All language subtitles for Pam.and.Tommy.S01E08.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,672 Pam & Tommy enthält Szenen 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,882 mit nicht jugendfreien Themen. Die Beurteilung liegt 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,967 im Ermessen des Betrachters. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 Du schuldest mir 50.000 Dollar. 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,015 Ich hab das Geld nicht. Miltie hat das Geld. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,766 BISHER BEI PAM & TOMMY 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,477 Du schuldest Butchie Geld. 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 Und jetzt hast du mich an der Backe. 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,522 - Fünf Monate. - Fünf Monate? 10 00:00:22,522 --> 00:00:24,733 - Kaum zu glauben, ich weiß. - Junge oder Mädchen? 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,610 Abgewiesen. Penthouse hat recht bekommen. 12 00:00:27,694 --> 00:00:30,488 Sie können nicht sagen, dass Huren kein Mitspracherecht haben, 13 00:00:30,572 --> 00:00:32,991 was mit Bildern von ihrem Körper passiert. 14 00:00:32,991 --> 00:00:34,117 Was hast du getan? 15 00:00:34,117 --> 00:00:37,287 Ich klaute seinen Safe, in dem sich ein gewisses Video befand. 16 00:00:37,579 --> 00:00:40,123 Ich kapier nicht, warum du sauer bist. Es ist Pornografie. 17 00:00:40,123 --> 00:00:42,751 Nein, es ist nicht Pornografie, Arschloch. 18 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 Gib mir das Geld. 19 00:00:44,502 --> 00:00:48,757 Ziemlich dreist für einen Kerl, der einen Zeitzünder trägt. 20 00:00:49,174 --> 00:00:50,800 Du bist ein Verlierer. 21 00:00:51,009 --> 00:00:52,093 Du bist ein schlechter Mensch. 22 00:00:52,177 --> 00:00:53,261 Vielleicht bin ich das. 23 00:00:53,386 --> 00:00:54,512 Aber was ist mit Pamela? 24 00:00:54,679 --> 00:00:57,057 Was hat sie dir getan, dass sie das verdient hat? 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,725 Ist sie ein schlechter Mensch? 26 00:01:07,692 --> 00:01:09,069 Genau. Absolut, Mann. 27 00:01:09,069 --> 00:01:10,028 JUNI 1996 28 00:01:10,028 --> 00:01:11,321 Darum geht es. 29 00:01:11,321 --> 00:01:13,865 Unterm Strich müssen wir uns weiterentwickeln. 30 00:01:14,115 --> 00:01:16,326 Es ist so leicht, sich zu wiederholen. 31 00:01:16,910 --> 00:01:18,745 Aber man darf keine Angst haben. 32 00:01:21,039 --> 00:01:23,750 Dieses Album hat jede Menge neuen Sound, 33 00:01:23,750 --> 00:01:27,212 Industrial, Techno, Alternative ... 34 00:01:27,796 --> 00:01:29,339 Aber letztlich sind es noch wir. 35 00:01:29,339 --> 00:01:32,175 - Es ist immer noch Rock 'n' Roll. - Ja. 36 00:01:32,675 --> 00:01:34,761 Was wir damit im Grunde sagen wollen, 37 00:01:35,261 --> 00:01:37,388 ist, das ist Crüe in den 90ern. 38 00:01:39,390 --> 00:01:40,934 Was sagt ihr? Wollt ihr was hören? 39 00:03:14,611 --> 00:03:16,779 Sie wollen wissen, was er davon hat? 40 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 Ich frage, was Sie davon haben. 41 00:03:19,490 --> 00:03:20,950 Das Geld? 42 00:03:22,827 --> 00:03:25,038 Gus sieht mein wahres Ich. 43 00:03:26,664 --> 00:03:29,167 Wenn er mich anschaut, sieht er einen ganzen Menschen, 44 00:03:29,417 --> 00:03:30,627 nicht nur ein Paar Beine, 45 00:03:30,627 --> 00:03:33,087 die er den Jungs in Makamba vorführen kann. 46 00:03:33,421 --> 00:03:34,797 Ich glaube Ihnen. 47 00:03:34,881 --> 00:03:36,799 Das müssen Sie nicht. 48 00:03:36,925 --> 00:03:40,094 Nehmen Sie einfach Ihren Hut und Mantel, und hauen Sie ab. 49 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 Danke. 50 00:03:41,179 --> 00:03:42,347 Das war ... 51 00:03:42,347 --> 00:03:43,806 Das war toll. 52 00:03:45,850 --> 00:03:46,935 Danke. 53 00:03:47,560 --> 00:03:49,938 Ist das alles, was Sie brauchen? Denn ich habe ... 54 00:03:49,938 --> 00:03:51,272 Ich kann es auf viele ... 55 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 Das war perfekt. 56 00:03:53,149 --> 00:03:55,151 Ok. Das ist toll. 57 00:03:55,652 --> 00:03:58,154 Ok. Danke, Curtis. Vielen Dank. 58 00:03:58,279 --> 00:03:59,697 Gern geschehen. Wir melden uns. 59 00:03:59,781 --> 00:04:01,991 Ok, gut. Danke für Ihre Zeit. 60 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 Vielen Dank, ich weiß es zu schätzen. 61 00:04:05,203 --> 00:04:06,704 Meine Güte. 62 00:04:10,458 --> 00:04:11,542 Tut mir leid. 63 00:04:11,626 --> 00:04:13,127 Schwanger sein ist harte Arbeit. 64 00:04:13,211 --> 00:04:14,879 Vielen Dank für Ihre Zeit. 65 00:04:14,963 --> 00:04:16,798 Ich weiß es zu schätzen. Danke. 66 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 - Schönen Tag noch. - Tschüss. 67 00:04:18,925 --> 00:04:21,594 Es ging schnell. Ich glaube, ich war gut. 68 00:04:21,678 --> 00:04:23,263 Das bezweifle ich nicht. 69 00:04:23,263 --> 00:04:25,306 Du sagtest ihnen, wie sehr ich das Projekt mag? 70 00:04:25,390 --> 00:04:27,058 Wie sehr mich die Rolle anspricht? 71 00:04:27,183 --> 00:04:28,351 Mehrmals. 72 00:04:28,518 --> 00:04:31,938 - Das Babygewicht wird weg sein. - Ich stellte das klar. 73 00:04:33,564 --> 00:04:34,565 Herrje. 74 00:04:35,233 --> 00:04:37,902 Ok, was ist mit der Bond-Parodie? 75 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 Wir telefonieren noch. Sie wirken interessiert. 76 00:04:39,988 --> 00:04:41,698 Mike Myers fand dich toll. 77 00:04:41,698 --> 00:04:44,075 Ich kann nicht Ja sagen, bevor ich wegen L.A. Bescheid weiß. 78 00:04:44,075 --> 00:04:47,370 - Ok. Lösen wir erst das Problem. - Ich weiß. 79 00:04:47,370 --> 00:04:49,205 Ein anderes Thema, 80 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 Baywatch hat wieder angerufen. 81 00:04:51,958 --> 00:04:53,126 Rob. 82 00:04:53,126 --> 00:04:54,627 Sie wollen dich zurückhaben. 83 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 Wir haben die Karten in der Hand. Ein guter Deal. 84 00:04:57,005 --> 00:04:58,840 Du weißt, wie ich darüber denke. 85 00:04:59,132 --> 00:05:01,968 Ja. Ich nenne dir nur Optionen. 86 00:05:01,968 --> 00:05:03,386 Das ist mein Job. 87 00:05:04,012 --> 00:05:05,179 Mir ist bewusst, 88 00:05:05,263 --> 00:05:08,641 dass Barb Wire nicht direkt eingeschlagen hat, aber 89 00:05:09,559 --> 00:05:12,145 ein Film sollte nicht meine ganze Karriere zerstören. 90 00:05:12,270 --> 00:05:13,563 Du hast recht. 91 00:05:14,188 --> 00:05:15,732 Ein Film sollte das nicht. 92 00:05:27,994 --> 00:05:29,871 2,7 Millionen. 93 00:05:31,539 --> 00:05:34,334 So viele Leute schauen sich diese Bilder an. 94 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 Perverslinge. 95 00:05:41,257 --> 00:05:42,800 Besetzungschefs. 96 00:05:46,804 --> 00:05:48,306 Freunde. 97 00:05:49,807 --> 00:05:50,892 Tja, 98 00:05:51,517 --> 00:05:53,394 zumindest kann es nicht schlimmer werden. 99 00:06:02,111 --> 00:06:07,116 $1100. Die letzten drei kommen nächsten Woche. 100 00:06:13,164 --> 00:06:15,333 Ich hoffte, wir könnten kurz reden. 101 00:06:18,920 --> 00:06:20,296 Ich habe ... 102 00:06:21,631 --> 00:06:23,383 Ich habe acht Jobs für Sie erledigt. 103 00:06:24,592 --> 00:06:27,136 Ich denke, ich habe es 104 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 ziemlich gut gemacht. 105 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 Ich weiß, wir sind noch nicht quitt, 106 00:06:34,977 --> 00:06:36,646 aber diese Arbeit 107 00:06:38,147 --> 00:06:40,858 bringt mich um. Ich kann nicht essen. 108 00:06:41,609 --> 00:06:42,902 Ich kann nicht schlafen. 109 00:06:43,653 --> 00:06:44,821 Ich habe Albträume. 110 00:06:44,821 --> 00:06:46,739 Das ist nichts für mich. 111 00:06:46,989 --> 00:06:49,033 Ich bin nicht dafür geschaffen, Mr. Peraino. 112 00:06:51,744 --> 00:06:53,162 Es zerfrisst meine Seele. 113 00:06:53,246 --> 00:06:55,665 Daher dachte ich, wir könnten vielleicht 114 00:06:56,833 --> 00:06:59,085 eine andere Lösung finden? Ich weiß nicht. 115 00:06:59,252 --> 00:07:00,378 Ich sag dir was. 116 00:07:02,630 --> 00:07:04,132 Gib mir zehn Riesen, 117 00:07:04,424 --> 00:07:06,134 dann sind wir quitt. 118 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 Zehn Riesen? 119 00:07:35,705 --> 00:07:37,707 Klang gut. Großartig. 120 00:07:37,707 --> 00:07:39,876 Alter. Wann müssen wir wieder hier sein? 121 00:07:40,001 --> 00:07:41,169 Um 18:30 Uhr. 122 00:07:41,169 --> 00:07:42,295 So früh? 123 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 Als Abschluss? 124 00:07:43,671 --> 00:07:45,339 Hey, Leute. Mal herhören. 125 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 Kleine Planänderung. 126 00:08:02,565 --> 00:08:03,483 Hey. Hallo? 127 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 Hey. Ich sprach gerade mit Curtis. 128 00:08:05,985 --> 00:08:06,819 Und? 129 00:08:06,903 --> 00:08:09,363 Sie liebten dich. Sie fanden dich umwerfend. 130 00:08:10,072 --> 00:08:11,908 Aber sie wollen eine andere Richtung. 131 00:08:12,867 --> 00:08:15,161 Das ist eine der begehrtesten Rollen in der Stadt. 132 00:08:15,161 --> 00:08:17,914 Jede große Schauspielerin warf ihren Hut in den Ring. 133 00:08:18,623 --> 00:08:19,707 Oh mein Gott. 134 00:08:21,125 --> 00:08:22,293 Wer bekam die Rolle? 135 00:08:22,502 --> 00:08:23,628 Kim Basinger. 136 00:08:23,961 --> 00:08:27,381 Hör zu, man muss sich nicht schämen, Kim Basinger zu unterliegen. 137 00:08:28,674 --> 00:08:30,343 Na gut, tja, ich schätze, 138 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 dann bin ich frei für die Bond-Parodie. 139 00:08:37,183 --> 00:08:38,017 Was? 140 00:08:44,524 --> 00:08:45,733 Sie haben uns reingelegt. 141 00:08:45,733 --> 00:08:46,651 Tommy. 142 00:08:47,902 --> 00:08:49,111 Warum bist du schon hier? 143 00:08:49,445 --> 00:08:51,072 MTV, die verdammten 144 00:08:51,072 --> 00:08:53,157 - VMA-Leute ... - Wer? Was? 145 00:08:53,241 --> 00:08:55,159 Wir sollten die Show abschließen, 146 00:08:55,535 --> 00:08:57,995 und dann meinte diese Produzententussi: 147 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 "Ach, übrigens, wir ändern ein paar Dinge. 148 00:09:00,206 --> 00:09:02,500 "Ihr kommt zuerst." Und wir so: "Wir eröffnen? 149 00:09:02,500 --> 00:09:03,960 "Ok, kein Problem." 150 00:09:03,960 --> 00:09:05,878 Und sie so: "Na ja, nicht direkt." 151 00:09:05,962 --> 00:09:08,172 Und wir so: "Wie meinst du das?" 152 00:09:08,256 --> 00:09:10,258 Und sie so: "Fickt euch." 153 00:09:10,424 --> 00:09:14,345 Denn es stellte sich heraus, wir eröffnen nicht. Wir sind die Scheißvorgruppe. 154 00:09:14,470 --> 00:09:16,514 Bevor es richtig losgeht. 155 00:09:16,806 --> 00:09:19,308 Die haben uns für den Scheiß-Beck verlegt. 156 00:09:19,725 --> 00:09:23,771 Und wir so: "Scheiß drauf. Wir sind keine Scheißvorgruppe." 157 00:09:24,063 --> 00:09:26,274 Wir sind einfach gegangen. 158 00:09:29,360 --> 00:09:31,487 Wenigstens musst du dich nicht in Schale werfen. 159 00:09:34,991 --> 00:09:36,659 Scheiße. Tut mir leid, Baby. 160 00:09:39,370 --> 00:09:40,413 Ich hab die Rolle nicht. 161 00:09:43,958 --> 00:09:45,251 L.A. Confidential. 162 00:09:46,836 --> 00:09:48,004 Scheiße. 163 00:09:49,422 --> 00:09:50,339 Oder die in 164 00:09:50,923 --> 00:09:54,093 der blöden Bond-Parodie. 165 00:09:54,468 --> 00:09:57,263 - Echt? - Ja. 166 00:09:58,180 --> 00:09:59,473 Herrgott. 167 00:10:00,683 --> 00:10:02,476 Das ist so bescheuert. 168 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 Und willst du wissen gegen wen 169 00:10:07,273 --> 00:10:08,482 ich verloren habe? 170 00:10:08,858 --> 00:10:09,692 Gegen wen? 171 00:10:09,942 --> 00:10:11,736 Elizabeth Hurley. 172 00:10:13,070 --> 00:10:14,989 Wer zum Teufel ist Elizabeth Hurley? 173 00:10:15,239 --> 00:10:16,449 Genau das hab ich gesagt. 174 00:10:18,618 --> 00:10:19,660 Scheiß auf Mike Myers. 175 00:10:19,744 --> 00:10:20,703 Es ist nicht nur er. 176 00:10:20,995 --> 00:10:23,122 Es ist einfach jeder. Jeder. 177 00:10:24,582 --> 00:10:27,418 Dieses Band, ich bin eine wandelnde Pointe. 178 00:10:28,878 --> 00:10:30,046 Es wird sich legen. 179 00:10:30,046 --> 00:10:32,465 Genau das sage ich mir auch immer, 180 00:10:32,465 --> 00:10:35,885 und wann immer ich es tue, passiert was Neues. 181 00:10:36,010 --> 00:10:36,927 Oh, Baby. 182 00:10:39,180 --> 00:10:40,348 Hör zu. 183 00:10:41,390 --> 00:10:42,892 Es muss sich legen. 184 00:10:43,184 --> 00:10:44,393 Es ist schon überall, 185 00:10:44,644 --> 00:10:47,605 in Zeitungen, Zeitschriften, im Fernsehen. 186 00:10:49,273 --> 00:10:51,025 Es kann nirgends mehr Wind machen. 187 00:11:21,430 --> 00:11:22,264 Hallo? 188 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Hast du den Scheiß gesehen? 189 00:11:24,975 --> 00:11:26,060 Nikki? 190 00:11:26,894 --> 00:11:27,812 Welchen Scheiß? 191 00:11:28,187 --> 00:11:29,897 Tommy, hast du ihn eingesteckt? 192 00:11:30,022 --> 00:11:30,940 Ja. 193 00:11:30,940 --> 00:11:33,150 Ist der weiße Kasten wichtig? Was ist das? 194 00:11:33,234 --> 00:11:34,318 Das ist das Modem. 195 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 Adresszeile? Wovon zum Teufel redest du? 196 00:11:37,029 --> 00:11:40,366 Die weiße Zeile ganz oben, Tommy. Du weißt, das sind nur drei Ws, ok? 197 00:11:40,366 --> 00:11:44,036 Nicht "WW". Nur drei Ws. Tipp es so. 198 00:11:44,120 --> 00:11:46,872 Ok, es ist der Pfeil, der rückwärts zeigt, wie Return. 199 00:11:48,082 --> 00:11:49,750 Ok, es lädt. 200 00:11:53,713 --> 00:11:55,297 Warte. 201 00:12:00,177 --> 00:12:03,139 DAS PAMELA-ANDERSON-SEXVIDEO GRATIS ANSEHEN!!!!! 202 00:12:03,139 --> 00:12:04,473 Tommy? 203 00:12:05,766 --> 00:12:07,184 Was machst du da? 204 00:12:29,790 --> 00:12:30,916 Darf ich? 205 00:12:31,000 --> 00:12:32,626 Wie läuft es? Sieh dich an. 206 00:12:32,793 --> 00:12:34,378 Sieh dich an. Wo willst du hin? 207 00:12:35,254 --> 00:12:37,089 Das ist toll. Komm. 208 00:12:43,137 --> 00:12:45,431 Hab ich ein Glück. 209 00:12:47,308 --> 00:12:48,601 Ja. 210 00:12:58,861 --> 00:13:00,404 Was ist, meine Geliebte? 211 00:13:12,166 --> 00:13:13,375 Ich hab keine Pizza bestellt. 212 00:13:16,378 --> 00:13:18,339 Gib mir das Scheißgeld, Mann. 213 00:13:19,590 --> 00:13:20,883 ... so groß wie der. 214 00:13:23,844 --> 00:13:25,012 Was zum Teufel? 215 00:13:25,012 --> 00:13:26,222 Was ist, Baby? 216 00:13:28,766 --> 00:13:30,226 Wie läuft es? Sieh dich an. 217 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 Wie kann das ... 218 00:13:33,437 --> 00:13:36,732 ... auf deinem Computer laufen? 219 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 Internet Entertainment Group? 220 00:13:50,037 --> 00:13:51,247 Internet Entertainment Group? 221 00:13:51,247 --> 00:13:54,250 Unser Unternehmen für Technologie und Unterhaltung 222 00:13:54,250 --> 00:13:57,837 sitzt in Seattle, und ich bin ein paar Tage zur Erkundung hier. 223 00:13:57,837 --> 00:14:00,214 - Gut für Sie, Dan. - Rand. 224 00:14:00,214 --> 00:14:04,176 Viel Glück mit Ihrer brillanten, weltverändernden Idee. 225 00:14:06,762 --> 00:14:08,514 Du kleiner Scheißer. 226 00:14:11,642 --> 00:14:13,102 Ich habe etwas nachgeforscht. 227 00:14:13,102 --> 00:14:14,854 Die Firma sitzt in Seattle. 228 00:14:14,854 --> 00:14:16,730 Sie betreiben ein paar dieser Camgirl-Sites. 229 00:14:16,814 --> 00:14:19,024 Club Love ist wohl das Aushängeschild. 230 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 Camgirl? 231 00:14:20,109 --> 00:14:22,403 Ja, eine Art Online-Peepshow. 232 00:14:22,403 --> 00:14:26,532 Man bezahlt ein Abo, und man sieht Mädels beim Ausziehen zu. 233 00:14:26,532 --> 00:14:29,910 Und dann tun sie Dinge, mit sich selbst. 234 00:14:29,994 --> 00:14:31,453 Über den Computer? 235 00:14:31,537 --> 00:14:32,496 Das ist ein Ding? 236 00:14:32,580 --> 00:14:33,706 Ja, das ist riesig. 237 00:14:33,831 --> 00:14:34,665 Es geht um viel Geld. 238 00:14:34,957 --> 00:14:35,875 Moment. 239 00:14:36,333 --> 00:14:39,086 Warum spielen sie unser Band dann umsonst? 240 00:14:39,336 --> 00:14:41,505 Gibt es eine bessere Publicity? 241 00:14:42,923 --> 00:14:45,217 Sagen Sie nicht, wir verklagen sie nicht. 242 00:14:45,426 --> 00:14:47,595 Sie spielen unser Video ab, Pamela. Gratis. 243 00:14:47,720 --> 00:14:49,889 Tausende Scheißleute sitzen da ... 244 00:14:49,889 --> 00:14:51,348 Millionen. 245 00:14:51,724 --> 00:14:52,892 Millionen. 246 00:14:56,061 --> 00:14:57,062 Millionen. 247 00:14:57,187 --> 00:14:58,439 Das VHS-Video, 248 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 das war eine Grippe. 249 00:15:01,483 --> 00:15:02,818 Das ist eine Seuche. 250 00:15:04,612 --> 00:15:06,280 Happy Birthday und frohes Fest. 251 00:15:08,365 --> 00:15:09,408 Heilige Scheiße. 252 00:15:09,408 --> 00:15:11,577 Und das nur in den ersten 24 Stunden. 253 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 Hatte je ein Video so schnell so viele Ansichten? 254 00:15:15,289 --> 00:15:18,167 Hatte je ein Video so viele Ansichten? 255 00:15:18,584 --> 00:15:21,170 - Jeder steigert sich mal ... - Hey, Seth. 256 00:15:21,295 --> 00:15:22,421 ... aber hier haben wir ... 257 00:15:23,339 --> 00:15:24,548 Das ist gerade gekommen. 258 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 Sie verklagen uns. 259 00:15:33,140 --> 00:15:34,433 Sie verklagen uns. 260 00:15:36,560 --> 00:15:37,978 Scheiße, ja. 261 00:15:38,479 --> 00:15:40,481 Valerie. 262 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 Ist das nicht der beste Tag? 263 00:15:44,360 --> 00:15:46,153 Wir werden verklagt, Baby. 264 00:15:46,278 --> 00:15:47,363 Scheiße, ja. 265 00:15:52,076 --> 00:15:53,243 Seth Warshavskys Büro. 266 00:15:53,661 --> 00:15:55,746 Ja. Holen Sie ihn ans Telefon. Sofort. 267 00:15:56,246 --> 00:15:58,332 Darf ich fragen, wer Sie sind? 268 00:15:58,874 --> 00:16:01,669 Ja. Und ob. Sagen Sie ihm, 269 00:16:01,961 --> 00:16:04,421 es ist der rechtmäßige Besitzer des Pam-und-Tommy-Videos, 270 00:16:04,505 --> 00:16:06,298 die Person, die er verdammt beklaut. 271 00:16:06,924 --> 00:16:07,925 Bleiben Sie bitte dran. 272 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 Ok. 273 00:16:20,020 --> 00:16:23,148 Tut mir leid. Mr. Warshavsky ist gerade nicht an seinem Platz. 274 00:16:23,232 --> 00:16:25,067 Das ist Schwachsinn. Holen Sie ihn. 275 00:16:25,442 --> 00:16:26,610 Kann ich was ausrichten? 276 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 Wissen Sie, was? Ja. Richten Sie was aus. 277 00:16:28,696 --> 00:16:31,740 Und zwar Folgendes: Sagen Sie ihm, Rand Gauthier, 278 00:16:31,824 --> 00:16:34,868 R-A-N-D G-A-U-T-H-I-E-R, 279 00:16:34,952 --> 00:16:39,456 nach Seattle kommt und ihm den Kopf abreißt, 280 00:16:39,581 --> 00:16:41,333 als wäre er eine Scheißpusteblume. 281 00:16:41,417 --> 00:16:42,668 Haben Sie das? 282 00:16:42,960 --> 00:16:46,505 "Rand Gauthier kommt umgehend nach Seattle 283 00:16:46,505 --> 00:16:49,008 und reißt ihm den Kopf ab wie einer Scheißpusteblume." 284 00:16:49,633 --> 00:16:51,260 Ja, genau. 285 00:16:52,344 --> 00:16:53,971 Außerdem, ficken Sie sich. 286 00:17:23,333 --> 00:17:24,877 Willkommen. 287 00:17:26,170 --> 00:17:27,713 Was kann Charmaine für Sie tun? 288 00:17:28,756 --> 00:17:30,466 Ich suche Antworten. 289 00:17:30,799 --> 00:17:32,426 Und wie lautet die Frage? 290 00:17:32,926 --> 00:17:34,470 Ich sage Ihnen die Frage. 291 00:17:35,345 --> 00:17:37,931 Die Frage lautet: Warum? Warum passieren mir 292 00:17:38,015 --> 00:17:41,393 immer schlechte Dinge, wenn gute Dinge passieren sollen? 293 00:17:41,685 --> 00:17:45,272 Das Karma soll auf meiner Seite sein, ist es aber nicht. 294 00:17:48,108 --> 00:17:51,195 Dann sehen wir mal nach. Bitte. 295 00:17:58,243 --> 00:18:02,456 Das Rad des Schicksals bewegt sich verkehrt herum. 296 00:18:03,290 --> 00:18:05,000 Ja, ich weiß. Wieso? 297 00:18:07,795 --> 00:18:09,463 Der Stern. 298 00:18:11,256 --> 00:18:12,549 Sie haben diese Person verletzt. 299 00:18:14,468 --> 00:18:15,552 Der Stern? 300 00:18:16,303 --> 00:18:17,638 Eine nackte Frau 301 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 am Wasser 302 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 und irgendein Strand? 303 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 Oh mein Gott. 304 00:18:31,527 --> 00:18:34,238 Das ist ein Witz. 305 00:18:36,073 --> 00:18:36,949 Was ist es diesmal? 306 00:18:37,658 --> 00:18:38,951 Die Verfügung wurde abgelehnt. 307 00:18:38,951 --> 00:18:41,662 Der Richter sagt, es seien Medien. 308 00:18:41,662 --> 00:18:45,415 Solange sie kein Geld fürs Anschauen verlangen, gilt es als Kommentar 309 00:18:45,499 --> 00:18:47,793 und ist vom Ersten Zusatzartikel geschützt. 310 00:18:47,793 --> 00:18:50,879 Aha. Wie zum Teufel gehört eine Porno-Website zu den Medien? 311 00:18:50,963 --> 00:18:54,675 Er nennt das ein "elektronisches Medium". Alles im World Wide Web. 312 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 Das ist verrückt. 313 00:18:55,801 --> 00:18:57,344 Ich sehe das auch so, Tommy. 314 00:18:57,678 --> 00:18:59,513 Deshalb legen wir Berufung ein. 315 00:19:01,098 --> 00:19:02,766 Wie lange wird das dauern? 316 00:19:03,183 --> 00:19:04,560 Der Berufungsprozess? 317 00:19:05,519 --> 00:19:06,895 Kommt drauf an. 318 00:19:07,146 --> 00:19:08,188 Tage? 319 00:19:10,858 --> 00:19:12,693 Nein, nicht Tage. 320 00:20:06,038 --> 00:20:08,332 - Pam, Pamela. Es tut mir leid. - Hau ab. 321 00:20:08,332 --> 00:20:09,291 Es tut mir so leid. 322 00:20:09,666 --> 00:20:12,669 Ich bin es. Rand. Der Schreiner. 323 00:20:12,878 --> 00:20:14,504 Es tut mir leid. 324 00:20:15,339 --> 00:20:17,049 Pam, es tut mir so leid. 325 00:20:29,561 --> 00:20:30,896 Worum es wohl geht? 326 00:20:30,896 --> 00:20:32,981 Keine Ahnung, er wollte nichts sagen. 327 00:20:34,399 --> 00:20:35,943 Sorry, dass es so kurzfristig war. 328 00:20:35,943 --> 00:20:37,194 Was ist los? 329 00:20:37,194 --> 00:20:40,239 Jemand ist hier und möchte mit Ihnen sprechen. 330 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 Wer zum Henker sind Sie? 331 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 Zuerst möchte ich Ihnen danken. 332 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 - Wofür? - Für die Klage. 333 00:20:56,255 --> 00:20:58,173 Dank Ihres Bemühens, es zu stoppen, 334 00:20:58,840 --> 00:21:01,760 wissen wir jetzt, es ist legal, das Video zu streamen. 335 00:21:03,470 --> 00:21:04,721 Was wollen Sie? 336 00:21:05,389 --> 00:21:07,099 - Was ich will? - Ja, was wollen Sie? 337 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 Ich will Ihnen ein Angebot machen. 338 00:21:08,892 --> 00:21:09,726 Ein Angebot? 339 00:21:09,810 --> 00:21:11,520 Ja. Ich will die Rechte am Video kaufen. 340 00:21:11,520 --> 00:21:13,146 Ficken Sie sich. 341 00:21:13,480 --> 00:21:17,234 Scheißangebot. Sie wollen ein Angebot? Sie wollen ein Scheißangebot? 342 00:21:17,234 --> 00:21:18,151 Tommy. Tommy. 343 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 Sie kriegen einen Scheiß von mir. 344 00:21:20,237 --> 00:21:23,782 Einen verdammten ... Ficken Sie sich. 345 00:21:23,782 --> 00:21:25,075 Scheißangebot. 346 00:21:25,075 --> 00:21:26,743 Sie haben das Recht doch schon. 347 00:21:26,827 --> 00:21:30,289 Nein, ich habe das Recht, es gratis zu streamen. Ich will Profit machen. 348 00:21:30,289 --> 00:21:31,665 Ficken Sie sich. 349 00:21:31,665 --> 00:21:33,166 Nur damit er es weiß, 350 00:21:33,500 --> 00:21:35,252 ich gehe mich ficken, 351 00:21:35,377 --> 00:21:38,797 und Ihr Video verbreitet sich im ganzen Internet. 352 00:21:39,214 --> 00:21:41,258 Hunderte Websites werden es posten. 353 00:21:41,258 --> 00:21:43,844 Denken Sie, viele hätten es gesehen? 354 00:21:44,219 --> 00:21:45,429 Das war noch gar nichts. 355 00:21:45,429 --> 00:21:46,805 Aber wenn Sie die Rechte hätten? 356 00:21:46,805 --> 00:21:49,266 Ich kaufe die Online-Rechte und verlange Geld. 357 00:21:49,266 --> 00:21:51,018 Dann ist es für alle anderen illegal. 358 00:21:51,018 --> 00:21:54,396 Gratis oder anders. Sie würden mein Grundrecht verletzen 359 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 weil sie aus etwas Profit schlagen, was mir gehört. 360 00:21:56,523 --> 00:21:58,400 Er hätte das Recht, 361 00:21:58,400 --> 00:22:01,486 - ungenehmigte Kopien zu entfernen. - Genau. 362 00:22:01,570 --> 00:22:04,656 Ich könnte eine Paywall einrichten, ein kleines Wasserzeichen drauf: 363 00:22:04,740 --> 00:22:06,700 "Eigentum der Internet Entertainment Group. 364 00:22:06,700 --> 00:22:08,285 "Alle Rechte vorbehalten." 365 00:22:08,285 --> 00:22:10,370 Viele Leute werden davon wissen, ja. 366 00:22:10,454 --> 00:22:12,956 Aber nur wenige werden es auch gesehen haben. 367 00:22:13,665 --> 00:22:16,668 Wohl um die 95 % weniger. 368 00:22:17,169 --> 00:22:20,088 Das ist der Rückgang, den man erlebt, 369 00:22:20,172 --> 00:22:22,174 wenn Content nicht gratis ist. 370 00:22:22,174 --> 00:22:26,720 Zusammengefasst: Sie können A: nichts tun und zusehen, wie Ihr Video 371 00:22:26,720 --> 00:22:30,349 sich über die ganze Welt verteilt, oder B: mir die Rechte verkaufen. 372 00:22:30,349 --> 00:22:31,975 Dann wird es kontrolliert, 373 00:22:32,059 --> 00:22:35,771 und viel weniger Leute werden es tatsächlich 374 00:22:36,146 --> 00:22:37,689 zu sehen bekommen. 375 00:22:38,940 --> 00:22:40,859 Was wird es also sein? 376 00:22:42,277 --> 00:22:43,653 Tür A oder 377 00:22:43,987 --> 00:22:45,197 Tür B? 378 00:22:47,949 --> 00:22:49,368 Tür "Fick dich". 379 00:22:51,828 --> 00:22:52,829 Ok. 380 00:22:53,288 --> 00:22:54,164 Bitte. 381 00:22:54,373 --> 00:22:57,376 Für den unerwarteten Fall, dass Sie es sich überlegen, 382 00:22:57,376 --> 00:23:00,212 hier ist ein Vertrag und ... 383 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 Das ist ein Angebot. 384 00:23:04,716 --> 00:23:05,717 Bis dann, Arschloch. 385 00:23:10,430 --> 00:23:12,182 Ich persönlich würde es mir überlegen. 386 00:23:12,182 --> 00:23:14,559 Sandy, er erpresst uns quasi. 387 00:23:14,643 --> 00:23:15,727 Das ist keine Erpressung. 388 00:23:15,811 --> 00:23:16,978 Was zum Teufel? 389 00:23:17,062 --> 00:23:18,772 Was er sagte, ergibt Sinn. 390 00:23:18,772 --> 00:23:20,357 Unsere Liebe ist auf dem Video. 391 00:23:20,357 --> 00:23:21,441 Wir verkaufen nicht. 392 00:23:22,317 --> 00:23:25,028 Ich will nur, dass es aufhört. 393 00:23:25,112 --> 00:23:27,406 Hören Sie, wir können den Zugang beschränken, 394 00:23:27,406 --> 00:23:29,449 und Sie bekommen eine Entschädigung. 395 00:23:29,533 --> 00:23:31,034 Entschädigung? 396 00:23:32,202 --> 00:23:33,036 Wa... 397 00:23:33,370 --> 00:23:34,788 Geld damit verdienen? 398 00:23:36,498 --> 00:23:37,499 Niemals. 399 00:23:37,499 --> 00:23:39,876 Gut, dann sind wir wieder am Anfang. 400 00:23:40,293 --> 00:23:42,129 - Geben Sie sie ihm. - Was? 401 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 Geben Sie ihm die Rechte gratis. 402 00:23:43,839 --> 00:23:44,798 Ist das ein Witz? 403 00:23:44,798 --> 00:23:47,259 Nein. Kein Witz. Ich bin nicht käuflich. 404 00:23:47,259 --> 00:23:49,511 Ok, was dann? Du verschenkst dich? 405 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Er kann sie haben. Mir reicht's. 406 00:23:50,846 --> 00:23:53,598 Geben wir ihm die Rechte, denkt man, wir stecken dahinter. 407 00:23:53,682 --> 00:23:55,767 Ist mir egal, was die Leute denken. 408 00:23:55,934 --> 00:23:59,521 Ich mache mit dem Stück Scheiße schon aus Prinzip keinen Deal. 409 00:24:01,773 --> 00:24:03,775 Verstehst du, was mir das antut? 410 00:24:04,276 --> 00:24:06,361 Ja. Ich bin auch auf dem Video. 411 00:24:06,528 --> 00:24:08,321 Nein. Nicht so wie ich. 412 00:24:08,405 --> 00:24:10,532 Das sagst du ständig. Das ist Quatsch. 413 00:24:10,532 --> 00:24:12,492 Ok, ich lasse Sie alleine. 414 00:24:13,243 --> 00:24:15,454 Diskutieren Sie das unter sich. 415 00:24:16,746 --> 00:24:17,956 Kann ich es ohne ihn machen? 416 00:24:19,541 --> 00:24:20,500 Was? 417 00:24:20,584 --> 00:24:21,877 Ja. Kann ich es allein machen? 418 00:24:23,295 --> 00:24:24,713 Sie müssen beide unterschreiben. 419 00:24:29,509 --> 00:24:31,553 Unfassbar, dass du das tust. 420 00:24:33,847 --> 00:24:35,432 Unfassbar, dass du mein Mann bist. 421 00:24:35,432 --> 00:24:37,309 Alles Gute, Schatz. 422 00:24:42,439 --> 00:24:43,607 Ich liebe dich. 423 00:24:43,815 --> 00:24:45,734 Was kommt als Nächstes? 424 00:25:04,878 --> 00:25:06,713 Wieso ist sie noch bei ihm? 425 00:25:06,713 --> 00:25:08,048 Keine Ahnung. 426 00:25:11,343 --> 00:25:12,844 Fünf Minuten. 427 00:25:12,928 --> 00:25:15,639 Mehr will ich nicht, ok? Nur fünf Minuten deiner Zeit. 428 00:25:15,639 --> 00:25:17,140 Himmelherrgott. 429 00:25:17,224 --> 00:25:19,142 Bitte. Ich muss was loswerden. 430 00:25:19,267 --> 00:25:21,520 - Rand. - Zwei Minuten. Lausige zwei Minuten. 431 00:25:21,520 --> 00:25:23,730 Dann siehst du mich nie wieder, ok? 432 00:25:23,980 --> 00:25:25,065 Oh mein Gott. 433 00:25:25,065 --> 00:25:27,484 Tu es nicht. Nein. 434 00:25:33,240 --> 00:25:34,491 Los. 435 00:25:37,118 --> 00:25:39,287 Ok, ich ... 436 00:25:39,663 --> 00:25:41,373 Ich kam her, um was gutzumachen. 437 00:25:42,415 --> 00:25:45,627 Es tut mir leid, dass ich dich all die Jahre genervt habe. 438 00:25:46,836 --> 00:25:48,672 Ich weiß, dass es aus ist mit uns. 439 00:25:49,673 --> 00:25:51,758 Es fiel mir schwer loszulassen. 440 00:25:52,217 --> 00:25:55,095 Du bist offensichtlich das Beste, was mir je passierte. 441 00:25:55,095 --> 00:25:59,099 Und leider war ich nicht das Beste, was dir je passierte, was, 442 00:25:59,224 --> 00:26:00,809 weißt du, scheiße ist. 443 00:26:01,768 --> 00:26:04,521 Es ist total scheiße. 444 00:26:05,814 --> 00:26:07,190 Aber, 445 00:26:08,358 --> 00:26:09,776 weißt du, das ist ok. 446 00:26:13,071 --> 00:26:15,448 Das ist das letzte Mal, dass wir uns unterhalten. 447 00:26:15,740 --> 00:26:17,409 Du wirst mich nie wiedersehen. 448 00:26:17,409 --> 00:26:19,077 Ok. So weit musst du nicht gehen. 449 00:26:19,077 --> 00:26:20,203 - Echt? - Nein, wir sollten 450 00:26:20,287 --> 00:26:21,788 definitiv Distanz halten. 451 00:26:22,080 --> 00:26:24,916 Aber wir könnten ab und zu Kontakt haben. 452 00:26:25,292 --> 00:26:26,710 Kaffee trinken. 453 00:26:26,835 --> 00:26:28,670 Ein paarmal im Jahr? 454 00:26:28,837 --> 00:26:30,380 Ja, das wäre ok. 455 00:26:30,922 --> 00:26:32,048 Drei- oder viermal? 456 00:26:32,132 --> 00:26:33,300 Zwei- oder dreimal. 457 00:26:34,467 --> 00:26:35,302 Zweimal. 458 00:26:36,219 --> 00:26:37,345 Alle sechs Monate. 459 00:26:38,597 --> 00:26:39,431 Nicht übel. 460 00:26:41,349 --> 00:26:42,183 Geht es dir gut? 461 00:26:46,688 --> 00:26:48,940 Es läuft in letzter Zeit nicht gut für mich. 462 00:26:49,691 --> 00:26:50,525 Ich weiß. 463 00:26:50,609 --> 00:26:52,402 Aber ich bin selbst daran schuld. 464 00:26:52,402 --> 00:26:54,904 Ich habe in dieser Welt ein Chaos entfacht. 465 00:26:54,988 --> 00:26:56,323 Ich bin ein Agent des Chaos. 466 00:26:56,323 --> 00:26:58,325 Du bist kein Agent des Chaos. 467 00:26:58,325 --> 00:26:59,618 Doch, bin ich. 468 00:26:59,618 --> 00:27:02,621 Du bist ein guter Kerl, der ein paar dumme Dinge getan hat. 469 00:27:02,621 --> 00:27:04,789 Böse Dinge, böses Zeug. 470 00:27:04,873 --> 00:27:08,209 Wie ein privates Video zu klauen und zu veröffentlichen. 471 00:27:08,335 --> 00:27:10,629 Du hattest deine Gründe. Er hat dich verarscht. 472 00:27:10,629 --> 00:27:12,422 Was hat sie mir je angetan? 473 00:27:15,842 --> 00:27:18,261 Oh, Mann. Frauen tun mir leid. 474 00:27:19,179 --> 00:27:20,639 Sie müssen mit uns klarkommen. 475 00:27:21,848 --> 00:27:23,141 Ja. 476 00:27:23,642 --> 00:27:26,645 Ihr seid nicht das tollste Geschlecht. 477 00:27:35,987 --> 00:27:39,699 Mein Schwanz ist auch auf dem Video. Genau wie ihre Muschi. 478 00:27:48,166 --> 00:27:49,209 Kann ich dir helfen? 479 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 Gratuliere, Mann. 480 00:27:51,670 --> 00:27:52,587 Wozu? 481 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 Den verdammten Riesenschlauch. 482 00:28:01,846 --> 00:28:03,556 Sehr, sehr witzig, Alter. 483 00:28:04,349 --> 00:28:06,685 Hey, Alter, das ist echt komisch. 484 00:28:07,477 --> 00:28:09,562 Ich bin echt ein glücklicher Hund. 485 00:28:09,646 --> 00:28:13,191 Beglückwünsche mich nicht zu meinem Schwanz, du Arsch. 486 00:28:13,191 --> 00:28:14,526 Ok, ganz ruhig. 487 00:28:14,526 --> 00:28:17,237 - Sorry. - Tommy. Ganz ruhig. 488 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 Was gibt es da zu glotzen? 489 00:28:32,627 --> 00:28:34,879 Die ganze Welt glotzt meinen Schwanz an. 490 00:28:40,510 --> 00:28:41,594 Alter ... 491 00:28:42,095 --> 00:28:43,430 Du zeigst deinen Schwanz gern. 492 00:28:43,596 --> 00:28:46,015 Albuquerque Civic Center Shout at the Devil Tour? 493 00:28:46,099 --> 00:28:47,934 Er hing während des ganzen Drumsolos raus. 494 00:28:47,934 --> 00:28:49,602 Das war einvernehmlich. 495 00:28:50,019 --> 00:28:51,229 Ich wollte das so. 496 00:28:52,272 --> 00:28:53,523 Ich weiß nicht, Mann. 497 00:28:53,857 --> 00:28:57,569 Es gibt Schlimmeres, als dass die Welt weiß, dass du einen Riesenschwanz hast. 498 00:29:06,911 --> 00:29:08,037 Hey, Baby? 499 00:29:14,127 --> 00:29:15,378 Was machst du da? 500 00:29:17,505 --> 00:29:19,549 Ich muss raus aus L.A. 501 00:29:21,050 --> 00:29:22,510 Wo gehst du hin? 502 00:29:23,595 --> 00:29:24,929 Nach Hause. 503 00:29:25,972 --> 00:29:26,973 Nach Ladysmith? 504 00:29:28,516 --> 00:29:29,893 Bitte, ich ... 505 00:29:32,729 --> 00:29:36,858 Ich brauche Zeit. Ich muss eine Weile weg. 506 00:29:38,109 --> 00:29:39,402 Von mir. 507 00:29:52,457 --> 00:29:54,417 Wir sind so gut zusammen, Pamela. 508 00:29:55,376 --> 00:29:57,253 Die Welt ist im Arsch. 509 00:29:59,923 --> 00:30:00,840 Baby. 510 00:30:01,716 --> 00:30:03,259 Nicht. Hör auf. 511 00:30:05,595 --> 00:30:06,721 Nicht. 512 00:30:08,848 --> 00:30:10,517 Oh Gott. 513 00:30:33,581 --> 00:30:35,041 Weißt du, was? Hey. 514 00:30:35,416 --> 00:30:36,334 Lass uns abhauen. 515 00:30:37,168 --> 00:30:40,380 Du und ich, nur wir beide. So wie am Anfang, weißt du noch? 516 00:30:40,755 --> 00:30:43,258 Weißt du noch, wie gut es war, als es nur du und ich waren? 517 00:30:45,009 --> 00:30:47,428 Lass uns abhauen, Baby. Komm. 518 00:30:49,514 --> 00:30:51,140 Tun wir das, hauen wir ab. 519 00:30:51,766 --> 00:30:53,059 Bitte, komm schon. 520 00:30:56,020 --> 00:30:57,021 Wohin denn? 521 00:31:00,275 --> 00:31:01,317 In den Himmel. 522 00:31:05,989 --> 00:31:06,823 Scheiße. 523 00:31:06,823 --> 00:31:08,825 Ich glaub, ich hab einen. Ich hole ihn. 524 00:31:09,242 --> 00:31:10,827 Das ist ein Großer. Komm. 525 00:31:12,662 --> 00:31:14,122 Ja. 526 00:31:16,332 --> 00:31:17,834 Lake Mead. 527 00:31:18,751 --> 00:31:19,752 Los, Baby. 528 00:31:19,961 --> 00:31:21,421 Hey, keine Kameras. 529 00:31:24,674 --> 00:31:26,467 Genau das haben wir gebraucht. 530 00:31:26,676 --> 00:31:27,594 Weißt du? 531 00:31:27,594 --> 00:31:29,262 Oh mein Gott, und wie. 532 00:31:30,513 --> 00:31:31,681 Ich liebe dich. 533 00:31:40,773 --> 00:31:41,983 Tommy. 534 00:31:43,318 --> 00:31:44,235 Was? 535 00:31:44,360 --> 00:31:45,403 Komm. 536 00:31:46,654 --> 00:31:47,906 Du schläfst ein. 537 00:31:48,364 --> 00:31:49,824 Nein, alles gut. 538 00:31:49,908 --> 00:31:52,493 Nein, Baby. Du bist erschöpft. Halten wir an. 539 00:31:52,660 --> 00:31:55,914 Das ist gefährlich, ok? Wir fahren morgen früh weiter. 540 00:31:57,582 --> 00:31:58,666 Ok? 541 00:32:00,126 --> 00:32:02,211 Mir geht es gut, aber ok. 542 00:32:05,506 --> 00:32:07,467 - Du hast so unrecht. - Hab ich nicht. 543 00:32:09,385 --> 00:32:10,470 - Hi. - Hi. 544 00:32:10,470 --> 00:32:12,430 Ihr bestes Zimmer, bitte. 545 00:32:12,847 --> 00:32:13,890 Baby. 546 00:32:16,851 --> 00:32:19,646 - Ja, wir fahren morgen weiter. - Scheiße. Ist das Pam Anderson? 547 00:32:19,646 --> 00:32:20,563 Scheiße. 548 00:32:21,147 --> 00:32:22,357 Danke. 549 00:32:22,523 --> 00:32:24,067 Yo. Du bist der Größte, Tommy. 550 00:32:24,192 --> 00:32:25,777 - Ich liebe dich, Pam. - Ja. 551 00:32:27,528 --> 00:32:29,072 Oh mein Gott. Tommy Lee. 552 00:32:41,668 --> 00:32:42,752 Danke. 553 00:32:44,253 --> 00:32:45,630 Geh da rein. 554 00:32:46,089 --> 00:32:48,299 Zurück. Zurück, verdammt. 555 00:32:53,429 --> 00:32:54,889 Du hast mir wehgetan. 556 00:32:55,682 --> 00:32:57,058 Tut mir leid. 557 00:32:59,102 --> 00:33:00,353 Das klang ehrlich. 558 00:33:16,536 --> 00:33:17,578 Mein Bär. 559 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 Ich hab ihn in der Tasche. 560 00:33:20,123 --> 00:33:21,833 Ich will ihn jetzt. 561 00:33:21,833 --> 00:33:23,918 Ich gebe dir deinen Bären auf dem Zimmer. 562 00:33:24,002 --> 00:33:25,169 Ok, Papa. 563 00:34:18,765 --> 00:34:19,682 Was? 564 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 Guten Abend, Mr. Lee. Eine kleine ... 565 00:34:21,768 --> 00:34:23,436 Da steht "Bitte nicht stören". 566 00:34:23,436 --> 00:34:25,605 Verzeihung. Ein Willkommensgruß vom Management. 567 00:34:27,607 --> 00:34:31,152 Wenn du im Hotel arbeitest, und an der Tür steht "Bitte nicht stören", 568 00:34:31,152 --> 00:34:32,320 gehst du dann rein? 569 00:34:32,320 --> 00:34:35,114 Bitte hör auf. Du bist so laut. 570 00:34:36,240 --> 00:34:37,241 Was? 571 00:34:37,325 --> 00:34:41,245 Ich möchte fünf Minuten ohne Drama. Ginge das? 572 00:34:41,329 --> 00:34:43,164 Ich habe das Schild nicht ignoriert. 573 00:34:43,164 --> 00:34:45,583 Du bist deswegen ausgeflippt. 574 00:34:49,295 --> 00:34:50,213 Tut mir leid. 575 00:34:50,338 --> 00:34:52,298 Meine Güte, dir tut oft was leid. 576 00:34:52,632 --> 00:34:54,092 Wäre es besser, wenn nicht? 577 00:34:55,176 --> 00:34:58,221 Tu einfach nichts, was dir leidtun muss. 578 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 Drehst du die Klimaanlage hoch? Ich koche. 579 00:35:20,409 --> 00:35:22,161 Zwanzig, zweiundzwanzig. 580 00:35:23,287 --> 00:35:24,747 Nicht, dass ich ihn abmesse. 581 00:35:24,831 --> 00:35:26,791 Wenn es mit der Musik nicht klappt, 582 00:35:26,791 --> 00:35:28,835 könntest du Pornostar werden. 583 00:35:28,960 --> 00:35:29,877 Ja. 584 00:35:29,961 --> 00:35:32,004 Immer ficken, weißt du? 585 00:35:32,130 --> 00:35:33,506 Vivid Video präsentiert 586 00:35:33,506 --> 00:35:36,134 "Tommy Lee: Kickstart my hard-on." 587 00:35:37,593 --> 00:35:38,678 Oder "Doctor Fuckgood". 588 00:35:38,678 --> 00:35:39,595 Ja. 589 00:35:39,720 --> 00:35:43,391 Ja, ihr dachtet, er hämmerte die Drums, aber es wird nur gevögelt. 590 00:35:44,392 --> 00:35:45,309 Das ist witzig. 591 00:35:47,645 --> 00:35:48,729 Was geht, Baby? 592 00:35:52,942 --> 00:35:54,068 Pamela. 593 00:35:55,194 --> 00:35:56,028 Baby. 594 00:35:57,238 --> 00:35:58,823 Baby. 595 00:36:05,037 --> 00:36:07,081 Was gibt es da zu glotzen? 596 00:36:58,049 --> 00:36:59,634 Pamela. 597 00:37:04,013 --> 00:37:06,432 Pamela. 598 00:37:34,210 --> 00:37:35,294 Ich weiß nicht. 599 00:37:35,419 --> 00:37:37,171 Wo zum Teufel ist es? 600 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 Ihre Frau. 601 00:37:39,257 --> 00:37:40,591 Sie hat es genommen. 602 00:37:41,425 --> 00:37:42,760 Wann? 603 00:37:43,302 --> 00:37:44,595 Vor einer Weile. 604 00:37:59,777 --> 00:38:01,320 Kann ich dein Bike leihen? 605 00:38:02,196 --> 00:38:03,698 Es wäre mir eine Ehre. 606 00:38:04,156 --> 00:38:05,408 Cool. 607 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 Es tut mir leid. 608 00:39:21,942 --> 00:39:24,612 Ich bin manchmal ein richtiger Arsch. 609 00:39:24,612 --> 00:39:25,905 Ich bin nur ... 610 00:39:31,035 --> 00:39:32,536 Ich versuche, mich zu bessern. 611 00:39:35,081 --> 00:39:36,457 Nein, vergiss das. 612 00:39:39,627 --> 00:39:41,921 Ich bessere mich. 613 00:39:45,466 --> 00:39:47,468 Du verdienst alles, Baby. 614 00:39:51,555 --> 00:39:52,723 Unterschreib das. 615 00:39:55,351 --> 00:39:56,894 Oh, Pamela. 616 00:39:59,438 --> 00:40:00,564 Unterschreib. 617 00:40:02,400 --> 00:40:04,360 Das ist unser privates, 618 00:40:05,152 --> 00:40:07,905 gestohlenes Leben. 619 00:40:09,240 --> 00:40:10,449 Mir egal. 620 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 Dir egal? Du lässt diesen Kerl einfach ... 621 00:40:13,828 --> 00:40:14,954 Unterschreib, Tommy. 622 00:40:16,580 --> 00:40:17,706 Jetzt. 623 00:40:25,423 --> 00:40:26,799 Und wenn nicht? 624 00:40:29,969 --> 00:40:31,429 Und wenn nicht? 625 00:40:32,555 --> 00:40:33,806 Was passiert dann? 626 00:40:35,516 --> 00:40:37,143 Was ist, wenn ich nicht unterschreibe? 627 00:40:49,697 --> 00:40:51,740 Sag doch was. 628 00:40:59,540 --> 00:41:01,542 Sag irgendwas, Pamela. Bitte. 629 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 Irgendwas. 630 00:41:05,838 --> 00:41:07,006 Sag was. 631 00:41:08,340 --> 00:41:10,718 Verdammt, sag was. 632 00:41:15,014 --> 00:41:16,182 Scheiße. 633 00:41:17,308 --> 00:41:18,893 Verdammt. 634 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 Sag was. 635 00:41:21,437 --> 00:41:23,105 Scheiße. 636 00:41:46,086 --> 00:41:48,297 Gut so? Bist du jetzt glücklich? 637 00:42:01,310 --> 00:42:02,937 Es ist vorbei. 638 00:42:07,274 --> 00:42:08,692 Was ist vorbei? 639 00:42:22,248 --> 00:42:24,333 PAMELA-ANDERSON-SEXVIDEO ANSEHEN FÜR $29.95 640 00:42:24,333 --> 00:42:25,459 Was denkst du? 641 00:42:26,627 --> 00:42:28,671 - Das ist gut. - Was ist? 642 00:42:28,671 --> 00:42:30,005 Die Bildqualität. 643 00:42:30,381 --> 00:42:32,466 Ja, eine bessere Kopie wäre toll. 644 00:42:59,785 --> 00:43:00,953 Hallo. 645 00:43:01,620 --> 00:43:02,621 Hi. 646 00:43:04,039 --> 00:43:05,541 Wollen Sie ein Foto? 647 00:43:07,001 --> 00:43:07,918 Nein. 648 00:43:11,338 --> 00:43:13,757 Es tut mir leid, dass ich so viel Leid verursachte. 649 00:43:15,551 --> 00:43:18,137 Ich hoffe nur, dass Sie mir vergeben können. 650 00:43:33,861 --> 00:43:35,988 Rand. Hallo. 651 00:43:36,405 --> 00:43:38,699 Tut mir leid, dass ich Ihren Anruf verpasste. 652 00:43:39,033 --> 00:43:39,867 Was zum Teufel? 653 00:43:41,410 --> 00:43:42,620 Moment. Kennen wir uns? 654 00:43:42,911 --> 00:43:44,663 Sie kommen mir bekannt vor. 655 00:43:46,040 --> 00:43:47,374 Was wollen Sie hier? 656 00:43:47,875 --> 00:43:51,378 Sie wissen sicher, dass ich das Video streame. 657 00:43:51,462 --> 00:43:53,631 Aber ich streame eine Kopie dritten Grades, 658 00:43:53,631 --> 00:43:55,382 was für ein Gratisvideo ok ist, 659 00:43:55,466 --> 00:43:58,844 aber ich will Geld verlangen, dafür wäre das Original gut. 660 00:44:00,512 --> 00:44:01,430 Verpissen Sie sich. 661 00:44:03,474 --> 00:44:04,475 Ich bezahle dafür. 662 00:44:04,475 --> 00:44:05,934 Es steht nicht zum Verkauf. 663 00:44:06,101 --> 00:44:07,061 Und warum nicht? 664 00:44:08,228 --> 00:44:10,147 Weil ich eine moralische Offenbarung hatte. 665 00:44:10,689 --> 00:44:12,149 Eine moralische Offenbarung? 666 00:44:12,149 --> 00:44:14,401 Ich erkannte, dass es falsch war, was ich tat. 667 00:44:14,485 --> 00:44:17,071 Mein Gewissen erlaubt mir nicht ... 668 00:44:17,071 --> 00:44:18,238 Zehntausend Dollar. 669 00:44:18,322 --> 00:44:19,698 Wie viel? 670 00:44:21,825 --> 00:44:23,369 Zahl Butchie aus. 671 00:44:23,952 --> 00:44:25,579 Begleiche deine Schulden. 672 00:44:27,456 --> 00:44:29,458 Such dir ein nettes Haus. 673 00:44:47,935 --> 00:44:49,353 Was soll ... 674 00:45:21,218 --> 00:45:23,887 Schau in die Kamera. Baby, schau in die Kamera. 675 00:45:24,263 --> 00:45:25,931 Lächle für mich, Baby. 676 00:45:26,682 --> 00:45:27,683 Baby. 677 00:46:08,390 --> 00:46:09,558 Liebe Erica, 678 00:46:09,558 --> 00:46:11,935 in der Tasche sind 10.000 Dollar. 679 00:46:12,311 --> 00:46:16,023 Die sind für die Europatelefonate und unsere Scheidung. 680 00:46:16,523 --> 00:46:19,985 Wenn noch was übrigbleibt, kauf was Schönes davon 681 00:46:19,985 --> 00:46:21,570 für dich und Danielle. 682 00:46:21,904 --> 00:46:24,698 In Karma, dein Rand. 683 00:46:38,837 --> 00:46:43,383 Wenn du jemanden liebst, lass ihn los - Sting 684 00:46:53,852 --> 00:46:58,398 AUSVERKAUF 685 00:48:28,822 --> 00:48:33,660 Im Februar 1998 reichte Pamela Anderson die Scheidung ein. 686 00:48:34,286 --> 00:48:36,830 Der Antrag wurde zwei Monate nach Tommys Verhaftung gestellt, 687 00:48:36,914 --> 00:48:38,874 nach einem handgreiflichen Streit. 688 00:48:38,874 --> 00:48:41,043 Tommy Lee verweigerte die Aussage 689 00:48:41,043 --> 00:48:43,086 und wurde zu sechs Monaten Haft verurteilt. 690 00:48:43,712 --> 00:48:45,339 Seth Warshavsky verkaufte die DVD-Rechte 691 00:48:45,464 --> 00:48:48,216 an Pam und Tommys Sexvideo für $15 Millionen an Vivid Video. 692 00:48:48,300 --> 00:48:51,553 Das Video hat geschätzte $77 Millionen eingebracht. 693 00:48:52,429 --> 00:48:57,017 Rand Gauthier zog 2002 nach Nordkalifornien und züchtet Marihuana. 694 00:48:57,809 --> 00:48:59,603 Gelegentlich erzählt er jemandem, 695 00:48:59,603 --> 00:49:01,897 dass er Pam und Tommys Sexvideo klaute. 696 00:49:01,897 --> 00:49:04,316 Fast niemand glaubt ihm. 697 00:49:05,359 --> 00:49:09,321 2008, zehn Jahre nach ihrer Scheidung, kamen Pam und Tommy wieder zusammen. 698 00:49:09,738 --> 00:49:12,449 Es hat nicht gehalten. 699 00:49:13,367 --> 00:49:16,161 Trotz der turbulenten Natur ihrer Beziehung 700 00:49:16,161 --> 00:49:19,706 bezeichneten Pam und Tommy sich gegenseitig als "Liebe ihres Lebens". 701 00:50:42,998 --> 00:50:45,000 Untertitel von: Britta Boyle48166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.