Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,672
Pam & Tommy enthält Szenen
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,882
mit nicht jugendfreien Themen.
Die Beurteilung liegt
3
00:00:07,966 --> 00:00:08,967
im Ermessen des Betrachters.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,929
Du schuldest mir 50.000 Dollar.
5
00:00:13,054 --> 00:00:15,015
Ich hab das Geld nicht.
Miltie hat das Geld.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,766
BISHER BEI PAM & TOMMY
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,477
Du schuldest Butchie Geld.
8
00:00:19,561 --> 00:00:21,062
Und jetzt hast du mich an der Backe.
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,522
- Fünf Monate.
- Fünf Monate?
10
00:00:22,522 --> 00:00:24,733
- Kaum zu glauben, ich weiß.
- Junge oder Mädchen?
11
00:00:24,858 --> 00:00:27,610
Abgewiesen. Penthouse hat recht bekommen.
12
00:00:27,694 --> 00:00:30,488
Sie können nicht sagen,
dass Huren kein Mitspracherecht haben,
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,991
was mit Bildern von ihrem Körper passiert.
14
00:00:32,991 --> 00:00:34,117
Was hast du getan?
15
00:00:34,117 --> 00:00:37,287
Ich klaute seinen Safe,
in dem sich ein gewisses Video befand.
16
00:00:37,579 --> 00:00:40,123
Ich kapier nicht, warum du sauer bist.
Es ist Pornografie.
17
00:00:40,123 --> 00:00:42,751
Nein, es ist nicht Pornografie, Arschloch.
18
00:00:42,917 --> 00:00:44,335
Gib mir das Geld.
19
00:00:44,502 --> 00:00:48,757
Ziemlich dreist für einen Kerl,
der einen Zeitzünder trägt.
20
00:00:49,174 --> 00:00:50,800
Du bist ein Verlierer.
21
00:00:51,009 --> 00:00:52,093
Du bist ein schlechter Mensch.
22
00:00:52,177 --> 00:00:53,261
Vielleicht bin ich das.
23
00:00:53,386 --> 00:00:54,512
Aber was ist mit Pamela?
24
00:00:54,679 --> 00:00:57,057
Was hat sie dir getan,
dass sie das verdient hat?
25
00:00:57,057 --> 00:00:58,725
Ist sie ein schlechter Mensch?
26
00:01:07,692 --> 00:01:09,069
Genau. Absolut, Mann.
27
00:01:09,069 --> 00:01:10,028
JUNI 1996
28
00:01:10,028 --> 00:01:11,321
Darum geht es.
29
00:01:11,321 --> 00:01:13,865
Unterm Strich
müssen wir uns weiterentwickeln.
30
00:01:14,115 --> 00:01:16,326
Es ist so leicht, sich zu wiederholen.
31
00:01:16,910 --> 00:01:18,745
Aber man darf keine Angst haben.
32
00:01:21,039 --> 00:01:23,750
Dieses Album hat jede Menge neuen Sound,
33
00:01:23,750 --> 00:01:27,212
Industrial, Techno, Alternative ...
34
00:01:27,796 --> 00:01:29,339
Aber letztlich sind es noch wir.
35
00:01:29,339 --> 00:01:32,175
- Es ist immer noch Rock 'n' Roll.
- Ja.
36
00:01:32,675 --> 00:01:34,761
Was wir damit im Grunde sagen wollen,
37
00:01:35,261 --> 00:01:37,388
ist, das ist Crüe in den 90ern.
38
00:01:39,390 --> 00:01:40,934
Was sagt ihr? Wollt ihr was hören?
39
00:03:14,611 --> 00:03:16,779
Sie wollen wissen, was er davon hat?
40
00:03:17,238 --> 00:03:18,948
Ich frage, was Sie davon haben.
41
00:03:19,490 --> 00:03:20,950
Das Geld?
42
00:03:22,827 --> 00:03:25,038
Gus sieht mein wahres Ich.
43
00:03:26,664 --> 00:03:29,167
Wenn er mich anschaut,
sieht er einen ganzen Menschen,
44
00:03:29,417 --> 00:03:30,627
nicht nur ein Paar Beine,
45
00:03:30,627 --> 00:03:33,087
die er den Jungs in Makamba
vorführen kann.
46
00:03:33,421 --> 00:03:34,797
Ich glaube Ihnen.
47
00:03:34,881 --> 00:03:36,799
Das müssen Sie nicht.
48
00:03:36,925 --> 00:03:40,094
Nehmen Sie einfach Ihren Hut und Mantel,
und hauen Sie ab.
49
00:03:40,178 --> 00:03:41,179
Danke.
50
00:03:41,179 --> 00:03:42,347
Das war ...
51
00:03:42,347 --> 00:03:43,806
Das war toll.
52
00:03:45,850 --> 00:03:46,935
Danke.
53
00:03:47,560 --> 00:03:49,938
Ist das alles, was Sie brauchen?
Denn ich habe ...
54
00:03:49,938 --> 00:03:51,272
Ich kann es auf viele ...
55
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
Das war perfekt.
56
00:03:53,149 --> 00:03:55,151
Ok. Das ist toll.
57
00:03:55,652 --> 00:03:58,154
Ok. Danke, Curtis. Vielen Dank.
58
00:03:58,279 --> 00:03:59,697
Gern geschehen. Wir melden uns.
59
00:03:59,781 --> 00:04:01,991
Ok, gut. Danke für Ihre Zeit.
60
00:04:02,075 --> 00:04:04,160
Vielen Dank, ich weiß es zu schätzen.
61
00:04:05,203 --> 00:04:06,704
Meine Güte.
62
00:04:10,458 --> 00:04:11,542
Tut mir leid.
63
00:04:11,626 --> 00:04:13,127
Schwanger sein ist harte Arbeit.
64
00:04:13,211 --> 00:04:14,879
Vielen Dank für Ihre Zeit.
65
00:04:14,963 --> 00:04:16,798
Ich weiß es zu schätzen. Danke.
66
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
- Schönen Tag noch.
- Tschüss.
67
00:04:18,925 --> 00:04:21,594
Es ging schnell. Ich glaube, ich war gut.
68
00:04:21,678 --> 00:04:23,263
Das bezweifle ich nicht.
69
00:04:23,263 --> 00:04:25,306
Du sagtest ihnen,
wie sehr ich das Projekt mag?
70
00:04:25,390 --> 00:04:27,058
Wie sehr mich die Rolle anspricht?
71
00:04:27,183 --> 00:04:28,351
Mehrmals.
72
00:04:28,518 --> 00:04:31,938
- Das Babygewicht wird weg sein.
- Ich stellte das klar.
73
00:04:33,564 --> 00:04:34,565
Herrje.
74
00:04:35,233 --> 00:04:37,902
Ok, was ist mit der Bond-Parodie?
75
00:04:37,986 --> 00:04:39,988
Wir telefonieren noch.
Sie wirken interessiert.
76
00:04:39,988 --> 00:04:41,698
Mike Myers fand dich toll.
77
00:04:41,698 --> 00:04:44,075
Ich kann nicht Ja sagen,
bevor ich wegen L.A. Bescheid weiß.
78
00:04:44,075 --> 00:04:47,370
- Ok. Lösen wir erst das Problem. - Ich weiß.
79
00:04:47,370 --> 00:04:49,205
Ein anderes Thema,
80
00:04:49,289 --> 00:04:51,541
Baywatch hat wieder angerufen.
81
00:04:51,958 --> 00:04:53,126
Rob.
82
00:04:53,126 --> 00:04:54,627
Sie wollen dich zurückhaben.
83
00:04:54,836 --> 00:04:57,005
Wir haben die Karten in der Hand.
Ein guter Deal.
84
00:04:57,005 --> 00:04:58,840
Du weißt, wie ich darüber denke.
85
00:04:59,132 --> 00:05:01,968
Ja. Ich nenne dir nur Optionen.
86
00:05:01,968 --> 00:05:03,386
Das ist mein Job.
87
00:05:04,012 --> 00:05:05,179
Mir ist bewusst,
88
00:05:05,263 --> 00:05:08,641
dass Barb Wire
nicht direkt eingeschlagen hat, aber
89
00:05:09,559 --> 00:05:12,145
ein Film sollte nicht
meine ganze Karriere zerstören.
90
00:05:12,270 --> 00:05:13,563
Du hast recht.
91
00:05:14,188 --> 00:05:15,732
Ein Film sollte das nicht.
92
00:05:27,994 --> 00:05:29,871
2,7 Millionen.
93
00:05:31,539 --> 00:05:34,334
So viele Leute
schauen sich diese Bilder an.
94
00:05:37,587 --> 00:05:39,005
Perverslinge.
95
00:05:41,257 --> 00:05:42,800
Besetzungschefs.
96
00:05:46,804 --> 00:05:48,306
Freunde.
97
00:05:49,807 --> 00:05:50,892
Tja,
98
00:05:51,517 --> 00:05:53,394
zumindest kann es nicht schlimmer werden.
99
00:06:02,111 --> 00:06:07,116
$1100. Die letzten drei kommen nächsten Woche.
100
00:06:13,164 --> 00:06:15,333
Ich hoffte, wir könnten kurz reden.
101
00:06:18,920 --> 00:06:20,296
Ich habe ...
102
00:06:21,631 --> 00:06:23,383
Ich habe acht Jobs für Sie erledigt.
103
00:06:24,592 --> 00:06:27,136
Ich denke, ich habe es
104
00:06:28,304 --> 00:06:29,931
ziemlich gut gemacht.
105
00:06:31,349 --> 00:06:33,184
Ich weiß, wir sind noch nicht quitt,
106
00:06:34,977 --> 00:06:36,646
aber diese Arbeit
107
00:06:38,147 --> 00:06:40,858
bringt mich um. Ich kann nicht essen.
108
00:06:41,609 --> 00:06:42,902
Ich kann nicht schlafen.
109
00:06:43,653 --> 00:06:44,821
Ich habe Albträume.
110
00:06:44,821 --> 00:06:46,739
Das ist nichts für mich.
111
00:06:46,989 --> 00:06:49,033
Ich bin nicht dafür geschaffen,
Mr. Peraino.
112
00:06:51,744 --> 00:06:53,162
Es zerfrisst meine Seele.
113
00:06:53,246 --> 00:06:55,665
Daher dachte ich, wir könnten vielleicht
114
00:06:56,833 --> 00:06:59,085
eine andere Lösung finden? Ich weiß nicht.
115
00:06:59,252 --> 00:07:00,378
Ich sag dir was.
116
00:07:02,630 --> 00:07:04,132
Gib mir zehn Riesen,
117
00:07:04,424 --> 00:07:06,134
dann sind wir quitt.
118
00:07:07,510 --> 00:07:08,803
Zehn Riesen?
119
00:07:35,705 --> 00:07:37,707
Klang gut. Großartig.
120
00:07:37,707 --> 00:07:39,876
Alter. Wann müssen wir wieder hier sein?
121
00:07:40,001 --> 00:07:41,169
Um 18:30 Uhr.
122
00:07:41,169 --> 00:07:42,295
So früh?
123
00:07:42,503 --> 00:07:43,337
Als Abschluss?
124
00:07:43,671 --> 00:07:45,339
Hey, Leute. Mal herhören.
125
00:07:45,631 --> 00:07:46,924
Kleine Planänderung.
126
00:08:02,565 --> 00:08:03,483
Hey. Hallo?
127
00:08:03,608 --> 00:08:05,151
Hey. Ich sprach gerade mit Curtis.
128
00:08:05,985 --> 00:08:06,819
Und?
129
00:08:06,903 --> 00:08:09,363
Sie liebten dich.
Sie fanden dich umwerfend.
130
00:08:10,072 --> 00:08:11,908
Aber sie wollen eine andere Richtung.
131
00:08:12,867 --> 00:08:15,161
Das ist eine
der begehrtesten Rollen in der Stadt.
132
00:08:15,161 --> 00:08:17,914
Jede große Schauspielerin
warf ihren Hut in den Ring.
133
00:08:18,623 --> 00:08:19,707
Oh mein Gott.
134
00:08:21,125 --> 00:08:22,293
Wer bekam die Rolle?
135
00:08:22,502 --> 00:08:23,628
Kim Basinger.
136
00:08:23,961 --> 00:08:27,381
Hör zu, man muss sich nicht schämen,
Kim Basinger zu unterliegen.
137
00:08:28,674 --> 00:08:30,343
Na gut, tja, ich schätze,
138
00:08:32,011 --> 00:08:34,305
dann bin ich frei für die Bond-Parodie.
139
00:08:37,183 --> 00:08:38,017
Was?
140
00:08:44,524 --> 00:08:45,733
Sie haben uns reingelegt.
141
00:08:45,733 --> 00:08:46,651
Tommy.
142
00:08:47,902 --> 00:08:49,111
Warum bist du schon hier?
143
00:08:49,445 --> 00:08:51,072
MTV, die verdammten
144
00:08:51,072 --> 00:08:53,157
- VMA-Leute ...
- Wer? Was?
145
00:08:53,241 --> 00:08:55,159
Wir sollten die Show abschließen,
146
00:08:55,535 --> 00:08:57,995
und dann meinte diese Produzententussi:
147
00:08:58,079 --> 00:09:00,206
"Ach, übrigens, wir ändern ein paar Dinge.
148
00:09:00,206 --> 00:09:02,500
"Ihr kommt zuerst."
Und wir so: "Wir eröffnen?
149
00:09:02,500 --> 00:09:03,960
"Ok, kein Problem."
150
00:09:03,960 --> 00:09:05,878
Und sie so: "Na ja, nicht direkt."
151
00:09:05,962 --> 00:09:08,172
Und wir so: "Wie meinst du das?"
152
00:09:08,256 --> 00:09:10,258
Und sie so: "Fickt euch."
153
00:09:10,424 --> 00:09:14,345
Denn es stellte sich heraus, wir eröffnen
nicht. Wir sind die Scheißvorgruppe.
154
00:09:14,470 --> 00:09:16,514
Bevor es richtig losgeht.
155
00:09:16,806 --> 00:09:19,308
Die haben uns für den Scheiß-Beck verlegt.
156
00:09:19,725 --> 00:09:23,771
Und wir so: "Scheiß drauf.
Wir sind keine Scheißvorgruppe."
157
00:09:24,063 --> 00:09:26,274
Wir sind einfach gegangen.
158
00:09:29,360 --> 00:09:31,487
Wenigstens musst du dich
nicht in Schale werfen.
159
00:09:34,991 --> 00:09:36,659
Scheiße. Tut mir leid, Baby.
160
00:09:39,370 --> 00:09:40,413
Ich hab die Rolle nicht.
161
00:09:43,958 --> 00:09:45,251
L.A. Confidential.
162
00:09:46,836 --> 00:09:48,004
Scheiße.
163
00:09:49,422 --> 00:09:50,339
Oder die in
164
00:09:50,923 --> 00:09:54,093
der blöden Bond-Parodie.
165
00:09:54,468 --> 00:09:57,263
- Echt?
- Ja.
166
00:09:58,180 --> 00:09:59,473
Herrgott.
167
00:10:00,683 --> 00:10:02,476
Das ist so bescheuert.
168
00:10:04,895 --> 00:10:07,148
Und willst du wissen gegen wen
169
00:10:07,273 --> 00:10:08,482
ich verloren habe?
170
00:10:08,858 --> 00:10:09,692
Gegen wen?
171
00:10:09,942 --> 00:10:11,736
Elizabeth Hurley.
172
00:10:13,070 --> 00:10:14,989
Wer zum Teufel ist Elizabeth Hurley?
173
00:10:15,239 --> 00:10:16,449
Genau das hab ich gesagt.
174
00:10:18,618 --> 00:10:19,660
Scheiß auf Mike Myers.
175
00:10:19,744 --> 00:10:20,703
Es ist nicht nur er.
176
00:10:20,995 --> 00:10:23,122
Es ist einfach jeder. Jeder.
177
00:10:24,582 --> 00:10:27,418
Dieses Band,
ich bin eine wandelnde Pointe.
178
00:10:28,878 --> 00:10:30,046
Es wird sich legen.
179
00:10:30,046 --> 00:10:32,465
Genau das sage ich mir auch immer,
180
00:10:32,465 --> 00:10:35,885
und wann immer ich es tue,
passiert was Neues.
181
00:10:36,010 --> 00:10:36,927
Oh, Baby.
182
00:10:39,180 --> 00:10:40,348
Hör zu.
183
00:10:41,390 --> 00:10:42,892
Es muss sich legen.
184
00:10:43,184 --> 00:10:44,393
Es ist schon überall,
185
00:10:44,644 --> 00:10:47,605
in Zeitungen, Zeitschriften, im Fernsehen.
186
00:10:49,273 --> 00:10:51,025
Es kann nirgends mehr Wind machen.
187
00:11:21,430 --> 00:11:22,264
Hallo?
188
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Hast du den Scheiß gesehen?
189
00:11:24,975 --> 00:11:26,060
Nikki?
190
00:11:26,894 --> 00:11:27,812
Welchen Scheiß?
191
00:11:28,187 --> 00:11:29,897
Tommy, hast du ihn eingesteckt?
192
00:11:30,022 --> 00:11:30,940
Ja.
193
00:11:30,940 --> 00:11:33,150
Ist der weiße Kasten wichtig? Was ist das?
194
00:11:33,234 --> 00:11:34,318
Das ist das Modem.
195
00:11:34,402 --> 00:11:36,821
Adresszeile? Wovon zum Teufel redest du?
196
00:11:37,029 --> 00:11:40,366
Die weiße Zeile ganz oben, Tommy.
Du weißt, das sind nur drei Ws, ok?
197
00:11:40,366 --> 00:11:44,036
Nicht "WW". Nur drei Ws. Tipp es so.
198
00:11:44,120 --> 00:11:46,872
Ok, es ist der Pfeil, der rückwärts zeigt,
wie Return.
199
00:11:48,082 --> 00:11:49,750
Ok, es lädt.
200
00:11:53,713 --> 00:11:55,297
Warte.
201
00:12:00,177 --> 00:12:03,139
DAS PAMELA-ANDERSON-SEXVIDEO
GRATIS ANSEHEN!!!!!
202
00:12:03,139 --> 00:12:04,473
Tommy?
203
00:12:05,766 --> 00:12:07,184
Was machst du da?
204
00:12:29,790 --> 00:12:30,916
Darf ich?
205
00:12:31,000 --> 00:12:32,626
Wie läuft es? Sieh dich an.
206
00:12:32,793 --> 00:12:34,378
Sieh dich an. Wo willst du hin?
207
00:12:35,254 --> 00:12:37,089
Das ist toll. Komm.
208
00:12:43,137 --> 00:12:45,431
Hab ich ein Glück.
209
00:12:47,308 --> 00:12:48,601
Ja.
210
00:12:58,861 --> 00:13:00,404
Was ist, meine Geliebte?
211
00:13:12,166 --> 00:13:13,375
Ich hab keine Pizza bestellt.
212
00:13:16,378 --> 00:13:18,339
Gib mir das Scheißgeld, Mann.
213
00:13:19,590 --> 00:13:20,883
... so groß wie der.
214
00:13:23,844 --> 00:13:25,012
Was zum Teufel?
215
00:13:25,012 --> 00:13:26,222
Was ist, Baby?
216
00:13:28,766 --> 00:13:30,226
Wie läuft es? Sieh dich an.
217
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
Wie kann das ...
218
00:13:33,437 --> 00:13:36,732
... auf deinem Computer laufen?
219
00:13:46,992 --> 00:13:49,328
Internet Entertainment Group?
220
00:13:50,037 --> 00:13:51,247
Internet Entertainment Group?
221
00:13:51,247 --> 00:13:54,250
Unser Unternehmen
für Technologie und Unterhaltung
222
00:13:54,250 --> 00:13:57,837
sitzt in Seattle, und ich
bin ein paar Tage zur Erkundung hier.
223
00:13:57,837 --> 00:14:00,214
- Gut für Sie, Dan.
- Rand.
224
00:14:00,214 --> 00:14:04,176
Viel Glück mit Ihrer brillanten,
weltverändernden Idee.
225
00:14:06,762 --> 00:14:08,514
Du kleiner Scheißer.
226
00:14:11,642 --> 00:14:13,102
Ich habe etwas nachgeforscht.
227
00:14:13,102 --> 00:14:14,854
Die Firma sitzt in Seattle.
228
00:14:14,854 --> 00:14:16,730
Sie betreiben ein paar
dieser Camgirl-Sites.
229
00:14:16,814 --> 00:14:19,024
Club Love ist wohl das Aushängeschild.
230
00:14:19,108 --> 00:14:20,025
Camgirl?
231
00:14:20,109 --> 00:14:22,403
Ja, eine Art Online-Peepshow.
232
00:14:22,403 --> 00:14:26,532
Man bezahlt ein Abo,
und man sieht Mädels beim Ausziehen zu.
233
00:14:26,532 --> 00:14:29,910
Und dann tun sie Dinge, mit sich selbst.
234
00:14:29,994 --> 00:14:31,453
Über den Computer?
235
00:14:31,537 --> 00:14:32,496
Das ist ein Ding?
236
00:14:32,580 --> 00:14:33,706
Ja, das ist riesig.
237
00:14:33,831 --> 00:14:34,665
Es geht um viel Geld.
238
00:14:34,957 --> 00:14:35,875
Moment.
239
00:14:36,333 --> 00:14:39,086
Warum spielen sie unser Band
dann umsonst?
240
00:14:39,336 --> 00:14:41,505
Gibt es eine bessere Publicity?
241
00:14:42,923 --> 00:14:45,217
Sagen Sie nicht, wir verklagen sie nicht.
242
00:14:45,426 --> 00:14:47,595
Sie spielen unser Video ab, Pamela. Gratis.
243
00:14:47,720 --> 00:14:49,889
Tausende Scheißleute sitzen da ...
244
00:14:49,889 --> 00:14:51,348
Millionen.
245
00:14:51,724 --> 00:14:52,892
Millionen.
246
00:14:56,061 --> 00:14:57,062
Millionen.
247
00:14:57,187 --> 00:14:58,439
Das VHS-Video,
248
00:14:58,439 --> 00:14:59,815
das war eine Grippe.
249
00:15:01,483 --> 00:15:02,818
Das ist eine Seuche.
250
00:15:04,612 --> 00:15:06,280
Happy Birthday und frohes Fest.
251
00:15:08,365 --> 00:15:09,408
Heilige Scheiße.
252
00:15:09,408 --> 00:15:11,577
Und das nur in den ersten 24 Stunden.
253
00:15:12,453 --> 00:15:15,164
Hatte je ein Video
so schnell so viele Ansichten?
254
00:15:15,289 --> 00:15:18,167
Hatte je ein Video so viele Ansichten?
255
00:15:18,584 --> 00:15:21,170
- Jeder steigert sich mal ...
- Hey, Seth.
256
00:15:21,295 --> 00:15:22,421
... aber hier haben wir ...
257
00:15:23,339 --> 00:15:24,548
Das ist gerade gekommen.
258
00:15:28,302 --> 00:15:29,428
Sie verklagen uns.
259
00:15:33,140 --> 00:15:34,433
Sie verklagen uns.
260
00:15:36,560 --> 00:15:37,978
Scheiße, ja.
261
00:15:38,479 --> 00:15:40,481
Valerie.
262
00:15:40,481 --> 00:15:42,358
Ist das nicht der beste Tag?
263
00:15:44,360 --> 00:15:46,153
Wir werden verklagt, Baby.
264
00:15:46,278 --> 00:15:47,363
Scheiße, ja.
265
00:15:52,076 --> 00:15:53,243
Seth Warshavskys Büro.
266
00:15:53,661 --> 00:15:55,746
Ja. Holen Sie ihn ans Telefon. Sofort.
267
00:15:56,246 --> 00:15:58,332
Darf ich fragen, wer Sie sind?
268
00:15:58,874 --> 00:16:01,669
Ja. Und ob. Sagen Sie ihm,
269
00:16:01,961 --> 00:16:04,421
es ist der rechtmäßige Besitzer
des Pam-und-Tommy-Videos,
270
00:16:04,505 --> 00:16:06,298
die Person, die er verdammt beklaut.
271
00:16:06,924 --> 00:16:07,925
Bleiben Sie bitte dran.
272
00:16:08,676 --> 00:16:09,760
Ok.
273
00:16:20,020 --> 00:16:23,148
Tut mir leid. Mr. Warshavsky
ist gerade nicht an seinem Platz.
274
00:16:23,232 --> 00:16:25,067
Das ist Schwachsinn. Holen Sie ihn.
275
00:16:25,442 --> 00:16:26,610
Kann ich was ausrichten?
276
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
Wissen Sie, was? Ja. Richten Sie was aus.
277
00:16:28,696 --> 00:16:31,740
Und zwar Folgendes:
Sagen Sie ihm, Rand Gauthier,
278
00:16:31,824 --> 00:16:34,868
R-A-N-D G-A-U-T-H-I-E-R,
279
00:16:34,952 --> 00:16:39,456
nach Seattle kommt
und ihm den Kopf abreißt,
280
00:16:39,581 --> 00:16:41,333
als wäre er eine Scheißpusteblume.
281
00:16:41,417 --> 00:16:42,668
Haben Sie das?
282
00:16:42,960 --> 00:16:46,505
"Rand Gauthier kommt umgehend nach Seattle
283
00:16:46,505 --> 00:16:49,008
und reißt ihm den Kopf ab
wie einer Scheißpusteblume."
284
00:16:49,633 --> 00:16:51,260
Ja, genau.
285
00:16:52,344 --> 00:16:53,971
Außerdem, ficken Sie sich.
286
00:17:23,333 --> 00:17:24,877
Willkommen.
287
00:17:26,170 --> 00:17:27,713
Was kann Charmaine für Sie tun?
288
00:17:28,756 --> 00:17:30,466
Ich suche Antworten.
289
00:17:30,799 --> 00:17:32,426
Und wie lautet die Frage?
290
00:17:32,926 --> 00:17:34,470
Ich sage Ihnen die Frage.
291
00:17:35,345 --> 00:17:37,931
Die Frage lautet: Warum?
Warum passieren mir
292
00:17:38,015 --> 00:17:41,393
immer schlechte Dinge,
wenn gute Dinge passieren sollen?
293
00:17:41,685 --> 00:17:45,272
Das Karma soll auf meiner Seite sein,
ist es aber nicht.
294
00:17:48,108 --> 00:17:51,195
Dann sehen wir mal nach. Bitte.
295
00:17:58,243 --> 00:18:02,456
Das Rad des Schicksals
bewegt sich verkehrt herum.
296
00:18:03,290 --> 00:18:05,000
Ja, ich weiß. Wieso?
297
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
Der Stern.
298
00:18:11,256 --> 00:18:12,549
Sie haben diese Person verletzt.
299
00:18:14,468 --> 00:18:15,552
Der Stern?
300
00:18:16,303 --> 00:18:17,638
Eine nackte Frau
301
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
am Wasser
302
00:18:19,765 --> 00:18:21,725
und irgendein Strand?
303
00:18:28,232 --> 00:18:29,566
Oh mein Gott.
304
00:18:31,527 --> 00:18:34,238
Das ist ein Witz.
305
00:18:36,073 --> 00:18:36,949
Was ist es diesmal?
306
00:18:37,658 --> 00:18:38,951
Die Verfügung wurde abgelehnt.
307
00:18:38,951 --> 00:18:41,662
Der Richter sagt, es seien Medien.
308
00:18:41,662 --> 00:18:45,415
Solange sie kein Geld fürs Anschauen
verlangen, gilt es als Kommentar
309
00:18:45,499 --> 00:18:47,793
und ist
vom Ersten Zusatzartikel geschützt.
310
00:18:47,793 --> 00:18:50,879
Aha. Wie zum Teufel
gehört eine Porno-Website zu den Medien?
311
00:18:50,963 --> 00:18:54,675
Er nennt das ein "elektronisches Medium".
Alles im World Wide Web.
312
00:18:54,675 --> 00:18:55,717
Das ist verrückt.
313
00:18:55,801 --> 00:18:57,344
Ich sehe das auch so, Tommy.
314
00:18:57,678 --> 00:18:59,513
Deshalb legen wir Berufung ein.
315
00:19:01,098 --> 00:19:02,766
Wie lange wird das dauern?
316
00:19:03,183 --> 00:19:04,560
Der Berufungsprozess?
317
00:19:05,519 --> 00:19:06,895
Kommt drauf an.
318
00:19:07,146 --> 00:19:08,188
Tage?
319
00:19:10,858 --> 00:19:12,693
Nein, nicht Tage.
320
00:20:06,038 --> 00:20:08,332
- Pam, Pamela. Es tut mir leid.
- Hau ab.
321
00:20:08,332 --> 00:20:09,291
Es tut mir so leid.
322
00:20:09,666 --> 00:20:12,669
Ich bin es. Rand. Der Schreiner.
323
00:20:12,878 --> 00:20:14,504
Es tut mir leid.
324
00:20:15,339 --> 00:20:17,049
Pam, es tut mir so leid.
325
00:20:29,561 --> 00:20:30,896
Worum es wohl geht?
326
00:20:30,896 --> 00:20:32,981
Keine Ahnung, er wollte nichts sagen.
327
00:20:34,399 --> 00:20:35,943
Sorry, dass es so kurzfristig war.
328
00:20:35,943 --> 00:20:37,194
Was ist los?
329
00:20:37,194 --> 00:20:40,239
Jemand ist hier
und möchte mit Ihnen sprechen.
330
00:20:43,492 --> 00:20:44,993
Wer zum Henker sind Sie?
331
00:20:50,207 --> 00:20:52,793
Zuerst möchte ich Ihnen danken.
332
00:20:54,127 --> 00:20:55,796
- Wofür?
- Für die Klage.
333
00:20:56,255 --> 00:20:58,173
Dank Ihres Bemühens, es zu stoppen,
334
00:20:58,840 --> 00:21:01,760
wissen wir jetzt, es ist legal,
das Video zu streamen.
335
00:21:03,470 --> 00:21:04,721
Was wollen Sie?
336
00:21:05,389 --> 00:21:07,099
- Was ich will?
- Ja, was wollen Sie?
337
00:21:07,099 --> 00:21:08,684
Ich will Ihnen ein Angebot machen.
338
00:21:08,892 --> 00:21:09,726
Ein Angebot?
339
00:21:09,810 --> 00:21:11,520
Ja. Ich will die Rechte am Video kaufen.
340
00:21:11,520 --> 00:21:13,146
Ficken Sie sich.
341
00:21:13,480 --> 00:21:17,234
Scheißangebot. Sie wollen ein Angebot?
Sie wollen ein Scheißangebot?
342
00:21:17,234 --> 00:21:18,151
Tommy. Tommy.
343
00:21:18,235 --> 00:21:20,237
Sie kriegen einen Scheiß von mir.
344
00:21:20,237 --> 00:21:23,782
Einen verdammten ... Ficken Sie sich.
345
00:21:23,782 --> 00:21:25,075
Scheißangebot.
346
00:21:25,075 --> 00:21:26,743
Sie haben das Recht doch schon.
347
00:21:26,827 --> 00:21:30,289
Nein, ich habe das Recht, es gratis
zu streamen. Ich will Profit machen.
348
00:21:30,289 --> 00:21:31,665
Ficken Sie sich.
349
00:21:31,665 --> 00:21:33,166
Nur damit er es weiß,
350
00:21:33,500 --> 00:21:35,252
ich gehe mich ficken,
351
00:21:35,377 --> 00:21:38,797
und Ihr Video
verbreitet sich im ganzen Internet.
352
00:21:39,214 --> 00:21:41,258
Hunderte Websites werden es posten.
353
00:21:41,258 --> 00:21:43,844
Denken Sie, viele hätten es gesehen?
354
00:21:44,219 --> 00:21:45,429
Das war noch gar nichts.
355
00:21:45,429 --> 00:21:46,805
Aber wenn Sie die Rechte hätten?
356
00:21:46,805 --> 00:21:49,266
Ich kaufe die Online-Rechte
und verlange Geld.
357
00:21:49,266 --> 00:21:51,018
Dann ist es für alle anderen illegal.
358
00:21:51,018 --> 00:21:54,396
Gratis oder anders.
Sie würden mein Grundrecht verletzen
359
00:21:54,396 --> 00:21:56,523
weil sie aus etwas Profit schlagen,
was mir gehört.
360
00:21:56,523 --> 00:21:58,400
Er hätte das Recht,
361
00:21:58,400 --> 00:22:01,486
- ungenehmigte Kopien zu entfernen.
- Genau.
362
00:22:01,570 --> 00:22:04,656
Ich könnte eine Paywall einrichten,
ein kleines Wasserzeichen drauf:
363
00:22:04,740 --> 00:22:06,700
"Eigentum der
Internet Entertainment Group.
364
00:22:06,700 --> 00:22:08,285
"Alle Rechte vorbehalten."
365
00:22:08,285 --> 00:22:10,370
Viele Leute werden davon wissen, ja.
366
00:22:10,454 --> 00:22:12,956
Aber nur wenige
werden es auch gesehen haben.
367
00:22:13,665 --> 00:22:16,668
Wohl um die 95 % weniger.
368
00:22:17,169 --> 00:22:20,088
Das ist der Rückgang, den man erlebt,
369
00:22:20,172 --> 00:22:22,174
wenn Content nicht gratis ist.
370
00:22:22,174 --> 00:22:26,720
Zusammengefasst: Sie können A:
nichts tun und zusehen, wie Ihr Video
371
00:22:26,720 --> 00:22:30,349
sich über die ganze Welt verteilt,
oder B: mir die Rechte verkaufen.
372
00:22:30,349 --> 00:22:31,975
Dann wird es kontrolliert,
373
00:22:32,059 --> 00:22:35,771
und viel weniger Leute werden
es tatsächlich
374
00:22:36,146 --> 00:22:37,689
zu sehen bekommen.
375
00:22:38,940 --> 00:22:40,859
Was wird es also sein?
376
00:22:42,277 --> 00:22:43,653
Tür A oder
377
00:22:43,987 --> 00:22:45,197
Tür B?
378
00:22:47,949 --> 00:22:49,368
Tür "Fick dich".
379
00:22:51,828 --> 00:22:52,829
Ok.
380
00:22:53,288 --> 00:22:54,164
Bitte.
381
00:22:54,373 --> 00:22:57,376
Für den unerwarteten Fall,
dass Sie es sich überlegen,
382
00:22:57,376 --> 00:23:00,212
hier ist ein Vertrag und ...
383
00:23:01,963 --> 00:23:03,256
Das ist ein Angebot.
384
00:23:04,716 --> 00:23:05,717
Bis dann, Arschloch.
385
00:23:10,430 --> 00:23:12,182
Ich persönlich würde es mir überlegen.
386
00:23:12,182 --> 00:23:14,559
Sandy, er erpresst uns quasi.
387
00:23:14,643 --> 00:23:15,727
Das ist keine Erpressung.
388
00:23:15,811 --> 00:23:16,978
Was zum Teufel?
389
00:23:17,062 --> 00:23:18,772
Was er sagte, ergibt Sinn.
390
00:23:18,772 --> 00:23:20,357
Unsere Liebe ist auf dem Video.
391
00:23:20,357 --> 00:23:21,441
Wir verkaufen nicht.
392
00:23:22,317 --> 00:23:25,028
Ich will nur, dass es aufhört.
393
00:23:25,112 --> 00:23:27,406
Hören Sie,
wir können den Zugang beschränken,
394
00:23:27,406 --> 00:23:29,449
und Sie bekommen eine Entschädigung.
395
00:23:29,533 --> 00:23:31,034
Entschädigung?
396
00:23:32,202 --> 00:23:33,036
Wa...
397
00:23:33,370 --> 00:23:34,788
Geld damit verdienen?
398
00:23:36,498 --> 00:23:37,499
Niemals.
399
00:23:37,499 --> 00:23:39,876
Gut, dann sind wir wieder am Anfang.
400
00:23:40,293 --> 00:23:42,129
- Geben Sie sie ihm.
- Was?
401
00:23:42,129 --> 00:23:43,839
Geben Sie ihm die Rechte gratis.
402
00:23:43,839 --> 00:23:44,798
Ist das ein Witz?
403
00:23:44,798 --> 00:23:47,259
Nein. Kein Witz. Ich bin nicht käuflich.
404
00:23:47,259 --> 00:23:49,511
Ok, was dann? Du verschenkst dich?
405
00:23:49,511 --> 00:23:50,846
Er kann sie haben. Mir reicht's.
406
00:23:50,846 --> 00:23:53,598
Geben wir ihm die Rechte,
denkt man, wir stecken dahinter.
407
00:23:53,682 --> 00:23:55,767
Ist mir egal, was die Leute denken.
408
00:23:55,934 --> 00:23:59,521
Ich mache mit dem Stück Scheiße
schon aus Prinzip keinen Deal.
409
00:24:01,773 --> 00:24:03,775
Verstehst du, was mir das antut?
410
00:24:04,276 --> 00:24:06,361
Ja. Ich bin auch auf dem Video.
411
00:24:06,528 --> 00:24:08,321
Nein. Nicht so wie ich.
412
00:24:08,405 --> 00:24:10,532
Das sagst du ständig. Das ist Quatsch.
413
00:24:10,532 --> 00:24:12,492
Ok, ich lasse Sie alleine.
414
00:24:13,243 --> 00:24:15,454
Diskutieren Sie das unter sich.
415
00:24:16,746 --> 00:24:17,956
Kann ich es ohne ihn machen?
416
00:24:19,541 --> 00:24:20,500
Was?
417
00:24:20,584 --> 00:24:21,877
Ja. Kann ich es allein machen?
418
00:24:23,295 --> 00:24:24,713
Sie müssen beide unterschreiben.
419
00:24:29,509 --> 00:24:31,553
Unfassbar, dass du das tust.
420
00:24:33,847 --> 00:24:35,432
Unfassbar, dass du mein Mann bist.
421
00:24:35,432 --> 00:24:37,309
Alles Gute, Schatz.
422
00:24:42,439 --> 00:24:43,607
Ich liebe dich.
423
00:24:43,815 --> 00:24:45,734
Was kommt als Nächstes?
424
00:25:04,878 --> 00:25:06,713
Wieso ist sie noch bei ihm?
425
00:25:06,713 --> 00:25:08,048
Keine Ahnung.
426
00:25:11,343 --> 00:25:12,844
Fünf Minuten.
427
00:25:12,928 --> 00:25:15,639
Mehr will ich nicht, ok?
Nur fünf Minuten deiner Zeit.
428
00:25:15,639 --> 00:25:17,140
Himmelherrgott.
429
00:25:17,224 --> 00:25:19,142
Bitte. Ich muss was loswerden.
430
00:25:19,267 --> 00:25:21,520
- Rand.
- Zwei Minuten. Lausige zwei Minuten.
431
00:25:21,520 --> 00:25:23,730
Dann siehst du mich
nie wieder, ok?
432
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Oh mein Gott.
433
00:25:25,065 --> 00:25:27,484
Tu es nicht. Nein.
434
00:25:33,240 --> 00:25:34,491
Los.
435
00:25:37,118 --> 00:25:39,287
Ok, ich ...
436
00:25:39,663 --> 00:25:41,373
Ich kam her, um was gutzumachen.
437
00:25:42,415 --> 00:25:45,627
Es tut mir leid, dass ich dich
all die Jahre genervt habe.
438
00:25:46,836 --> 00:25:48,672
Ich weiß, dass es aus ist mit uns.
439
00:25:49,673 --> 00:25:51,758
Es fiel mir schwer loszulassen.
440
00:25:52,217 --> 00:25:55,095
Du bist offensichtlich das Beste,
was mir je passierte.
441
00:25:55,095 --> 00:25:59,099
Und leider war ich nicht das Beste,
was dir je passierte, was,
442
00:25:59,224 --> 00:26:00,809
weißt du, scheiße ist.
443
00:26:01,768 --> 00:26:04,521
Es ist total scheiße.
444
00:26:05,814 --> 00:26:07,190
Aber,
445
00:26:08,358 --> 00:26:09,776
weißt du, das ist ok.
446
00:26:13,071 --> 00:26:15,448
Das ist das letzte Mal,
dass wir uns unterhalten.
447
00:26:15,740 --> 00:26:17,409
Du wirst mich nie wiedersehen.
448
00:26:17,409 --> 00:26:19,077
Ok. So weit musst du nicht gehen.
449
00:26:19,077 --> 00:26:20,203
- Echt?
- Nein, wir sollten
450
00:26:20,287 --> 00:26:21,788
definitiv Distanz halten.
451
00:26:22,080 --> 00:26:24,916
Aber wir könnten ab und zu Kontakt haben.
452
00:26:25,292 --> 00:26:26,710
Kaffee trinken.
453
00:26:26,835 --> 00:26:28,670
Ein paarmal im Jahr?
454
00:26:28,837 --> 00:26:30,380
Ja, das wäre ok.
455
00:26:30,922 --> 00:26:32,048
Drei- oder viermal?
456
00:26:32,132 --> 00:26:33,300
Zwei- oder dreimal.
457
00:26:34,467 --> 00:26:35,302
Zweimal.
458
00:26:36,219 --> 00:26:37,345
Alle sechs Monate.
459
00:26:38,597 --> 00:26:39,431
Nicht übel.
460
00:26:41,349 --> 00:26:42,183
Geht es dir gut?
461
00:26:46,688 --> 00:26:48,940
Es läuft in letzter Zeit
nicht gut für mich.
462
00:26:49,691 --> 00:26:50,525
Ich weiß.
463
00:26:50,609 --> 00:26:52,402
Aber ich bin selbst daran schuld.
464
00:26:52,402 --> 00:26:54,904
Ich habe in dieser Welt
ein Chaos entfacht.
465
00:26:54,988 --> 00:26:56,323
Ich bin ein Agent des Chaos.
466
00:26:56,323 --> 00:26:58,325
Du bist kein Agent des Chaos.
467
00:26:58,325 --> 00:26:59,618
Doch, bin ich.
468
00:26:59,618 --> 00:27:02,621
Du bist ein guter Kerl,
der ein paar dumme Dinge getan hat.
469
00:27:02,621 --> 00:27:04,789
Böse Dinge, böses Zeug.
470
00:27:04,873 --> 00:27:08,209
Wie ein privates Video zu klauen
und zu veröffentlichen.
471
00:27:08,335 --> 00:27:10,629
Du hattest deine Gründe.
Er hat dich verarscht.
472
00:27:10,629 --> 00:27:12,422
Was hat sie mir je angetan?
473
00:27:15,842 --> 00:27:18,261
Oh, Mann. Frauen tun mir leid.
474
00:27:19,179 --> 00:27:20,639
Sie müssen mit uns klarkommen.
475
00:27:21,848 --> 00:27:23,141
Ja.
476
00:27:23,642 --> 00:27:26,645
Ihr seid nicht das tollste Geschlecht.
477
00:27:35,987 --> 00:27:39,699
Mein Schwanz ist auch auf dem Video.
Genau wie ihre Muschi.
478
00:27:48,166 --> 00:27:49,209
Kann ich dir helfen?
479
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
Gratuliere, Mann.
480
00:27:51,670 --> 00:27:52,587
Wozu?
481
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
Den verdammten Riesenschlauch.
482
00:28:01,846 --> 00:28:03,556
Sehr, sehr witzig, Alter.
483
00:28:04,349 --> 00:28:06,685
Hey, Alter, das ist echt komisch.
484
00:28:07,477 --> 00:28:09,562
Ich bin echt ein glücklicher Hund.
485
00:28:09,646 --> 00:28:13,191
Beglückwünsche mich nicht
zu meinem Schwanz, du Arsch.
486
00:28:13,191 --> 00:28:14,526
Ok, ganz ruhig.
487
00:28:14,526 --> 00:28:17,237
- Sorry.
- Tommy. Ganz ruhig.
488
00:28:23,868 --> 00:28:25,412
Was gibt es da zu glotzen?
489
00:28:32,627 --> 00:28:34,879
Die ganze Welt glotzt meinen Schwanz an.
490
00:28:40,510 --> 00:28:41,594
Alter ...
491
00:28:42,095 --> 00:28:43,430
Du zeigst deinen Schwanz gern.
492
00:28:43,596 --> 00:28:46,015
Albuquerque Civic Center
Shout at the Devil Tour?
493
00:28:46,099 --> 00:28:47,934
Er hing während des ganzen Drumsolos raus.
494
00:28:47,934 --> 00:28:49,602
Das war einvernehmlich.
495
00:28:50,019 --> 00:28:51,229
Ich wollte das so.
496
00:28:52,272 --> 00:28:53,523
Ich weiß nicht, Mann.
497
00:28:53,857 --> 00:28:57,569
Es gibt Schlimmeres, als dass die Welt
weiß, dass du einen Riesenschwanz hast.
498
00:29:06,911 --> 00:29:08,037
Hey, Baby?
499
00:29:14,127 --> 00:29:15,378
Was machst du da?
500
00:29:17,505 --> 00:29:19,549
Ich muss raus aus L.A.
501
00:29:21,050 --> 00:29:22,510
Wo gehst du hin?
502
00:29:23,595 --> 00:29:24,929
Nach Hause.
503
00:29:25,972 --> 00:29:26,973
Nach Ladysmith?
504
00:29:28,516 --> 00:29:29,893
Bitte, ich ...
505
00:29:32,729 --> 00:29:36,858
Ich brauche Zeit. Ich muss eine Weile weg.
506
00:29:38,109 --> 00:29:39,402
Von mir.
507
00:29:52,457 --> 00:29:54,417
Wir sind so gut zusammen, Pamela.
508
00:29:55,376 --> 00:29:57,253
Die Welt ist im Arsch.
509
00:29:59,923 --> 00:30:00,840
Baby.
510
00:30:01,716 --> 00:30:03,259
Nicht. Hör auf.
511
00:30:05,595 --> 00:30:06,721
Nicht.
512
00:30:08,848 --> 00:30:10,517
Oh Gott.
513
00:30:33,581 --> 00:30:35,041
Weißt du, was? Hey.
514
00:30:35,416 --> 00:30:36,334
Lass uns abhauen.
515
00:30:37,168 --> 00:30:40,380
Du und ich, nur wir beide.
So wie am Anfang, weißt du noch?
516
00:30:40,755 --> 00:30:43,258
Weißt du noch, wie gut es war,
als es nur du und ich waren?
517
00:30:45,009 --> 00:30:47,428
Lass uns abhauen, Baby. Komm.
518
00:30:49,514 --> 00:30:51,140
Tun wir das, hauen wir ab.
519
00:30:51,766 --> 00:30:53,059
Bitte, komm schon.
520
00:30:56,020 --> 00:30:57,021
Wohin denn?
521
00:31:00,275 --> 00:31:01,317
In den Himmel.
522
00:31:05,989 --> 00:31:06,823
Scheiße.
523
00:31:06,823 --> 00:31:08,825
Ich glaub, ich hab einen. Ich hole ihn.
524
00:31:09,242 --> 00:31:10,827
Das ist ein Großer. Komm.
525
00:31:12,662 --> 00:31:14,122
Ja.
526
00:31:16,332 --> 00:31:17,834
Lake Mead.
527
00:31:18,751 --> 00:31:19,752
Los, Baby.
528
00:31:19,961 --> 00:31:21,421
Hey, keine Kameras.
529
00:31:24,674 --> 00:31:26,467
Genau das haben wir gebraucht.
530
00:31:26,676 --> 00:31:27,594
Weißt du?
531
00:31:27,594 --> 00:31:29,262
Oh mein Gott, und wie.
532
00:31:30,513 --> 00:31:31,681
Ich liebe dich.
533
00:31:40,773 --> 00:31:41,983
Tommy.
534
00:31:43,318 --> 00:31:44,235
Was?
535
00:31:44,360 --> 00:31:45,403
Komm.
536
00:31:46,654 --> 00:31:47,906
Du schläfst ein.
537
00:31:48,364 --> 00:31:49,824
Nein, alles gut.
538
00:31:49,908 --> 00:31:52,493
Nein, Baby. Du bist erschöpft.
Halten wir an.
539
00:31:52,660 --> 00:31:55,914
Das ist gefährlich, ok?
Wir fahren morgen früh weiter.
540
00:31:57,582 --> 00:31:58,666
Ok?
541
00:32:00,126 --> 00:32:02,211
Mir geht es gut, aber ok.
542
00:32:05,506 --> 00:32:07,467
- Du hast so unrecht.
- Hab ich nicht.
543
00:32:09,385 --> 00:32:10,470
- Hi.
- Hi.
544
00:32:10,470 --> 00:32:12,430
Ihr bestes Zimmer, bitte.
545
00:32:12,847 --> 00:32:13,890
Baby.
546
00:32:16,851 --> 00:32:19,646
- Ja, wir fahren morgen weiter.
- Scheiße. Ist das Pam Anderson?
547
00:32:19,646 --> 00:32:20,563
Scheiße.
548
00:32:21,147 --> 00:32:22,357
Danke.
549
00:32:22,523 --> 00:32:24,067
Yo. Du bist der Größte, Tommy.
550
00:32:24,192 --> 00:32:25,777
- Ich liebe dich, Pam.
- Ja.
551
00:32:27,528 --> 00:32:29,072
Oh mein Gott. Tommy Lee.
552
00:32:41,668 --> 00:32:42,752
Danke.
553
00:32:44,253 --> 00:32:45,630
Geh da rein.
554
00:32:46,089 --> 00:32:48,299
Zurück. Zurück, verdammt.
555
00:32:53,429 --> 00:32:54,889
Du hast mir wehgetan.
556
00:32:55,682 --> 00:32:57,058
Tut mir leid.
557
00:32:59,102 --> 00:33:00,353
Das klang ehrlich.
558
00:33:16,536 --> 00:33:17,578
Mein Bär.
559
00:33:17,662 --> 00:33:19,330
Ich hab ihn in der Tasche.
560
00:33:20,123 --> 00:33:21,833
Ich will ihn jetzt.
561
00:33:21,833 --> 00:33:23,918
Ich gebe dir deinen Bären auf dem Zimmer.
562
00:33:24,002 --> 00:33:25,169
Ok, Papa.
563
00:34:18,765 --> 00:34:19,682
Was?
564
00:34:19,807 --> 00:34:21,684
Guten Abend, Mr. Lee. Eine kleine ...
565
00:34:21,768 --> 00:34:23,436
Da steht "Bitte nicht stören".
566
00:34:23,436 --> 00:34:25,605
Verzeihung.
Ein Willkommensgruß vom Management.
567
00:34:27,607 --> 00:34:31,152
Wenn du im Hotel arbeitest,
und an der Tür steht "Bitte nicht stören",
568
00:34:31,152 --> 00:34:32,320
gehst du dann rein?
569
00:34:32,320 --> 00:34:35,114
Bitte hör auf. Du bist so laut.
570
00:34:36,240 --> 00:34:37,241
Was?
571
00:34:37,325 --> 00:34:41,245
Ich möchte fünf Minuten ohne Drama.
Ginge das?
572
00:34:41,329 --> 00:34:43,164
Ich habe das Schild nicht ignoriert.
573
00:34:43,164 --> 00:34:45,583
Du bist deswegen ausgeflippt.
574
00:34:49,295 --> 00:34:50,213
Tut mir leid.
575
00:34:50,338 --> 00:34:52,298
Meine Güte, dir tut oft was leid.
576
00:34:52,632 --> 00:34:54,092
Wäre es besser, wenn nicht?
577
00:34:55,176 --> 00:34:58,221
Tu einfach nichts, was dir leidtun muss.
578
00:35:07,980 --> 00:35:11,734
Drehst du die Klimaanlage hoch? Ich koche.
579
00:35:20,409 --> 00:35:22,161
Zwanzig, zweiundzwanzig.
580
00:35:23,287 --> 00:35:24,747
Nicht, dass ich ihn abmesse.
581
00:35:24,831 --> 00:35:26,791
Wenn es mit der Musik nicht klappt,
582
00:35:26,791 --> 00:35:28,835
könntest du Pornostar werden.
583
00:35:28,960 --> 00:35:29,877
Ja.
584
00:35:29,961 --> 00:35:32,004
Immer ficken, weißt du?
585
00:35:32,130 --> 00:35:33,506
Vivid Video präsentiert
586
00:35:33,506 --> 00:35:36,134
"Tommy Lee: Kickstart my hard-on."
587
00:35:37,593 --> 00:35:38,678
Oder "Doctor Fuckgood".
588
00:35:38,678 --> 00:35:39,595
Ja.
589
00:35:39,720 --> 00:35:43,391
Ja, ihr dachtet, er hämmerte die Drums,
aber es wird nur gevögelt.
590
00:35:44,392 --> 00:35:45,309
Das ist witzig.
591
00:35:47,645 --> 00:35:48,729
Was geht, Baby?
592
00:35:52,942 --> 00:35:54,068
Pamela.
593
00:35:55,194 --> 00:35:56,028
Baby.
594
00:35:57,238 --> 00:35:58,823
Baby.
595
00:36:05,037 --> 00:36:07,081
Was gibt es da zu glotzen?
596
00:36:58,049 --> 00:36:59,634
Pamela.
597
00:37:04,013 --> 00:37:06,432
Pamela.
598
00:37:34,210 --> 00:37:35,294
Ich weiß nicht.
599
00:37:35,419 --> 00:37:37,171
Wo zum Teufel ist es?
600
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
Ihre Frau.
601
00:37:39,257 --> 00:37:40,591
Sie hat es genommen.
602
00:37:41,425 --> 00:37:42,760
Wann?
603
00:37:43,302 --> 00:37:44,595
Vor einer Weile.
604
00:37:59,777 --> 00:38:01,320
Kann ich dein Bike leihen?
605
00:38:02,196 --> 00:38:03,698
Es wäre mir eine Ehre.
606
00:38:04,156 --> 00:38:05,408
Cool.
607
00:39:09,013 --> 00:39:10,181
Es tut mir leid.
608
00:39:21,942 --> 00:39:24,612
Ich bin manchmal ein richtiger Arsch.
609
00:39:24,612 --> 00:39:25,905
Ich bin nur ...
610
00:39:31,035 --> 00:39:32,536
Ich versuche, mich zu bessern.
611
00:39:35,081 --> 00:39:36,457
Nein, vergiss das.
612
00:39:39,627 --> 00:39:41,921
Ich bessere mich.
613
00:39:45,466 --> 00:39:47,468
Du verdienst alles, Baby.
614
00:39:51,555 --> 00:39:52,723
Unterschreib das.
615
00:39:55,351 --> 00:39:56,894
Oh, Pamela.
616
00:39:59,438 --> 00:40:00,564
Unterschreib.
617
00:40:02,400 --> 00:40:04,360
Das ist unser privates,
618
00:40:05,152 --> 00:40:07,905
gestohlenes Leben.
619
00:40:09,240 --> 00:40:10,449
Mir egal.
620
00:40:10,699 --> 00:40:13,661
Dir egal? Du lässt diesen Kerl einfach ...
621
00:40:13,828 --> 00:40:14,954
Unterschreib, Tommy.
622
00:40:16,580 --> 00:40:17,706
Jetzt.
623
00:40:25,423 --> 00:40:26,799
Und wenn nicht?
624
00:40:29,969 --> 00:40:31,429
Und wenn nicht?
625
00:40:32,555 --> 00:40:33,806
Was passiert dann?
626
00:40:35,516 --> 00:40:37,143
Was ist, wenn ich nicht unterschreibe?
627
00:40:49,697 --> 00:40:51,740
Sag doch was.
628
00:40:59,540 --> 00:41:01,542
Sag irgendwas, Pamela. Bitte.
629
00:41:01,792 --> 00:41:03,043
Irgendwas.
630
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
Sag was.
631
00:41:08,340 --> 00:41:10,718
Verdammt, sag was.
632
00:41:15,014 --> 00:41:16,182
Scheiße.
633
00:41:17,308 --> 00:41:18,893
Verdammt.
634
00:41:19,435 --> 00:41:20,936
Sag was.
635
00:41:21,437 --> 00:41:23,105
Scheiße.
636
00:41:46,086 --> 00:41:48,297
Gut so? Bist du jetzt glücklich?
637
00:42:01,310 --> 00:42:02,937
Es ist vorbei.
638
00:42:07,274 --> 00:42:08,692
Was ist vorbei?
639
00:42:22,248 --> 00:42:24,333
PAMELA-ANDERSON-SEXVIDEO
ANSEHEN FÜR $29.95
640
00:42:24,333 --> 00:42:25,459
Was denkst du?
641
00:42:26,627 --> 00:42:28,671
- Das ist gut.
- Was ist?
642
00:42:28,671 --> 00:42:30,005
Die Bildqualität.
643
00:42:30,381 --> 00:42:32,466
Ja, eine bessere Kopie wäre toll.
644
00:42:59,785 --> 00:43:00,953
Hallo.
645
00:43:01,620 --> 00:43:02,621
Hi.
646
00:43:04,039 --> 00:43:05,541
Wollen Sie ein Foto?
647
00:43:07,001 --> 00:43:07,918
Nein.
648
00:43:11,338 --> 00:43:13,757
Es tut mir leid,
dass ich so viel Leid verursachte.
649
00:43:15,551 --> 00:43:18,137
Ich hoffe nur,
dass Sie mir vergeben können.
650
00:43:33,861 --> 00:43:35,988
Rand. Hallo.
651
00:43:36,405 --> 00:43:38,699
Tut mir leid,
dass ich Ihren Anruf verpasste.
652
00:43:39,033 --> 00:43:39,867
Was zum Teufel?
653
00:43:41,410 --> 00:43:42,620
Moment. Kennen wir uns?
654
00:43:42,911 --> 00:43:44,663
Sie kommen mir bekannt vor.
655
00:43:46,040 --> 00:43:47,374
Was wollen Sie hier?
656
00:43:47,875 --> 00:43:51,378
Sie wissen sicher,
dass ich das Video streame.
657
00:43:51,462 --> 00:43:53,631
Aber ich streame
eine Kopie dritten Grades,
658
00:43:53,631 --> 00:43:55,382
was für ein Gratisvideo ok ist,
659
00:43:55,466 --> 00:43:58,844
aber ich will Geld verlangen,
dafür wäre das Original gut.
660
00:44:00,512 --> 00:44:01,430
Verpissen Sie sich.
661
00:44:03,474 --> 00:44:04,475
Ich bezahle dafür.
662
00:44:04,475 --> 00:44:05,934
Es steht nicht zum Verkauf.
663
00:44:06,101 --> 00:44:07,061
Und warum nicht?
664
00:44:08,228 --> 00:44:10,147
Weil ich
eine moralische Offenbarung hatte.
665
00:44:10,689 --> 00:44:12,149
Eine moralische Offenbarung?
666
00:44:12,149 --> 00:44:14,401
Ich erkannte,
dass es falsch war, was ich tat.
667
00:44:14,485 --> 00:44:17,071
Mein Gewissen erlaubt mir nicht ...
668
00:44:17,071 --> 00:44:18,238
Zehntausend Dollar.
669
00:44:18,322 --> 00:44:19,698
Wie viel?
670
00:44:21,825 --> 00:44:23,369
Zahl Butchie aus.
671
00:44:23,952 --> 00:44:25,579
Begleiche deine Schulden.
672
00:44:27,456 --> 00:44:29,458
Such dir ein nettes Haus.
673
00:44:47,935 --> 00:44:49,353
Was soll ...
674
00:45:21,218 --> 00:45:23,887
Schau in die Kamera.
Baby, schau in die Kamera.
675
00:45:24,263 --> 00:45:25,931
Lächle für mich, Baby.
676
00:45:26,682 --> 00:45:27,683
Baby.
677
00:46:08,390 --> 00:46:09,558
Liebe Erica,
678
00:46:09,558 --> 00:46:11,935
in der Tasche sind 10.000 Dollar.
679
00:46:12,311 --> 00:46:16,023
Die sind für die Europatelefonate
und unsere Scheidung.
680
00:46:16,523 --> 00:46:19,985
Wenn noch was übrigbleibt,
kauf was Schönes davon
681
00:46:19,985 --> 00:46:21,570
für dich und Danielle.
682
00:46:21,904 --> 00:46:24,698
In Karma, dein Rand.
683
00:46:38,837 --> 00:46:43,383
Wenn du jemanden liebst,
lass ihn los - Sting
684
00:46:53,852 --> 00:46:58,398
AUSVERKAUF
685
00:48:28,822 --> 00:48:33,660
Im Februar 1998
reichte Pamela Anderson die Scheidung ein.
686
00:48:34,286 --> 00:48:36,830
Der Antrag wurde zwei Monate
nach Tommys Verhaftung gestellt,
687
00:48:36,914 --> 00:48:38,874
nach einem handgreiflichen Streit.
688
00:48:38,874 --> 00:48:41,043
Tommy Lee verweigerte die Aussage
689
00:48:41,043 --> 00:48:43,086
und wurde
zu sechs Monaten Haft verurteilt.
690
00:48:43,712 --> 00:48:45,339
Seth Warshavsky verkaufte die DVD-Rechte
691
00:48:45,464 --> 00:48:48,216
an Pam und Tommys Sexvideo
für $15 Millionen an Vivid Video.
692
00:48:48,300 --> 00:48:51,553
Das Video hat geschätzte
$77 Millionen eingebracht.
693
00:48:52,429 --> 00:48:57,017
Rand Gauthier zog 2002 nach
Nordkalifornien und züchtet Marihuana.
694
00:48:57,809 --> 00:48:59,603
Gelegentlich erzählt er jemandem,
695
00:48:59,603 --> 00:49:01,897
dass er Pam und Tommys Sexvideo klaute.
696
00:49:01,897 --> 00:49:04,316
Fast niemand glaubt ihm.
697
00:49:05,359 --> 00:49:09,321
2008, zehn Jahre nach ihrer Scheidung,
kamen Pam und Tommy wieder zusammen.
698
00:49:09,738 --> 00:49:12,449
Es hat nicht gehalten.
699
00:49:13,367 --> 00:49:16,161
Trotz der turbulenten Natur
ihrer Beziehung
700
00:49:16,161 --> 00:49:19,706
bezeichneten Pam und Tommy sich
gegenseitig als "Liebe ihres Lebens".
701
00:50:42,998 --> 00:50:45,000
Untertitel von: Britta Boyle48166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.