks for the tip, Karen. 643 00:32:24,600 --> 00:32:25,788 Oh, and you're welcome. 644 00:32:25,830 --> 00:32:28,023 Thank you very much for your service. 645 00:32:31,440 --> 00:32:35,303 A whole flipping dollar, Karen? Good night. 646 00:32:36,874 --> 00:32:37,707 God... 647 00:34:12,483 --> 00:34:14,388 What I don't understand is 648 00:34:14,430 --> 00:34:17,527 how they keep disabling the doorbell camera. 649 00:34:17,569 --> 00:34:18,693 You got me. 650 00:34:21,270 --> 00:34:23,671 Uh, you, you mind if I take a look? 651 00:34:23,713 --> 00:34:26,493 Yeah, go for it. I could use another refill anyway. 652 00:34:28,230 --> 00:34:29,063 Yeah, me too. 653 00:34:47,711 --> 00:34:50,628 Hey, uh, I think I got something. 654 00:34:54,480 --> 00:34:57,378 Dang, these guys are sophisticated. 655 00:34:57,420 --> 00:34:58,758 That explains how they're getting in and out 656 00:34:58,800 --> 00:34:59,950 without being detected. 657 00:35:03,030 --> 00:35:05,148 Did you get a list of the delivery drivers? 658 00:35:05,190 --> 00:35:06,500 Oh, yeah, it's uh... 659 00:35:09,510 --> 00:35:10,343 Right there. 660 00:35:12,720 --> 00:35:13,968 Does it have their routes too? 661 00:35:14,010 --> 00:35:15,333 Mm-hm. It's on there. 662 00:35:16,530 --> 00:35:17,363 Good work. 663 00:35:18,810 --> 00:35:19,938 Oh, yeah, and uh, check this out. 664 00:35:19,980 --> 00:35:21,648 On the night that the mayor's house was hit, 665 00:35:21,690 --> 00:35:25,377 it seems that the route belonged to a single driver. 666 00:35:25,419 --> 00:35:27,378 - Interesting. - Yeah. 667 00:35:27,420 --> 00:35:28,788 Could be an inside job. 668 00:35:28,830 --> 00:35:30,408 We should pull up their contact information 669 00:35:30,450 --> 00:35:31,998 and call 'em in for questioning. 670 00:35:32,040 --> 00:35:33,390 Yeah, will do, Detective. 671 00:35:37,020 --> 00:35:37,953 She's good. 672 00:35:39,060 --> 00:35:39,993 Yeah, she is. 673 00:35:43,110 --> 00:35:44,996 Be quiet old man. 674 00:35:51,810 --> 00:35:54,258 Thank you for agreeing to meet with us, Charlie. 675 00:35:54,300 --> 00:35:57,708 Sure. You mind telling me what's going on, detectives? 676 00:35:57,750 --> 00:35:59,598 We'll ask the questions, ma'am. 677 00:35:59,640 --> 00:36:01,173 Okay. That's fine. 678 00:36:02,190 --> 00:36:03,108 Can you tell us where you were 679 00:36:03,150 --> 00:36:05,926 between 8:00 PM to midnight on Friday, November 25th? 680 00:36:09,930 --> 00:36:11,191 Doggone it. 681 00:36:15,450 --> 00:36:17,063 Here you go. I got this. 682 00:36:26,490 --> 00:36:28,033 As you were saying. 683 00:36:28,075 --> 00:36:30,588 Yeah, uh, 684 00:36:30,630 --> 00:36:32,568 I normally get home around 8:30, 685 00:36:32,610 --> 00:36:34,698 but last week it was a little bit later. 686 00:36:34,740 --> 00:36:36,479 A little busy this time of year, isn't it? 687 00:36:36,521 --> 00:36:38,178 Yeah, Detective. 688 00:36:38,220 --> 00:36:40,570 Or maybe you were making an unscheduled stop. 689 00:36:41,940 --> 00:36:43,790 Maybe you decided to steal something. 690 00:36:44,940 --> 00:36:47,328 No, I, I would never do that. 691 00:36:47,370 --> 00:36:48,918 I'm a church going girl. 692 00:36:48,960 --> 00:36:50,508 You think that'll save you? 693 00:36:50,550 --> 00:36:51,978 And was your husband home at that time? 694 00:36:52,020 --> 00:36:55,842 You mean my boyfriend? Yeah, 'cause he ain't got no job. 695 00:36:55,884 --> 00:36:57,673 He's a bit of a deadbeat, 696 00:36:57,715 --> 00:37:00,708 and he spends most of his time at this dingy warehouse 697 00:37:00,750 --> 00:37:02,238 with his buddies playing video games. 698 00:37:02,280 --> 00:37:04,812 Charlie, if I find out you're lying to me, 699 00:37:04,854 --> 00:37:07,368 you're gonna be real sorry. 700 00:37:07,410 --> 00:37:10,083 I'm not lying, Detective. 701 00:37:11,130 --> 00:37:12,888 Look, I've told y'all everything I know. 702 00:37:12,930 --> 00:37:15,558 Will you please tell me what's going on? 703 00:37:15,600 --> 00:37:16,788 I'm sure you're aware that there's been 704 00:37:16,830 --> 00:37:19,938 several packages stolen over the last couple of weeks. 705 00:37:19,980 --> 00:37:21,798 Yeah. 706 00:37:21,840 --> 00:37:23,058 So busy this time of year, 707 00:37:23,100 --> 00:37:25,158 it's impossible to wait for every single person 708 00:37:25,200 --> 00:37:28,488 to answer the door, unless a signature's required. 709 00:37:28,530 --> 00:37:30,288 Your route was hit pretty hard on the 25th. 710 00:37:30,330 --> 00:37:31,885 You didn't happen to see anything 711 00:37:31,927 --> 00:37:33,408 outta the ordinary, did you? 712 00:37:33,450 --> 00:37:35,013 Mm, no. 713 00:37:35,895 --> 00:37:36,686 One of the packages 714 00:37:36,728 --> 00:37:39,618 that you delivered was valued at $20,000. 715 00:37:39,660 --> 00:37:43,357 And you would've got a signature for that, right? 716 00:37:45,528 --> 00:37:46,942 I, I don't, I don't know. 717 00:37:46,984 --> 00:37:50,268 - I was so focused on... - Yes or no, Charlie. 718 00:37:50,310 --> 00:37:54,438 No, Detective. Look, I'm sorry. 719 00:37:54,480 --> 00:37:56,185 It's just so busy this time of year. 720 00:37:56,227 --> 00:37:58,548 It takes so long for people to come to the door- 721 00:37:58,590 --> 00:38:01,263 Wait, wait. Are you sure you weren't followed? 722 00:38:02,967 --> 00:38:04,271 Honestly, I, I don't know. 723 00:38:04,313 --> 00:38:06,048 I don't think so. 724 00:38:06,090 --> 00:38:08,838 And is that your van parked out front? 725 00:38:08,880 --> 00:38:11,658 Yes, the company lets us take it home 726 00:38:11,700 --> 00:38:14,298 so we could do pickups on the way into the office. 727 00:38:14,340 --> 00:38:15,918 That's nice of them. 728 00:38:15,960 --> 00:38:17,530 Mind if we take a look? 729 00:38:17,572 --> 00:38:20,358 Sure. Just be careful. 730 00:38:20,400 --> 00:38:23,838 I picked up a few fragile packages this morning. 731 00:38:23,880 --> 00:38:25,638 We're gonna get you in on this too. 732 00:38:25,680 --> 00:38:27,324 Extra pair of eyes couldn't hurt. 733 00:38:27,366 --> 00:38:28,503 Yeah, works for me. 734 00:38:34,230 --> 00:38:36,780 Please be careful. Those are sorted for a reason. 735 00:38:46,410 --> 00:38:47,926 Or not. 736 00:38:49,140 --> 00:38:50,493 Look what I found. 737 00:38:51,827 --> 00:38:56,827 Let me see that. 738 00:39:03,066 --> 00:39:05,248 - Nice find. - Yeah. 739 00:39:05,290 --> 00:39:08,028 Guess we know how they're locating their victims. 740 00:39:08,070 --> 00:39:10,338 And we don't want them to know we're onto them. 741 00:39:10,380 --> 00:39:11,171 You got that right. 742 00:39:11,213 --> 00:39:12,878 Yeah. I'm putting it back. 743 00:39:14,730 --> 00:39:16,383 - Smell that? - What? 744 00:39:17,700 --> 00:39:18,798 Smells like a stake out. 745 00:39:18,840 --> 00:39:20,103 Ha, that's a good one. 746 00:39:21,030 --> 00:39:22,923 - Go make deliveries. - Okay. 747 00:39:32,707 --> 00:39:33,918 Maybe it was on the wrong channel. 748 00:39:33,960 --> 00:39:36,318 Hey, anybody hear from Sticky? 749 00:39:36,360 --> 00:39:37,758 Uh, not since he dropped me off. 750 00:39:37,800 --> 00:39:39,318 He said he'd be right back though. 751 00:39:39,360 --> 00:39:40,440 He'd better get here soon. 752 00:39:40,482 --> 00:39:43,109 I would hate to have to split his share between us. 753 00:39:43,151 --> 00:39:45,533 Hey, man, I wouldn't mind that. 754 00:39:45,575 --> 00:39:47,360 - I'll call him. - All right. 755 00:39:47,402 --> 00:39:50,370 I'll call. 756 00:39:50,412 --> 00:39:55,146 5,100, 5,200, 757 00:39:55,188 --> 00:39:58,370 and a good old whopping 5,000 Mr. Benjamins. 758 00:40:00,960 --> 00:40:02,763 Oh, no. 759 00:40:04,260 --> 00:40:05,373 Oh, my goodness. 760 00:40:06,690 --> 00:40:11,690 What in the Paris Hilton is this? 761 00:40:16,089 --> 00:40:17,358 Yo. What up, G? 762 00:40:17,400 --> 00:40:19,278 Yo, buddy, where you at? It's payday. 763 00:40:19,320 --> 00:40:20,718 You gotta get your butt over here. 764 00:40:20,760 --> 00:40:21,551 Yeah, yeah, yeah. 765 00:40:21,593 --> 00:40:23,208 Hey, I'm, I'm grabbing a burger. You want one? 766 00:40:23,250 --> 00:40:24,918 No, I'm good. I just had a Twinkie. 767 00:40:24,960 --> 00:40:26,505 Tight. All right, well, I'll be there in 15. 768 00:40:26,547 --> 00:40:28,683 All right, cool. Later. 769 00:40:31,855 --> 00:40:34,570 Shoot. Come on, Sticky. 770 00:40:40,170 --> 00:40:42,483 It's payday, fellas. You earned it. 771 00:40:44,010 --> 00:40:45,307 - Ralph. - Thank you. 772 00:40:45,349 --> 00:40:46,432 - Baby. - Oh, thank you, baby. 773 00:40:46,474 --> 00:40:47,801 It's made of cash. 774 00:40:47,843 --> 00:40:50,118 Oh, no, wait, hold on. There's Sticky's share. 775 00:40:50,160 --> 00:40:51,738 Yeah, in your dreams, Ralph. 776 00:40:51,780 --> 00:40:53,268 - Nice jacket. - Ah, thanks. 777 00:40:53,310 --> 00:40:54,759 - I got it from your mom's. - Whatever. 778 00:40:54,801 --> 00:40:57,230 Now that we are all here, 779 00:40:57,272 --> 00:40:59,212 let's get down the business. 780 00:40:59,254 --> 00:41:00,618 Baby, you wanna do the honors? 781 00:41:00,660 --> 00:41:02,028 I will. Okay, guys. 782 00:41:02,070 --> 00:41:04,896 So not including today, we've brought in about $50,000, 783 00:41:04,938 --> 00:41:07,741 which is right on par with my original estimate. 784 00:41:07,783 --> 00:41:10,848 Of that, we've gotten about 8,000 each off the listings. 785 00:41:10,890 --> 00:41:12,704 And that's exactly what Bobby just handed you. 786 00:41:12,746 --> 00:41:13,998 - Nice. - Yeah! 787 00:41:14,040 --> 00:41:14,988 Yes, sir. 788 00:41:15,030 --> 00:41:16,943 The good news is the average pick should increase 789 00:41:16,985 --> 00:41:19,259 significantly these last two weeks 790 00:41:19,301 --> 00:41:21,558 as people finish up their Christmas shopping. 791 00:41:21,600 --> 00:41:24,108 Yeah, and people should be buying and paying quicker. 792 00:41:24,150 --> 00:41:25,518 On another note, we all need to chip in 793 00:41:25,560 --> 00:41:27,738 and help Sarah get these packages out to the buyers. 794 00:41:27,780 --> 00:41:28,571 - Yes. - Things are starting 795 00:41:28,613 --> 00:41:30,022 to pile up here, as y'all can see. 796 00:41:30,064 --> 00:41:32,980 Does that mean we're gonna get a little more cash-oola? 797 00:41:33,022 --> 00:41:34,773 Don't push your luck, Iz. 798 00:41:35,610 --> 00:41:37,271 Thought I'd give it a shot. 799 00:41:37,313 --> 00:41:39,468 Uh, also, I'm missing a Christmas pickle. 800 00:41:39,510 --> 00:41:41,178 Has anyone seen one laying around? 801 00:41:41,220 --> 00:41:43,188 They're kind of the hottest thing on the website right now. 802 00:41:43,230 --> 00:41:44,328 I need 'em. 803 00:41:44,370 --> 00:41:46,008 Uh, hey, Sticky, didn't you have one 804 00:41:46,050 --> 00:41:47,500 of those hanging in your car? 805 00:41:48,413 --> 00:41:51,558 Uh, yeah. 806 00:41:51,600 --> 00:41:53,693 You know, I didn't think anyone would miss it. 807 00:41:56,564 --> 00:41:58,208 Uh, it's not a big deal. 808 00:41:58,250 --> 00:42:01,698 Let's just keep track of who takes what from now on. Got it? 809 00:42:01,740 --> 00:42:03,078 Well, what about those packages 810 00:42:03,120 --> 00:42:04,098 with the new phones in 'em? 811 00:42:04,140 --> 00:42:04,998 What about 'em? 812 00:42:05,040 --> 00:42:07,398 Well, can I take one of those and you just dock my pay? 813 00:42:07,440 --> 00:42:08,388 Unfortunately, no. 814 00:42:08,430 --> 00:42:10,008 Those get tracked back to us here in the US. 815 00:42:10,050 --> 00:42:12,289 So I'm selling them on the dark web via Bitcoin. 816 00:42:12,331 --> 00:42:14,088 All right, well, I'll take one 817 00:42:14,130 --> 00:42:15,288 of those Christmas pickles then. 818 00:42:15,330 --> 00:42:16,280 - Thank you. - Sure. 819 00:42:17,192 --> 00:42:19,728 You can all do a little Christmas shopping. 820 00:42:19,770 --> 00:42:21,363 Sticky, don't forget that. 821 00:42:38,276 --> 00:42:40,790 See anything yet? 822 00:42:41,783 --> 00:42:42,950 Nothing yet. 823 00:42:57,270 --> 00:42:58,563 Hey, want a sandwich? 824 00:42:59,580 --> 00:43:00,413 Sure. 825 00:43:06,807 --> 00:43:08,557 Activated. 826 00:43:09,480 --> 00:43:10,313 Scanning. 827 00:43:21,300 --> 00:43:22,398 What the heck are you doing? 828 00:43:22,440 --> 00:43:23,793 My briefcase is stuck. 829 00:43:24,741 --> 00:43:25,808 Well, pull harder. 830 00:43:25,850 --> 00:43:28,873 Well, you could help. 831 00:43:47,370 --> 00:43:48,513 Oh, my gosh. 832 00:43:54,300 --> 00:43:56,766 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 833 00:44:02,280 --> 00:44:04,010 - Oh, my gosh. - Is that... 834 00:44:11,587 --> 00:44:13,980 Abort, abort, abort! 835 00:44:26,191 --> 00:44:27,138 On my signal. Ready? 836 00:44:27,180 --> 00:44:28,853 Oh, my gosh. Sarah, come on, take it up. 837 00:44:28,895 --> 00:44:31,248 - Three... - Take it up, take it up, take it up. 838 00:44:31,290 --> 00:44:33,318 I can't go any higher. The trees are blocking. 839 00:44:33,360 --> 00:44:35,014 Well, we gotta get it out there, Sarah. Come on. 840 00:44:35,056 --> 00:44:36,407 - Shut it. - Okay. 841 00:44:36,449 --> 00:44:37,479 Two. 842 00:44:37,521 --> 00:44:39,124 Return home initiated. 843 00:44:39,999 --> 00:44:40,822 - Now. - Return home. 844 00:45:47,575 --> 00:45:48,825 - Shoot. - Yeah. 845 00:45:50,707 --> 00:45:52,308 Man, I need a second to regain my breath. 846 00:45:52,350 --> 00:45:53,731 What happened? I thought we had 'em. 847 00:45:53,773 --> 00:45:57,412 We're made. 848 00:46:03,347 --> 00:46:04,597 Stupid drone. 849 00:46:09,360 --> 00:46:10,560 Did we lose the drone? 850 00:46:12,570 --> 00:46:14,268 No, thank goodness. 851 00:46:14,310 --> 00:46:15,101 That's a relief. 852 00:46:15,143 --> 00:46:17,148 Lucky is what it is. 853 00:46:17,190 --> 00:46:18,348 But now the cops are onto us, 854 00:46:18,390 --> 00:46:21,258 which is exactly what I didn't want to have happen. 855 00:46:21,300 --> 00:46:23,478 So what? Picking season's over for us? 856 00:46:23,520 --> 00:46:25,398 For a long view, yes, it is. 857 00:46:25,440 --> 00:46:26,921 That stinks, man. 858 00:46:26,963 --> 00:46:29,448 Look, why don't we just lay low for a couple days and- 859 00:46:29,490 --> 00:46:31,194 The problem is, all of the deliveries in our area 860 00:46:31,236 --> 00:46:34,015 originate from the same facility, guys. 861 00:46:34,057 --> 00:46:36,048 The cops have already found our trackers. 862 00:46:36,090 --> 00:46:38,058 They could basically be anywhere at this point. 863 00:46:38,100 --> 00:46:42,045 Sticky's right. You guys gotta lay low, all right? 864 00:46:42,087 --> 00:46:44,472 At least while Sarah and I come up with plan B. 865 00:46:44,514 --> 00:46:46,210 - Yeah. - Yeah. All right. 866 00:46:46,252 --> 00:46:48,838 - All right. I'm outta here. - All-all right, guys. 867 00:46:48,880 --> 00:46:50,741 - Find out what to do. - I'm gonna go 868 00:46:50,783 --> 00:46:51,629 work on this. 869 00:47:07,620 --> 00:47:09,543 Oh, sweetie, you look exhausted. 870 00:47:10,410 --> 00:47:12,760 Put a fork in me, baby, because I'm done. 871 00:47:13,484 --> 00:47:14,950 What happened? 872 00:47:15,150 --> 00:47:18,419 Turns out we underestimated the Porch Pirates. 873 00:47:18,461 --> 00:47:20,490 You poor thing. 874 00:47:21,390 --> 00:47:22,788 They had this drone, 875 00:47:22,830 --> 00:47:25,128 and everything just went to the toilet. 876 00:47:25,170 --> 00:47:29,398 A drone? That's on the top of Hunter's Christmas list. 877 00:47:29,440 --> 00:47:32,058 Oh, Lord. You're gonna have to handle that one, baby. 878 00:47:32,100 --> 00:47:33,648 I'm afraid I'd be triggered. 879 00:47:33,690 --> 00:47:34,908 I will. 880 00:47:34,950 --> 00:47:36,378 On a positive note, 881 00:47:36,420 --> 00:47:39,168 I found another handmade Christmas pickle. 882 00:47:39,210 --> 00:47:42,166 And to top it off, I think the seller is local. 883 00:47:42,208 --> 00:47:44,448 Good to support local businesses. 884 00:47:44,490 --> 00:47:47,178 Oh, they even have that game that Grace wants. 885 00:47:47,220 --> 00:47:49,248 Emily has been searching high and low for it. 886 00:47:49,290 --> 00:47:50,253 Mm-hm. 887 00:47:51,630 --> 00:47:54,198 And they also carry a limited edition bell 888 00:47:54,240 --> 00:47:56,097 from "It's a Wonderful Life." 889 00:47:57,120 --> 00:47:59,418 You know how special that movie is to me. 890 00:47:59,460 --> 00:48:01,128 And since you're such a last minute shopper, 891 00:48:01,170 --> 00:48:02,583 I emailed the link to you. 892 00:48:07,380 --> 00:48:08,213 Jack. 893 00:48:18,510 --> 00:48:20,863 In case you were wondering what to get me. 894 00:48:40,010 --> 00:48:41,013 Hey, Marcos. 895 00:48:42,126 --> 00:48:44,252 - Detective. - Sally. 896 00:48:44,294 --> 00:48:46,698 - Sally. - Yeah. 897 00:48:46,740 --> 00:48:48,515 - You look pretty. - Well, thanks. 898 00:48:48,557 --> 00:48:50,688 Uh, do you wanna join us? 899 00:48:50,730 --> 00:48:53,118 And talk about apples, cookies and ID addresses? 900 00:48:53,160 --> 00:48:55,158 Yeah. Well, thanks, I'll set this one out. 901 00:48:55,200 --> 00:48:55,991 Oh, come on. 902 00:48:56,033 --> 00:48:57,995 They're more fun than you give 'em credit for. 903 00:48:58,037 --> 00:49:00,528 Oh, and hey, maybe you can uh, fill 'em in 904 00:49:00,570 --> 00:49:02,971 about how you let the drone get away. 905 00:49:03,013 --> 00:49:04,672 They'd get a kick out of that. 906 00:49:04,714 --> 00:49:06,547 Yeah. Thanks for the reminder. 907 00:49:06,589 --> 00:49:08,838 I'm sure I looked pretty crazy. 908 00:49:08,880 --> 00:49:11,313 Oh, you did. But it was cute. 909 00:49:12,210 --> 00:49:15,082 Uh, hey, offer still stands if you change your mind. Okay? 910 00:49:15,124 --> 00:49:16,474 - Appreciate it. - Oh, and uh, Detective, 911 00:49:16,516 --> 00:49:20,643 it's IP address not ID address. 912 00:49:21,666 --> 00:49:25,005 Noted. ♪ Now I can always say ♪ 913 00:49:25,047 --> 00:49:28,214 ♪ The show must go on ♪ 914 00:49:34,353 --> 00:49:35,795 ♪ On the first day of Christmas ♪ 915 00:49:35,837 --> 00:49:37,722 ♪ My true love gave to me ♪ 916 00:49:37,764 --> 00:49:41,295 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 917 00:49:41,337 --> 00:49:43,340 ♪ On the second day of Christmas ♪ 918 00:49:43,382 --> 00:49:45,433 ♪ My true love gave to me ♪ 919 00:49:45,475 --> 00:49:47,111 ♪ Two turtle doves ♪ 920 00:49:47,153 --> 00:49:52,153 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 921 00:49:54,959 --> 00:49:56,610 ♪ On the third day of Christmas ♪ 922 00:49:56,652 --> 00:49:58,724 ♪ My true love gave to me ♪ 923 00:49:58,766 --> 00:50:00,616 And that was me and Jack's first stake out together. 924 00:50:00,658 --> 00:50:03,311 It must be a hoot working 925 00:50:03,353 --> 00:50:04,973 with your brother-in-Law. 926 00:50:05,015 --> 00:50:06,738 Ah, he's more like a big brother to me. 927 00:50:06,780 --> 00:50:09,294 He's a bit of a goofball, but I'll tell you, 928 00:50:09,336 --> 00:50:11,853 no one else I'd rather pick to have my back. 929 00:50:12,720 --> 00:50:14,808 Well, you both have made me feel at home here, 930 00:50:14,850 --> 00:50:16,158 so thanks for that. 931 00:50:16,200 --> 00:50:16,991 You're welcome. 932 00:50:17,033 --> 00:50:19,946 Always like to give the newbies a little bit of a hard time. 933 00:50:19,988 --> 00:50:22,488 Especially if they're, you know, Aggies. 934 00:50:22,530 --> 00:50:25,578 Ah, well, trust me. 935 00:50:25,620 --> 00:50:27,078 Being a female cop, I've had to deal 936 00:50:27,120 --> 00:50:29,246 with my fair share of crap, so. 937 00:50:29,288 --> 00:50:32,268 What brought you back to good old East Texas anyway? 938 00:50:32,310 --> 00:50:35,303 Oh, uh, my family, particularly my parents. 939 00:50:35,345 --> 00:50:37,248 My dad's had some health issues lately, 940 00:50:37,290 --> 00:50:39,348 so I wanted to be home. 941 00:50:39,390 --> 00:50:41,366 And when I saw that Gregg County had an opening, 942 00:50:41,408 --> 00:50:43,218 I jumped on it. 943 00:50:43,260 --> 00:50:44,210 I'm glad you did. 944 00:50:48,300 --> 00:50:49,950 I didn't know you were married. 945 00:50:51,849 --> 00:50:53,988 - Was. - Sorry. 946 00:50:54,030 --> 00:50:57,348 I, I didn't mean to pry. Must be the detective in me. 947 00:50:57,390 --> 00:50:58,713 It's okay. 948 00:51:00,000 --> 00:51:02,553 Jenny died. Cancer. 949 00:51:03,930 --> 00:51:05,463 Been going on five years now. 950 00:51:07,110 --> 00:51:09,260 In some ways it still feels like yesterday. 951 00:51:10,410 --> 00:51:13,008 I'm sorry. That must be tough. 952 00:51:13,050 --> 00:51:13,883 It is. 953 00:51:15,510 --> 00:51:17,883 She loved the holidays. Man, she loved them. 954 00:51:19,020 --> 00:51:20,178 I tell you, it took everything I had 955 00:51:20,220 --> 00:51:21,378 to stop her from decorating the house 956 00:51:21,420 --> 00:51:23,299 for Christmas in, in October. 957 00:51:25,380 --> 00:51:27,888 Sure enough, come November 1st, boom. 958 00:51:27,930 --> 00:51:31,188 Those stockings went up. They went up. 959 00:51:31,230 --> 00:51:33,210 Along with everything else. 960 00:51:35,130 --> 00:51:37,580 That's why it's so tough this time of year, you know? 961 00:51:40,560 --> 00:51:43,398 Hey, but enough about me. How about you? 962 00:51:43,440 --> 00:51:45,138 No boyfriend, no husband? 963 00:51:45,180 --> 00:51:47,898 Oh, uh, I was engaged once. 964 00:51:47,940 --> 00:51:51,318 Uh, but it turns out we had different values. 965 00:51:51,360 --> 00:51:52,749 How so? 966 00:51:52,791 --> 00:51:55,878 Oh, I, I poured myself into the relationship, 967 00:51:55,920 --> 00:51:57,806 you know, 'cause I, I thought it was meant to be, 968 00:51:57,848 --> 00:52:02,688 but uh, it took him leaving me 969 00:52:02,730 --> 00:52:06,720 to realize just how one sided the relationship truly was. 970 00:52:06,762 --> 00:52:08,679 - Yeah. - Yeah. 971 00:52:09,750 --> 00:52:11,268 Yeah, one morning I woke up 972 00:52:11,310 --> 00:52:13,884 and found that he had packed everything up and left, 973 00:52:13,926 --> 00:52:16,008 and I never saw it coming. 974 00:52:16,050 --> 00:52:16,883 Wow. 975 00:52:18,840 --> 00:52:20,493 So much for being a detective. 976 00:52:21,360 --> 00:52:23,148 Yeah, but you can't be so hard on yourself. 977 00:52:23,190 --> 00:52:27,528 Well, you know, I, I ignored red flag after red flag. 978 00:52:27,570 --> 00:52:30,125 And I even forgave him for cheating on me 979 00:52:30,167 --> 00:52:31,443 if you can believe that. 980 00:52:34,128 --> 00:52:35,879 To new beginnings. 981 00:52:35,921 --> 00:52:38,046 New friendships. 982 00:53:48,000 --> 00:53:48,863 Jack! 983 00:53:50,805 --> 00:53:52,165 Breakfast. 984 00:53:58,858 --> 00:54:01,501 Jack, breakfast! 985 00:54:01,543 --> 00:54:05,171 Be right there. 986 00:54:05,213 --> 00:54:08,568 Jack, I have places to be this morning. 987 00:54:08,610 --> 00:54:10,143 Hold your horses, woman. 988 00:54:13,385 --> 00:54:15,157 Excuse me. 989 00:54:15,199 --> 00:54:17,814 Uh, I said, "You look gorgeous, woman." 990 00:54:20,991 --> 00:54:23,158 The food's getting cold. 991 00:54:35,160 --> 00:54:36,591 About time. 992 00:54:36,633 --> 00:54:39,198 - Ooh. Looks good. - Hey! 993 00:54:39,240 --> 00:54:41,080 - That's for Marcos. - Fine. 994 00:54:45,630 --> 00:54:48,708 Ooh, buenos dias. Morning. 995 00:54:48,750 --> 00:54:50,280 Smells delicious in here. 996 00:54:52,074 --> 00:54:53,407 - Hermanita. - Hmm? 997 00:54:55,192 --> 00:54:56,553 - Mwah. - Marcos? 998 00:54:57,630 --> 00:54:59,478 Yes, my sweet, lovely sister? 999 00:54:59,520 --> 00:55:01,818 You are in a very good mood this morning. 1000 00:55:01,860 --> 00:55:04,368 I am. It's 'cause it's a fine day in the neighborhood. 1001 00:55:04,410 --> 00:55:06,618 A fine day. 1002 00:55:06,660 --> 00:55:09,421 Babe, I think we need to put an APV out. 1003 00:55:09,463 --> 00:55:12,235 My partner's done gone missing. 1004 00:55:12,277 --> 00:55:14,628 Good one. I'm here. 1005 00:55:14,670 --> 00:55:17,190 Hmm, wouldn't have anything to do with that new coworker, would it? 1006 00:55:18,750 --> 00:55:21,078 We did end up having a couple drinks together last night. 1007 00:55:21,120 --> 00:55:24,648 I knew it. I knew I detected a little office romance. 1008 00:55:24,690 --> 00:55:25,848 Now I don't know about all that, 1009 00:55:25,890 --> 00:55:28,728 but we did get to know each other a little better. 1010 00:55:28,770 --> 00:55:29,718 Well, if you ask me, 1011 00:55:29,760 --> 00:55:32,778 I think it's about the time you get yourself out there. 1012 00:55:32,820 --> 00:55:35,735 The real question is, is she a church going woman? 1013 00:55:35,777 --> 00:55:39,149 Now slow down, sis. We're just coworkers. 1014 00:55:39,191 --> 00:55:40,549 That wasn't a coworker look 1015 00:55:40,591 --> 00:55:42,516 you gave her yesterday. 1016 00:55:42,558 --> 00:55:44,538 I want to meet her. 1017 00:55:44,580 --> 00:55:46,248 She needs my approval if she's going 1018 00:55:46,290 --> 00:55:48,498 to be a part of this familia. 1019 00:55:48,540 --> 00:55:50,040 - You two are hopeless. - Oh. 1020 00:55:51,655 --> 00:55:53,251 Your salsa. 1021 00:55:53,293 --> 00:55:54,723 Ah, salsa. Thank you. 1022 00:55:55,918 --> 00:55:58,900 Ooh, la la. 1023 00:56:10,614 --> 00:56:11,405 - Morning. - Good morning. 1024 00:56:11,447 --> 00:56:13,196 Mr. Murphy, this is Detective Jones 1025 00:56:13,238 --> 00:56:15,288 with the Gregg County Sheriff's Office. 1026 00:56:15,330 --> 00:56:17,808 What can I do for you, Detective? 1027 00:56:17,850 --> 00:56:21,168 Were you aware that your neighbor had some packages stolen from his home? 1028 00:56:21,210 --> 00:56:23,958 Yes, I am. It's terrible news, just terrible. 1029 00:56:24,000 --> 00:56:25,398 Especially this time of year. 1030 00:56:25,440 --> 00:56:28,008 Yeah, well, I am calling all the surrounding neighbors 1031 00:56:28,050 --> 00:56:30,528 to see if someone may have seen something 1032 00:56:30,570 --> 00:56:33,021 or caught something on a doorbell camera. 1033 00:56:33,063 --> 00:56:34,638 I didn't see anything, but I do have one 1034 00:56:34,680 --> 00:56:36,168 of them doorbell cameras. 1035 00:56:36,210 --> 00:56:37,174 Oh, you think you could do me a favor 1036 00:56:37,216 --> 00:56:38,790 and check to see if you caught something? 1037 00:56:38,832 --> 00:56:40,503 Sure. Give me a minute. 1038 00:56:45,360 --> 00:56:48,783 All I see is uh, some pizza delivery kid. 1039 00:56:51,270 --> 00:56:54,108 Uh, and, and what's the, what's the timestamp on that? 1040 00:56:54,150 --> 00:56:56,208 8:13 PM. 1041 00:56:56,250 --> 00:56:58,338 And can you send that file to my email? 1042 00:56:58,380 --> 00:56:59,808 Sure. What's your email address? 1043 00:56:59,850 --> 00:57:00,858 Okay, yeah, it's uh, 1044 00:57:00,900 --> 00:57:05,103 sally@greggcountytxsheriff.org. 1045 00:57:08,190 --> 00:57:09,484 Just sent it your way. 1046 00:57:09,526 --> 00:57:12,498 Okay, and got it. All right, thank you. 1047 00:57:12,540 --> 00:57:13,851 You have been extremely helpful. 1048 00:57:13,893 --> 00:57:16,998 My pleasure. I hope you catch those darn delinquents. 1049 00:57:17,040 --> 00:57:17,943 Yeah, thanks. 1050 00:57:24,630 --> 00:57:27,678 Morning, Sally. You know what they say. 1051 00:57:27,720 --> 00:57:29,118 Early bird gets the worm. 1052 00:57:29,160 --> 00:57:30,078 Yeah, I thought it'd be good 1053 00:57:30,120 --> 00:57:31,332 to get a head start on things. 1054 00:57:31,374 --> 00:57:33,468 Hi, Sally. 1055 00:57:33,510 --> 00:57:37,368 Morning, Detective uh, Marcos. 1056 00:57:37,410 --> 00:57:39,534 So uh, did you hook anything? 1057 00:57:39,576 --> 00:57:43,368 Uh, yeah, I, I received an email with a video 1058 00:57:43,410 --> 00:57:45,004 of a pizza delivery guy 1059 00:57:45,046 --> 00:57:47,313 from one of the victim's neighbors. 1060 00:57:48,227 --> 00:57:49,713 Anyone feel like pizza? 1061 00:57:50,700 --> 00:57:53,238 Looks like they open at 11:00 AM. 1062 00:57:53,280 --> 00:57:54,558 Well, you keep calling the neighbors. 1063 00:57:54,600 --> 00:57:57,288 Marcos and I will go check out the pizza place. 1064 00:57:57,330 --> 00:57:58,230 Yeah, I'm on it. 1065 00:57:59,250 --> 00:58:00,273 Hey, Marcos, 1066 00:58:01,756 --> 00:58:05,717 uh, I had a great time getting to know you last night. 1067 00:58:05,759 --> 00:58:07,233 Me too. 1068 00:58:08,415 --> 00:58:11,415 Uh, what are you doing after work? 1069 00:58:11,457 --> 00:58:13,563 Nothing. Why? 1070 00:58:15,210 --> 00:58:16,233 How about dinner? 1071 00:58:17,970 --> 00:58:19,818 You mean, like, a date? 1072 00:58:19,860 --> 00:58:22,428 Hmm. I mean, yeah, if, if that's okay. 1073 00:58:22,470 --> 00:58:24,303 Or it could just be dinner. 1074 00:58:26,010 --> 00:58:29,028 Marcos, let's shake, rattle, and roll. 1075 00:58:29,070 --> 00:58:31,653 Let's just call it dinner for now. 1076 00:58:32,520 --> 00:58:33,353 Deal. 1077 00:58:39,714 --> 00:58:42,258 You better close that deal, buddy. 1078 00:58:42,300 --> 00:58:43,551 You ready to go to work? 1079 00:58:59,091 --> 00:58:59,882 What? 1080 00:58:59,924 --> 00:59:01,212 I cannot believe that this guy bought 1081 00:59:01,254 --> 00:59:04,338 the stupid bell for 50 bucks. 1082 00:59:04,380 --> 00:59:07,383 No way. Nice job, babe. 1083 00:59:08,906 --> 00:59:09,739 Thanks. 1084 00:59:11,550 --> 00:59:13,998 Uh, oh. 1085 00:59:14,040 --> 00:59:16,098 Hi. What can I get started for you guys? 1086 00:59:16,140 --> 00:59:17,598 Sir, I'm Detective Tyler. 1087 00:59:17,640 --> 00:59:19,683 This is my partner, Detective Fernandez. 1088 00:59:21,414 --> 00:59:24,438 Uh, what can I get for you, detectives? 1089 00:59:24,480 --> 00:59:25,968 We're investigating a string of robberies. 1090 00:59:26,010 --> 00:59:27,288 We was wondering if we could talk to one 1091 00:59:27,330 --> 00:59:28,812 of your pizza delivery guys who made a delivery 1092 00:59:28,854 --> 00:59:31,163 around 8:15 a couple nights ago. 1093 00:59:31,205 --> 00:59:33,708 - Oh... - I'll handle this. 1094 00:59:33,750 --> 00:59:34,668 And you are? 1095 00:59:34,710 --> 00:59:36,978 I'm Bobby. I'm the manager. 1096 00:59:37,020 --> 00:59:38,478 Bobby, you got a last name? 1097 00:59:38,520 --> 00:59:40,398 Bishop. Bobby Bishop. 1098 00:59:40,440 --> 00:59:41,628 What's Sarah's last name? 1099 00:59:41,670 --> 00:59:42,503 Uh, Watson. 1100 00:59:43,920 --> 00:59:47,943 Bobby, does this kid look familiar to you? 1101 00:59:50,027 --> 00:59:54,259 Uh, yeah, yeah, that's Sticky. 1102 00:59:54,301 --> 00:59:56,793 - Sticky. - Yeah. 1103 00:59:57,960 --> 00:59:59,658 Why am I guessing that's not his real name? 1104 00:59:59,700 --> 01:00:01,458 No, that's just what we all call him. 1105 01:00:01,500 --> 01:00:02,291 What is his real name? 1106 01:00:02,333 --> 01:00:06,318 Uh, uh, you know, his parents named him 1107 01:00:06,360 --> 01:00:07,488 after some country singer. 1108 01:00:07,530 --> 01:00:09,588 Uh, Kenny, Kenny, uh... 1109 01:00:09,630 --> 01:00:11,058 Hey, babe, what's the name of that country singer 1110 01:00:11,100 --> 01:00:12,048 that Sticky's named after? 1111 01:00:12,090 --> 01:00:13,788 Kenny... Rogers? 1112 01:00:13,830 --> 01:00:16,218 Oh, yeah, that's it. Kenny Rogers. 1113 01:00:16,260 --> 01:00:17,808 Well, this Kenny Rogers made a delivery 1114 01:00:17,850 --> 01:00:19,342 around the time of a robbery. 1115 01:00:19,384 --> 01:00:21,191 Did he? 1116 01:00:21,233 --> 01:00:22,877 Yeah, I was hoping we could ask him some questions, 1117 01:00:22,919 --> 01:00:25,248 maybe see if he saw anything out of the ordinary. 1118 01:00:25,290 --> 01:00:29,377 Yeah. Uh, hey, Sarah, is Sticky supposed to come in today? 1119 01:00:29,419 --> 01:00:32,508 Uh, I'm not sure. Let me check. 1120 01:00:32,550 --> 01:00:34,158 One sec, guys. 1121 01:00:34,200 --> 01:00:35,033 Let's see. Uh... 1122 01:00:36,270 --> 01:00:38,988 Yeah, looks like seven o'clock. 1123 01:00:39,030 --> 01:00:41,161 7:00. 1124 01:00:41,203 --> 01:00:42,679 All right, when he comes in, 1125 01:00:42,721 --> 01:00:44,808 have him give us a call, will you? 1126 01:00:44,850 --> 01:00:46,848 Will do, Detective. 1127 01:00:46,890 --> 01:00:48,124 And hey, you guys want a pizza or something 1128 01:00:48,166 --> 01:00:49,398 before you leave? 1129 01:00:49,440 --> 01:00:50,231 It's on in the house. 1130 01:00:50,273 --> 01:00:51,378 Oh, that sounds delicious. 1131 01:00:51,420 --> 01:00:53,570 Yeah, no can do. He's watching his carbs. 1132 01:00:53,612 --> 01:00:54,500 Oh... 1133 01:00:56,040 --> 01:00:58,383 - See you later, guys. - Yeah. Thank you. 1134 01:01:08,490 --> 01:01:11,418 Thanks for your time, folks. I appreciate it. 1135 01:01:11,460 --> 01:01:12,710 Hey, so what'd you think? 1136 01:01:15,150 --> 01:01:16,976 Man, why'd you turn down pizza? 1137 01:01:17,018 --> 01:01:19,368 I mean about Bobby and Sarah. 1138 01:01:19,410 --> 01:01:22,315 Oh, Bobby, man. He definitely had a stench about him. 1139 01:01:22,357 --> 01:01:24,273 And it wasn't the onions. 1140 01:01:25,429 --> 01:01:28,878 And Sarah, she was definitely on the edge. 1141 01:01:28,920 --> 01:01:30,228 I agree. 1142 01:01:30,270 --> 01:01:31,719 Hey, maybe we should put a tail out on Sticky, 1143 01:01:31,761 --> 01:01:33,798 Kenny or whatever his name is. 1144 01:01:33,840 --> 01:01:35,927 Yeah, that's exactly what I was thinking. 1145 01:01:35,969 --> 01:01:36,969 All right. 1146 01:01:49,080 --> 01:01:51,528 - Hey, Marcos. - Hey, Sally. 1147 01:01:51,570 --> 01:01:54,236 I need you to dig up whatever you can on uh, Kenny Rogers. 1148 01:01:54,278 --> 01:01:56,148 Kenny Rogers? 1149 01:01:56,190 --> 01:01:57,277 Hey, Sally. Jack here. 1150 01:01:57,319 --> 01:01:58,915 Kenny Rogers is the name of that delivery guy. 1151 01:01:58,957 --> 01:02:00,930 You know, from the video. 1152 01:02:00,972 --> 01:02:01,998 Well, with a name like that, 1153 01:02:02,040 --> 01:02:05,988 you think he'd know when to walk away. 1154 01:02:06,030 --> 01:02:08,838 - Wow. - She's a real keeper. 1155 01:02:08,880 --> 01:02:11,863 Focus on the case. 1156 01:02:15,304 --> 01:02:17,341 What are we gonna do now, Bobby? 1157 01:02:17,383 --> 01:02:19,968 The cops are way too close on us now because of Sticky. 1158 01:02:20,010 --> 01:02:22,758 Yeah, don't worry about it. I got it, babe, okay? 1159 01:02:22,800 --> 01:02:23,591 Oh, you got it? 1160 01:02:23,633 --> 01:02:24,588 - Yeah, yeah, I got it. Okay? - Oh, yeah. 1161 01:02:24,630 --> 01:02:26,763 Just gimme a sec. Geez. 1162 01:02:47,158 --> 01:02:48,348 What's up, Bobby? 1163 01:02:48,390 --> 01:02:49,818 Hey, don't come into work today. 1164 01:02:49,860 --> 01:02:50,718 Why? What's popping? 1165 01:02:50,760 --> 01:02:52,573 The cops were just in here asking about you. 1166 01:02:52,615 --> 01:02:55,352 You're not going extracurricular on us, are you? 1167 01:02:55,394 --> 01:02:57,452 I don't know what you're talking about. 1168 01:02:57,494 --> 01:02:59,038 They said that there was a robbery in your neighborhood 1169 01:02:59,080 --> 01:03:01,537 on a night where we didn't schedule a pick. 1170 01:03:01,579 --> 01:03:03,906 Okay, but it wasn't me. 1171 01:03:03,948 --> 01:03:07,128 Wait, are you ratting me out, Bobby? 1172 01:03:07,170 --> 01:03:08,598 What? No, why would I rat you out? 1173 01:03:08,640 --> 01:03:10,712 What did you tell the cops? 1174 01:03:10,754 --> 01:03:13,733 Bro, calm down. I didn't tell them anything, okay? 1175 01:03:16,313 --> 01:03:17,941 We're gonna have an emergency meeting tonight 1176 01:03:17,983 --> 01:03:19,859 at 11:00, okay? 1177 01:03:19,901 --> 01:03:22,173 - Be there. - Yeah. 1178 01:03:32,193 --> 01:03:34,908 Uh, I got something here, fellas. 1179 01:03:34,950 --> 01:03:37,968 It looks like Sticky had several shoplifting convictions 1180 01:03:38,010 --> 01:03:39,198 when he was younger, 1181 01:03:39,240 --> 01:03:42,408 and he did a good amount of time in juvie. 1182 01:03:42,450 --> 01:03:44,268 I guess that's how he got his nickname Sticky. 1183 01:03:44,310 --> 01:03:46,308 Is there a home address? 1184 01:03:46,350 --> 01:03:49,338 Let's see. Last known address. 1185 01:03:49,380 --> 01:03:50,418 Uh, it's a house. 1186 01:03:50,460 --> 01:03:52,338 I'll, I'll check to see if he still lives there. 1187 01:03:52,380 --> 01:03:54,408 Go ahead send us his latest mugshot too, will you? 1188 01:03:54,450 --> 01:03:55,488 Yeah. You got it. 1189 01:03:55,530 --> 01:03:57,198 Hey, while you're at it, can you see what you can find 1190 01:03:57,240 --> 01:04:00,225 on a Bobby Bishop and a uh, Sarah Watson? 1191 01:04:00,267 --> 01:04:01,908 Oh, you think they're involved? 1192 01:04:01,950 --> 01:04:06,559 There's two things I don't trust. Stairs and liars. 1193 01:04:06,601 --> 01:04:07,820 Oh, boy. 1194 01:04:07,862 --> 01:04:09,221 And why is that? 1195 01:04:09,263 --> 01:04:13,538 Because they're always up to something. 1196 01:04:13,580 --> 01:04:17,769 Yeah, that's a, that's a good one. 1197 01:04:17,811 --> 01:04:19,278 Looks like it's gonna be 1198 01:04:19,320 --> 01:04:20,916 another long night for us, partner. 1199 01:04:20,958 --> 01:04:22,107 Oh, you know what Ricky Martin says 1200 01:04:22,149 --> 01:04:23,622 when he's drinking coffee? 1201 01:04:23,664 --> 01:04:25,308 What's that? 1202 01:04:25,350 --> 01:04:28,753 Living la vida mocha. 1203 01:04:30,169 --> 01:04:31,807 Oh, my God. 1204 01:04:44,708 --> 01:04:46,586 I was on this bad date with uh, this one guy. 1205 01:04:46,628 --> 01:04:48,438 I'll just call him, and... 1206 01:04:48,480 --> 01:04:51,063 - Order up. - Thank you. 1207 01:04:53,883 --> 01:04:58,138 Here comes your girlfriend, and right on time. 1208 01:04:59,535 --> 01:05:01,683 See, partner. She's reliable. 1209 01:05:03,235 --> 01:05:06,119 Can we just focus on the restaurant? 1210 01:05:09,654 --> 01:05:11,159 Hey, can I have one of those? 1211 01:05:11,201 --> 01:05:13,735 You know you can't be eating this stuff. 1212 01:05:13,777 --> 01:05:15,303 How about for an almond? 1213 01:05:16,567 --> 01:05:17,853 Focus. 1214 01:05:19,020 --> 01:05:20,220 How about some huevos? 1215 01:05:21,660 --> 01:05:23,583 - Focus. - Marcos. 1216 01:05:24,870 --> 01:05:26,542 I would like to place an order to go please. 1217 01:05:26,584 --> 01:05:28,403 All right, what are we gonna do? 1218 01:05:28,445 --> 01:05:30,555 I would like the scuba bacon cheeseburger please. 1219 01:05:30,597 --> 01:05:33,588 Scuba bacon cheeseburger. Okay. 1220 01:05:33,630 --> 01:05:35,448 To go, we can get that out in about 15 to 20 minutes. 1221 01:05:35,490 --> 01:05:36,281 That gonna be okay? 1222 01:05:36,323 --> 01:05:37,440 - Sounds good. - Perfect. 1223 01:05:37,482 --> 01:05:39,001 Lemme give you this number here. 1224 01:05:39,043 --> 01:05:40,278 We'll have that right out for you. 1225 01:05:40,320 --> 01:05:42,887 - All right. Thank you. - Of course. 1226 01:05:44,097 --> 01:05:44,930 - Hi. - Hi. 1227 01:05:45,810 --> 01:05:48,185 I am going to have an Aiden Supreme. 1228 01:05:48,227 --> 01:05:50,136 Aiden Supreme. 1229 01:05:50,178 --> 01:05:50,969 I heard it was the best. 1230 01:05:51,011 --> 01:05:53,358 - Well, you heard correctly. - Mm-hm. 1231 01:05:53,400 --> 01:05:54,948 You want that for here or to go? 1232 01:05:54,990 --> 01:05:56,944 - Let's do it here. - All right. 1233 01:06:19,208 --> 01:06:24,208 ♪ I'm pushing hard against the tides of time ♪ 1234 01:06:24,431 --> 01:06:28,598 ♪ So I can see you cross the line ♪ 1235 01:06:33,490 --> 01:06:35,893 Here you go, ma'am. There you go. 1236 01:06:35,935 --> 01:06:36,853 - Thank you. - Get you anything else? 1237 01:06:36,895 --> 01:06:37,963 - Nope. That'll be it. - Nope. 1238 01:06:38,005 --> 01:06:39,838 - All right. - Thank you. 1239 01:07:00,064 --> 01:07:02,814 ♪ Well I saw you ♪ 1240 01:07:38,287 --> 01:07:42,278 ♪ Baby why you leaving me ♪ 1241 01:07:42,320 --> 01:07:43,498 ♪ Baby ♪ 1242 01:07:43,540 --> 01:07:46,102 Yeah, I'm starting to get some looks from the manager. 1243 01:07:46,144 --> 01:07:48,258 You think we got a no show here? 1244 01:07:48,300 --> 01:07:49,458 Yeah, go ahead and get outta there. 1245 01:07:49,500 --> 01:07:51,738 Okay. Got it. 1246 01:07:51,780 --> 01:07:55,098 And uh, let me know when you're ready for our dinner. 1247 01:07:55,140 --> 01:07:55,973 Will do. 1248 01:07:57,148 --> 01:07:58,822 ♪ Tell me baby ♪ 1249 01:07:58,864 --> 01:08:01,017 ♪ Don't lead me on ♪ 1250 01:08:01,059 --> 01:08:03,858 You got a girlfriend. 1251 01:08:03,900 --> 01:08:05,275 All right, old man. 1252 01:08:07,903 --> 01:08:11,528 ♪ Marcus and Sally sitting in a tree ♪ 1253 01:08:11,570 --> 01:08:15,029 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 1254 01:08:15,071 --> 01:08:16,711 ♪ First comes love ♪ 1255 01:08:16,753 --> 01:08:18,581 ♪ Then comes marriage ♪ 1256 01:08:18,623 --> 01:08:19,486 How much coffee have you had? 1257 01:08:19,528 --> 01:08:22,303 ♪ Then comes a baby and a baby carriage ♪ 1258 01:08:26,220 --> 01:08:27,558 You're cut off. 1259 01:08:27,600 --> 01:08:29,388 Come on, man. You know I ain't no lightweight. 1260 01:08:29,430 --> 01:08:31,668 You have anymore coffee, you're gonna end up crashing. 1261 01:08:31,710 --> 01:08:32,583 I'm fine. 1262 01:08:33,434 --> 01:08:35,778 You're the one that needs a little coffee 1263 01:08:35,820 --> 01:08:37,818 or maybe some Red Bull. 1264 01:08:37,860 --> 01:08:39,598 I don't fall asleep on the job. 1265 01:08:39,640 --> 01:08:42,343 Yeah, right. 1266 01:09:03,360 --> 01:09:05,197 So much for not sleeping on the job. 1267 01:10:50,952 --> 01:10:52,702 What are you doing? 1268 01:10:54,261 --> 01:10:56,448 Hey, looks like they're on the move. 1269 01:11:00,810 --> 01:11:05,493 Just shy of 9:30. Sticky's a no show. 1270 01:11:05,535 --> 01:11:07,653 Guess he called in sick. 1271 01:11:08,520 --> 01:11:10,893 No. Maybe they tipped him off. 1272 01:11:12,510 --> 01:11:14,107 You wanna follow the love birds? 1273 01:11:14,149 --> 01:11:17,315 Nah, neither had any priors. 1274 01:11:17,357 --> 01:11:19,902 I think they're just covering for him. 1275 01:11:19,944 --> 01:11:23,283 Yeah, you're probably right. 1276 01:11:25,371 --> 01:11:27,896 You wanna call it a night? 1277 01:11:27,938 --> 01:11:30,188 - Works for me. - All right. 1278 01:11:39,393 --> 01:11:43,683 Now, this little guy is worth $20,000. 1279 01:11:45,910 --> 01:11:48,484 We're pulling in about 14,000. 1280 01:11:48,526 --> 01:11:50,508 That's about two grand each. 1281 01:11:50,550 --> 01:11:51,858 That doesn't make any sense. 1282 01:11:51,900 --> 01:11:55,798 You said the Beanie Baby was worth $20,000 by itself. 1283 01:12:00,030 --> 01:12:01,758 It's just that specific Beanie Baby is 1284 01:12:01,800 --> 01:12:02,688 such a rare find. 1285 01:12:02,730 --> 01:12:04,322 They've only made 10 of them. 1286 01:12:06,690 --> 01:12:08,268 Y'all can take a vote, that's fine with me. 1287 01:12:08,310 --> 01:12:10,050 But if you decide to sell it, then I'm out. 1288 01:12:10,092 --> 01:12:12,019 You're on your own. $20,000. 1289 01:13:33,857 --> 01:13:35,133 What's going on, guys? 1290 01:13:36,600 --> 01:13:37,668 I was just telling the guys 1291 01:13:37,710 --> 01:13:40,798 our season's officially over thanks to you. 1292 01:13:40,840 --> 01:13:42,588 Yeah, thanks a lot, Sticky. 1293 01:13:42,630 --> 01:13:43,698 Shut up, Ralph. I didn't do anything. 1294 01:13:43,740 --> 01:13:45,971 Yeah, right. 'Cause of you the cops are on to us, man. 1295 01:13:46,013 --> 01:13:47,463 This is your last cut. 1296 01:13:49,603 --> 01:13:50,778 No, come on, Bobby. You can't do this. 1297 01:13:50,820 --> 01:13:53,523 No, it's already done. You're off the team. 1298 01:14:04,020 --> 01:14:06,016 No, I'm the one who gets to decide when it's over. 1299 01:14:06,058 --> 01:14:07,368 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, man. 1300 01:14:07,410 --> 01:14:08,508 What are you doing? 1301 01:14:08,550 --> 01:14:10,863 Sticky. Put down that gun. 1302 01:14:11,850 --> 01:14:12,868 Come on, man, don't do anything- 1303 01:14:12,910 --> 01:14:14,350 Shut your face, Ralph. 1304 01:14:14,392 --> 01:14:15,475 Oh, my God. 1305 01:14:17,568 --> 01:14:19,548 Whoa, hey, hey, hey. That's far enough, man. 1306 01:14:19,590 --> 01:14:23,163 Hey, come on, Sticky. We're all friends here. 1307 01:14:25,170 --> 01:14:29,163 Are we? Are you serious, man? 1308 01:14:30,345 --> 01:14:31,897 You all betrayed me. 1309 01:14:31,939 --> 01:14:36,092 - That's not true. - I don't wanna hear it! 1310 01:14:36,134 --> 01:14:37,895 You ratted me out. 1311 01:14:45,387 --> 01:14:46,887 Put all the money in that box. 1312 01:14:48,013 --> 01:14:51,289 - Man... - Okay. 1313 01:15:03,773 --> 01:15:05,328 Sticky, just put down the gun 1314 01:15:05,370 --> 01:15:07,608 and we can forget about all this, all right? 1315 01:15:07,650 --> 01:15:08,483 Can we, Bobby? 1316 01:15:11,190 --> 01:15:12,588 I'm getting real sick and tired 1317 01:15:12,630 --> 01:15:14,358 of you telling me what to do. 1318 01:15:14,400 --> 01:15:17,118 Sticky, this doesn't sound like you. 1319 01:15:17,160 --> 01:15:18,303 You don't know me! 1320 01:15:20,040 --> 01:15:22,764 None of you know what I've been through. 1321 01:15:22,806 --> 01:15:24,571 Just put your money in the box. 1322 01:15:24,613 --> 01:15:25,465 Just put your money in the box! 1323 01:15:25,507 --> 01:15:27,552 All right, all right, all right. Here. 1324 01:15:48,307 --> 01:15:50,224 There. You satisfied? 1325 01:16:00,570 --> 01:16:02,508 I want what's in the safe and the Beanie Babies. 1326 01:16:02,550 --> 01:16:03,708 Sticky, look, you won, okay? 1327 01:16:03,750 --> 01:16:06,168 But you gotta leave us with something. 1328 01:16:06,210 --> 01:16:07,001 Wait, Sticky! 1329 01:16:07,043 --> 01:16:08,900 Go to the safe or I shoot her. 1330 01:16:12,240 --> 01:16:13,710 Sticky, please, man. 1331 01:16:13,752 --> 01:16:14,543 Bobby! 1332 01:16:14,585 --> 01:16:16,355 Sticky! Sticky, okay, okay. 1333 01:16:51,827 --> 01:16:52,910 In the box. 1334 01:17:14,637 --> 01:17:16,053 Now your season's over. 1335 01:18:08,260 --> 01:18:09,738 What are you eating? 1336 01:18:09,780 --> 01:18:11,665 Tamales. You want some? 1337 01:18:11,707 --> 01:18:13,488 Where'd you get 'em? 1338 01:18:13,530 --> 01:18:15,519 The store. 1339 01:18:15,561 --> 01:18:17,388 No thanks. 1340 01:18:17,430 --> 01:18:19,608 Are you sure? There's plenty to go around. 1341 01:18:19,650 --> 01:18:20,568 Yeah, I'm sure. 1342 01:18:20,610 --> 01:18:23,298 I only eat real tamales and those just don't cut it. 1343 01:18:23,340 --> 01:18:25,930 You might as well have brought a sandwich, 'cause those smell like butt. 1344 01:18:35,772 --> 01:18:37,578 No way. 1345 01:18:37,620 --> 01:18:39,572 It cannot be this easy. 1346 01:18:42,990 --> 01:18:46,263 Who on earth would be calling at this time of night? 1347 01:18:47,238 --> 01:18:50,803 It's probably about the case, baby. It's Marcus. 1348 01:18:51,562 --> 01:18:53,947 Yes. 1349 01:18:53,989 --> 01:18:56,025 Why don't you. 1350 01:18:56,067 --> 01:18:59,817 So you don't have time for us tonight, huh? 1351 01:19:00,930 --> 01:19:03,648 You know it's a family tradition to sit down 1352 01:19:03,690 --> 01:19:05,958 and watch "It's a Wonderful Life." 1353 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 Maria, I- 1354 01:19:07,947 --> 01:19:09,678 Oh, I don't want to hear it, Marcos. 1355 01:19:09,720 --> 01:19:11,538 I told you about tonight a week ago. 1356 01:19:11,580 --> 01:19:13,788 And if you do this on Navidad, you are going 1357 01:19:13,830 --> 01:19:17,478 to get more than a lump of coal in your stocking. 1358 01:19:17,520 --> 01:19:19,878 I'm sorry, sis. Something important has come up. 1359 01:19:19,920 --> 01:19:20,718 Can you put Jack on? 1360 01:19:20,760 --> 01:19:24,273 Oh, fine. I don't want to talk to you anyway. 1361 01:19:25,956 --> 01:19:27,916 Marcos, never listens. 1362 01:19:31,260 --> 01:19:32,223 Hey, buddy. What's up? 1363 01:19:32,265 --> 01:19:33,256 I'm a fool. 1364 01:19:33,298 --> 01:19:35,268 Listen, we got a hit on the Beanie Babies. 1365 01:19:35,310 --> 01:19:37,641 Computer geeks traced the PP and got an address. 1366 01:19:37,683 --> 01:19:40,912 That's an IP address. 1367 01:19:40,954 --> 01:19:44,088 Ah, is that a certain Sally I hear with you? 1368 01:19:44,130 --> 01:19:47,298 Yeah, well, yeah. I mean, we're going through the case. 1369 01:19:47,340 --> 01:19:49,368 Going over the case at nine o'clock? 1370 01:19:49,410 --> 01:19:51,549 Just be ready. We're gonna pick you up in 15 minutes. 1371 01:19:51,591 --> 01:19:52,668 I'll be ready. 1372 01:19:52,710 --> 01:19:54,918 - Situation. - Please give me my robe. 1373 01:19:54,960 --> 01:19:55,793 Hmm. 1374 01:19:56,868 --> 01:19:58,141 Where are you going? 1375 01:19:58,183 --> 01:20:00,318 Doesn't get in a situation like this every day. 1376 01:20:00,360 --> 01:20:01,153 Sorry, babe. 1377 01:20:01,195 --> 01:20:02,148 I thought you had my robe. 1378 01:20:02,190 --> 01:20:04,191 Not in Bedford Falls, anyway. 1379 01:20:04,233 --> 01:20:06,060 Always Marcos. 1380 01:20:07,260 --> 01:20:08,760 Sorry to cut the date short. 1381 01:20:09,880 --> 01:20:11,553 You said date. 1382 01:20:13,500 --> 01:20:15,723 - I did? - Yeah, you did. 1383 01:20:18,180 --> 01:20:22,157 Well, I guess I'll make it up to you. 1384 01:20:59,827 --> 01:21:01,361 Cover the perimeter. 1385 01:21:45,749 --> 01:21:48,916 Looks like we're at the right place. 1386 01:23:45,263 --> 01:23:46,653 Bedroom all clear. 1387 01:23:54,630 --> 01:23:55,463 Hold on. 1388 01:23:57,270 --> 01:23:58,103 Sticky. 1389 01:24:01,620 --> 01:24:03,812 We know you're still here, bud. 1390 01:24:20,512 --> 01:24:22,179 Gun fired! 1391 01:24:45,193 --> 01:24:47,872 How was your evening, mi amor? 1392 01:25:00,058 --> 01:25:00,975 Not good. 1393 01:25:02,343 --> 01:25:03,453 What happened? 1394 01:25:04,989 --> 01:25:07,954 I shot a kid 1395 01:25:07,996 --> 01:25:12,996 and over a stupid stuffed animal. 1396 01:25:16,170 --> 01:25:17,687 He's all right now, but... 1397 01:25:20,817 --> 01:25:23,090 Oh, Jack. Lo siento. 1398 01:25:32,442 --> 01:25:37,379 You are a good papa and abuelo, 1399 01:25:43,096 --> 01:25:44,096 and husband. 1400 01:25:45,816 --> 01:25:48,623 With a big heart. 1401 01:25:50,123 --> 01:25:55,123 That is why I love you so much. 1402 01:26:06,747 --> 01:26:08,148 If he had just come out when we called him, 1403 01:26:08,190 --> 01:26:10,717 instead of hiding under the bed. 1404 01:26:17,129 --> 01:26:21,676 I guess that makes him the coward of the county. 1405 01:26:24,538 --> 01:26:25,371 What? 1406 01:26:35,370 --> 01:26:38,268 Sears. 1973. 1407 01:26:40,620 --> 01:26:43,775 '74. - Don't speak until we speak to you. 1408 01:26:43,817 --> 01:26:46,428 Ooh. Scared. 1409 01:26:46,470 --> 01:26:47,838 You definitely should be. 1410 01:26:47,880 --> 01:26:49,203 All right. I got this. 1411 01:26:53,580 --> 01:26:56,553 All right, we know you didn't do all those jobs alone. 1412 01:26:57,815 --> 01:27:02,508 Why? You don't think I'm smart enough? 1413 01:27:02,550 --> 01:27:04,947 Well that, and we suspect one of your coworkers 1414 01:27:04,989 --> 01:27:07,098 from the pizza joint. 1415 01:27:07,140 --> 01:27:09,228 That, and you can't be in two places at once. 1416 01:27:09,270 --> 01:27:12,423 Look, I already confessed. 1417 01:27:13,355 --> 01:27:16,098 What more do you want from me? 1418 01:27:16,140 --> 01:27:18,993 Son, you're all out of aces here. 1419 01:27:20,310 --> 01:27:22,698 The best thing you can do is cooperate, 1420 01:27:22,740 --> 01:27:24,333 and maybe we'll cut you a deal. 1421 01:27:28,800 --> 01:27:29,853 I ain't your son. 1422 01:27:31,620 --> 01:27:33,019 Besides, you freaking shot me. 1423 01:27:34,946 --> 01:27:36,043 All right. 1424 01:27:36,918 --> 01:27:39,753 Whatever. Whatever. 1425 01:27:40,650 --> 01:27:43,488 Even if I knew something, not saying I do, 1426 01:27:43,530 --> 01:27:47,463 because I'm not an idiot, I ain't no snitch. 1427 01:27:49,140 --> 01:27:51,438 Where's the stuff you stole, Kenny? 1428 01:27:51,480 --> 01:27:54,048 Goodwill. Great organization. 1429 01:27:54,090 --> 01:27:57,138 Okay, I see. You think you're a tough guy. 1430 01:27:57,180 --> 01:27:59,580 Well, with your record, you'll be doing 20 easy, 1431 01:27:59,622 --> 01:28:01,653 then we'll see how tough you are. 1432 01:28:02,911 --> 01:28:06,282 I ain't got no record, pig. 1433 01:28:06,324 --> 01:28:07,833 Watch your mouth, boy. 1434 01:28:09,870 --> 01:28:11,003 You watch your mouth. 1435 01:28:14,333 --> 01:28:17,433 Maybe a night in our holding cell will change your tune. 1436 01:28:19,470 --> 01:28:23,306 Depends. What kind of tunes you guys got? 1437 01:28:23,348 --> 01:28:25,713 Yeah, we're all set here. 1438 01:28:34,050 --> 01:28:36,263 1974. That's what it is. 1439 01:28:48,910 --> 01:28:50,208 Well, I guess the mayor's gonna have 1440 01:28:50,250 --> 01:28:51,850 to wait a little longer for you. 1441 01:28:57,524 --> 01:28:59,441 What do we have here? 1442 01:29:00,360 --> 01:29:02,298 Hey, buddy. You missing a package? 1443 01:29:02,340 --> 01:29:05,688 Well, yeah. Still waiting on Maria's Christmas gift. 1444 01:29:05,730 --> 01:29:06,880 Think you're in luck. 1445 01:29:09,270 --> 01:29:11,520 Yeah, that's the company I ordered it from. 1446 01:29:12,390 --> 01:29:14,491 - That's weird. - What? 1447 01:29:14,533 --> 01:29:16,533 Doesn't look like it's been shipped. 1448 01:29:18,390 --> 01:29:22,910 Pull up, uh, that Santa's Texas Workshop website. 1449 01:29:32,910 --> 01:29:33,701 You know what? 1450 01:29:33,743 --> 01:29:36,268 I bet our guys can track the EP address from this site. 1451 01:29:36,310 --> 01:29:37,790 It's called... 1452 01:29:39,270 --> 01:29:40,103 Nevermind. 1453 01:29:40,950 --> 01:29:42,892 You know, let, let's compare a list of stolen items 1454 01:29:42,934 --> 01:29:45,190 with the website and see what we find. 1455 01:30:21,755 --> 01:30:22,588 Clear. 1456 01:30:44,365 --> 01:30:45,198 Clear. 1457 01:30:48,485 --> 01:30:49,318 Clear. 1458 01:30:53,369 --> 01:30:54,202 Clear. 1459 01:30:59,188 --> 01:31:01,272 Clear. 1460 01:31:33,630 --> 01:31:34,421 Dang it. 1461 01:31:34,463 --> 01:31:36,528 It seems like they're always one step ahead of us, man. 1462 01:31:36,570 --> 01:31:40,548 Not over yet. We still got the PO box. 1463 01:31:40,590 --> 01:31:42,533 Should have something on that tomorrow. 1464 01:31:49,184 --> 01:31:50,211 Oh, heck no. 1465 01:31:50,253 --> 01:31:51,678 No, no, no, no, no, no, no, no. 1466 01:31:51,720 --> 01:31:52,970 Not again. 1467 01:32:05,100 --> 01:32:07,398 Just keep this on the down low. 1468 01:32:07,440 --> 01:32:08,508 Yeah, we don't need the office knowing 1469 01:32:08,550 --> 01:32:10,150 we just got outsmarted by a toy. 1470 01:32:11,280 --> 01:32:14,319 Technically they're OM2. 1471 01:32:14,361 --> 01:32:15,378 Oh, man. 1472 01:32:15,420 --> 01:32:17,520 Don't worry. Your secret's safe with me. 1473 01:32:19,871 --> 01:32:21,303 Stupid drone. 1474 01:32:37,200 --> 01:32:38,795 Ah, got it. 1475 01:32:38,837 --> 01:32:41,683 - There we go. - Perfect. 1476 01:32:41,725 --> 01:32:43,845 Good idea flagging the police station's IP address, babe. 1477 01:32:43,887 --> 01:32:46,158 Ah, I mean, after the last little run in we had 1478 01:32:46,200 --> 01:32:48,618 with the cops, figured it wasn't a bad idea. 1479 01:32:48,660 --> 01:32:49,727 Well, as long as Sticky doesn't talk, 1480 01:32:49,769 --> 01:32:51,048 we'll be in the clear. 1481 01:32:51,090 --> 01:32:52,128 I mean, the only thing we have left 1482 01:32:52,170 --> 01:32:53,298 to worry about is the PO Box. 1483 01:32:53,340 --> 01:32:55,965 But good luck finding Santa at the North Pole. 1484 01:32:58,533 --> 01:33:00,949 Go, go, go, go, go, go. 1485 01:33:00,991 --> 01:33:03,726 - Yeah! - Woo-hoo, woo-hoo! 1486 01:33:03,768 --> 01:33:05,351 Come on, get 'em. 1487 01:33:09,246 --> 01:33:10,647 Hello, hello? 1488 01:33:10,689 --> 01:33:14,196 Marcos. What a surprise. 1489 01:33:14,238 --> 01:33:17,213 - Marcos, Marcos! - Tio! 1490 01:33:17,255 --> 01:33:19,737 Hey. Grab these, grab these, buddy. 1491 01:33:19,779 --> 01:33:20,570 - Hey, sweetie. - Oh, come on. 1492 01:33:20,612 --> 01:33:21,811 Come on, Grace. 1493 01:33:21,853 --> 01:33:22,935 What a surprise. 1494 01:33:23,177 --> 01:33:24,093 Little sister. 1495 01:33:24,535 --> 01:33:25,501 How are you? 1496 01:33:25,543 --> 01:33:26,760 Oh, I'm bien, bien. 1497 01:33:26,802 --> 01:33:27,695 You look real good. 1498 01:33:27,737 --> 01:33:31,157 So uh, this must be the senorita I've been hearing 1499 01:33:31,199 --> 01:33:33,273 so much about from Jack. 1500 01:33:34,950 --> 01:33:36,648 - This is Sally. - That's me. 1501 01:33:36,690 --> 01:33:38,658 It's uh... Sally, this is my sister. 1502 01:33:38,700 --> 01:33:40,703 It's a pleasure to finally meet you, Maria. 1503 01:33:40,745 --> 01:33:42,372 Nice to meet you. 1504 01:33:42,414 --> 01:33:45,158 Tio Marcos, can we open our presents now? 1505 01:33:45,200 --> 01:33:47,718 I mean, you gotta ask Mom. 1506 01:33:47,760 --> 01:33:49,608 Not until Christmas, honey. 1507 01:33:49,650 --> 01:33:51,348 Come on, Mom. Just one? 1508 01:33:51,390 --> 01:33:53,568 I have a better idea. 1509 01:33:53,610 --> 01:33:55,968 Let's see if you two can find the Christmas pickles 1510 01:33:56,010 --> 01:33:57,798 that I have hidden in the tree. 1511 01:33:57,840 --> 01:34:01,218 If you find them, you will get a special gift. 1512 01:34:01,260 --> 01:34:03,222 Oh, sorry. Hey. 1513 01:34:04,055 --> 01:34:06,371 - They hidden. - We will see about that Hunter. 1514 01:34:09,920 --> 01:34:11,234 - Ah! - I found it. 1515 01:34:11,276 --> 01:34:13,276 Hold on. Ah, this one. 1516 01:34:14,985 --> 01:34:16,488 There. 1517 01:34:16,530 --> 01:34:18,632 You're getting close. Keep looking. 1518 01:34:21,373 --> 01:34:24,204 - Very special. - I see it. 1519 01:34:24,246 --> 01:34:27,046 Wait, wait, wait, wait. Let me get it for you. 1520 01:34:29,677 --> 01:34:30,858 Hey, can I see that package, please? 1521 01:34:30,900 --> 01:34:31,743 Yeah, you can see it. 1522 01:34:31,785 --> 01:34:33,531 Let's open it, let's open it, let's open it. 1523 01:34:36,091 --> 01:34:38,388 It's got your name and everything. 1524 01:34:38,430 --> 01:34:40,107 Those pickles turned out to be popular. 1525 01:34:40,149 --> 01:34:41,538 Tell me about it. 1526 01:34:41,580 --> 01:34:42,558 I wish I would've been picked 1527 01:34:42,600 --> 01:34:44,718 for the so-called Secret Santa. 1528 01:34:44,760 --> 01:34:46,458 Ah, don't worry, sweetie. 1529 01:34:46,500 --> 01:34:49,275 Santa took very good care of you too this year. 1530 01:34:49,317 --> 01:34:53,628 - Ah, thanks, Ma. - Yeah. 1531 01:34:53,670 --> 01:34:55,218 So, Marcos, how long have you 1532 01:34:55,260 --> 01:34:57,628 and Sally been seeing each other? 1533 01:34:57,670 --> 01:35:00,438 Oh, we're, we're taking things slowly. 1534 01:35:00,480 --> 01:35:02,298 Ah, I see. 1535 01:35:02,340 --> 01:35:04,968 Yes, there was a box of glass Christmas pickles 1536 01:35:05,010 --> 01:35:06,708 I ordered for my staff. 1537 01:35:06,750 --> 01:35:09,513 Oh, gosh. I've served what, 10 years so far? 1538 01:35:10,418 --> 01:35:13,301 10 years of a life sentence, Mister. 1539 01:35:15,443 --> 01:35:17,838 What is it, Marcos? 1540 01:35:17,880 --> 01:35:18,753 Hey, sis. 1541 01:35:20,640 --> 01:35:21,858 Did you purchase that glass pickle 1542 01:35:21,900 --> 01:35:23,964 from the same website you shared with Jack? 1543 01:35:24,006 --> 01:35:25,285 Yes, why? 1544 01:35:25,327 --> 01:35:27,258 What are the odds of the whole group having 1545 01:35:27,300 --> 01:35:28,593 that exact glass pickle? 1546 01:35:31,770 --> 01:35:33,812 - Who feels like pizza? - I'll drive. 1547 01:35:33,854 --> 01:35:37,957 Where do you all think you're going? It's Christmas Eve. 1548 01:35:37,999 --> 01:35:40,083 Crime doesn't take a holiday, sis. 1549 01:35:41,040 --> 01:35:44,214 Don't worry, Maria. I promise this won't take long. 1550 01:35:45,143 --> 01:35:46,614 It's okay, Mom. It's okay. 1551 01:35:48,780 --> 01:35:51,288 I can't believe we lost the warehouse. 1552 01:35:51,330 --> 01:35:54,886 Yeah, do you really think Sticky ratted us out? 1553 01:35:54,928 --> 01:35:57,768 Maybe. Dude pretty much just looks out for himself. 1554 01:35:57,810 --> 01:35:59,298 So wouldn't surprise me. 1555 01:35:59,340 --> 01:36:00,333 Guys, it's not a big deal. 1556 01:36:00,375 --> 01:36:01,868 We covered our tracks pretty good. We should be fine. 1557 01:36:01,910 --> 01:36:02,818 Yeah, yeah, yeah. 1558 01:36:02,860 --> 01:36:05,208 But we still need to way low. All right? 1559 01:36:05,250 --> 01:36:07,998 Give us time to think about moving our operation to another state next year. 1560 01:36:08,040 --> 01:36:10,128 Well... As it's not the East coast, 1561 01:36:10,170 --> 01:36:11,698 'cause you know, I don't like the cold weather. 1562 01:36:12,911 --> 01:36:13,995 Yo, there's cops! Go, go, go. 1563 01:36:14,037 --> 01:36:14,941 Go out the back. Out the back. 1564 01:36:14,983 --> 01:36:16,760 Go, go, go. Move this. 1565 01:36:16,802 --> 01:36:17,593 Go, go, go, go, go. 1566 01:36:17,635 --> 01:36:18,426 - Freeze! - Freeze! 1567 01:36:18,468 --> 01:36:19,259 Dang it. 1568 01:36:23,520 --> 01:36:24,663 Got you this time. 1569 01:36:26,460 --> 01:36:27,251 Follow your buddy here. 1570 01:36:27,293 --> 01:36:28,272 Get down on your knees right now. 1571 01:36:28,314 --> 01:36:29,105 - Let's go. - Fine. 1572 01:36:29,147 --> 01:36:29,938 - Let's go. - Fine, fine. 1573 01:36:29,980 --> 01:36:31,548 - Go on, do it. - Okay. 1574 01:36:31,590 --> 01:36:32,640 Get him outta here. 1575 01:36:40,050 --> 01:36:42,050 Not bad for your first case, Detective. 1576 01:36:42,092 --> 01:36:44,147 I'm just glad you were able to keep up with me. 1577 01:36:44,189 --> 01:36:45,437 Good one. 1578 01:36:45,479 --> 01:36:46,428 Let's get out of here. 1579 01:36:46,470 --> 01:36:47,513 - It's cold. - Yeah. 1580 01:36:54,990 --> 01:36:56,268 Merry Christmas, East Texas. 1581 01:36:56,310 --> 01:36:58,308 And a bit of a Christmas miracle last night 1582 01:36:58,350 --> 01:36:59,898 as Santa Claus was arrested. 1583 01:36:59,940 --> 01:37:02,208 Not the one you're thinking about. 1584 01:37:02,250 --> 01:37:04,398 These are the ones who were dressing up as pirates 1585 01:37:04,440 --> 01:37:07,235 and stealing packages off of your porches. 1586 01:37:07,277 --> 01:37:09,294 They were arrested and charged with the theft 1587 01:37:09,336 --> 01:37:13,082 of over $60,000 worth of packages. 1588 01:37:13,124 --> 01:37:15,448 For the time being, it seems these guys are 1589 01:37:15,490 --> 01:37:17,849 on Santa's naughty list. 1590 01:37:17,891 --> 01:37:19,176 - Mom, Dad, wake up. - Oh, Gracie. 1591 01:37:19,218 --> 01:37:20,754 Santa came! 1592 01:37:20,796 --> 01:37:23,481 Just give us, like, five more minutes, sweetie. 1593 01:37:23,523 --> 01:37:24,597 - Yeah, honey. - Oh... 1594 01:37:24,639 --> 01:37:26,448 - Oh, okay. - No, now, Dad. 1595 01:37:26,490 --> 01:37:28,520 Mom. - Okay, sweetie. 1596 01:37:28,562 --> 01:37:29,817 Hunter's already trying to open the presents. 1597 01:37:29,859 --> 01:37:32,106 - What? - No, I'm not. 1598 01:37:32,148 --> 01:37:36,418 Okay, okay. Come on, sweetie. 1599 01:37:36,460 --> 01:37:41,165 I'll get the coffee started. All right, I'm coming. 1600 01:37:41,207 --> 01:37:46,057 I'm coming. 1601 01:37:47,989 --> 01:37:49,838 Just five more minutes. 1602 01:38:00,632 --> 01:38:05,176 ♪ Holly hanging cross the door ♪ 1603 01:38:05,218 --> 01:38:09,827 ♪ Neighbors singing tales of yore ♪ 1604 01:38:09,869 --> 01:38:12,143 ♪ It's so close ♪ 1605 01:38:12,185 --> 01:38:14,832 ♪ Hardly can wait ♪ 1606 01:38:14,874 --> 01:38:18,287 ♪ Waking up on Christmas ♪ 1607 01:38:18,329 --> 01:38:19,942 ♪ Children dreaming ♪ 1608 01:38:19,984 --> 01:38:22,784 ♪ Without a care ♪ 1609 01:38:22,826 --> 01:38:24,393 ♪ 'Tis the season ♪ 1610 01:38:24,435 --> 01:38:27,287 ♪ Most everywhere ♪ 1611 01:38:27,329 --> 01:38:29,595 ♪ So come home ♪ 1612 01:38:29,637 --> 01:38:32,198 ♪ There's no better place ♪ 1613 01:38:32,240 --> 01:38:37,240 ♪ Waking up on Christmas Day ♪ 1614 01:38:37,692 --> 01:38:39,478 ♪ Grab your stocking ♪ 1615 01:38:39,520 --> 01:38:42,520 ♪ Above the fire ♪ 1616 01:38:42,562 --> 01:38:44,601 ♪ Bells are rocking ♪ 1617 01:38:44,643 --> 01:38:47,292 ♪ To the choir ♪ 1618 01:38:47,334 --> 01:38:49,581 ♪ No, nothing ♪ 1619 01:38:49,623 --> 01:38:52,166 ♪ Else is the same ♪ 1620 01:38:52,208 --> 01:38:57,208 ♪ Waking up on Christmas Day ♪ 1621 01:38:57,391 --> 01:38:59,308 ♪ Whoa ♪ 1622 01:39:01,706 --> 01:39:03,789 Merry Christmas, Jenny. 1623 01:39:08,185 --> 01:39:13,185 ♪ Mm waking up on Christmas day ♪ 1624 01:39:15,088 --> 01:39:19,518 ♪ Tinsel wrapped around the tree ♪ 1625 01:39:19,560 --> 01:39:21,831 ♪ Snowflakes dancing ♪ 1626 01:39:21,873 --> 01:39:24,704 ♪ In the street ♪ 1627 01:39:24,746 --> 01:39:27,042 ♪ Presents tied up ♪ 1628 01:39:27,084 --> 01:39:29,542 ♪ With a string ♪ 1629 01:39:29,584 --> 01:39:31,423 ♪ For you ♪ 1630 01:39:31,465 --> 01:39:34,187 ♪ And me ♪ 1631 01:39:34,229 --> 01:39:37,118 ♪ So grab your stocking ♪ 1632 01:39:37,160 --> 01:39:39,213 - ♪ Above the fire ♪ - Right on time. 1633 01:39:40,075 --> 01:39:42,133 ♪ Bells are rocking ♪ 1634 01:39:42,175 --> 01:39:44,148 ♪ To the choir ♪ 1635 01:39:44,190 --> 01:39:45,592 - Hi. - Hey. 1636 01:39:45,634 --> 01:39:47,219 ♪ No, nothing ♪ 1637 01:39:47,261 --> 01:39:49,792 - ♪ Else is the same ♪ - Thank you. 1638 01:39:49,834 --> 01:39:53,667 ♪ Waking up on Christmas Day ♪ 1639 01:40:00,205 --> 01:40:01,122 - Hi. - Hey. 1640 01:40:02,920 --> 01:40:04,825 Well, you clean up real nice, Detective. 1641 01:40:04,867 --> 01:40:07,816 - Oh, likewise. - Thanks. 1642 01:40:08,910 --> 01:40:10,113 I have something for you. 1643 01:40:10,155 --> 01:40:11,572 - You do? - Yeah. 1644 01:40:13,049 --> 01:40:14,632 A little something. 1645 01:40:17,971 --> 01:40:18,860 For me? 1646 01:40:18,902 --> 01:40:20,316 It's for you. 1647 01:40:20,358 --> 01:40:23,583 What could this be? 1648 01:40:29,220 --> 01:40:31,099 Oh, my goodness. Mystic. 1649 01:40:32,580 --> 01:40:34,788 - How did you... - I figured the mayor owed me one, 1650 01:40:34,830 --> 01:40:37,293 and I saw how you lit up at the thing. 1651 01:40:40,050 --> 01:40:42,000 - Thank you, Marcos. - You're welcome. 1652 01:40:57,300 --> 01:41:00,593 Wow. Well, that's what I call a peso. 1653 01:41:03,372 --> 01:41:06,697 Beso. Y-you said you, you said peso. 1654 01:41:06,739 --> 01:41:08,835 You mean beso. 1655 01:41:08,877 --> 01:41:10,675 Did you learn your Spanish at A&M? 1656 01:41:10,717 --> 01:41:13,898 Stop it. 1657 01:41:16,069 --> 01:41:16,860 - Okay. - Oh, my goodness. 1658 01:41:16,902 --> 01:41:18,204 - Yes. - Here we are. 1659 01:41:18,246 --> 01:41:20,868 Yes, these are her famous tamales. 1660 01:41:20,910 --> 01:41:21,958 - Oh, my gosh. - Let's get this party going. 1661 01:41:22,000 --> 01:41:24,035 Emily and Maria, you've really outdone yourself. 1662 01:41:24,077 --> 01:41:25,750 Oh, this looks delicious. 1663 01:41:25,792 --> 01:41:28,121 - Oh, gracias. - Ah, you're welcome. 1664 01:41:28,163 --> 01:41:29,050 I helped too. 1665 01:41:29,092 --> 01:41:31,125 - You did? - Yes, you did, sweetie. 1666 01:41:31,167 --> 01:41:32,907 And what was your favorite part about helping? 1667 01:41:32,949 --> 01:41:36,093 The masa. It's like Play-Doh. 1668 01:41:37,020 --> 01:41:39,378 Let's stop talking and start eating. 1669 01:41:39,420 --> 01:41:40,512 Not before grace. 1670 01:41:40,554 --> 01:41:43,638 Hear that, Hunter? I get to eat first. 1671 01:41:43,680 --> 01:41:45,138 Stop it. 1672 01:41:45,180 --> 01:41:46,098 She's a riot. 1673 01:41:46,140 --> 01:41:47,478 - She sure is. - Please, 1674 01:41:47,520 --> 01:41:50,838 please, don't encourage her. 1675 01:41:50,880 --> 01:41:52,675 Hey, Jack, if you don't mind, 1676 01:41:52,717 --> 01:41:55,068 I think I'd like to say the blessing this time. 1677 01:41:55,110 --> 01:41:56,310 Lead the way, partner. 1678 01:42:03,630 --> 01:42:07,262 Lord, thank You for my beautiful family 1679 01:42:07,304 --> 01:42:09,423 and for bringing Sally into my life. 1680 01:42:10,908 --> 01:42:13,788 And for the wonderful Christmas message shared 1681 01:42:13,830 --> 01:42:16,668 by Father Joseph to remind us of the hope 1682 01:42:16,710 --> 01:42:18,560 that You bring into all of our lives. 1683 01:42:20,220 --> 01:42:23,388 And Father, before we dig into this incredible meal, 1684 01:42:23,430 --> 01:42:26,388 I wanna give a special thanks for my sister Maria, 1685 01:42:26,430 --> 01:42:28,173 who's always willing and definitely ready 1686 01:42:28,215 --> 01:42:31,668 to pop me upside the head with her chancla 1687 01:42:31,710 --> 01:42:35,868 anytime she sees fit and when I need it the most. 1688 01:42:35,910 --> 01:42:37,608 - Amen. - Amen. 1689 01:42:37,650 --> 01:42:38,941 Y'all ready to dig in or what? 1690 01:42:38,983 --> 01:42:40,471 Yes. 1691 01:42:42,271 --> 01:42:44,021 ♪ Oh ♪ 1692 01:42:50,033 --> 01:42:55,033 ♪ Oh ♪ 1693 01:42:57,098 --> 01:43:01,006 ♪ It came upon ♪ 1694 01:43:01,048 --> 01:43:04,799 ♪ A midnight clear ♪ 1695 01:43:04,841 --> 01:43:08,536 ♪ That glorious song ♪ 1696 01:43:08,578 --> 01:43:12,358 ♪ Of old ♪ 1697 01:43:12,400 --> 01:43:16,559 ♪ From voices waiting ♪ 1698 01:43:16,601 --> 01:43:20,068 ♪ Near the earth ♪ 1699 01:43:20,110 --> 01:43:22,650 ♪ To touch ♪ 1700 01:43:22,692 --> 01:43:27,423 ♪ Our harps of gold ♪ 1701 01:43:27,465 --> 01:43:32,465 ♪ Oh ♪ 1702 01:43:34,687 --> 01:43:39,687 ♪ Oh ♪ 1703 01:43:42,163 --> 01:43:43,913 ♪ Oh ♪ 114532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.