All language subtitles for Out.Of.My.Mind.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Hallo, mijn naam is Melody Brooks. 2 00:00:26,359 --> 00:00:31,573 En voor de prijs van een smoothie kan dat ook red een kind zoals ik met hersenverlamming. 3 00:00:32,532 --> 00:00:33,742 Nee, ik maak maar een grapje. 4 00:00:34,284 --> 00:00:37,203 Ik wil je geld niet, en ik wil jouw medelijden ook niet. 5 00:00:37,829 --> 00:00:39,246 Ga je gang en staar. 6 00:00:39,247 --> 00:00:40,330 Het is 2002. 7 00:00:40,331 --> 00:00:43,626 Je hebt nog nooit een meisje in een rolstoel gezien wie praat er niet eerder? 8 00:00:44,461 --> 00:00:46,462 Het is niet zo dat ik niets te zeggen heb. 9 00:00:46,463 --> 00:00:50,924 Oh, geloof me, ik heb zoveel te zeggen, maar mijn tong wil niet meewerken. 10 00:00:50,925 --> 00:00:53,260 Ik weet wat je denkt. 11 00:00:53,261 --> 00:00:56,097 Ik klink behoorlijk volwassen voor een 12-jarige, toch? 12 00:00:56,681 --> 00:00:58,224 Ik zei toch dat ik niet kan praten. 13 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 Dus ik heb geen stem. 14 00:01:01,603 --> 00:01:05,356 Dit zal allemaal een stuk beter gaan als je maar luistert. 15 00:01:08,568 --> 00:01:11,153 Dit is duidelijk niet mijn stem. 16 00:01:11,154 --> 00:01:13,323 Ik heb geen idee hoe mijn stem zou klinken. 17 00:01:13,823 --> 00:01:16,867 Zodat ik kan klinken als wie ik maar wil. 18 00:01:16,868 --> 00:01:18,744 Honing! Kom op, alsjeblieft. 19 00:01:18,745 --> 00:01:22,206 Nou, ik moet zeggen, waarmee je 'tutu'-snoepjes kunt verdienen. 20 00:01:22,207 --> 00:01:24,875 - Geweldig. Oké. Poets nu je tanden. - Ik hou van je. 21 00:01:24,876 --> 00:01:27,503 En ik hou van Jennifer Aniston. 22 00:01:27,504 --> 00:01:29,963 Dus natuurlijk heb ik haar stem gekozen. 23 00:01:29,964 --> 00:01:31,381 En ik leen het alleen maar. 24 00:01:31,382 --> 00:01:32,467 Het is niet alsof ik het heb gestolen. 25 00:01:33,051 --> 00:01:34,635 Delen is lief. 26 00:01:34,636 --> 00:01:36,178 Hebben ze onze verzekering afgepakt? 27 00:01:36,179 --> 00:01:39,014 Ik stond ongeveer twee uur in de wacht, en toen hingen ze op. 28 00:01:39,015 --> 00:01:40,265 Dat is zo vervelend. 29 00:01:40,266 --> 00:01:42,893 Weet je wat? De heer Grossman heeft afgezegd zijn hygiëneafspraak vandaag, 30 00:01:42,894 --> 00:01:44,645 dus dan ga ik ze gewoon proberen. 31 00:01:44,646 --> 00:01:46,105 Dit is Ollie. 32 00:01:46,106 --> 00:01:49,234 Ik wilde een hond, maar mijn ouders zeiden dat het te veel werk was. 33 00:01:49,859 --> 00:01:51,944 Hier, jongen. Hier, jongen. Ollie. 34 00:01:51,945 --> 00:01:53,487 Kom op. Hak! 35 00:01:53,488 --> 00:01:55,697 - Kom op. Penny, kleed je aan. - Hiel! 36 00:01:55,698 --> 00:01:57,616 Zie je? Hij wordt behoorlijk goed. 37 00:01:57,617 --> 00:01:59,828 - Trick or treat! - Een momentje! 38 00:02:02,122 --> 00:02:04,665 Penny, kom hier. Kom op. Je moet dit aantrekken, oké? 39 00:02:04,666 --> 00:02:06,125 Maar ik verveel me. 40 00:02:06,126 --> 00:02:08,210 - Je kunt je vervelen als boer. - Schooldag. 41 00:02:08,211 --> 00:02:09,545 O ja. 42 00:02:09,546 --> 00:02:11,672 Waarom kan hij de tv niet gewoon aan laten staan? 43 00:02:11,673 --> 00:02:13,674 ...afspraak die mijn dochter, Melody, heeft 44 00:02:13,675 --> 00:02:15,217 met Dr. Spencer om drie uur. 45 00:02:15,218 --> 00:02:17,386 Alsjeblieft, lief meisje. 46 00:02:17,387 --> 00:02:19,179 Ik hou ervan om lijstjes te maken. 47 00:02:19,180 --> 00:02:22,058 Hier is een lijst met dingen Ik zal nooit wennen aan: 48 00:02:23,059 --> 00:02:25,436 konten in mijn gezicht omdat mensen mij niet zien, 49 00:02:26,437 --> 00:02:27,437 trappen... 50 00:02:27,438 --> 00:02:28,689 Ollie. 51 00:02:28,690 --> 00:02:31,483 ...mensen die hallo zeggen maar zo verdrietig klinken... 52 00:02:31,484 --> 00:02:33,652 ...hoe het haar van JLo ziet er altijd perfect uit... 53 00:02:33,653 --> 00:02:35,404 De school krijgt een nieuwe speeltuin. 54 00:02:35,405 --> 00:02:37,573 - Dat is maar goed ook, toch? - Ik kan niet geloven... 55 00:02:37,574 --> 00:02:38,783 ...vroege ochtenden, 56 00:02:39,284 --> 00:02:41,285 het gevoel van POP ROCKS in mijn mond... 57 00:02:41,286 --> 00:02:43,036 Er is niet één toegankelijke schommel. 58 00:02:43,037 --> 00:02:44,454 Misschien is het niet de finale... 59 00:02:44,455 --> 00:02:47,040 ...dat dessert wordt niet overwogen een complete maaltijd. 60 00:02:47,041 --> 00:02:48,834 Penny, we moeten gaan. Laten we dit doen. 61 00:02:48,835 --> 00:02:51,044 Onthoud alsjeblieft Dit gaat over Melody, oké? 62 00:02:51,045 --> 00:02:52,921 Maak dit gewoon niet over jou. 63 00:02:52,922 --> 00:02:55,257 Cent. Cent. 64 00:02:55,258 --> 00:02:57,718 - Je moet komen. We zijn laat. - Ben jij dat niet? 65 00:02:57,719 --> 00:02:59,678 - Kom op. - Uit, uit. Kom op. 66 00:02:59,679 --> 00:03:01,013 Cent. 67 00:03:01,014 --> 00:03:03,894 Penny, kom op. Je zult wel moeten zet deze in de auto. Oké. 68 00:03:04,309 --> 00:03:05,351 Oké. 69 00:03:05,935 --> 00:03:08,270 Ik houd van... 70 00:03:08,271 --> 00:03:09,771 Ik hou ook van jou, katje. 71 00:03:09,772 --> 00:03:11,690 Eh, oké. Wij doen niet... Doe dat nu niet. 72 00:03:11,691 --> 00:03:13,851 - Hè? - Kom op. Kunt u mij helpen dit uit te voeren? 73 00:03:14,194 --> 00:03:15,278 En zet hem gewoon in de auto. 74 00:03:15,778 --> 00:03:16,820 Ik hou van je, lieveheersbeestje. 75 00:03:16,821 --> 00:03:18,530 Ik kom weer terug. 76 00:03:22,577 --> 00:03:23,785 Vijf minuten. Dat is het. 77 00:03:23,786 --> 00:03:26,038 - Wauw. Je bent een heel grappige clown. - We moeten gaan. 78 00:03:26,039 --> 00:03:27,457 Wij hebben de bus vandaag al gemist. 79 00:03:28,458 --> 00:03:32,545 - Bedankt. - En jij... bent nu zo in stijl. 80 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 Cent! 81 00:03:37,675 --> 00:03:38,926 Stap erin, stap erin, stap erin. 82 00:03:41,221 --> 00:03:42,305 Wat ben je aan het doen? 83 00:03:46,309 --> 00:03:48,811 Pa! 84 00:03:50,146 --> 00:03:52,397 Pa! Pa! 85 00:03:57,779 --> 00:03:58,780 Pa! 86 00:04:20,468 --> 00:04:21,761 Melodie, wat is dat? 87 00:04:22,262 --> 00:04:23,554 Gaat het? Laat me eens kijken. 88 00:04:24,055 --> 00:04:26,056 O Melodie, wat is er gebeurd? 89 00:04:26,057 --> 00:04:27,891 Oh, Ollie, Ollie, Ollie, Ollie. 90 00:04:27,892 --> 00:04:29,143 Kom op. Oh. 91 00:04:30,019 --> 00:04:33,772 Je moet voorzichtiger zijn met je dienblad. Je gaat aankloppen... 92 00:04:33,773 --> 00:04:35,316 Dit is een puinhoop. 93 00:04:38,695 --> 00:04:40,238 Oh, je maakt ons zo laat. 94 00:04:40,905 --> 00:04:43,616 Kijk hier eens naar. Er is overal water. 95 00:04:44,575 --> 00:04:46,077 Houd op, houd op. Stop gewoon. 96 00:04:46,786 --> 00:04:48,161 Ik wil het niet horen. 97 00:04:48,162 --> 00:04:49,247 Oké? 98 00:04:49,872 --> 00:04:52,124 Goh. 99 00:05:01,175 --> 00:05:02,343 Het spijt me dat ik schreeuwde. 100 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Het was niet eerlijk. 101 00:05:05,847 --> 00:05:08,891 Ik ben het kwijtgeraakt. Het spijt me, Melodie. 102 00:05:09,726 --> 00:05:11,101 Dat ligt niet aan jou, oké? 103 00:05:11,102 --> 00:05:12,395 Nu wil hij praten? 104 00:05:13,980 --> 00:05:16,189 Ik had Ollie's kom moeten zetten op een hogere plank. 105 00:05:16,190 --> 00:05:17,442 Het is te laat. 106 00:05:18,735 --> 00:05:20,987 Lieve meid, luister je? Ik zei: "Het spijt me." 107 00:05:24,532 --> 00:05:25,533 Melodie. 108 00:05:26,951 --> 00:05:27,951 Alsjeblieft niet... 109 00:05:27,952 --> 00:05:29,286 Joehoe! 110 00:05:29,287 --> 00:05:31,121 - O, mevrouw V. - Joehoe! 111 00:05:31,122 --> 00:05:33,832 Oh, hier komen problemen! 112 00:05:33,833 --> 00:05:36,376 - Hallo, mevrouw V. - Hallo, Melodie. 113 00:05:36,377 --> 00:05:38,420 Heb ik een cadeautje voor je, meisje. 114 00:05:38,421 --> 00:05:40,505 We zijn een beetje laat. We zijn te laat op school. 115 00:05:40,506 --> 00:05:42,716 Laat me je niet tegenhouden. Maar laat me je vertellen wat ik heb gevonden. 116 00:05:42,717 --> 00:05:46,011 Dozen met oude jurken, hoeden, verenboa's. 117 00:05:46,012 --> 00:05:47,929 Ideaal voor Halloween. Wanneer wil je ze ophalen? 118 00:05:47,930 --> 00:05:49,765 - Nou, we komen later terug, dus... - Oh oké. 119 00:05:49,766 --> 00:05:51,224 Nou, ga, ga. 120 00:05:51,225 --> 00:05:53,226 Waar wacht je op? 121 00:05:53,227 --> 00:05:55,228 - Fijne schooldag, Melody. - Dank u, mevrouw V. 122 00:05:55,229 --> 00:05:57,022 - Oké, let op jezelf. - Oké. 123 00:05:57,023 --> 00:05:58,440 - Oké. - Met mij gaat het goed. 124 00:05:58,441 --> 00:06:00,776 Mooie pompoen voor een mooi meisje. 125 00:06:09,035 --> 00:06:11,370 ♪ Oh, mijn leven ♪ 126 00:06:11,371 --> 00:06:12,622 Dag, Melodie! 127 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 Oké. Weg, wij gaan. 128 00:06:16,584 --> 00:06:19,504 ♪ Op alle mogelijke manieren ♪ 129 00:06:24,092 --> 00:06:27,469 ♪ En oh, mijn dromen ♪ 130 00:06:27,470 --> 00:06:31,515 ♪ Het is nooit helemaal wat het lijkt ♪ 131 00:06:31,516 --> 00:06:34,810 ♪ Nooit helemaal wat het lijkt ♪ 132 00:06:39,273 --> 00:06:40,274 Laten we gaan. 133 00:06:41,984 --> 00:06:45,488 ♪ Nu voel ik het nog meer ♪ 134 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Kom op. 135 00:06:48,282 --> 00:06:49,533 Dit is mijn school. 136 00:06:49,534 --> 00:06:51,284 Nee, nee, nee. Nee, niet op die manier. 137 00:06:51,285 --> 00:06:52,744 We zitten hier in de trailer. 138 00:06:52,745 --> 00:06:54,079 Laten we gaan. Laten we gaan. 139 00:06:54,080 --> 00:06:56,581 ♪ Dan doe ik mijn ogen open en zie ♪ 140 00:06:56,582 --> 00:06:59,626 ♪ De persoon die hier valt, ben ik ♪ 141 00:06:59,627 --> 00:07:01,128 In het alfabet... 142 00:07:01,129 --> 00:07:03,380 Hoi. Het spijt me. Hallo allemaal. 143 00:07:03,381 --> 00:07:05,215 Hoi Melodie. Goedemorgen. 144 00:07:05,216 --> 00:07:06,800 - We zijn nog niet begonnen, dus... - Ja. Sorry. 145 00:07:06,801 --> 00:07:08,051 - Hallo, Sue. Sorry. - Hallo, Melodie. 146 00:07:08,052 --> 00:07:10,470 Wij hebben de bus weer gemist. Hallo allemaal. 147 00:07:10,471 --> 00:07:12,556 - Goedemorgen, Melodie. - Oké, doei. Ik mis jou ook. 148 00:07:12,557 --> 00:07:16,226 Oké. Eén, twee, drie. Ogen op mij gericht. 149 00:07:16,227 --> 00:07:18,353 Carl, misschien kun je op deze manier zoomen. 150 00:07:18,354 --> 00:07:19,938 - En Willy. - Ja. 151 00:07:22,442 --> 00:07:24,026 Dit is H4-6. 152 00:07:24,527 --> 00:07:26,446 Het is mijn klaslokaal sinds de kleuterschool. 153 00:07:27,029 --> 00:07:29,157 Ik heb al zeven jaar dezelfde leraar. 154 00:07:29,657 --> 00:07:30,783 Ik lijk op Lisa Simpson. 155 00:07:31,325 --> 00:07:32,409 Hier. 156 00:07:32,410 --> 00:07:34,661 - En dit is Maria. - Hier. 157 00:07:34,662 --> 00:07:35,996 We kennen elkaar al eeuwen. 158 00:07:35,997 --> 00:07:38,623 - Iedereen klaar? - Iedereen is klaar! 159 00:07:38,624 --> 00:07:40,418 Waar begint het alfabet mee? 160 00:07:41,002 --> 00:07:43,754 Melody, wil je verder kijken? 161 00:07:44,589 --> 00:07:46,715 En laten we allemaal zingen een mooie grote, grote, trotse riem. 162 00:07:46,716 --> 00:07:48,801 Of wil je verder luisteren naar jouw boek? 163 00:07:49,969 --> 00:07:51,261 Ja? Oké. 164 00:07:51,262 --> 00:07:53,388 A! 165 00:07:53,389 --> 00:07:55,557 A. 166 00:07:55,558 --> 00:07:57,601 Oh, je hebt meer in je dan dat. 167 00:07:57,602 --> 00:07:58,894 Eén, twee, drie. 168 00:07:58,895 --> 00:08:00,979 A! 169 00:08:00,980 --> 00:08:02,398 Whoohoo! 170 00:08:03,232 --> 00:08:04,649 Wauw! 171 00:08:04,650 --> 00:08:05,985 Erg goed. 172 00:08:06,652 --> 00:08:08,570 En wat is een A in teken, jongens? 173 00:08:08,571 --> 00:08:09,696 ...E, F, G... 174 00:08:13,868 --> 00:08:16,454 Nou ja, als het er is. Maar... 175 00:08:17,455 --> 00:08:19,331 Oké. Dus, jongens... 176 00:08:19,332 --> 00:08:20,416 Jodie! 177 00:08:22,001 --> 00:08:23,543 Ben je daar, God? 178 00:08:23,544 --> 00:08:25,420 Ik ben het, Margaret. 179 00:08:25,421 --> 00:08:27,547 Ik kan niet wachten tot twee uur, God. 180 00:08:27,548 --> 00:08:29,257 Dat is het moment waarop onze dans begint. 181 00:08:29,258 --> 00:08:30,759 Dingen die ik wil... 182 00:08:32,136 --> 00:08:33,638 ...coole kleding, 183 00:08:34,138 --> 00:08:35,640 grotere borsten, 184 00:08:36,807 --> 00:08:37,975 mijn menstruatie, 185 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 een jongen die mij leuk vindt, 186 00:08:42,230 --> 00:08:45,733 om mascara op te kunnen doen zonder mijn oog uit te steken. 187 00:08:47,318 --> 00:08:49,737 Er zijn veel dingen die ik wil. 188 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 Kan ik deze eraf halen? 189 00:08:57,245 --> 00:08:58,745 - Dus, A, B, C... - Daar gaan we. 190 00:08:58,746 --> 00:09:00,372 Hoi. 191 00:09:00,373 --> 00:09:02,749 {\an8}Ik ben Katherine. Aangenaam. 192 00:09:04,335 --> 00:09:05,836 Oh. Wat lees je? 193 00:09:06,837 --> 00:09:08,755 Kan ik het zien? 194 00:09:08,756 --> 00:09:10,757 Oh, mijn god. 195 00:09:10,758 --> 00:09:11,968 Ik hou van dit boek. 196 00:09:14,011 --> 00:09:16,389 Heb je het eerder gelezen? 197 00:09:17,390 --> 00:09:19,267 Omhoog kijken betekent "ja"? 198 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 Ik heb het. 199 00:09:21,644 --> 00:09:22,853 Oeh. Dit is een goede. 200 00:09:23,396 --> 00:09:27,399 Weet je, mijn favoriete onderdeel is wanneer Margaret en Janie maandverband gaan kopen... 201 00:09:27,400 --> 00:09:30,569 ...maar dan zien ze de jongen bij de kassa, en ze rennen weg. 202 00:09:33,364 --> 00:09:34,739 Wat is van jou? 203 00:09:34,740 --> 00:09:37,577 A, B, C, D, E... Oh, laten we teruggaan naar A. 204 00:09:38,619 --> 00:09:39,786 En probeer eens iets lager. 205 00:09:39,787 --> 00:09:41,955 Dus A, toch? 206 00:09:41,956 --> 00:09:44,584 - Dus je hebt geluisterd? - Doe dit. 207 00:09:45,293 --> 00:09:46,668 Wil je er een opzetten? 208 00:09:46,669 --> 00:09:47,919 Zijn wij behulpzaam? 209 00:09:47,920 --> 00:09:49,379 Het feest? 210 00:09:51,090 --> 00:09:52,632 Normans verjaardagsfeestje. 211 00:09:52,633 --> 00:09:54,926 Oké. 212 00:09:54,927 --> 00:09:59,307 Waarom denk je dat Margaret liegt? over Philips kus op het feest? 213 00:10:03,853 --> 00:10:06,187 Omdat ze cool probeerde te zijn. 214 00:10:06,188 --> 00:10:07,731 Ja, dat was ze. 215 00:10:07,732 --> 00:10:09,482 Ja, dat was ze. 216 00:10:09,483 --> 00:10:11,444 Mm-hmm. Geweldig. 217 00:10:12,194 --> 00:10:14,112 Melodie is een genot om in de klas te hebben. 218 00:10:14,113 --> 00:10:15,864 Ze is een heel lief meisje. 219 00:10:15,865 --> 00:10:21,162 Mijn samenvatting staat op pagina tien, maar in het kort: ze voldoet aan of overtreft al mijn verwachtingen. 220 00:10:21,704 --> 00:10:23,204 Bedankt. Dat was geweldig, mevrouw Billups. 221 00:10:23,205 --> 00:10:28,209 Nu hebben we hier het geïndividualiseerde onderwijsplandoelen die we hebben bedacht. 222 00:10:28,210 --> 00:10:30,462 - Als iedereen pagina tien bekijkt. - Bedankt. 223 00:10:30,463 --> 00:10:32,130 Het spijt me, ik heb een vraag. 224 00:10:32,131 --> 00:10:33,590 - Daarom zijn we hier... - Rechts. 225 00:10:33,591 --> 00:10:35,343 ...uh, meneer Brooks. 226 00:10:36,510 --> 00:10:40,348 Als Melody uw verwachtingen overtreft, Waarom stel je je verwachtingen niet hoger? 227 00:10:41,724 --> 00:10:43,141 O, Chuck. 228 00:10:43,142 --> 00:10:46,144 Melody doet het erg goed voor haar capaciteiten. 229 00:10:46,145 --> 00:10:47,312 Ze luistert. 230 00:10:47,313 --> 00:10:49,189 - Ze kent de klasroutines. - Rechts. 231 00:10:49,190 --> 00:10:51,359 - Heeft ze geklaagd? - Nooit. 232 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 Ze is dol op mevrouw Billups. 233 00:10:54,695 --> 00:10:58,490 Het is gewoon zij... zij laat het zien een groot vermogen tot nieuwsgierigheid. 234 00:10:58,491 --> 00:11:00,909 Weet je, thuis, ze kijkt veel documentaires. 235 00:11:00,910 --> 00:11:02,578 Ze... Ze houdt van haar telescoop. 236 00:11:03,162 --> 00:11:05,664 Eh, we gaan naar musea. 237 00:11:05,665 --> 00:11:08,750 Ik weet zeker dat Melody van haar tijd geniet samen met jou. 238 00:11:08,751 --> 00:11:11,294 Maar het is... het is meer dan dat, Mevrouw Antenucci. 239 00:11:11,295 --> 00:11:12,379 Het is dat... 240 00:11:15,716 --> 00:11:17,050 Ze houdt van leren. 241 00:11:17,051 --> 00:11:18,301 Wij zien het in haar ogen. 242 00:11:18,302 --> 00:11:19,844 Dus ik... ik vraag me af of... 243 00:11:19,845 --> 00:11:25,350 Meneer Brooks, wij ontwerpen IEP's gebaseerd op gestandaardiseerde beoordelingen, 244 00:11:25,351 --> 00:11:27,894 niet op de blikken in de ogen van kinderen. 245 00:11:27,895 --> 00:11:29,562 Uh, wat mevrouw Gardner bedoelt... 246 00:11:29,563 --> 00:11:33,608 Het-het... Het is moeilijk om objectief te zijn over de beperkingen van uw eigen dochter. 247 00:11:33,609 --> 00:11:35,068 - Ja? - Ja. 248 00:11:35,069 --> 00:11:40,115 Oké. Waarom gaan we niet verder? en kijk nog eens naar de... 249 00:11:40,116 --> 00:11:41,325 Eh, natuurlijk... 250 00:11:43,119 --> 00:11:47,081 Weet je, de beoordelingen vertellen ons dat alleen hoe groot de kans is dat ze zal slagen. 251 00:11:48,124 --> 00:11:51,126 Niet of ze dat wil en waarom ze dat misschien niet doet. 252 00:11:51,127 --> 00:11:54,546 Meneer Brooks, ik werk aan een programma dat is een onderdeel van... 253 00:11:54,547 --> 00:11:55,880 Dit is mevrouw Ray. 254 00:11:55,881 --> 00:11:57,882 Ze is een studente van de universiteit. 255 00:11:57,883 --> 00:11:59,426 Een postdoctoraal onderzoeker. 256 00:11:59,427 --> 00:12:01,679 Ze is hier vandaag om te observeren. 257 00:12:02,263 --> 00:12:04,806 Ja, ik... Ik denk gewoon echt na waar Melody baat bij zou kunnen hebben... 258 00:12:04,807 --> 00:12:06,975 Het spijt me zo dat ik te laat ben. Sorry. Het spijt me zo. 259 00:12:06,976 --> 00:12:09,519 Ik raakte verstrikt in mijn kleintje op de kleuterschool. 260 00:12:09,520 --> 00:12:11,604 - Hoi. Ik ben Diane. - Hoi. Dr. Ray. 261 00:12:11,605 --> 00:12:13,565 - Bedankt dat je in het team zit. - Bedankt. 262 00:12:13,566 --> 00:12:14,983 - Eh, nou... - Schat. 263 00:12:14,984 --> 00:12:17,569 ...ze is eigenlijk een student van de universiteit, maar... 264 00:12:17,570 --> 00:12:22,157 Oké. Ik denk dat we het nodig zullen hebben om daar op in te gaan. 265 00:12:22,158 --> 00:12:26,202 Hoe gaat het met ons meisje? 266 00:12:28,289 --> 00:12:29,372 Je hebt een twee. 267 00:12:30,958 --> 00:12:32,710 Een. Twee. 268 00:12:33,294 --> 00:12:34,586 - Chuck, kun je dat krijgen? - Ja. 269 00:12:34,587 --> 00:12:35,796 Uh-oh. 270 00:12:38,048 --> 00:12:41,010 Misschien hebben we een trick-or-treater. 271 00:12:41,635 --> 00:12:43,261 Wat is de primeur, meiden? Hoe zie ik eruit? 272 00:12:43,262 --> 00:12:45,054 Scoop rijmt met poep. 273 00:12:45,055 --> 00:12:46,723 Ik bedoel, ja. Ze heeft geen ongelijk. 274 00:12:46,724 --> 00:12:48,016 Je ziet er goed uit, papa. 275 00:12:48,017 --> 00:12:50,936 - Bedankt. - Ik denk niet dat Einstein een laboratoriumjas droeg. 276 00:12:51,812 --> 00:12:53,188 Gelukkig Halloween! 277 00:12:53,189 --> 00:12:54,272 - Oh. - Meneer Brooks. 278 00:12:54,273 --> 00:12:55,732 - Hallo. - Hoi. 279 00:12:55,733 --> 00:12:57,734 - Het spijt me. - Eh, het gaat goed met je. 280 00:12:57,735 --> 00:12:58,943 Katherine Ray. 281 00:12:58,944 --> 00:13:00,612 Rechts. Ja, natuurlijk. Hoe gaat het? 282 00:13:00,613 --> 00:13:02,948 Goed bezig. We hebben nooit de kans gehad om echt te praten. 283 00:13:04,033 --> 00:13:05,575 Diane, wil je hierheen komen? 284 00:13:05,576 --> 00:13:07,076 - Ja. - Poep, poep, poep. 285 00:13:08,162 --> 00:13:09,913 Wat? Het is leuk om te zeggen. 286 00:13:09,914 --> 00:13:12,081 - Weet je wie ik ben? - Ik doe. Ik doe. 287 00:13:12,082 --> 00:13:14,626 - Herinner je je Katherine nog? - Natuurlijk. Van de IEP-bijeenkomst. 288 00:13:14,627 --> 00:13:16,002 - Diane. - Leuk je weer te zien. 289 00:13:16,003 --> 00:13:17,086 Jij ook. Wat is er? 290 00:13:17,087 --> 00:13:19,756 - Ik wilde met je praten over Melody... - Oh-oh. 291 00:13:19,757 --> 00:13:21,466 ...en het programma dat ik doe. 292 00:13:21,467 --> 00:13:22,551 Oké. 293 00:13:23,135 --> 00:13:25,804 Ik zou graag Melody willen gaan gebruiken uit haar klas 294 00:13:25,805 --> 00:13:28,349 en haar integreren naar de reguliere klaslokalen. 295 00:13:31,560 --> 00:13:35,855 Dus jij wilt Melody meenemen uit speciale onderwijs? 296 00:13:35,856 --> 00:13:37,983 Ja. Eén middag in de week. 297 00:13:38,484 --> 00:13:40,819 En niets super buitengewoons. 298 00:13:40,820 --> 00:13:42,278 Het zou alleen voor het zesde leerjaar zijn. 299 00:13:42,279 --> 00:13:46,074 Het duurde zo lang voordat we Melody kregen 300 00:13:46,075 --> 00:13:50,663 naar een plek waar ze gewaardeerd wordt, gerespecteerd en veilig. 301 00:13:55,751 --> 00:13:58,462 Ik bedoel, je bent jong en je hebt geen kinderen. Ik bedoel, het is gewoon dat... 302 00:13:59,338 --> 00:14:02,423 En ik denk niet dat we gaan stoppen die een risico vormen voor uw project. 303 00:14:02,424 --> 00:14:04,759 Dit zou een kans kunnen zijn zodat ze zichzelf kan bewijzen, Diane. 304 00:14:04,760 --> 00:14:05,844 Zichzelf bewijzen waarvoor? 305 00:14:05,845 --> 00:14:07,605 - Kalmeer. - Ik bedoel, wat bewijzen? Ik ben niet... 306 00:14:09,265 --> 00:14:11,600 Ik-ik niet... Ik heb gewoon geen goed gevoel over... 307 00:14:14,728 --> 00:14:18,356 Als je het niet erg vindt, ga ik wel geef je een beetje papierwerk. 308 00:14:18,357 --> 00:14:21,609 Gewoon om je geest te kalmeren, Willy's ouders hebben zich al aangemeld, 309 00:14:21,610 --> 00:14:23,862 en ik zat bij haar in de klas te allen tijde. 310 00:14:23,863 --> 00:14:25,280 Ik weet het niet. 311 00:14:25,281 --> 00:14:27,282 Ik wil alleen het beste voor Melodie. 312 00:14:27,283 --> 00:14:29,325 - Bedankt voor het langskomen. - Een. Twee... 313 00:14:29,326 --> 00:14:31,035 Hartelijk dank. Gelukkig Halloween. 314 00:14:31,036 --> 00:14:32,204 Gelukkig Halloween. 315 00:14:37,668 --> 00:14:38,961 Oh, het was, eh... 316 00:14:39,962 --> 00:14:42,255 Maak je er geen zorgen over. Maak je geen zorgen. 317 00:14:47,595 --> 00:14:50,096 Oké, laten we gaan. Wie is er klaar? 318 00:14:50,097 --> 00:14:51,806 Tijd voor trick-or-treat. Hè? 319 00:14:51,807 --> 00:14:53,725 - Laten we het doen. - Ben je klaar? Laten we gaan. 320 00:14:53,726 --> 00:14:56,436 Deze cookies zijn zo mat als ze ooit zullen zijn. 321 00:14:56,437 --> 00:14:57,687 Kom op. 322 00:14:57,688 --> 00:15:00,607 Tien, negen... 323 00:15:00,608 --> 00:15:02,066 Ik hou van Halloween. 324 00:15:02,067 --> 00:15:04,402 ...zeven, zes, vijf... 325 00:15:04,403 --> 00:15:07,447 Het is de enige keer mensen staren naar mij om de juiste redenen. 326 00:15:07,448 --> 00:15:09,532 ...twee, één! 327 00:15:09,533 --> 00:15:11,367 Schiet op! 328 00:15:17,416 --> 00:15:20,043 ♪ Afdrijvend als een satelliet ♪ 329 00:15:20,044 --> 00:15:22,211 Weet je zeker dat ze geen hulp nodig heeft? 330 00:15:22,212 --> 00:15:23,714 Nee, ze heeft het. 331 00:15:24,423 --> 00:15:27,176 Goed. Je hebt het heel goed gedaan. 332 00:15:27,801 --> 00:15:30,553 Ze aait me als een hond zo ieder jaar. 333 00:15:30,554 --> 00:15:32,973 Een dezer dagen, Ik ga haar gewoon bijten. 334 00:15:41,523 --> 00:15:43,484 ♪ Ja, ik voel ♪ 335 00:15:44,318 --> 00:15:47,112 ♪ Waar hoor ik thuis? ♪ 336 00:15:48,906 --> 00:15:51,407 Hoi Melodie. Wil je een race doen? 337 00:15:51,408 --> 00:15:52,533 Dingen waar ik van hou... 338 00:15:52,534 --> 00:15:54,410 - Wat zei ze, lieverd? - Ze zei ja. 339 00:15:54,411 --> 00:15:57,038 ...de geluiden die mijn rolstoel maakt als ik supersnel ga, 340 00:15:57,039 --> 00:15:59,082 - sprankelende jurken... - Ik kom zo. 341 00:15:59,083 --> 00:16:01,918 ...hebben het coolste Halloween-kostuum van elk jaar, 342 00:16:01,919 --> 00:16:03,045 palindromen, 343 00:16:03,796 --> 00:16:05,964 papa langbenige spinnen omdat ik lees dat ze vriendelijk zijn... 344 00:16:05,965 --> 00:16:07,049 Kom mij halen, mama! 345 00:16:08,092 --> 00:16:09,972 - ...mijn familie... - Ga, Melodie! 346 00:16:10,219 --> 00:16:12,513 ...en natuurlijk de ruimte. 347 00:16:14,765 --> 00:16:15,974 Maria! 348 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Melodie! 349 00:16:26,777 --> 00:16:28,195 Vang mij! 350 00:16:31,532 --> 00:16:34,951 O, meisjes. Kijk hier eens naar! 351 00:16:34,952 --> 00:16:36,036 Hè? 352 00:16:38,122 --> 00:16:41,833 - Eh, nou, ik denk dat Melody dat beweerde. - Die wil ik. 353 00:16:41,834 --> 00:16:43,751 - Maar, eh... - Ik vind het leuk. 354 00:16:43,752 --> 00:16:46,379 ...Penny, ik heb je een boa beloofd. 355 00:16:46,380 --> 00:16:48,589 Hallo! Ik ben thuis. 356 00:16:48,590 --> 00:16:51,342 - O, hallo. Hoi. - Wat is dit allemaal? 357 00:16:51,343 --> 00:16:53,678 Mama, kijk! Ik heb een boa. 358 00:16:53,679 --> 00:16:55,346 - Ja, dat heb je gedaan. - Breng het naar boven 359 00:16:55,347 --> 00:16:57,223 - en trek je glitterschoenen aan. - Goededag? 360 00:16:57,224 --> 00:16:58,599 - Oké? - Glinsterende schoenen! 361 00:16:58,600 --> 00:17:02,687 Ik... Ik verwachtte je gewoon om deze vóór Halloween op te halen. 362 00:17:02,688 --> 00:17:03,771 Oh. 363 00:17:03,772 --> 00:17:06,941 Maar ik... ik dacht dat je het gewoon druk had, en dus hier ben ik. 364 00:17:06,942 --> 00:17:08,401 - Ja, hier is ze. - Ja. 365 00:17:08,402 --> 00:17:09,819 Ja. Kijk, het is goed. 366 00:17:09,820 --> 00:17:11,904 Weet je, de meisjes kunnen zich op elk moment verkleden. 367 00:17:11,905 --> 00:17:15,616 - Bovendien begon het stof te verzamelen. - Hé, schatje. 368 00:17:15,617 --> 00:17:17,453 Ik ga dit in je kamer leggen. 369 00:17:20,873 --> 00:17:21,998 Pasta? 370 00:17:21,999 --> 00:17:23,624 - Wat denk je? - Ja. 371 00:17:23,625 --> 00:17:27,336 Ik keek naar het papierwerk Katherine bracht het programma tot stand. 372 00:17:27,337 --> 00:17:29,547 Ik... Ja, ik... Ik zei toch dat het te riskant is. 373 00:17:29,548 --> 00:17:32,675 - Oeh. Zijn dit cookies? - Ja. 374 00:17:32,676 --> 00:17:34,635 -Halloween. - O ja. Help jezelf. 375 00:17:34,636 --> 00:17:36,716 - Die zijn van gisteren. - Dank je. 376 00:17:37,264 --> 00:17:39,307 Is dit van Melody's school? 377 00:17:39,308 --> 00:17:42,560 Mm. Dit is een geweldig idee. 378 00:17:42,561 --> 00:17:44,020 Een gewone klas uit het zesde leerjaar? 379 00:17:44,021 --> 00:17:46,439 - Mel, je zult dit geweldig vinden. - Dat hebben we nog niet besproken. 380 00:17:46,440 --> 00:17:48,608 - We hebben het besproken. - Je gaat geschiedenis leren... 381 00:17:48,609 --> 00:17:50,985 En ik denk niet dat het iets is waar we naar toe neigen. 382 00:17:50,986 --> 00:17:52,070 ...wiskunde, sociale wetenschappen. 383 00:17:52,071 --> 00:17:54,155 Allemaal samen met uw collega's. 384 00:17:54,156 --> 00:17:56,282 O, mijn God. Dit is zo geweldig. 385 00:17:56,283 --> 00:17:58,451 - Dat is een ouderlijke beslissing. - Ja! "Wil"! 386 00:17:58,452 --> 00:18:00,119 Ik weet dat je dat wilt. Natuurlijk wil je dat. 387 00:18:00,120 --> 00:18:02,538 Ik zou dit ook willen. Dit is fantastisch. 388 00:18:02,539 --> 00:18:04,415 Vi, het is een ouderlijke beslissing. 389 00:18:04,416 --> 00:18:05,666 Zeker. 390 00:18:05,667 --> 00:18:07,460 We hebben niet... Steun mij. 391 00:18:07,461 --> 00:18:09,337 - Zeker. - Oké, oké, oké. 392 00:18:09,338 --> 00:18:12,507 - Het ligt nog op tafel. - Oké. Oeh. Ik denk dat ik... Ik moet gaan. 393 00:18:12,508 --> 00:18:13,592 Ik zou moeten gaan. 394 00:18:14,093 --> 00:18:16,302 Bedankt voor die mooie jurken. 395 00:18:16,303 --> 00:18:18,471 - Mm-hmm. - Waarom heb je mij de slechterik gemaakt? 396 00:18:18,472 --> 00:18:20,098 Hoe maak ik jou de slechterik? 397 00:18:20,099 --> 00:18:22,809 - Nee, hoe doe ik dat? - Nou, we hebben erover gesproken. 398 00:18:22,810 --> 00:18:26,855 Ouders denken dat hun kinderen dat nodig hebben beschermd te worden. 399 00:18:27,731 --> 00:18:28,732 Dat is alles. 400 00:18:30,734 --> 00:18:36,532 "EERLIJK." 401 00:18:37,407 --> 00:18:38,908 Oneerlijk. 402 00:18:38,909 --> 00:18:40,535 Rechts. Oneerlijk. 403 00:18:40,536 --> 00:18:43,539 Dus, wat ga je eraan doen? Hm? 404 00:18:44,706 --> 00:18:46,124 - Hm. - Luisteren. Hoi. 405 00:18:50,170 --> 00:18:53,423 Er zullen mensen zijn die voor je zorgen van jou de rest van je leven. 406 00:18:53,924 --> 00:19:00,848 Op een gegeven moment kun je het beter leren alleen maar omdat iemand je kont afveegt 407 00:19:01,640 --> 00:19:04,643 betekent niet dat je die van hen moet kussen. 408 00:19:06,103 --> 00:19:07,104 Oké? 409 00:19:07,855 --> 00:19:09,188 Oké, je snapt het. 410 00:19:09,189 --> 00:19:11,275 Het is niet verborgen. Zij weet ervan. 411 00:19:13,193 --> 00:19:14,485 - Meen je dat? - Nee. 412 00:19:20,701 --> 00:19:22,326 Dingen die ik haat: 413 00:19:22,327 --> 00:19:23,787 Franse vlechten, 414 00:19:24,538 --> 00:19:25,664 joggingbroeken, 415 00:19:26,206 --> 00:19:27,291 schoenveters, 416 00:19:28,584 --> 00:19:29,584 zuurkool... 417 00:19:29,585 --> 00:19:30,668 Goedemorgen. 418 00:19:30,669 --> 00:19:31,752 ...opera... 419 00:19:31,753 --> 00:19:32,879 Hoe gaat het? 420 00:19:32,880 --> 00:19:34,672 ...klaslokalen in woonwagens... 421 00:19:34,673 --> 00:19:35,757 Mooie dag. 422 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 ...wordt genegeerd. 423 00:19:39,636 --> 00:19:41,388 Heb je lekker geslapen? 424 00:19:42,806 --> 00:19:44,473 - Hé, laten we gaan. - Hmm. 425 00:19:44,474 --> 00:19:45,725 Mm. 426 00:19:45,726 --> 00:19:46,809 Kom op. Laten we gaan. 427 00:19:46,810 --> 00:19:48,650 Kijk, we moeten nu opstaan. 428 00:19:49,271 --> 00:19:50,271 Kom op, kom op. 429 00:19:50,272 --> 00:19:51,607 Je hebt vandaag school gehad. Kom op. 430 00:19:53,025 --> 00:19:54,859 Melodie. 431 00:19:54,860 --> 00:19:55,985 Alsjeblieft. 432 00:19:55,986 --> 00:20:00,031 Melody, je moet dit niet doen. Niet vandaag, schat. 433 00:20:00,032 --> 00:20:02,242 Help me alsjeblieft hier. 434 00:20:06,330 --> 00:20:09,332 Oké, prima. Maar ik... ik krijg ook vijf minuten. 435 00:20:17,925 --> 00:20:18,925 Hè? 436 00:20:18,926 --> 00:20:20,301 Ben je nu op? 437 00:20:20,302 --> 00:20:21,844 Besloten dat mijn snurken je wakker maakte? 438 00:20:24,848 --> 00:20:25,848 Vecht niet tegen mij, alsjeblieft. 439 00:20:25,849 --> 00:20:27,142 Oké. Daar ga je. 440 00:20:28,477 --> 00:20:30,478 - Oké. Oké? - Nee. 441 00:20:30,479 --> 00:20:31,562 Hoi. 442 00:20:31,563 --> 00:20:32,898 Kom op. 443 00:20:34,566 --> 00:20:35,566 Mm-mmm. 444 00:20:35,567 --> 00:20:37,611 Oké. Nu is het een hongerstaking. 445 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 Kom op, Mel. 446 00:20:41,406 --> 00:20:44,075 Misschien moeten we geven dit ding uit de zesde klas een kans. 447 00:20:46,161 --> 00:20:47,788 Wie gaat de bladzijden van haar boek omslaan? 448 00:20:48,705 --> 00:20:50,039 Wie brengt haar naar de badkamer? 449 00:20:50,040 --> 00:20:52,625 Ik weet het niet, maar ze krijgt tenminste een opleiding. 450 00:20:52,626 --> 00:20:53,919 Ja. 451 00:20:55,254 --> 00:20:57,255 Je hebt niet met deze mensen gevochten zoals ik heb. 452 00:20:57,256 --> 00:20:59,924 Het volgende is dat ze ze gaan duwen allemaal in reguliere klaslokalen. 453 00:20:59,925 --> 00:21:02,093 Goed, misschien zou dat niet zo erg zijn. 454 00:21:02,094 --> 00:21:04,762 Misschien kunnen ze dat wel Schaf gewoon het speciale onderwijs helemaal af 455 00:21:04,763 --> 00:21:06,682 en het geld uitgeven aan voetbalshirts. 456 00:21:07,474 --> 00:21:09,184 "Oh, we hebben geen gespecialiseerde leraren nodig." 457 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 Het voelt gewoon... Het voelt niet goed. 458 00:21:18,694 --> 00:21:19,694 Prima. 459 00:21:20,195 --> 00:21:22,154 Prima. Meld haar aan. 460 00:21:22,155 --> 00:21:25,032 En als ze huilend thuiskomt omdat ze haar achterin duwden 461 00:21:25,033 --> 00:21:29,121 en niemand besteedt enige aandacht aan haar behalve de pestkoppen, jij ruimt het op. 462 00:21:55,063 --> 00:21:56,523 Ik weet niet hoe het met jou zit... 463 00:21:59,443 --> 00:22:02,445 maar dit, meneer Dimming... 464 00:22:04,781 --> 00:22:09,994 Hij zal behoorlijk geluk hebben om jou in zijn klas te hebben. 465 00:22:09,995 --> 00:22:12,956 ♪ Het zijn allemaal snelle auto's ♪ 466 00:22:13,707 --> 00:22:16,251 ♪ Neem ons snelle hart weg ♪ 467 00:22:17,919 --> 00:22:20,129 ♪ Er is nu geen tijd om te stoppen ♪ 468 00:22:20,130 --> 00:22:21,256 ♪ Geen tijd ♪ 469 00:22:21,840 --> 00:22:23,215 ♪ Geen tijd ♪ 470 00:22:23,216 --> 00:22:25,927 ♪ Ik wil nu leven ♪ 471 00:22:26,595 --> 00:22:29,680 ♪ Ik wil die stille tijden hebben ♪ 472 00:22:29,681 --> 00:22:32,893 ♪ Ik wil onzeker zijn ♪ 473 00:22:33,602 --> 00:22:36,313 ♪ Zich niet bewust van de vervlogen tijd ♪ 474 00:22:36,897 --> 00:22:39,316 ♪ Ik moet nu geven ♪ 475 00:22:40,108 --> 00:22:42,985 ♪ Laat mijn handen en mijn geest ♪ 476 00:22:42,986 --> 00:22:46,406 ♪ Grijp de stoffige lucht vast ♪ 477 00:22:48,950 --> 00:22:51,369 ♪ Voordat het allemaal voorbij waait ♪ 478 00:23:02,297 --> 00:23:05,424 ♪ Voordat het allemaal voorbij waait ♪ 479 00:23:15,644 --> 00:23:18,646 ♪ Voordat het allemaal voorbij waait ♪ 480 00:23:20,899 --> 00:23:22,608 Ze weten niet wat ze kunnen verwachten. 481 00:23:22,609 --> 00:23:25,236 Ze wisten het niet eens of de wereld plat was of niet. 482 00:23:25,237 --> 00:23:27,696 Ze vliegen misschien van het einde van de planeet. 483 00:23:27,697 --> 00:23:29,240 Ze wisten het niet. 484 00:23:29,241 --> 00:23:30,826 Dit is waarom we hier zijn. 485 00:23:31,618 --> 00:23:33,327 Waarom bestuderen we het verleden? 486 00:23:33,328 --> 00:23:34,620 Waarom? 487 00:23:34,621 --> 00:23:37,081 Waarom bestuderen we het verleden? Roos. 488 00:23:37,082 --> 00:23:38,374 Ter voorbereiding op de toekomst. 489 00:23:38,375 --> 00:23:42,002 Waarom bestuderen we het verleden, Rodney? 490 00:23:42,003 --> 00:23:44,171 Ter voorbereiding op de toekomst heeft de heer D. 491 00:23:44,172 --> 00:23:46,257 Ik neem aan dat iedereen heeft gelezen gisteravond? 492 00:23:46,258 --> 00:23:49,009 O, dat klonk niet goed. 493 00:23:49,010 --> 00:23:51,303 - Nee. - Oké. Pop-quiz. 494 00:23:52,848 --> 00:23:54,682 - Gered door de bel. - Hoi. 495 00:23:54,683 --> 00:23:56,183 - Hoi. - Kom binnen. 496 00:23:56,184 --> 00:23:58,185 Hoi. Hoe is het met je? 497 00:23:58,186 --> 00:24:01,105 Jij moet onze... onze bezoekers van H4-6. 498 00:24:01,106 --> 00:24:03,399 - Ja, dat zijn we. - Ja, dat zijn we. 499 00:24:03,400 --> 00:24:04,650 Hallo, ik ben Katherine. 500 00:24:04,651 --> 00:24:06,735 - Aangenaam. - Hoi. Wallace dimmen. 501 00:24:06,736 --> 00:24:09,363 Ehm, wie hebben we hier? 502 00:24:09,364 --> 00:24:10,573 O, dit is Willy. 503 00:24:10,574 --> 00:24:13,325 - En dit is... - En dit... dit is Melody. 504 00:24:13,326 --> 00:24:15,786 Oké. Er is wat ruimte achterin. 505 00:24:15,787 --> 00:24:17,872 Er is vandaag iemand afwezig, dus er is een leeg bureau. 506 00:24:17,873 --> 00:24:19,665 Wij gaan in het midden zitten. Zodat we je kunnen zien. 507 00:24:19,666 --> 00:24:20,749 - Hoi. - Oké. 508 00:24:20,750 --> 00:24:23,544 Kunnen jullie even je stoelen verschuiven? naar de zijkant? Bedankt. 509 00:24:23,545 --> 00:24:26,214 Kom terug. Kom terug. Wees niet bang, Melodie. 510 00:24:26,715 --> 00:24:27,716 Hallo. 511 00:24:28,300 --> 00:24:29,301 Hoi. 512 00:24:31,928 --> 00:24:34,513 - Oké. - Ik ben klaar als regen. 513 00:24:34,514 --> 00:24:37,017 En kunnen jullie dames opzij schuiven, zodat ze erin kan knijpen? 514 00:24:37,601 --> 00:24:39,602 Perfect. Zie je, Melodie? Perfecte pasvorm. 515 00:24:39,603 --> 00:24:41,562 Willy, laten we de dame met rust laten. 516 00:24:41,563 --> 00:24:42,771 Bedankt. 517 00:24:42,772 --> 00:24:44,024 Ga naast mij zitten. 518 00:24:45,484 --> 00:24:46,734 Oké. 519 00:24:46,735 --> 00:24:47,818 Kun je erin knijpen? Ja. 520 00:24:47,819 --> 00:24:50,571 Ik ben het niet vergeten over onze quiz, oké? 521 00:24:50,572 --> 00:24:52,239 Dus luister. 522 00:24:52,240 --> 00:24:58,996 De eerste vraag is de moeite waard, oh, waarom zeggen we niet 1.000 punten. 523 00:24:58,997 --> 00:25:00,706 Duizend punten? 524 00:25:00,707 --> 00:25:02,416 Volgens jouw schoolboeken, 525 00:25:02,417 --> 00:25:06,337 wie was de eerste Europeaan Amerika ‘ontdekken’? 526 00:25:06,338 --> 00:25:07,880 O, dat is gemakkelijk. Kom op. 527 00:25:07,881 --> 00:25:09,215 Mm. 528 00:25:09,216 --> 00:25:11,133 -Jodie. - Christoffel Columbus. 529 00:25:11,134 --> 00:25:13,553 Fout. Sorry. 530 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 Niet Christoffel Columbus. 531 00:25:16,723 --> 00:25:17,724 Nog iemand? 532 00:25:18,767 --> 00:25:20,602 Rodney, ik dacht dat dit een makkelijke was. 533 00:25:21,645 --> 00:25:24,730 Ik dacht gewoon: waarom jij niet geef iemand anders een kans, meneer D. 534 00:25:25,815 --> 00:25:27,734 Eh. 535 00:25:28,443 --> 00:25:29,443 Ja, achterin. 536 00:25:29,444 --> 00:25:31,321 Ik geloof dat het Melody is? 537 00:25:46,127 --> 00:25:47,628 Leif Erikson. 538 00:25:47,629 --> 00:25:49,213 Leuk. 539 00:25:49,214 --> 00:25:54,134 Eh, meneer Dimming, ze zei eigenlijk niets. 540 00:25:54,135 --> 00:25:55,386 Dank je, Claire. 541 00:25:55,387 --> 00:25:58,389 Eh, ja, dat klopt, Melody. 542 00:25:58,390 --> 00:26:01,268 Je krijgt dus de vervolgbonusvraag. 543 00:26:01,851 --> 00:26:04,354 Waar kwam Leif Erikson vandaan? 544 00:26:09,526 --> 00:26:14,572 "IJS"... 545 00:26:14,573 --> 00:26:16,448 Saai, saai. 546 00:26:16,449 --> 00:26:17,783 Wi... Willy, sst. 547 00:26:19,869 --> 00:26:21,579 Oké. "L"... 548 00:26:21,580 --> 00:26:26,041 - Dat is zo gemeen. - "...EN." 549 00:26:26,042 --> 00:26:27,251 Perfect. 550 00:26:27,252 --> 00:26:30,338 IJsland. Hij was... Hij voer vanuit IJsland. 551 00:26:32,090 --> 00:26:33,173 Maak je er geen zorgen over. 552 00:26:33,174 --> 00:26:35,342 {\an8}In de Verenigde Oost-Indische Compagnie, 553 00:26:35,343 --> 00:26:39,430 er is een gek verhaal over wat er gebeurt wanneer de bemanning van Henry Hudson tegen hem in opstand komt. 554 00:26:39,431 --> 00:26:41,098 Dus, lees vanavond... 555 00:26:41,099 --> 00:26:43,350 ...en jij kunt meedoen morgen in de discussie. 556 00:26:43,351 --> 00:26:44,810 Dat is klasse. 557 00:26:44,811 --> 00:26:47,187 - Geniet van de rest van je dag. - Wat vind je van het zesde leerjaar? 558 00:26:47,188 --> 00:26:50,065 Het... Het voelt gewoon stinken. 559 00:26:50,066 --> 00:26:52,235 Oh, het f... Oké. Bedankt daarvoor. 560 00:26:53,069 --> 00:26:55,195 Eh, mevrouw Ray. Een woord, alstublieft? 561 00:26:55,196 --> 00:26:56,281 Oh. 562 00:26:57,115 --> 00:26:58,699 Je zou wat vrienden moeten gaan maken. 563 00:26:58,700 --> 00:27:02,037 Ja, mevrouw. Als u uw hand kunt opsteken in de klas kun je een paar vrienden maken. 564 00:27:03,705 --> 00:27:05,623 - Roos, kom je? - Willy. 565 00:27:05,624 --> 00:27:06,874 Heb je de wiskunde gedaan? 566 00:27:06,875 --> 00:27:08,960 Ik heb het berekend, maar zoals... 567 00:27:09,461 --> 00:27:11,795 Oké, mijn moeder dus gaat ons rijden. Dus haast je gewoon. 568 00:27:11,796 --> 00:27:14,549 Ik was er zeker van dat dit geen verstoring zou zijn. 569 00:27:15,133 --> 00:27:16,176 Dat zal niet gebeuren. 570 00:27:16,676 --> 00:27:20,388 Veronderstel competentie, en dat beloof ik Je zult erg onder de indruk zijn. 571 00:27:21,056 --> 00:27:22,557 Hoi. 572 00:27:23,433 --> 00:27:24,683 Hoi. 573 00:27:24,684 --> 00:27:26,978 Willy, waarom kom je niet hierheen? 574 00:27:33,151 --> 00:27:35,362 "Schoenen." Het spijt me, ik... 575 00:27:36,029 --> 00:27:37,280 Eh. 576 00:27:38,573 --> 00:27:41,493 O, bedankt. Je schoenen zijn... 577 00:27:42,535 --> 00:27:44,161 Ze zijn ook aardig. 578 00:27:47,707 --> 00:27:49,333 Dus jullie twee zullen dat zijn wekelijks in onze klas? 579 00:27:49,334 --> 00:27:50,418 Mm. 580 00:27:52,504 --> 00:27:53,629 - Hé, Roos. - Koel. 581 00:27:53,630 --> 00:27:54,922 - Kom je? - Ja. 582 00:27:54,923 --> 00:27:56,465 - Laten we gaan. - Ik zie je de volgende keer. 583 00:27:56,466 --> 00:27:58,759 - Rennen, rennen, rennen. - Laten we gaan. Laten we gaan. 584 00:27:58,760 --> 00:28:01,000 - Loop. Ze gaat me letterlijk vermoorden. Gaan. - Sorry. 585 00:28:03,598 --> 00:28:04,973 Melodie, ben je klaar om te gaan? 586 00:28:04,974 --> 00:28:06,768 Dingen die ik vandaag nog nooit heb gedaan: 587 00:28:07,268 --> 00:28:10,104 Zorg dat je in een klas zit dat waren alle zesdeklassers. Controleer. 588 00:28:10,105 --> 00:28:11,188 Wat was dat? 589 00:28:11,189 --> 00:28:13,941 Beantwoord de vraag van de leraar terwijl niemand anders het wist. Controleer. 590 00:28:13,942 --> 00:28:15,192 Wat? 591 00:28:16,528 --> 00:28:18,570 Hoe durf je? 592 00:28:18,571 --> 00:28:20,657 Praat met Roos. Controleer, controleer, controleer. 593 00:28:22,492 --> 00:28:23,951 Neem zelf een bad. 594 00:28:23,952 --> 00:28:25,954 Op een dag misschien. 595 00:28:26,454 --> 00:28:28,163 - Zou dat niet leuk zijn? - Hier. 596 00:28:28,164 --> 00:28:29,456 - Maar mijn moeder vindt dit geweldig. - Gaat het? 597 00:28:29,457 --> 00:28:31,542 Dus ik gooi haar zo nu en dan een bot. 598 00:28:31,543 --> 00:28:32,627 Nou ja, wapenstilstand. 599 00:28:33,169 --> 00:28:35,045 Time-out. Time-out. Time-out. 600 00:28:35,046 --> 00:28:37,048 Ehm, ik vergeet het steeds. 601 00:28:38,299 --> 00:28:41,468 Er is een tentoonstelling op de universiteit op interstellaire objecten. 602 00:28:41,469 --> 00:28:43,470 Wil je gaan? 603 00:28:43,471 --> 00:28:45,890 Ja? Nee? Misschien wel? 604 00:28:49,894 --> 00:28:52,146 Vriend? Ja, je mag een vriend meenemen. 605 00:28:52,147 --> 00:28:53,857 Wil je dat ik Maria's moeder bel? 606 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 Wie is Roos? 607 00:29:02,699 --> 00:29:03,866 - Hoe zit dit? - Nee. 608 00:29:03,867 --> 00:29:06,577 - Dat is afschuwelijk. - Melody, je hoeft alleen maar iets te kiezen. 609 00:29:06,578 --> 00:29:08,203 Cent. 610 00:29:08,204 --> 00:29:09,872 Je vriend zal hier zo zijn. 611 00:29:11,958 --> 00:29:13,042 Dit? 612 00:29:13,543 --> 00:29:14,793 O, mijn God. 613 00:29:14,794 --> 00:29:16,003 Over. Wat? 614 00:29:16,004 --> 00:29:17,255 Penny, kom op. 615 00:29:17,797 --> 00:29:19,965 - Panty? - Ja. Eindelijk. 616 00:29:19,966 --> 00:29:22,551 Ja? Nee, we dragen geen panty's. Ze zijn onpraktisch. 617 00:29:22,552 --> 00:29:25,012 We gaan in en uit auto's stappen en het gebruik van de toiletten. 618 00:29:25,013 --> 00:29:26,180 De openbare toiletten. 619 00:29:26,181 --> 00:29:27,765 - Kies dan iets goeds. - Ik snap het. 620 00:29:27,766 --> 00:29:28,849 - Een rok. - Doe het aan. 621 00:29:28,850 --> 00:29:30,267 We moeten ons klaarmaken. 622 00:29:30,268 --> 00:29:32,395 Wat? Het is een shirt en een broek. 623 00:29:34,397 --> 00:29:36,899 De bultrug kreeg zijn naam 624 00:29:36,900 --> 00:29:40,111 vanwege de vorm van de bult op zijn rug. 625 00:29:40,862 --> 00:29:42,821 - Hallo, mevrouw Brooks. Ik ben Rose Spencer. - Hoi. 626 00:29:42,822 --> 00:29:45,449 Eh, ik heb mijn fiets geparkeerd aan het einde van uw oprit. 627 00:29:45,450 --> 00:29:46,576 Is dat oké? 628 00:29:48,536 --> 00:29:50,329 Ja. Eh, welkom. 629 00:29:50,330 --> 00:29:51,455 Kom binnen. 630 00:29:51,456 --> 00:29:53,374 Uh, Melody, jouw... 631 00:29:53,875 --> 00:29:55,460 Roos is hier. 632 00:29:56,169 --> 00:29:58,212 - Hoi. - Hoi. 633 00:29:58,213 --> 00:30:01,840 Elke walvis heeft dat zijn eigen unieke patroon aan de onderkant... 634 00:30:01,841 --> 00:30:03,760 Waarom zet je de tv niet uit, katje? 635 00:30:04,969 --> 00:30:07,471 Eh, dus je doet mee, eh... 636 00:30:07,472 --> 00:30:10,642 ...voor het identificeren van individuele walvissen. 637 00:30:12,477 --> 00:30:14,646 - ... Dhr. De klasse van dimmen? - Ja. 638 00:30:15,188 --> 00:30:16,939 - Hoe is dat? - Hoi. 639 00:30:16,940 --> 00:30:18,899 - Welk speelgoed wil je zijn? - Oeh, wauw. 640 00:30:18,900 --> 00:30:20,192 Hé, jij moet Rose zijn. 641 00:30:20,193 --> 00:30:22,194 - Ja. - Hallo, leuk je te ontmoeten. 642 00:30:22,195 --> 00:30:24,613 - Oeh, wat is dit? - Papa, we zijn aan het spelen. 643 00:30:24,614 --> 00:30:27,157 De rode brandweerwagen heeft een ladder. Dat is cool. 644 00:30:27,158 --> 00:30:28,242 Om katten in bomen te redden? 645 00:30:28,243 --> 00:30:29,993 Cent, Dat kan niet zijn wat je draagt. 646 00:30:29,994 --> 00:30:31,829 Nee, nee, nee! Kom hier terug. 647 00:30:31,830 --> 00:30:35,583 Oké. We vertrekken over T-min twee minuten. 648 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 Ah. Oh. 649 00:30:46,386 --> 00:30:47,387 Gaat het goed? 650 00:30:47,887 --> 00:30:49,138 Ja. 651 00:30:49,806 --> 00:30:51,057 - Penny. - Koel. 652 00:31:07,073 --> 00:31:08,616 Gaan we binnenkort? 653 00:31:09,617 --> 00:31:12,161 - Ja. - Ik heb gehoord dat het daar erg leuk is. 654 00:31:14,998 --> 00:31:17,457 Dus Rose, we zijn... Weet je, we zijn blij dat je hebt besloten om bij ons te komen werken. 655 00:31:18,543 --> 00:31:20,002 Zeker. 656 00:31:20,003 --> 00:31:21,962 Zegt mijn moeder Gewoon omdat sommige kinderen anders zijn, 657 00:31:21,963 --> 00:31:24,006 betekent niet dat we ze niet moeten behandelen zoals normale mensen. 658 00:31:24,007 --> 00:31:25,591 Wat... Wat is normaal? 659 00:31:25,592 --> 00:31:28,051 - Ik bedoel, ben ik normaal? - Nee, nee, nee, nee, nee. 660 00:31:28,052 --> 00:31:30,470 Ben jij normaal? Ik heb de neiging om te denken dat normaal is... 661 00:31:30,471 --> 00:31:32,055 Hé, mama, We proberen hier vrienden te maken. 662 00:31:32,056 --> 00:31:33,432 Wauw. 663 00:31:33,433 --> 00:31:36,518 Dus, meiden, wat denken we ervan? 664 00:31:36,519 --> 00:31:39,271 Een beetje spa... ruimtetijd of... 665 00:31:41,149 --> 00:31:43,358 Mama, ik wil daarheen. 666 00:31:43,359 --> 00:31:44,693 Oké. Wij gaan hierheen. 667 00:31:44,694 --> 00:31:45,777 Hè? 668 00:31:45,778 --> 00:31:47,864 - Op dit ding. Oké. - Hier. 669 00:31:48,907 --> 00:31:51,283 Weet jij veel over, zoals, ruimte of wat dan ook? 670 00:31:51,284 --> 00:31:53,661 Dat is cool. 671 00:31:54,454 --> 00:31:56,580 Ik bedoel, je moet veel tv kijken. 672 00:31:56,581 --> 00:32:01,001 Niet beledigend bedoeld of zo, maar mijn moeder niet laat mij alles doen wat niet productief is. 673 00:32:01,002 --> 00:32:02,920 Op maandag heb ik bijvoorbeeld mijn wiskundeleraar, 674 00:32:02,921 --> 00:32:05,505 en op dinsdag heb ik schaak, en dan woensdag... 675 00:32:05,506 --> 00:32:08,426 ...nevel is een soort interstellaire wolk... 676 00:32:11,554 --> 00:32:15,557 ...dat is zo compact dat het verduistert de zichtbare golflengte van licht... 677 00:32:15,558 --> 00:32:17,726 De afstanden tussen planeten... 678 00:32:18,937 --> 00:32:21,648 Dingen die ik kan doen waarvan je alleen maar denkt dat ik het niet kan: 679 00:32:22,398 --> 00:32:23,483 mensen aan het lachen maken, 680 00:32:24,692 --> 00:32:25,693 een estafetteloop, 681 00:32:27,028 --> 00:32:28,403 algebra, 682 00:32:28,404 --> 00:32:29,989 mezelf voeden, 683 00:32:30,740 --> 00:32:32,074 verslaat je bij een staarwedstrijd. 684 00:32:32,075 --> 00:32:33,159 Hé, Roos. 685 00:32:34,285 --> 00:32:35,994 Kun je eraan denken Melody toe te voegen? 686 00:32:35,995 --> 00:32:37,080 Sorry, meisjes. 687 00:32:37,622 --> 00:32:39,873 Ik was net bij haar. Ik zag mijn vrienden en wilde hallo zeggen. 688 00:32:39,874 --> 00:32:40,958 Ik begrijp. 689 00:32:40,959 --> 00:32:43,168 Ik weet dat het gemakkelijk is opgewonden raken en wegrennen, 690 00:32:43,169 --> 00:32:45,837 maar onthoud gewoon die melodie Je kunt niet overal heen waar je kunt. 691 00:32:45,838 --> 00:32:48,006 Wachten, Heb je het over het speciale kind? 692 00:32:48,007 --> 00:32:50,175 Ik weet dat het leuk is om rond te hangen met je vrienden. 693 00:32:50,176 --> 00:32:53,845 Ik probeer dat misschien alleen maar te zeggen Je zou een manier kunnen vinden om haar erbij te betrekken. 694 00:32:53,846 --> 00:32:54,931 Oké? 695 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 Waar is ze? 696 00:32:57,892 --> 00:33:01,645 Hoewel wij dat wel zijn nietige wezens op kosmische schaal, 697 00:33:01,646 --> 00:33:06,693 we hebben een soort orde geschapen in een klein deel van het universum. 698 00:33:07,819 --> 00:33:12,197 We zijn erin geslaagd het te begrijpen enkele werkingen van het universum 699 00:33:12,198 --> 00:33:15,827 en misschien zelfs wel een complete theorie vinden Het zal niet lang meer duren. 700 00:33:16,995 --> 00:33:18,328 Als we dat doen... 701 00:33:18,329 --> 00:33:19,414 Melodie. 702 00:33:20,123 --> 00:33:22,041 Hé, Mel, je kunt niet zo weglopen. 703 00:33:23,626 --> 00:33:24,627 Begrijp je het? 704 00:33:26,337 --> 00:33:29,089 Toen we jong waren, we waren niet bang om te vragen waarom... 705 00:33:29,090 --> 00:33:30,758 Dat is Stephen Hawking. 706 00:33:31,426 --> 00:33:33,010 Hij lijkt een beetje op jou, hè? 707 00:33:33,011 --> 00:33:34,094 - Hmm. - Nee? 708 00:33:34,095 --> 00:33:35,179 Mm. 709 00:33:38,766 --> 00:33:39,767 "Gesprek." 710 00:33:41,102 --> 00:33:42,520 Maar ik ben het er niet mee eens. 711 00:33:50,445 --> 00:33:52,321 O God. Penny duurde een eeuwigheid. 712 00:33:54,949 --> 00:33:56,367 - Slaapt Mel? - Ja. 713 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 Wat is dit? 714 00:34:01,330 --> 00:34:06,252 ‘Laat je vingers het woord doen met deze innovatieve"... 715 00:34:07,420 --> 00:34:09,755 "Doe mee aan het gesprek." 716 00:34:09,756 --> 00:34:11,048 "Medi-prater." 717 00:34:11,049 --> 00:34:12,508 Hm. Het heet AAC. 718 00:34:13,092 --> 00:34:15,595 A-augmentatief en alternatieve communicatie. 719 00:34:18,056 --> 00:34:19,473 Klinkt alsof het voor een ziekte is. 720 00:34:19,474 --> 00:34:22,100 - Ze is 12 jaar oud, Di. - Ja, ik weet het. 721 00:34:22,101 --> 00:34:23,602 Ze hoeft niet op een schommel geduwd te worden. 722 00:34:23,603 --> 00:34:24,853 Ze moet rondhangen. 723 00:34:24,854 --> 00:34:31,109 Ze wil haar vrienden bellen de telefoon en roddelen over jongens en... 724 00:34:31,110 --> 00:34:32,195 Ik weet. 725 00:34:33,529 --> 00:34:35,990 - Hoeveel kost het? - O, dat is makkelijker gezegd dan gedaan. 726 00:34:37,033 --> 00:34:38,909 - Hoe veel? - Zeventienduizend dollar. 727 00:34:38,910 --> 00:34:40,035 Ah. 728 00:34:40,036 --> 00:34:42,329 Dat is alleen het apparaat alleen, exclusief add-ons. 729 00:34:42,330 --> 00:34:44,206 - Hoe zit het met de verzekering? - Nee. 730 00:34:44,207 --> 00:34:47,251 Ik heb aan de telefoon gesproken twee uur lang met iemand. 731 00:34:47,877 --> 00:34:50,504 Heb je het uitgelegd? Ik bedoel, Je kunt geen nee accepteren van deze mensen. 732 00:34:50,505 --> 00:34:51,714 O, ik heb het uitgelegd. 733 00:34:53,341 --> 00:34:54,341 Ik smeekte. 734 00:34:54,342 --> 00:34:55,467 schreeuwde ik. 735 00:34:55,468 --> 00:34:56,635 Ik verontschuldigde me voor het schreeuwen. 736 00:34:56,636 --> 00:34:59,221 Ik verontschuldigde mij voor de toon van mijn verontschuldiging totdat de dame zei 737 00:34:59,222 --> 00:35:01,723 dat haar dienst voorbij was en dat ik maandag terug moest bellen. 738 00:35:01,724 --> 00:35:03,391 En nu weet ik het niet wat ik moet doen. 739 00:35:03,392 --> 00:35:04,643 Wat moet ik doen? 740 00:35:04,644 --> 00:35:07,271 Je wordt verondersteld de grote wapens binnen te halen. 741 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 Ja, ja, ja. Oké. 742 00:35:12,568 --> 00:35:15,654 Goedemorgen, dit is Billander Verzekeringen. Houd even vast. 743 00:35:18,658 --> 00:35:20,818 Bedankt voor het bellen met Billander Insurance. 744 00:35:21,202 --> 00:35:22,410 Hoi. 745 00:35:22,411 --> 00:35:24,454 Oh. Hoi. Kan ik je helpen? 746 00:35:24,455 --> 00:35:26,832 Eh, nee, dat denk ik niet. 747 00:35:26,833 --> 00:35:29,584 Wat is jouw, eh... ...de naam van uw supervisor? 748 00:35:29,585 --> 00:35:31,086 - O, mevrouw White. - Ja. 749 00:35:31,087 --> 00:35:32,337 - Oh, ik hou van je blouse. - Bedankt. 750 00:35:32,338 --> 00:35:34,548 En hoe heet de baas van mevrouw White? 751 00:35:34,549 --> 00:35:36,216 - Die van mevrouw White? - Ja. 752 00:35:36,217 --> 00:35:37,468 - Meneer Potts. - Oké. 753 00:35:37,969 --> 00:35:39,553 Maar hij is de vice-president van het bedrijf, 754 00:35:39,554 --> 00:35:40,971 dus normaal doet hij niet zo veel... 755 00:35:40,972 --> 00:35:43,014 O, "Leonard Potts." Ik zie het. Ontzettend bedankt. 756 00:35:43,015 --> 00:35:45,142 - Ik ga daar zitten en wachten. - Normaal gesproken helpt hij geen mensen. 757 00:35:45,143 --> 00:35:46,811 Dat is niet... 758 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 Jij... Ga je daar gewoon zitten? 759 00:35:52,441 --> 00:35:54,402 Ja. Ik wacht gewoon. 760 00:35:57,363 --> 00:36:00,073 Er is een vrouw zit net buiten je... 761 00:36:00,074 --> 00:36:02,492 - Zeg hem dat ik tijd genoeg heb. - Ze heeft tijd genoeg. 762 00:36:02,493 --> 00:36:03,827 Nee, zij, eh... 763 00:36:03,828 --> 00:36:05,108 Ze is... denk ik... 764 00:36:05,580 --> 00:36:06,956 Ze heeft het breiwerk tevoorschijn gehaald, meneer. 765 00:36:08,040 --> 00:36:09,167 Wat vind je van deze? 766 00:36:11,544 --> 00:36:13,838 "Niet cool." 767 00:36:15,089 --> 00:36:16,769 Hey, heb je deze ook in een andere kleur? 768 00:36:17,383 --> 00:36:20,343 Ik denk dat ze dacht aan misschien... weet je, iets coolers. 769 00:36:23,097 --> 00:36:25,224 Dit zijn de enige soorten die bij haar pronatie passen. 770 00:36:25,892 --> 00:36:27,727 Oké. 771 00:36:30,771 --> 00:36:33,773 Hé, heb je jezelf aan een bureau vastgeketend? 772 00:36:33,774 --> 00:36:36,067 - Daarna ging het goed. - Het is je moeder. 773 00:36:36,068 --> 00:36:38,111 Ik bedoel, ze willen haar laten beoordelen. 774 00:36:38,112 --> 00:36:39,405 Oh. 775 00:36:40,239 --> 00:36:43,825 Ik bedoel, Ik denk dat voordat ze betalen om met haar te praten, 776 00:36:43,826 --> 00:36:45,995 ze willen het zeker weten ze heeft iets te zeggen. 777 00:36:47,830 --> 00:36:50,249 Voel je je een beetje zenuwachtig? 778 00:36:52,043 --> 00:36:54,587 Oké. Ik heb er zo'n honderd gedaan. 779 00:36:55,546 --> 00:36:57,423 Geen probleem, Melody. Je hebt dit. 780 00:36:59,050 --> 00:37:00,551 Dit is wat we gaan doen. 781 00:37:01,093 --> 00:37:04,095 We gaan al die zenuwen wegnemen en slechte gevoelens, 782 00:37:04,096 --> 00:37:06,139 en we stoppen ze in een doos, 783 00:37:06,140 --> 00:37:09,059 en we leggen het gewoon weg op een hoge, hoge plank. 784 00:37:11,604 --> 00:37:13,397 - Allemaal weg. - Hm. 785 00:37:13,981 --> 00:37:15,233 - Oké. - Hmm. 786 00:37:15,942 --> 00:37:16,943 Nu... 787 00:37:19,028 --> 00:37:21,030 Ik ga je wat vragen stellen, 788 00:37:21,530 --> 00:37:25,701 en ik wil dat je het mij geeft je beste antwoord. 789 00:37:29,038 --> 00:37:31,039 God, dit is zo stressvol. 790 00:37:31,040 --> 00:37:32,708 Waarom duren deze altijd zo lang? 791 00:37:33,751 --> 00:37:34,794 Het komt goed. 792 00:37:50,226 --> 00:37:54,480 Welke van deze is niet zoals de anderen? 793 00:37:59,819 --> 00:38:02,028 Niet zoals de anderen. Niet zoals de anderen. 794 00:38:02,029 --> 00:38:03,989 Oké. Tomaten zijn vies. 795 00:38:03,990 --> 00:38:05,448 Ballonnen die je niet kunt eten. 796 00:38:05,449 --> 00:38:07,951 Aardbeien hebben zaden aan de buitenkant. 797 00:38:07,952 --> 00:38:09,244 Kersen hebben een pit. 798 00:38:09,245 --> 00:38:10,578 En bananen zijn geel. 799 00:38:10,579 --> 00:38:15,041 Dus ik denk dat de echte vraag is: welk antwoord is volgens haar juist? 800 00:38:15,042 --> 00:38:16,168 Welke? 801 00:38:18,254 --> 00:38:19,380 {\an8}Misschien banaan? 802 00:38:19,880 --> 00:38:21,464 {\an8}Ballon. Nee, banaan. 803 00:38:21,465 --> 00:38:24,092 Ballon. Banaan, ballon, ballon, banaan. 804 00:38:29,974 --> 00:38:31,599 Waarom heb ik de banaan niet geplukt? 805 00:38:31,600 --> 00:38:33,519 Waarom heb ik de banaan niet geplukt? 806 00:38:36,897 --> 00:38:38,232 Omdat je geen ballon kunt opeten. 807 00:38:40,151 --> 00:38:42,861 Geweldig. Nou, dat ging goed. 808 00:38:42,862 --> 00:38:44,405 Laten we een andere proberen. 809 00:38:45,114 --> 00:38:46,614 Meneer en mevrouw Brooks. 810 00:38:46,615 --> 00:38:48,908 - Hoi. Bedankt. - Kom, alsjeblieft. 811 00:38:48,909 --> 00:38:50,869 - Als je even de deur zou kunnen pakken. - Zeker. 812 00:38:50,870 --> 00:38:51,953 Bedankt. 813 00:38:55,207 --> 00:38:56,887 Hallo, dokter Hughly's kantoor. 814 00:38:57,335 --> 00:38:59,085 Het spijt me van de vertraging. 815 00:39:00,671 --> 00:39:03,173 Wil je hierna een film zien? 816 00:39:03,174 --> 00:39:04,257 Ja. O, mijn God. 817 00:39:04,258 --> 00:39:07,303 Kun je even vasthouden? Ik ga naar de achterkant en controleer het. 818 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 Ik kan een Medi-Talker gewoon niet goedkeuren op dit moment. 819 00:39:13,434 --> 00:39:15,436 Hm. 820 00:39:19,357 --> 00:39:22,068 Omdat haar cognitieve resultaten... 821 00:39:22,693 --> 00:39:25,363 - Natuurlijk, ze zijn opvallend laag, maar... - Hm. 822 00:39:50,012 --> 00:39:52,180 Ik weet dat haar test scoort... Dat hebben we meegemaakt. 823 00:40:03,359 --> 00:40:05,194 ♪ Je kunt opgroeien tot een varken ♪ 824 00:40:07,154 --> 00:40:08,155 Ik weet. 825 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Ik weet dat je barst met zoveel te zeggen. 826 00:40:13,369 --> 00:40:15,453 En dat gaan we bewijzen. 827 00:40:15,454 --> 00:40:16,539 Hoi. 828 00:40:17,039 --> 00:40:18,874 ♪ Of ben je liever een vis? ♪ 829 00:40:19,375 --> 00:40:21,210 ♪ Een vis doet niets... ♪ 830 00:40:24,338 --> 00:40:27,007 Mijn vader denkt dat er een oplossing is voor elk probleem. 831 00:40:27,508 --> 00:40:29,426 - Mijn moeder en ik weten beter. - Hé, wacht even. 832 00:40:29,427 --> 00:40:31,511 Het is niet zoals Katherine kon gewoon met haar vingers knippen 833 00:40:31,512 --> 00:40:33,263 en al onze problemen laten verdwijnen. 834 00:40:33,264 --> 00:40:35,390 Pardon? Dit is het Ministerie van Onderwijs, toch? 835 00:40:35,391 --> 00:40:36,475 - Ja. - Bedankt. 836 00:40:36,976 --> 00:40:38,435 - Eh, meneer? Meneer. - Eh-huh? 837 00:40:38,436 --> 00:40:40,520 Hoi. Weet jij waar Misschien vind ik Katherine Ray? 838 00:40:40,521 --> 00:40:41,856 - Pa. - Melodie? 839 00:40:42,606 --> 00:40:43,606 - Meneer Brooks. - Hoi. 840 00:40:43,607 --> 00:40:44,691 - Hoi. - Hoi. 841 00:40:44,692 --> 00:40:45,859 - Is alles in orde? - Ja. 842 00:40:45,860 --> 00:40:47,444 - Sorry dat ik dit op je afroep. - Oh. 843 00:40:47,445 --> 00:40:51,698 Eh, verrassing. Wij hadden een arts gevraagd dit in te vullen. 844 00:40:51,699 --> 00:40:53,658 Het is een taxatie voor verzekeringen voor een AAC-apparaat. 845 00:40:53,659 --> 00:40:54,576 Laat me eens kijken. 846 00:40:54,577 --> 00:40:57,288 Ik weet niet of je daar wel eens van hebt gehoord. Het is net een Medi-Talker. 847 00:40:57,788 --> 00:41:00,707 Eh, nou, dat hebben ze ons verteld dat het zonde van onze tijd zou zijn. 848 00:41:00,708 --> 00:41:02,125 Het is geen tijdverspilling. 849 00:41:02,126 --> 00:41:03,376 - Nou, daar zijn we het mee eens. - Ja. 850 00:41:03,377 --> 00:41:05,587 Maar wij dachten Misschien kent u hier iemand 851 00:41:05,588 --> 00:41:07,297 aan de universiteit wie kan misschien helpen. 852 00:41:07,298 --> 00:41:08,673 "...specialiteit of expertise." 853 00:41:08,674 --> 00:41:10,925 Ja. Kent u iemand? in het kinderziekenhuis of... 854 00:41:10,926 --> 00:41:15,055 Meneer Brooks, dit zegt een dokter met a relevant vakgebied of expertise. 855 00:41:15,639 --> 00:41:17,725 Het zegt niets over een arts. 856 00:41:18,267 --> 00:41:21,103 O ja. Ik weet. Ik wist... dat wist ik. 857 00:41:21,687 --> 00:41:22,687 Oké, laten we eens kijken. 858 00:41:22,688 --> 00:41:26,150 Eh, "Patiënt is in staat om te leren." Rekening. 859 00:41:26,901 --> 00:41:29,444 "Patiënt begrijpt complexe concepten." 860 00:41:29,445 --> 00:41:30,529 Absoluut. 861 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 "Patiënt volgt instructies uit meerdere stappen." Rekening. 862 00:41:34,575 --> 00:41:35,576 Rekening. 863 00:41:36,285 --> 00:41:42,081 Ondertekend Dr. Katherine Ray, PhD. 864 00:41:42,082 --> 00:41:43,166 Klaar. 865 00:41:43,167 --> 00:41:44,460 Mijn fout. 866 00:41:45,127 --> 00:41:47,045 Dingen die ik ga doen met mijn Medi-Talker: 867 00:41:47,046 --> 00:41:48,546 Bel al mijn vrienden aan de telefoon, 868 00:41:48,547 --> 00:41:49,924 iemand onderbreken, 869 00:41:50,466 --> 00:41:51,883 prankoproep mevrouw V, 870 00:41:51,884 --> 00:41:53,593 - geef een klassikale presentatie... - Kom op. 871 00:41:53,594 --> 00:41:54,761 ...een gedicht voordragen, 872 00:41:54,762 --> 00:41:56,012 schreeuw tegen mijn buren, 873 00:41:56,013 --> 00:41:57,555 eten bestellen in een drive-through, 874 00:41:57,556 --> 00:41:58,723 gebruik een walkietalkie, 875 00:41:58,724 --> 00:41:59,974 doe karaoke, 876 00:41:59,975 --> 00:42:01,809 - eis een latere bedtijd... - Daar was hij, de UPS-man... 877 00:42:01,810 --> 00:42:02,894 ...bedankt Katherine, 878 00:42:02,895 --> 00:42:04,979 Zeg tegen Penny dat ze moet stoppen met het stelen van mijn lipgloss. 879 00:42:04,980 --> 00:42:07,023 Ik zei tegen hem: ‘Je moet mij het pakketje geven. 880 00:42:07,024 --> 00:42:09,317 Ze wachten er al een eeuwigheid op. 881 00:42:09,318 --> 00:42:10,652 En dus moet je dit doen." 882 00:42:10,653 --> 00:42:12,737 Zodat je met iedereen kon praten. 883 00:42:12,738 --> 00:42:14,447 En het was zo opgewonden... En ik was zo... 884 00:42:14,448 --> 00:42:18,201 {\an8}En ik moet er zo belachelijk uitgezien hebben, en hij dacht waarschijnlijk dat ik gek was. 885 00:42:18,202 --> 00:42:20,495 - Maar ik zei dat je dit aan mij moest geven. - Bedankt. 886 00:42:20,496 --> 00:42:22,539 Ik deed alsof ik jou was. 887 00:42:22,540 --> 00:42:23,624 Dat is fraude. 888 00:42:25,042 --> 00:42:26,627 Kijk. 889 00:42:27,211 --> 00:42:28,628 - Kijk. Kijk daar eens naar. - Oké. 890 00:42:28,629 --> 00:42:30,296 Zien? Zie je dat? 891 00:42:31,507 --> 00:42:33,759 Oké. Laat me kijken wat we eerst moeten doen. 892 00:42:34,385 --> 00:42:36,678 - "Instellen van de systemen." - Dat is een geweldige kleur, toch? 893 00:42:36,679 --> 00:42:37,762 "Hoofdstuk"... Oké. 894 00:42:37,763 --> 00:42:40,265 Nou, wacht. We moeten ons opzetten onze stemvoorkeuren eerst. 895 00:42:40,266 --> 00:42:42,267 Wachten. Ik moet de instructies lezen. 896 00:42:42,268 --> 00:42:45,395 "Word-vensters. Word-vensters zijn de bouwstenen van Medi-Talker. 897 00:42:45,396 --> 00:42:48,940 U kunt de ingebouwde woordenbank gebruiken en typ uw eigen woorden." 898 00:42:48,941 --> 00:42:51,276 O, kijk. Je kunt muziek en games hebben. 899 00:42:51,277 --> 00:42:53,111 - Medi-Talker. - Dat is echt gaaf. 900 00:42:53,112 --> 00:42:56,573 Of we kunnen gewoon doorgaan zonder enig idee. 901 00:42:56,574 --> 00:42:57,907 Oké. Laten we eens kijken. 902 00:42:57,908 --> 00:42:59,617 "Instellingen. Steminstellingen." 903 00:42:59,618 --> 00:43:01,703 Spraakinstellingen. Kies je stem. 904 00:43:01,704 --> 00:43:02,954 - Hmm. - Ho, ho, ho. 905 00:43:02,955 --> 00:43:04,790 Laat je zus het doen. Laat je zus het doen. 906 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Engels. 907 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 Nee, Engelse VS. 908 00:43:09,712 --> 00:43:10,712 Engels. 909 00:43:10,713 --> 00:43:12,130 - Hallo. - Hallo. 910 00:43:12,131 --> 00:43:13,841 - Naar Engelse VS. Kind. - Hmm. 911 00:43:15,676 --> 00:43:18,012 - Hallo. - Nee. 912 00:43:18,679 --> 00:43:20,054 Die vind ik leuk. 913 00:43:20,055 --> 00:43:21,348 Jij wel? 914 00:43:21,849 --> 00:43:24,409 Oké. Ik zou niet moeten kiezen. Jij kiest. Jij kiest. Het is jouw stem. 915 00:43:26,020 --> 00:43:28,021 Oké. 916 00:43:29,398 --> 00:43:30,482 O, goedheid. 917 00:43:33,360 --> 00:43:35,028 Ze krijgt een stem. 918 00:43:55,883 --> 00:43:57,343 Melodie? 919 00:43:58,135 --> 00:43:59,136 Jongens? 920 00:44:03,182 --> 00:44:04,849 Hoe gaat het? 921 00:44:04,850 --> 00:44:06,392 Is dat het? 922 00:44:10,731 --> 00:44:11,732 Mm. 923 00:44:18,280 --> 00:44:21,825 Papa, Ollie sprong uit zijn tank. 924 00:44:45,766 --> 00:44:46,767 Hoi. 925 00:44:49,770 --> 00:44:50,938 Je klinkt mooi. 926 00:44:54,566 --> 00:44:56,360 Ja, dat doe je. 927 00:44:58,237 --> 00:44:59,237 Papa! 928 00:44:59,238 --> 00:45:01,197 O ja. O ja. O ja. 929 00:45:01,198 --> 00:45:03,242 - Je klinkt mooi. - O, mijn God. 930 00:45:04,118 --> 00:45:05,494 Laat me dit ding eens zien. 931 00:45:08,330 --> 00:45:10,164 - Heb je meer? - Ja, dat doet ze. 932 00:45:10,165 --> 00:45:11,958 Hallo. Hoe gaat het vandaag? 933 00:45:11,959 --> 00:45:13,292 Wat vind je daarvan? 934 00:45:13,293 --> 00:45:14,962 Bedankt voor het vragen. 935 00:45:16,046 --> 00:45:17,339 Laat hem die zien. 936 00:45:18,298 --> 00:45:19,674 Ik heb een idee. 937 00:45:35,482 --> 00:45:39,945 Waarom bestuderen we het verleden? 938 00:45:40,863 --> 00:45:43,322 -Connor. - Ter voorbereiding op de toekomst. 939 00:45:43,323 --> 00:45:46,576 Maar waarom bestuderen we het verleden? 940 00:45:46,577 --> 00:45:47,660 Bet? 941 00:45:47,661 --> 00:45:49,829 Wij bestuderen het verleden om zich voor te bereiden op de toekomst. 942 00:45:49,830 --> 00:45:52,874 Mm. Maar waarom bestuderen we het verleden? 943 00:45:52,875 --> 00:45:57,253 We bestuderen het verleden om je voor te bereiden op de toekomst. 944 00:45:57,254 --> 00:45:59,338 Wauw. 945 00:45:59,339 --> 00:46:00,423 Koel. 946 00:46:00,424 --> 00:46:02,300 Laat het iets anders zeggen. 947 00:46:02,301 --> 00:46:05,636 Wacht, is dat een pratende computer? 948 00:46:05,637 --> 00:46:07,972 Dat hoort niet om Melodie te roepen. 949 00:46:07,973 --> 00:46:09,849 Oké, Willy. Oké. Bedankt. 950 00:46:09,850 --> 00:46:12,477 Oké, jongens. Dat is het eigenlijk niet de computer die praat. 951 00:46:12,478 --> 00:46:13,561 Het is Melody die spreekt. 952 00:46:13,562 --> 00:46:17,149 Wauw, melodie, Dat is een hele coole, mooie nieuwe gadget. 953 00:46:17,858 --> 00:46:20,234 Maar ik zal zeggen dat Willy gelijk heeft. 954 00:46:20,235 --> 00:46:25,574 Wacht alsjeblieft tot ik je bel voordat je hardop antwoordt. 955 00:46:26,158 --> 00:46:27,658 Eh, oké. 956 00:46:27,659 --> 00:46:33,206 Zoals ik denk dat de meesten van jullie weten, Ik coach het Whiz Kids-team van de school. 957 00:46:34,917 --> 00:46:36,542 Ja toch? Ja. 958 00:46:36,543 --> 00:46:37,669 Geef het op voor Whiz Kids. 959 00:46:38,253 --> 00:46:40,588 Dit is, eh, een hele spannende tijd in het schooljaar 960 00:46:40,589 --> 00:46:44,217 waar we ons team voor het seizoen selecteren. 961 00:46:44,218 --> 00:46:46,928 De try-outs staan ​​voor de deur. 962 00:46:46,929 --> 00:46:50,264 Denk er eens over na. Graaf diep. Kijk in jezelf. 963 00:46:50,265 --> 00:46:57,021 Heb jij het in je om lid te worden van de legendarische gelederen van de Spaulding Whiz Kids? 964 00:46:57,022 --> 00:46:58,689 Ja! 965 00:46:58,690 --> 00:47:01,234 Pardon, wat? Ik kon je eigenlijk niet horen. 966 00:47:03,570 --> 00:47:05,279 Wat? 967 00:47:05,280 --> 00:47:06,948 Oké. Hoe doen we dit? 968 00:47:06,949 --> 00:47:09,116 Oké, oké. 969 00:47:09,117 --> 00:47:11,411 We zullen zien. We zullen zien. Ik zie je bij de try-outs. 970 00:47:12,371 --> 00:47:15,331 Oké, nu weer aan het werk. 971 00:47:15,332 --> 00:47:18,584 We hebben het over de Founding Fathers, 972 00:47:18,585 --> 00:47:21,838 George wasmachine en Thomas Jelly Stone. 973 00:47:21,839 --> 00:47:24,341 Jongens die hallo hebben gezegd voor mij in de gang: 974 00:47:24,842 --> 00:47:27,051 - Willy... - O, mijn God, Connor. 975 00:47:27,052 --> 00:47:28,135 ...Connor... 976 00:47:28,136 --> 00:47:31,138 Oké, eh, ga jij uitproberen voor Whiz Kids? 977 00:47:31,139 --> 00:47:34,016 Eh, ja, het is leuk, en mijn moeder zegt dat ik moet, dus... 978 00:47:34,017 --> 00:47:35,935 Oh, mama-problemen. 979 00:47:35,936 --> 00:47:38,187 ...de vijfdeklasser wiens naam ik niet weet. 980 00:47:38,188 --> 00:47:39,772 Rodney, een keer. 981 00:47:39,773 --> 00:47:42,150 Maar misschien zei hij herinnering, en niet Melodie. 982 00:47:44,278 --> 00:47:45,279 Hallo. 983 00:47:47,781 --> 00:47:49,491 Hoe gaat het vandaag? 984 00:47:50,701 --> 00:47:52,536 Eh. Hoi Melodie. Cool apparaat. 985 00:47:55,706 --> 00:47:57,332 Ik wil... 986 00:48:00,002 --> 00:48:01,003 toilet. 987 00:48:02,087 --> 00:48:03,629 Bedankt voor het delen. 988 00:48:03,630 --> 00:48:06,841 - Eh, oké. We moeten gaan. - Ik wil vragen... 989 00:48:06,842 --> 00:48:08,342 Tot ziens, Roos. 990 00:48:08,343 --> 00:48:10,095 Ik spreek je later wel, oké? 991 00:48:14,683 --> 00:48:17,019 Hoe gaat het? 992 00:48:19,771 --> 00:48:21,063 Ik ben blij. 993 00:48:21,064 --> 00:48:22,982 Bedankt voor het vragen. 994 00:48:22,983 --> 00:48:25,152 Je bent blij. Bedankt dat je het vraagt, hè? 995 00:48:26,695 --> 00:48:28,404 Laten we deze opties eens bekijken. 996 00:48:28,405 --> 00:48:30,990 'Ik ben verdrietig. Bedankt voor het vragen. 997 00:48:30,991 --> 00:48:33,743 Ik ben opgewonden. Bedankt voor het vragen. 998 00:48:33,744 --> 00:48:35,828 Ik heb honger. Bedankt voor het vragen." 999 00:48:35,829 --> 00:48:37,539 Zijn dat je enige gevoelens? 1000 00:48:38,332 --> 00:48:40,167 - Mm-hmm. - Kom op, meisje. 1001 00:48:40,918 --> 00:48:42,878 Laten we eens kijken wat we er nog meer van kunnen maken. 1002 00:48:44,796 --> 00:48:46,047 ‘Je schoenen zijn zo schattig. 1003 00:48:46,048 --> 00:48:47,757 Waar heb je ze vandaan? 1004 00:48:47,758 --> 00:48:49,300 Ik hou van dat rokje." 1005 00:48:49,301 --> 00:48:51,303 Wat... Gaat alles over kleding? 1006 00:48:51,970 --> 00:48:53,763 - "Hé, wat is er?" - Mm-hmm. 1007 00:48:53,764 --> 00:48:55,556 "Hé, wat is er?" Dat is wat je wilt zeggen? 1008 00:48:55,557 --> 00:48:56,808 Oké. 1009 00:48:57,643 --> 00:49:00,019 "Dat is de bom." Is dat iets wat mensen nu zeggen? 1010 00:49:00,020 --> 00:49:01,854 "Heilige rotzooi." Dat is niet eens een woord. 1011 00:49:01,855 --> 00:49:03,649 Wat ben je aan het doen? 1012 00:49:04,274 --> 00:49:07,360 Katherine stuurde deze lijst met zinnen naar huis 1013 00:49:07,361 --> 00:49:09,111 die Melody wil kunnen zeggen. 1014 00:49:09,112 --> 00:49:10,322 Ah. 1015 00:49:11,281 --> 00:49:13,532 "Ik heb de beste vader ter wereld." 1016 00:49:13,533 --> 00:49:14,659 Oh. 1017 00:49:14,660 --> 00:49:19,246 Laat mij het proberen. "Ik heb de"... 1018 00:49:19,247 --> 00:49:20,790 Wachten. Wacht, wacht, wacht, wacht. 1019 00:49:20,791 --> 00:49:22,500 Ik denk... Wacht. Laten we eens kijken. 1020 00:49:22,501 --> 00:49:25,503 Ik heb de beste vader ter wereld. 1021 00:49:25,504 --> 00:49:27,673 Nou ja, je weet nooit wanneer je het nodig hebt. 1022 00:49:28,173 --> 00:49:29,758 Oké. Wat is dat? 1023 00:49:32,010 --> 00:49:34,011 O, lieverd. Waarom zou je deze woorden ooit willen zeggen? 1024 00:49:34,012 --> 00:49:36,347 O, hou op. Ze mag zeggen wat ze wil. 1025 00:49:36,348 --> 00:49:37,473 Wij kunnen het niet controleren. 1026 00:49:37,474 --> 00:49:39,308 Mama, lees ze voordat je dat allemaal zegt. 1027 00:49:39,309 --> 00:49:40,852 - Kijk hier eens naar. - Oké. 1028 00:49:42,062 --> 00:49:43,814 - Hier, probeer het eens. - Oké. 1029 00:49:44,606 --> 00:49:46,607 "Schet." Echt? 1030 00:49:46,608 --> 00:49:47,733 "Schetklomp." 1031 00:49:49,861 --> 00:49:52,071 "Kontwang." Kontwang is zo'n goed woord. 1032 00:49:52,072 --> 00:49:54,573 Kont wang. 1033 00:49:54,574 --> 00:49:56,450 O, o. Wat heb ik gedaan? 1034 00:49:56,451 --> 00:49:58,119 Oké, wacht. Ik snap het, ik snap het. 1035 00:49:58,120 --> 00:50:00,622 Eh. "Stil... 1036 00:50:02,666 --> 00:50:05,376 jij... jij moeder"... 1037 00:50:06,545 --> 00:50:08,922 ...tussenin. Nog niet helemaal de middelbare school. 1038 00:50:09,548 --> 00:50:12,300 Heeft iemand ideeën? van hoe dat zou kunnen zijn geweest? 1039 00:50:13,593 --> 00:50:14,720 Uit je hoofd. 1040 00:50:15,303 --> 00:50:16,430 Enige gedachten? 1041 00:50:17,806 --> 00:50:18,807 Een avontuur. 1042 00:50:19,307 --> 00:50:21,267 Een nieuwe wereld ligt voor je. 1043 00:50:21,268 --> 00:50:24,563 Zo was het voor sommige van deze ontdekkingsreizigers. 1044 00:50:25,105 --> 00:50:27,733 Eh, ja, Jodie. 1045 00:50:30,193 --> 00:50:32,446 ♪ Wauw, oh, oh, oh, oh ♪ 1046 00:50:33,155 --> 00:50:35,615 ♪ Wauw, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1047 00:50:36,575 --> 00:50:37,576 Kijk daar eens naar. 1048 00:50:39,745 --> 00:50:41,955 ♪ O, o, o, o ♪ 1049 00:50:42,873 --> 00:50:44,916 ♪ Wauw, oh, oh, oh, oh ♪ 1050 00:50:45,959 --> 00:50:48,462 ♪ Wauw, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1051 00:50:49,337 --> 00:50:51,547 ♪ Wauw, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1052 00:50:52,841 --> 00:50:54,509 ♪ Wauw, oh, oh, oh ♪ 1053 00:50:58,680 --> 00:51:00,181 Hé, wat is er? 1054 00:51:00,182 --> 00:51:02,349 Sorry, Melodie. Ik moet echt naar binnen. 1055 00:51:02,350 --> 00:51:05,020 Je schoenen zijn zo schattig. 1056 00:51:05,729 --> 00:51:06,812 Wat zei het? 1057 00:51:07,731 --> 00:51:10,066 Ik kan helpen studeren voor Whiz Kids. 1058 00:51:10,067 --> 00:51:13,027 Melodie, je lijkt aardig en zo, 1059 00:51:13,028 --> 00:51:16,655 maar ehm, ik denk niet... Ik denk niet dat ik jouw hulp nodig heb om te studeren. 1060 00:51:21,995 --> 00:51:24,331 Trivia. Algemeen. 1061 00:51:24,831 --> 00:51:27,459 Wat is het snelste landdier? 1062 00:51:29,920 --> 00:51:33,590 Wat was het pseudoniem van Theodore Geisel? 1063 00:51:37,302 --> 00:51:38,782 Welke andere onderwerpen zijn er? 1064 00:51:48,063 --> 00:51:49,623 Oké, wil je een stukje teruggaan? 1065 00:51:50,565 --> 00:51:51,565 Voorzichtig. 1066 00:51:52,067 --> 00:51:53,400 - Welkom. - Hoi. 1067 00:51:53,401 --> 00:51:54,568 - Hoe gaat het? - Geweldig. 1068 00:51:54,569 --> 00:51:56,237 - Bedankt voor je komst. - Natuurlijk. 1069 00:51:56,238 --> 00:51:58,030 Eh, jullie meiden kunnen werken, eh... 1070 00:52:00,033 --> 00:52:01,617 Juist... Hier. 1071 00:52:01,618 --> 00:52:03,536 Wacht echter even, Omdat de tapijten... 1072 00:52:03,537 --> 00:52:06,164 - Nee, mama. Het is prima. - Het duurt even. Eh... 1073 00:52:07,332 --> 00:52:08,917 Perfect. 1074 00:52:10,335 --> 00:52:12,879 - Oh, heb je er hulp bij nodig? - Oh, nee, ik heb dit, eh... 1075 00:52:13,380 --> 00:52:17,509 We zullen gewoon, uh... Eén voor één, en dan kun je verder gaan. 1076 00:52:18,510 --> 00:52:19,928 Daar gaan we. 1077 00:52:20,804 --> 00:52:22,597 Oké. Ga vooruit. 1078 00:52:23,765 --> 00:52:24,975 Geweldig. 1079 00:52:26,768 --> 00:52:28,770 Oké, en vooruit. 1080 00:52:30,105 --> 00:52:31,398 En stop. 1081 00:52:31,898 --> 00:52:34,442 Laat mij dit uit de weg ruimen. 1082 00:52:36,570 --> 00:52:37,571 Oké. 1083 00:52:38,071 --> 00:52:39,406 Laatste. 1084 00:52:40,073 --> 00:52:41,241 En vooruit. 1085 00:52:43,869 --> 00:52:45,452 Vooruit en stop. 1086 00:52:46,538 --> 00:52:48,289 Perfect. Goed gedaan. 1087 00:52:48,290 --> 00:52:49,540 - Oké. - Perfect. 1088 00:52:49,541 --> 00:52:51,501 Eh, ik laat het aan jou over. 1089 00:52:52,836 --> 00:52:54,837 - Ik zie je. Bedankt. - Graag gedaan. 1090 00:52:56,423 --> 00:52:58,842 Nou, meiden, veel plezier. 1091 00:53:07,517 --> 00:53:09,602 Sorry, mijn moeder is, zoals, een totale schoonmaakfreak. 1092 00:53:09,603 --> 00:53:10,687 Mm. 1093 00:53:16,067 --> 00:53:18,944 Uh, dus, ik wil aan de slag op de vragen? 1094 00:53:18,945 --> 00:53:20,030 Ja. 1095 00:53:22,866 --> 00:53:24,034 Trivia. 1096 00:53:24,993 --> 00:53:25,994 Algemeen. 1097 00:53:27,621 --> 00:53:34,252 Hoe lang is de reguliere looptijd voor een Amerikaanse vertegenwoordiger? 1098 00:53:35,378 --> 00:53:36,879 Twee jaar? 1099 00:53:36,880 --> 00:53:38,547 Vier jaar? 1100 00:53:38,548 --> 00:53:39,674 Zes jaar? 1101 00:53:40,634 --> 00:53:42,010 Zeven jaar? 1102 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 Twee. 1103 00:53:47,515 --> 00:53:49,434 Dat klopt. 1104 00:53:51,019 --> 00:53:54,813 Wat is de diepste plek op aarde? 1105 00:53:54,814 --> 00:53:57,484 De Krubera-grot? 1106 00:53:58,652 --> 00:54:01,071 De Marianentrog? 1107 00:54:01,863 --> 00:54:04,448 De Aleoetentrog? 1108 00:54:04,449 --> 00:54:07,451 De Mulu-grot? 1109 00:54:07,452 --> 00:54:09,621 Wie heeft er ooit van deze plaatsen gehoord? 1110 00:54:14,376 --> 00:54:16,418 -Connor. -Connor? 1111 00:54:16,419 --> 00:54:18,672 Hij is nog niet eens half zo slim zoals hij denkt dat hij is. 1112 00:54:20,090 --> 00:54:21,383 Hij is aardig. 1113 00:54:24,636 --> 00:54:25,970 Je vindt hem leuk. 1114 00:54:25,971 --> 00:54:27,596 Ja, dat doe je. 1115 00:54:27,597 --> 00:54:28,847 Je wilt hem kussen! 1116 00:54:30,809 --> 00:54:33,519 Waarom niet? Het is prima. Hij is schattig. 1117 00:54:33,520 --> 00:54:36,648 Ik bedoel, hij is een beetje verwaand, maar hij is niet zo slecht. 1118 00:54:39,526 --> 00:54:42,445 Ik zal nooit kussen. 1119 00:54:46,950 --> 00:54:48,493 Dat is niet... 1120 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 Dat weet je niet. 1121 00:54:51,371 --> 00:54:52,414 Hm. 1122 00:55:01,798 --> 00:55:03,340 Wat is er eigenlijk met je gebeurd? 1123 00:55:04,426 --> 00:55:07,178 Sorry, ik zou niet moeten... Dat had ik niet moeten zeggen. Sorry. 1124 00:55:07,679 --> 00:55:09,097 Je hoeft er geen antwoord op te geven. 1125 00:55:11,433 --> 00:55:13,435 Ik heb hersenverlamming. 1126 00:55:13,977 --> 00:55:19,565 Een toestand veroorzaakt door schade naar het deel van mijn hersenen 1127 00:55:19,566 --> 00:55:22,319 dat bepaalt hoe ik beweeg en praat. 1128 00:55:23,361 --> 00:55:25,322 - Doet het pijn? - Hmm. 1129 00:55:30,618 --> 00:55:32,245 Andere mensen. 1130 00:55:34,789 --> 00:55:36,791 - Andere mensen die het hebben? - Hmm. 1131 00:55:45,383 --> 00:55:47,302 Ze houden je vast. 1132 00:55:50,180 --> 00:55:54,934 Ze houden je vast met hun ogen. 1133 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Trivia. Algemeen. 1134 00:56:10,617 --> 00:56:16,163 In welk jaar gebeurde dat? vindt de Constitutionele Conventie plaats? 1135 00:56:16,164 --> 00:56:19,124 - 1787. - 1492? 1136 00:56:19,125 --> 00:56:22,211 177... Dat klopt. 1137 00:56:23,505 --> 00:56:28,425 Honderd officiële testvragen van Whiz Kids-hoofdkantoor in Washington, DC. 1138 00:56:28,426 --> 00:56:31,387 Ik kan elke prompt één keer lezen 1139 00:56:31,388 --> 00:56:35,474 en elk antwoord slechts één keer net zoals dat in de competitie gebeurt. 1140 00:56:35,475 --> 00:56:37,935 Wat is dat? Connor, graag Controleer de deur, alstublieft? 1141 00:56:37,936 --> 00:56:39,228 Eh, ja. 1142 00:56:39,229 --> 00:56:42,648 Eh, elke vraag heeft vier meerkeuzemogelijkheden. 1143 00:56:42,649 --> 00:56:43,899 A, B, C, D, uiteraard. 1144 00:56:43,900 --> 00:56:45,776 Je wordt gekozen lid zijn van Whiz Kids 1145 00:56:45,777 --> 00:56:47,611 gebaseerd op uw score en alleen uw score. 1146 00:56:47,612 --> 00:56:49,029 Hoi. 1147 00:56:49,030 --> 00:56:51,658 Melodie. Hallo, kan ik je helpen? 1148 00:56:56,413 --> 00:56:58,248 Quizteam. 1149 00:56:58,998 --> 00:57:01,166 Maar ik bedoel, meneer Dimming, ze komt uit de re... 1150 00:57:01,167 --> 00:57:02,501 Claire, dat is genoeg. 1151 00:57:02,502 --> 00:57:06,171 Sorry. Ik bedoel, ze is... ze komt uit de speciale kamer. 1152 00:57:06,172 --> 00:57:08,341 - Mag ze dit zelfs doen? - Dus? 1153 00:57:09,008 --> 00:57:10,968 Ben je bang Behaalt ze een betere score dan jij? 1154 00:57:13,763 --> 00:57:16,349 Eh, is mevrouw Ray vandaag bij u? 1155 00:57:17,100 --> 00:57:19,309 - Ik ben hier, ik ben hier. Hoi. - Eh. 1156 00:57:19,310 --> 00:57:21,271 Ze is snel. 1157 00:57:26,526 --> 00:57:29,528 Ehm, weet je dat dit geen club is, toch? 1158 00:57:29,529 --> 00:57:30,612 Ja. 1159 00:57:30,613 --> 00:57:32,197 - Begrijp je dat? - Mm-hmm. 1160 00:57:32,198 --> 00:57:34,783 Dit is een competitief team. 1161 00:57:34,784 --> 00:57:35,868 - Ja. - Rechts? 1162 00:57:35,869 --> 00:57:42,125 Er kunnen dus maar vier studenten onze vertegenwoordigen school in competitie en twee plaatsvervangers. 1163 00:57:44,836 --> 00:57:46,921 Ik ben niet kwetsbaar. 1164 00:57:54,012 --> 00:57:57,891 Eh, oké. Nou, ik zal je een antwoordblad geven. 1165 00:58:03,897 --> 00:58:07,274 Oké, focus allemaal op. Ogen omhoog hier. Let op, alstublieft. 1166 00:58:07,275 --> 00:58:08,568 Dit is serieus. 1167 00:58:09,486 --> 00:58:12,280 Oké, ik wil iedereen om gewoon je best te doen. 1168 00:58:13,031 --> 00:58:15,199 En als je moe begint te worden, je begint te vertragen, 1169 00:58:15,200 --> 00:58:16,742 denk maar aan alle voorbereidingen. 1170 00:58:16,743 --> 00:58:18,577 Dit is... Hier loont het. 1171 00:58:18,578 --> 00:58:20,245 Oké, daar gaan we. 1172 00:58:20,246 --> 00:58:21,581 Vraag nummer één. 1173 00:58:22,081 --> 00:58:24,876 Wat het grootste land is per bevolking? 1174 00:58:25,752 --> 00:58:27,462 Vraag nummer 77. 1175 00:58:28,421 --> 00:58:32,424 Wie heeft het boek geschreven Voor wie luidt de bel? 1176 00:58:32,425 --> 00:58:34,510 A, Gertrude Stein? 1177 00:58:34,511 --> 00:58:36,595 B, Ernest Hemingway? 1178 00:58:36,596 --> 00:58:38,597 C, Robert Jordan? 1179 00:58:38,598 --> 00:58:41,518 D, Sinclair Lewis? 1180 00:58:49,692 --> 00:58:50,692 Vraag nummer... 1181 00:58:50,693 --> 00:58:53,362 Zeven, acht, één, twee, drie, vier... 1182 00:58:53,363 --> 00:58:54,446 Ja, oké. 1183 00:58:54,447 --> 00:58:55,822 ...vijf, zes, zeven, acht en één. 1184 00:58:55,823 --> 00:58:56,990 Ik denk dat we boven zijn. 1185 00:58:56,991 --> 00:58:58,617 Misschien zou de "Macarena" werken. 1186 00:58:58,618 --> 00:58:59,868 Melodie, hé. 1187 00:58:59,869 --> 00:59:02,121 Wist je dat Melodie lijdt aan hersenverlamming? 1188 00:59:03,665 --> 00:59:05,040 - Eh, ja. - Ja. Zeker. 1189 00:59:05,041 --> 00:59:07,209 Wat heb je aangedaan de verloren stad van goud vraag? 1190 00:59:07,210 --> 00:59:09,211 Ik zei al dat het Shambala is. 1191 00:59:09,212 --> 00:59:11,505 - Het is Eldorado. - Mmm, nee, dat is het niet. 1192 00:59:11,506 --> 00:59:12,673 - Het is Shambala. - Heb je... 1193 00:59:12,674 --> 00:59:14,383 - Het is Eldorado. - Nee, dat is het niet. 1194 00:59:14,384 --> 00:59:16,385 - Het is Eldorado. - El Dorado. 1195 00:59:16,386 --> 00:59:19,638 Zien? El Dorado. Het gaat goed met ons. Meerderheid. 1196 00:59:19,639 --> 00:59:20,722 - Oh. - Je verliest. 1197 00:59:20,723 --> 00:59:24,184 - Oké, ik zie mijn moeder. Laten we gaan. - Oh, gered door de bel. Oké. 1198 00:59:24,185 --> 00:59:26,019 - O, mijn God. - Je bent gewoon boos vandaag. 1199 00:59:26,020 --> 00:59:26,979 Ik weet niet waarom. 1200 00:59:26,980 --> 00:59:28,981 Misschien krijg je te veel vertrouwen uit die outfit. 1201 00:59:28,982 --> 00:59:30,983 - Je bent letterlijk halfnaakt. - O, mijn God. 1202 00:59:32,694 --> 00:59:34,903 Eh, leuk dat je vandaag langskwam. 1203 00:59:34,904 --> 00:59:37,406 Bijvoorbeeld: als je wilt, moet het kunnen om uit te proberen, net als iedereen. 1204 00:59:37,407 --> 00:59:38,865 Hoi! 1205 00:59:38,866 --> 00:59:40,909 Melodie! Joehoe! 1206 00:59:40,910 --> 00:59:42,870 Joehoe! Kom op. 1207 00:59:43,454 --> 00:59:46,582 Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan. 1208 00:59:46,583 --> 00:59:47,749 Ken jij die persoon? 1209 00:59:47,750 --> 00:59:51,087 En op en neer en op en neer en... Hé, kinderen! 1210 00:59:51,879 --> 00:59:54,674 Joehoe! Ik ga beginnen te dansen. 1211 00:59:55,800 --> 00:59:58,177 Kom op. Kom op. Laten we gaan. 1212 00:59:59,387 --> 01:00:01,346 Ik lijd niet. 1213 01:00:01,347 --> 01:00:02,515 Wat bedoel je? 1214 01:00:06,185 --> 01:00:08,437 Ik heb hersenverlamming. 1215 01:00:08,438 --> 01:00:11,982 - Een toestand veroorzaakt door schade... - Zo bedoelde ik het niet. 1216 01:00:11,983 --> 01:00:13,567 ...naar het deel van mijn hersenen... 1217 01:00:13,568 --> 01:00:15,527 Melodie, kom op. 1218 01:00:15,528 --> 01:00:17,195 ...dat bepaalt hoe ik beweeg en praat. 1219 01:00:17,196 --> 01:00:19,866 We moeten gaan. Ga, ga. Laten we gaan. 1220 01:00:23,369 --> 01:00:24,578 Hé, Mel. 1221 01:00:24,579 --> 01:00:26,873 Wil je dit weekend naar het winkelcentrum? 1222 01:00:30,043 --> 01:00:31,043 Ja. 1223 01:00:31,044 --> 01:00:32,211 Kom op. 1224 01:00:33,379 --> 01:00:37,507 ♪ Mijn hart staat in vuur en vlam voor Elvira ♪ 1225 01:00:37,508 --> 01:00:41,470 Ik heb zeker de Whiz Kids gemaakt. 1226 01:00:41,471 --> 01:00:43,139 Natuurlijk deed je dat. 1227 01:00:43,640 --> 01:00:44,973 Je bent een vechter. 1228 01:00:44,974 --> 01:00:48,602 - ♪ Duizeligheid ♪ - ♪ Oom papa, om papa, maai maai ♪ 1229 01:00:48,603 --> 01:00:51,689 Oh, hier heb ik mijn schoenen vandaan. Zoals mijn echt sprankelende exemplaren. 1230 01:00:52,940 --> 01:00:55,068 O, mijn God. Ik liep richting de roltrap. 1231 01:00:55,610 --> 01:00:57,810 Ik denk niet eens aan jou als gehandicapt meer. ik gewoon... 1232 01:00:58,279 --> 01:00:59,322 Is dat niet grappig? 1233 01:01:00,490 --> 01:01:03,034 Ik kan de grote opening niet geloven van Tread is vandaag. 1234 01:01:03,534 --> 01:01:04,868 Ze hebben een deejay en zo. 1235 01:01:06,954 --> 01:01:09,040 O, mijn God. Deze lijn is zo lang. 1236 01:01:19,801 --> 01:01:22,178 Ik heb een idee. 1237 01:01:22,929 --> 01:01:23,930 Wat is het? 1238 01:01:25,556 --> 01:01:26,891 Wacht even. 1239 01:01:27,558 --> 01:01:29,394 Eh, excuseer mij, meneer. Kunnen we naar binnen? 1240 01:01:30,061 --> 01:01:32,354 Nadat je in de rij hebt gewacht zoals iedereen. 1241 01:01:32,355 --> 01:01:34,898 Maar, eh, mijn zus hier, 1242 01:01:34,899 --> 01:01:37,859 ze mag alleen het ziekenhuis verlaten voor een paar uur, 1243 01:01:37,860 --> 01:01:39,861 en ze wil heel graag naar binnen. 1244 01:01:39,862 --> 01:01:41,697 - Het is niet mijn beslissing. - Kerel, laat haar gewoon binnen. 1245 01:01:41,698 --> 01:01:43,281 - Ik wou dat ik het kon. - Ja, laat haar binnen. 1246 01:01:43,282 --> 01:01:44,366 Laat haar binnen. Het maakt ons niet uit. 1247 01:01:44,367 --> 01:01:45,867 - Alsjeblieft. - Ze zit in een rolstoel. 1248 01:01:46,953 --> 01:01:48,453 Kom op. Ernstig? 1249 01:01:48,454 --> 01:01:49,621 - Oké, ga gewoon. - Echt? 1250 01:01:49,622 --> 01:01:52,457 - Ik bedoel, heel erg bedankt. Bedankt. - Snel, kom op. Ga, alsjeblieft, ga. 1251 01:01:52,458 --> 01:01:53,792 - We gaan. - Bedankt. Sorry. 1252 01:01:55,086 --> 01:01:57,463 Oh, mijn god. Zoals de grote? 1253 01:02:04,011 --> 01:02:06,012 Sluit je ogen. We kunnen het afspoelen, oké? 1254 01:02:06,013 --> 01:02:08,348 Hoe bedoel je, nee? Oké, dat beloof ik je! Ik zou niet... 1255 01:02:08,349 --> 01:02:10,475 ♪ Schat, onthoud gewoon ♪ 1256 01:02:10,476 --> 01:02:12,352 ♪ Zing een liedje met mij ♪ 1257 01:02:12,353 --> 01:02:13,479 Je ziet er goed uit. 1258 01:02:14,647 --> 01:02:16,190 Oeh, ik bedoel... 1259 01:02:16,691 --> 01:02:18,191 Heel gaaf. 1260 01:02:18,192 --> 01:02:20,318 ♪ Je bent een braaf meisje En dat is wat ervoor zorgt dat ik je vertrouw ♪ 1261 01:02:20,319 --> 01:02:21,820 Deze. Ja. 1262 01:02:21,821 --> 01:02:24,323 ♪ Laat in de nacht Ik praat tegen je ♪ 1263 01:02:25,074 --> 01:02:26,075 ♪ Ja ♪ 1264 01:02:29,245 --> 01:02:30,912 ♪ Ik zou je leven kunnen veranderen ♪ 1265 01:02:41,674 --> 01:02:43,175 - Mag ik een hapje? - Nee. 1266 01:02:44,260 --> 01:02:45,344 ♪ Trommels ♪ 1267 01:02:46,095 --> 01:02:47,096 ♪ Hé! ♪ 1268 01:02:48,014 --> 01:02:49,766 ♪ Het is best wel speciaal, toch? ♪ 1269 01:02:51,142 --> 01:02:52,142 ♪ Ja ♪ 1270 01:02:56,481 --> 01:02:57,482 ♪ Weet je ♪ 1271 01:02:58,065 --> 01:02:59,192 ♪ Denk er eens over na ♪ 1272 01:02:59,817 --> 01:03:00,902 ♪ Soms mensen ♪ 1273 01:03:02,570 --> 01:03:03,821 ♪ En dat is het ♪ 1274 01:03:04,322 --> 01:03:05,823 ♪ Nu dansen allemaal ♪ 1275 01:03:07,158 --> 01:03:09,744 Ja, ja! Gaan! Gaan! 1276 01:03:13,664 --> 01:03:14,749 O, mijn God. 1277 01:03:15,249 --> 01:03:17,375 Goedemorgen, Spaulding-studenten. 1278 01:03:17,376 --> 01:03:20,003 Dit is meneer Dimming met een snelle mededeling. 1279 01:03:20,004 --> 01:03:23,924 We hadden een grote opkomst voor de Whiz Kids-try-out van dit jaar, 1280 01:03:23,925 --> 01:03:26,134 Dus bedankt aan iedereen die heeft deelgenomen. 1281 01:03:26,135 --> 01:03:29,304 Het was echt heel zwaar om deze beslissing te nemen, 1282 01:03:29,305 --> 01:03:31,056 maar de... de cijfers liegen niet. 1283 01:03:31,057 --> 01:03:34,726 En nu, zonder verder oponthoud, hier zijn jouw Whiz Kids uit 2003! 1284 01:03:34,727 --> 01:03:36,686 - Hoi. Is dit het? - Ja. 1285 01:03:36,687 --> 01:03:37,814 Oké. 1286 01:03:38,856 --> 01:03:43,151 De vier studenten die zullen vertegenwoordigen onze school in competitie: 1287 01:03:43,152 --> 01:03:47,740 Ten eerste, met een score van 89, Rose Spencer. 1288 01:03:48,241 --> 01:03:49,825 Geef het op voor Rose. 1289 01:03:50,910 --> 01:03:54,079 Ik kom binnen met een score van 91, Rodney Walsh. 1290 01:03:54,080 --> 01:03:56,790 - Ja! - Dat dacht ik al. Ik ben de beste. 1291 01:03:56,791 --> 01:03:58,250 - Ik ben letterlijk de beste. - Dat wist je niet. 1292 01:03:58,251 --> 01:04:00,377 Geef het op voor Claire West. 1293 01:04:00,378 --> 01:04:02,587 Ah, Claire! 1294 01:04:03,673 --> 01:04:07,759 Uiteindelijk met een score van 97. 1295 01:04:07,760 --> 01:04:11,346 Dat is trouwens een nieuw schoolrecord. 1296 01:04:11,347 --> 01:04:12,764 Tromgeroffel, alstublieft. 1297 01:04:16,394 --> 01:04:18,980 Connor Bates. 1298 01:04:20,523 --> 01:04:22,607 Ik heb het gedaan! Ja! Ja! 1299 01:04:22,608 --> 01:04:25,151 Felicitaties aan ons team. 1300 01:04:25,152 --> 01:04:28,280 Ga vallende sterren schieten. 1301 01:04:32,869 --> 01:04:34,245 Daar gaan we. 1302 01:04:35,705 --> 01:04:38,373 Dingen over de wereld Ik begrijp het niet... 1303 01:04:38,374 --> 01:04:40,625 Oké, Melodie. Hier, laat me dit opzetten. 1304 01:04:40,626 --> 01:04:41,711 ...oorlog... 1305 01:04:42,503 --> 01:04:44,212 Fijne avond. 1306 01:04:44,213 --> 01:04:46,840 ...waarom zoveel dingen zo moeilijk moeten zijn... 1307 01:04:46,841 --> 01:04:48,884 Melodie. Heb je het gehoord? Ik heb Whiz Kids gemaakt. 1308 01:04:48,885 --> 01:04:50,385 ...hoe telepathie werkt... 1309 01:04:50,386 --> 01:04:51,553 ...Ik zou het snappen, maar dat deed ik ook. 1310 01:04:51,554 --> 01:04:53,179 En Claire en Jodie speelden... 1311 01:04:53,180 --> 01:04:54,472 ...jammer... 1312 01:04:54,473 --> 01:04:55,557 Het is nogal hilarisch. 1313 01:04:55,558 --> 01:04:57,350 ...waarom de meeste mensen mij niet eens zien... 1314 01:04:58,477 --> 01:04:59,603 ...Frans kussen... 1315 01:05:00,688 --> 01:05:03,648 ...waarom iemand wil graag mayonaise. 1316 01:05:03,649 --> 01:05:06,359 "Ja, jongens. Ik ben bijvoorbeeld de slimste, omdat ik het heb gehaald, 1317 01:05:06,360 --> 01:05:09,362 en ik had een hele hoge score." En we zeggen: "Het kan niemand iets schelen, Connor." 1318 01:05:09,363 --> 01:05:11,573 Ja, de man is je een verklaring schuldig. 1319 01:05:11,574 --> 01:05:14,200 - Je hebt verdomd gelijk. - Wacht even. Wacht even. 1320 01:05:14,201 --> 01:05:16,494 - Sorry voor het vloeken. - We weten niet wat er is gebeurd. 1321 01:05:16,495 --> 01:05:18,330 Wij weten wat er is gebeurd. 1322 01:05:18,331 --> 01:05:20,540 Melody vertelde mevrouw V ze had alle antwoorden goed. 1323 01:05:20,541 --> 01:05:22,042 Ik zeg je, er stinkt iets. 1324 01:05:22,043 --> 01:05:24,085 Penny, kom je appels eten. 1325 01:05:24,086 --> 01:05:25,962 Ik ga deze Dimming-man zelf bellen. 1326 01:05:25,963 --> 01:05:27,047 Dat is goed. 1327 01:05:27,048 --> 01:05:29,799 Diane, ik weet dat je boos bent. maar jij was degene... 1328 01:05:29,800 --> 01:05:32,093 Ik wil geen quizteam. 1329 01:05:32,094 --> 01:05:33,638 Ik wil niet. 1330 01:05:34,305 --> 01:05:37,098 Ik wil geen quizteam. 1331 01:05:37,099 --> 01:05:39,392 - Ik wil niet. Ik wil niet. - We moeten op zijn minst overwegen... 1332 01:05:40,478 --> 01:05:42,395 Houd op. Jij stopt. 1333 01:05:43,481 --> 01:05:45,274 Zal Rose pijn doen. 1334 01:05:46,025 --> 01:05:47,025 Roos? 1335 01:05:47,026 --> 01:05:48,818 Wat heeft Roos hiermee te maken? 1336 01:05:48,819 --> 01:05:51,488 Als je het team hebt gemaakt, dan moet je in het team zitten. 1337 01:05:51,489 --> 01:05:53,406 Je bent geen opgever. Ik laat je niet met rust. 1338 01:05:53,407 --> 01:05:55,660 Ja, ik ga contact opnemen naar Katherine voor hulp. 1339 01:05:57,161 --> 01:06:00,789 Dit is Melody's antwoordblad, en dit is zijn antwoordsleutel. 1340 01:06:00,790 --> 01:06:03,625 Wacht, ze heeft mijn bureau doorzocht. Heb je mijn bureau doorzocht? 1341 01:06:03,626 --> 01:06:05,752 Ja, dat deed ze. En bedankt. 1342 01:06:05,753 --> 01:06:08,880 - Vertel hem wat daar staat. - Eh. Dit is, eh... 1343 01:06:08,881 --> 01:06:11,424 Je kunt het zeggen. Melody had elk antwoord goed. 1344 01:06:11,425 --> 01:06:13,093 Ieder afzonderlijk. 1345 01:06:13,094 --> 01:06:15,053 Wat? 1346 01:06:15,054 --> 01:06:16,888 Nee, dat kan niet gebeuren. 1347 01:06:16,889 --> 01:06:17,973 Wacht, wat? 1348 01:06:17,974 --> 01:06:20,600 Gewoon omdat het nooit is gebeurd betekent niet dat het niet kan gebeuren. 1349 01:06:20,601 --> 01:06:22,227 - Maar het gebeurde wel. - Nee! 1350 01:06:22,228 --> 01:06:23,395 Leraren kunnen niet zo praten. 1351 01:06:23,396 --> 01:06:26,314 Ik heb het niet één keer geraden. 1352 01:06:26,315 --> 01:06:28,274 Ik weet dat je dat niet deed, lieverd. 1353 01:06:28,275 --> 01:06:30,944 Ik denk dat ik zie wat hier aan de hand is. 1354 01:06:30,945 --> 01:06:32,863 - Eh, mag ik? - Ja, natuurlijk. 1355 01:06:33,406 --> 01:06:34,824 Melodie. 1356 01:06:35,866 --> 01:06:37,367 - Dit is belangrijk. - Mm-hmm. 1357 01:06:37,368 --> 01:06:39,412 Ik wil dat je eerlijk bent. 1358 01:06:40,079 --> 01:06:42,205 Heeft je klasassistent gedaan helpen met die antwoorden? 1359 01:06:42,206 --> 01:06:44,124 Sorry, wat stel je voor? 1360 01:06:44,125 --> 01:06:46,293 Het is maar een vraag. 1361 01:06:46,794 --> 01:06:51,589 Omdat misschien soms, uh, je wordt verscheurd tussen twee antwoorden, 1362 01:06:51,590 --> 01:06:56,344 A of B, maar je ziet de pen van je assistent over de een zweven en niet over de ander? 1363 01:06:56,345 --> 01:06:58,763 Oh, dat klinkt niet als zomaar een vraag. 1364 01:06:58,764 --> 01:07:01,057 Ja, het is omdat het is geen vraag. Het is een beschuldiging. 1365 01:07:01,058 --> 01:07:03,601 Oké. Iedereen, Laten we even ademhalen en kalmeren. 1366 01:07:03,602 --> 01:07:05,061 - De mijne. - Ja. 1367 01:07:05,062 --> 01:07:06,354 Antwoorden. De mijne. 1368 01:07:06,355 --> 01:07:08,023 - Oké. Bedankt. - Ja. 1369 01:07:08,024 --> 01:07:09,108 Sorry. 1370 01:07:10,192 --> 01:07:13,278 Weet je wat? Nee, het spijt me niet. Weet je wat? 1371 01:07:13,279 --> 01:07:16,115 Mevrouw Gardner, mijn dochter is integer, 1372 01:07:16,866 --> 01:07:19,075 en ik heb geen luxe diploma nodig om dat te zien. 1373 01:07:19,076 --> 01:07:21,202 Mijn vrouw kan het zien. Ze kan het zien. 1374 01:07:21,203 --> 01:07:22,288 Waarom kun je dat niet? 1375 01:07:24,415 --> 01:07:26,959 Als ze zegt dat ze geslaagd is voor haar test, toen heeft ze het gedaan. 1376 01:07:28,669 --> 01:07:30,754 En wat je ook zegt, het maakt niet uit. 1377 01:07:30,755 --> 01:07:32,505 Het spijt me. Je kunt gewoon... Je kunt het vergeten. 1378 01:07:36,427 --> 01:07:37,761 Is ze oké? 1379 01:07:37,762 --> 01:07:39,971 - Ja, het gaat goed met haar. - Ze lacht. 1380 01:07:39,972 --> 01:07:42,892 Het punt is dat Melody kreeg een perfecte score. 1381 01:07:43,684 --> 01:07:46,269 Dus waarom zit ze niet in het Whiz Kids-team? 1382 01:07:46,270 --> 01:07:48,146 - Ja. - Eh... 1383 01:07:48,147 --> 01:07:50,148 Ik weet zeker dat er een redelijke verklaring is. 1384 01:07:50,149 --> 01:07:51,567 Nou, laten we het horen. 1385 01:07:53,694 --> 01:07:55,571 Nou, ik bedoel... 1386 01:07:57,823 --> 01:08:00,658 J-J-Je hebt deze kinderen in mijn klas gezet. 1387 01:08:00,659 --> 01:08:02,160 Ik heb hier geen opleiding voor. 1388 01:08:02,161 --> 01:08:03,787 Rechts? Ik heb geen deskundigheid. 1389 01:08:03,788 --> 01:08:05,580 Ik weet niet hoe ik met je kind moet praten. 1390 01:08:05,581 --> 01:08:08,000 Ik heb nog nooit met iemand samengewerkt met haar toestand eerder. 1391 01:08:08,709 --> 01:08:12,670 Ik bedoel, ik twijfel er niet aan die Melody is een aardig, aardig meisje. ik gewoon... 1392 01:08:12,671 --> 01:08:14,173 Ze is niet alleen aardig. 1393 01:08:14,965 --> 01:08:16,133 Ze is helder. 1394 01:08:17,051 --> 01:08:18,384 Ze is capabel. 1395 01:08:18,385 --> 01:08:22,430 Wallace. Vertel het me alsjeblieft je hebt een verklaring. 1396 01:08:22,431 --> 01:08:25,183 W-Wat moet ik uitleggen? Dit is geen test. 1397 01:08:25,184 --> 01:08:26,392 Het is niet voor cijfers. 1398 01:08:26,393 --> 01:08:27,644 Het is geen klasse. 1399 01:08:27,645 --> 01:08:29,646 Dit is een buitenschools team. 1400 01:08:29,647 --> 01:08:32,316 Ik dacht niet dat ik dat nodig had. Dit gebeurt niet. I... 1401 01:08:36,987 --> 01:08:39,031 Ik heb haar antwoordblad niet beoordeeld. 1402 01:08:42,201 --> 01:08:43,368 Zo heet het. 1403 01:08:43,369 --> 01:08:46,704 - Dat is het slechtste woord. - Ik heb het niet gezegd. 1404 01:08:46,705 --> 01:08:49,916 Ik zal eerlijk zijn. Misschien wel slechts een punt bovenop de lijn. 1405 01:08:49,917 --> 01:08:52,961 Dat is letterlijk wat het is. Dat doe je niet moet er zo defensief tegenover staan. 1406 01:08:52,962 --> 01:08:55,255 Oké, oké. Whiz Kids, Whiz Kids, luister eens. Alsjeblieft. 1407 01:08:55,256 --> 01:08:56,339 Ga zitten. 1408 01:08:56,340 --> 01:08:58,634 Jodie, Claire. Alsjeblieft. 1409 01:08:59,135 --> 01:09:01,136 Rodney, pizza klaar. Bedankt. 1410 01:09:01,137 --> 01:09:02,638 Luister, ogen naar voren. 1411 01:09:03,764 --> 01:09:06,851 Er heeft een verandering plaatsgevonden aan de Whiz Kids-selectie. 1412 01:09:08,310 --> 01:09:10,938 Melody Brooks komt het team versterken voor de competitie. 1413 01:09:11,564 --> 01:09:12,730 Maar meneer Dimming... 1414 01:09:12,731 --> 01:09:15,441 Kijk, Melody verdiende haar plaats in het team 1415 01:09:15,442 --> 01:09:16,609 net als de rest van jou. 1416 01:09:16,610 --> 01:09:20,071 En als er een fout werd gemaakt, was het de mijne. 1417 01:09:20,072 --> 01:09:21,156 Mijn schuld. 1418 01:09:21,157 --> 01:09:24,325 Meneer D, dat slaat nergens op. We zijn al met z'n vieren in het team. 1419 01:09:24,326 --> 01:09:26,661 Je kunt niet zomaar iemand verwijderen voor iemand anders. 1420 01:09:26,662 --> 01:09:27,788 Rodney. 1421 01:09:28,289 --> 01:09:30,498 Rose Spencer zal worden de eerste plaatsvervanger. 1422 01:09:30,499 --> 01:09:32,792 Waarom ik? Ik heb hier zoveel tijd in gestoken. 1423 01:09:32,793 --> 01:09:34,711 Jij had de laagste try-outscore, Rose. 1424 01:09:34,712 --> 01:09:37,547 Elena en Jodie zal hen nog steeds naar het toernooi begeleiden 1425 01:09:37,548 --> 01:09:39,757 en naar Washington als we ons kwalificeren. 1426 01:09:39,758 --> 01:09:40,967 Hartelijk dank. 1427 01:09:40,968 --> 01:09:42,052 Ga Whizzkids. 1428 01:09:43,137 --> 01:09:44,888 -Connor. - Goh. 1429 01:09:44,889 --> 01:09:47,308 Ik wil je graag even buiten spreken nu. 1430 01:09:50,311 --> 01:09:51,311 Oké, iedereen. 1431 01:09:51,312 --> 01:09:54,272 Uh, we hebben nog een paar weken de tijd voor de regionals, en we hebben veel werk te doen. 1432 01:09:54,273 --> 01:09:55,733 Laten we ons verzamelen. 1433 01:09:57,067 --> 01:09:59,694 Ik heb alle soorten leraren gezien. 1434 01:09:59,695 --> 01:10:01,780 Wallace Dimming is een van de goede. 1435 01:10:02,281 --> 01:10:04,490 - Hij geeft om zijn kinderen. - Melody is ook zijn kind. 1436 01:10:04,491 --> 01:10:05,993 Je hebt zijn vertrouwen geschonden. 1437 01:10:06,619 --> 01:10:08,494 Je hebt zijn reputatie aangetast. 1438 01:10:08,495 --> 01:10:11,164 Je kunt het hem niet vragen om u hierna weer te verwelkomen. 1439 01:10:11,165 --> 01:10:13,334 Prima. 1440 01:10:14,877 --> 01:10:17,713 Maar we weten het allebei je wilde nooit dat mijn programma begon. 1441 01:10:18,214 --> 01:10:21,466 Ik bewonder uw idealisme, Dr. Ray. 1442 01:10:21,467 --> 01:10:22,718 Echt waar. 1443 01:10:24,887 --> 01:10:26,679 Maar ik moet in de echte wereld werken. 1444 01:10:26,680 --> 01:10:29,098 In welke wereld denk je dat Melody leeft? 1445 01:10:29,099 --> 01:10:31,380 Als je hier klaar bent, wat denk je dat er zou gebeuren? 1446 01:10:31,977 --> 01:10:34,480 Die kinderen waren dat altijd Ik ga terug naar de speciale ED. 1447 01:10:35,356 --> 01:10:38,107 Ik kan het me niet veroorloven iemand in te huren om op ze te passen, 1448 01:10:38,108 --> 01:10:41,736 en zelfs als ik dat deed, en het had alles magische voordelen die je je lijkt voor te stellen, 1449 01:10:41,737 --> 01:10:42,821 wat dan? 1450 01:10:43,781 --> 01:10:46,157 Meer gehandicapte kinderen naar mijn wijk zou verhuizen. 1451 01:10:46,158 --> 01:10:48,326 Zij hebben ook middelen nodig om hen te ondersteunen. 1452 01:10:48,327 --> 01:10:49,703 Heb je daar ooit aan gedacht? 1453 01:10:52,331 --> 01:10:53,332 Weet je wat? 1454 01:10:55,167 --> 01:10:56,252 Bedankt. 1455 01:10:56,752 --> 01:10:59,463 Je hebt me net geholpen erachter te komen mijn scriptie voor mijn boek. 1456 01:11:01,340 --> 01:11:03,259 Een handicap houdt studenten niet tegen. 1457 01:11:04,468 --> 01:11:05,468 Scholen wel. 1458 01:11:16,105 --> 01:11:18,399 Mensen waarvan ik vind dat ze met elkaar moeten trouwen: 1459 01:11:18,899 --> 01:11:20,484 Maria en Rodney, 1460 01:11:20,985 --> 01:11:22,778 Katherine en Matthew Perry, 1461 01:11:23,320 --> 01:11:24,696 Claire en Dr. Evil... 1462 01:11:24,697 --> 01:11:26,239 Stop met spelen met je eten. 1463 01:11:26,240 --> 01:11:28,658 ...Mr. Dimmen en niemand... 1464 01:11:28,659 --> 01:11:30,785 Wauw! Zo cool. 1465 01:11:30,786 --> 01:11:32,203 ...Connor en ik. 1466 01:11:32,204 --> 01:11:33,496 Laat me het zien. 1467 01:11:33,497 --> 01:11:35,374 - Ik wil er een. - Ik ook. 1468 01:11:36,125 --> 01:11:39,461 Zelfs als Rose niet boos op me was, ze wilde nog steeds niet bij mij zitten. 1469 01:11:39,962 --> 01:11:43,589 Speciaal zijn betekent meestal gescheiden zijn. 1470 01:11:43,590 --> 01:11:46,301 - Ik ben niet verdrietig. Je bent verdrietig. - O, mijn God. 1471 01:11:46,302 --> 01:11:47,385 Jij. 1472 01:11:47,386 --> 01:11:50,347 Ik kan tenminste nog zitten met de coole kinderen. 1473 01:11:57,938 --> 01:11:59,273 Melly! 1474 01:11:59,773 --> 01:12:02,900 Whiz-kids, Whiz-kids, Whiz-kids! 1475 01:12:02,901 --> 01:12:07,280 Tijd om op te staan, tijd om op te staan, Tijd om op te staan, slaapkop. 1476 01:12:07,281 --> 01:12:10,366 Ik heb een verrassing voor je. 1477 01:12:11,702 --> 01:12:12,785 Vind je het leuk? 1478 01:12:12,786 --> 01:12:14,912 Ach. 1479 01:12:14,913 --> 01:12:16,999 God, het wordt een goede dag. 1480 01:12:17,499 --> 01:12:19,418 Ik denk dat dit... Ja, dit is het. 1481 01:12:20,669 --> 01:12:24,381 O, mens. Kijk eens hoe cool dit is. 1482 01:12:25,090 --> 01:12:26,758 Dit is zo cool. 1483 01:12:26,759 --> 01:12:27,842 O ja! 1484 01:12:27,843 --> 01:12:31,054 Al ons harde werk leidt naar deze-deze wedstrijd. 1485 01:12:31,055 --> 01:12:33,556 - Deze gebeurtenis. Blijf aanwezig. Blijf gefocust. - Gaat het? 1486 01:12:33,557 --> 01:12:36,309 Hé, onthoud Hier heb je voor gewerkt, oké. 1487 01:12:36,310 --> 01:12:38,853 Je hebt dit. Oké? Ja. 1488 01:12:38,854 --> 01:12:40,563 - Melodie Brooks? - Ja, hallo. 1489 01:12:40,564 --> 01:12:42,940 Hoe gaat het? Mijn naam is Paulus. Ik ben hier de toneelmanager. 1490 01:12:42,941 --> 01:12:45,026 - Hallo, Paulus. - Mag ik je even stelen? 1491 01:12:45,027 --> 01:12:46,986 zodat ik je de set kan laten zien en het podium en zo? 1492 01:12:46,987 --> 01:12:50,157 - Oké, ze heeft dit. - Oké, ben je klaar? Laten we rollen. 1493 01:12:50,741 --> 01:12:51,741 Dit is het setje. 1494 01:12:51,742 --> 01:12:54,869 Dit is... Dit is waar jouw team zal staan. 1495 01:12:54,870 --> 01:12:57,705 En dat is jouw podium helemaal aan het einde daar, 1496 01:12:57,706 --> 01:12:59,374 als je haar wilt gaan bekijken. 1497 01:12:59,375 --> 01:13:00,875 Wij hebben de hoogte aangepast. 1498 01:13:00,876 --> 01:13:03,044 Het komt op één lijn met uw stoel een beetje makkelijker. 1499 01:13:03,045 --> 01:13:06,547 En het is vrij eenvoudig, ik bedoel, daar zijn de, je weet wel, knoppen. 1500 01:13:06,548 --> 01:13:11,511 En stel je een vraag, je raakt wat dan ook knop staat naast het antwoord. 1501 01:13:11,512 --> 01:13:12,930 A, B, C of D. 1502 01:13:13,555 --> 01:13:16,432 Ehm, maar ook Ik denk dat je het geweldig gaat doen. 1503 01:13:16,433 --> 01:13:18,810 Eh, en tussen jou en mij, 1504 01:13:18,811 --> 01:13:21,938 ook al moet ik neutraal zijn en het beste team wint, 1505 01:13:21,939 --> 01:13:23,106 hun sokken uitdoen. 1506 01:13:23,107 --> 01:13:24,607 Oké, dweil de vloer met ze. 1507 01:13:24,608 --> 01:13:26,610 Ik weet dat je het in je hebt, oké? 1508 01:13:27,403 --> 01:13:28,862 Bedankt. 1509 01:13:30,072 --> 01:13:32,698 Zullen alle deelnemers Blijf alstublieft in de backstageruimte? 1510 01:13:32,699 --> 01:13:34,493 Wat denk je? Bril op of af? 1511 01:13:35,369 --> 01:13:37,495 Ik bedoel, Ik kan de vragen nauwelijks lezen, Paul. 1512 01:13:37,496 --> 01:13:39,831 - Claire, geef mij het alsjeblieft. - Nee, het is van mij. 1513 01:13:39,832 --> 01:13:41,082 Eén seconde, Rodney. 1514 01:13:41,083 --> 01:13:42,834 - Lijkt op mijn oma. - Maakt niet uit. 1515 01:13:42,835 --> 01:13:44,836 Ik ga het aan mijn oma vertellen dat zei jij. 1516 01:13:44,837 --> 01:13:46,003 Nee. Nee. 1517 01:13:51,427 --> 01:13:52,928 Het spijt me. 1518 01:13:53,679 --> 01:13:55,304 Het is prima. Maak je er geen zorgen over. 1519 01:13:55,305 --> 01:13:58,600 Ik ging alleen maar met jou om omdat mijn ouders mij een iPod beloofden. 1520 01:14:02,938 --> 01:14:06,107 Zullen alle deelnemers Blijf alstublieft in de backstageruimte? 1521 01:14:06,108 --> 01:14:08,443 - Hé, daar is ze. - Rosie. 1522 01:14:08,444 --> 01:14:10,528 - Hé, hé. - Hallo, Penny. 1523 01:14:10,529 --> 01:14:13,365 - Daar is ze. Hoi! - Penny. Kom hier. 1524 01:14:14,616 --> 01:14:15,867 Kom op, maat. 1525 01:14:15,868 --> 01:14:17,493 Ja, zeker. Ga naar de badkamer. 1526 01:14:17,494 --> 01:14:19,704 - Eh, we gaan naar het toilet. - Zeker. 1527 01:14:19,705 --> 01:14:22,624 - Kun je haar in de gaten houden? Oké. - Ja, ik snap het. Kom op. O, jongen. 1528 01:14:23,125 --> 01:14:24,333 Omdat ik het leuk vind. 1529 01:14:24,334 --> 01:14:27,420 Ik wil gewoon weten of ik, zoals, houd het aan de ene of de andere kant. 1530 01:14:27,421 --> 01:14:32,049 Whiz Kids familie en vrienden, Begin alstublieft met het vinden van uw zitplaatsen. 1531 01:14:32,050 --> 01:14:33,634 De show begint over 20 minuten. 1532 01:14:33,635 --> 01:14:35,803 - Heb je kauwgom? - Mm-mmm. 1533 01:14:43,187 --> 01:14:44,938 Wil je het mij vertellen wat is er gebeurd? 1534 01:14:46,273 --> 01:14:47,774 Nee? 1535 01:14:54,615 --> 01:14:56,492 Het is soms moeilijk, hè? 1536 01:14:57,534 --> 01:14:58,619 CP hebben. 1537 01:15:00,037 --> 01:15:01,038 Hm. 1538 01:15:01,663 --> 01:15:04,458 Ja. Boos. 1539 01:15:06,084 --> 01:15:07,252 Ja, je wordt er boos van. 1540 01:15:09,087 --> 01:15:11,673 "Voel. Probleem." 1541 01:15:13,050 --> 01:15:14,426 Als een probleem? 1542 01:15:15,344 --> 01:15:17,012 - Hmm. - Voor wie? 1543 01:15:21,016 --> 01:15:22,059 Nee. 1544 01:15:22,559 --> 01:15:23,560 Mm. 1545 01:15:35,948 --> 01:15:37,824 Ik hou ook van jou. 1546 01:15:42,037 --> 01:15:43,120 Zeg het nog eens. 1547 01:15:43,121 --> 01:15:44,206 Kom op. 1548 01:15:46,208 --> 01:15:48,377 Ik hou ook van jou. 1549 01:15:55,842 --> 01:15:58,762 Ik houd zo veel van je. 1550 01:16:04,601 --> 01:16:05,727 Zeg het nog eens. 1551 01:16:06,228 --> 01:16:07,895 Ga door. Zeg het nog een keer. 1552 01:16:07,896 --> 01:16:09,814 Ik hou ook van jou. 1553 01:16:13,485 --> 01:16:17,488 {\an8}Live vanuit de JCMB-studio's in het zonnige Sacramento. 1554 01:16:17,489 --> 01:16:20,701 {\an8}Het is de driestad Whiz Kids regionale finales. 1555 01:16:21,743 --> 01:16:25,830 {\an8}Zoals altijd gehost door het anker wie zet de actie in Action Eight News. 1556 01:16:25,831 --> 01:16:27,541 {\an8}Len Kingsley. 1557 01:16:28,375 --> 01:16:31,210 {\an8}Na de voorrondes, er zijn nog maar twee teams over. 1558 01:16:31,211 --> 01:16:33,296 {\an8}En het komt allemaal hierop neer. 1559 01:16:33,297 --> 01:16:36,007 {\an8}Vijfentwintig vragen. Vier punten per stuk. 1560 01:16:36,008 --> 01:16:37,633 {\an8}Destiny, één druk op de knop. 1561 01:16:39,052 --> 01:16:41,762 {\an8}Len, vertel deze Whiz Kids wat ze kunnen winnen. 1562 01:16:41,763 --> 01:16:44,181 Op dit moment één van deze twee teams zal de kans winnen 1563 01:16:44,182 --> 01:16:49,855 om te concurreren in Washington, DC op de Nationale Kampioenschappen voor... 1564 01:16:50,772 --> 01:16:52,898 tienduizend dollar! 1565 01:16:56,820 --> 01:17:00,282 Zonder verder oponthoud, laten we de Whiz Kids verwelkomen. 1566 01:17:00,824 --> 01:17:04,410 {\an8}Van Perry Valley Elementary in Perryvallei. 1567 01:17:04,411 --> 01:17:05,494 {\an8}Kom naar buiten. 1568 01:17:07,164 --> 01:17:09,081 Laten we gaan, Perry Valley! 1569 01:17:09,082 --> 01:17:11,792 En van Spaulding Elementary in Astergrove. 1570 01:17:11,793 --> 01:17:12,960 - Laten we het meenemen. - Loop, loop. 1571 01:17:12,961 --> 01:17:14,670 - Laten we gaan. Gaan. Gaan. - Hier komen ze. 1572 01:17:14,671 --> 01:17:16,172 Kom op. Kom op. Gaan. Glimlach. Glimlach. 1573 01:17:17,424 --> 01:17:18,592 Hier komen ze. 1574 01:17:27,184 --> 01:17:28,268 Goed... 1575 01:17:29,227 --> 01:17:31,145 - Oké. Oké. - Oké, sst. Jullie. 1576 01:17:31,146 --> 01:17:34,440 {\an8}Iedereen moet zich settelen, want dit wordt een leuke. 1577 01:17:34,441 --> 01:17:35,692 {\an8}Iedereen klaar? 1578 01:17:36,443 --> 01:17:38,778 {\an8}Daar gaan we. Eerste vraag. 1579 01:17:38,779 --> 01:17:42,114 De veldslagen van Lexington en Concord In welk jaar werd er gevochten? 1580 01:17:42,115 --> 01:17:43,491 Een, 1773? 1581 01:17:43,492 --> 01:17:45,159 B, 1775? 1582 01:17:45,160 --> 01:17:47,453 {\an8}C, 1776? 1583 01:17:47,454 --> 01:17:49,497 {\an8}Of D, 1855? 1584 01:17:56,088 --> 01:17:57,296 Iedereen binnen? 1585 01:17:58,882 --> 01:18:00,133 En het antwoord luidt... 1586 01:18:01,635 --> 01:18:04,096 -B, 1775. - Ja. 1587 01:18:10,435 --> 01:18:11,727 Volgende vraag. 1588 01:18:11,728 --> 01:18:15,147 Wat betekent het woord ‘oxymoron’? 1589 01:18:15,148 --> 01:18:16,565 Die ken ik niet. 1590 01:18:16,566 --> 01:18:18,859 Een, een combinatie van tegenstrijdige woorden? 1591 01:18:18,860 --> 01:18:20,403 B, een reeks rijmende woorden? 1592 01:18:20,404 --> 01:18:23,197 {\an8}C, een woord dat fonetisch is imiteert geluid? 1593 01:18:23,198 --> 01:18:25,950 {\an8}Of D, een onwetend literair personage? 1594 01:18:29,079 --> 01:18:30,913 {\an8}Iedereen aanwezig? 1595 01:18:38,213 --> 01:18:39,839 Vraag vijf. 1596 01:18:39,840 --> 01:18:40,798 Je kent de man. 1597 01:18:40,799 --> 01:18:43,008 Wat bestudeert een numismaticus? 1598 01:18:43,009 --> 01:18:44,885 Vraag acht. 1599 01:18:44,886 --> 01:18:47,138 Welke dichter zei: 1600 01:18:47,139 --> 01:18:50,975 {\an8}"Lachen is de taal van de ziel"? 1601 01:18:50,976 --> 01:18:53,602 Het antwoord is natuurlijk B, Pablo Neruda. 1602 01:18:53,603 --> 01:18:54,730 Ja! 1603 01:18:55,522 --> 01:18:56,522 {\an8}Vraag negen. 1604 01:18:56,523 --> 01:18:57,606 {\an8}Vraag tien. 1605 01:18:57,607 --> 01:18:59,525 {\an8}Vraag 11. 1606 01:18:59,526 --> 01:19:00,901 {\an8}Vraag 14. 1607 01:19:00,902 --> 01:19:03,946 Welke haaiensoort zou de grootste ooit zijn? 1608 01:19:03,947 --> 01:19:05,364 Een, geweldig wit? 1609 01:19:05,365 --> 01:19:07,658 {\an8}B, walvishaai? C, plesiosaurus? 1610 01:19:07,659 --> 01:19:09,911 {\an8}- Of D, megalodon? - Megalodon. 1611 01:19:10,871 --> 01:19:12,079 Wat was dat, lieverd? 1612 01:19:12,080 --> 01:19:13,539 {\an8}Antwoord D, megalodon. 1613 01:19:16,126 --> 01:19:17,961 Vraag 24. 1614 01:19:19,171 --> 01:19:21,881 {\an8}In welk land ligt Machu Picchu? 1615 01:19:21,882 --> 01:19:23,299 {\an8}A, Costa Rica? 1616 01:19:23,300 --> 01:19:24,550 {\an8}B, Peru? 1617 01:19:24,551 --> 01:19:26,510 {\an8}C, Saoedi-Arabië? 1618 01:19:26,511 --> 01:19:29,054 Of D, Nederland? 1619 01:19:32,642 --> 01:19:34,268 Het antwoord is B, Peru. 1620 01:19:34,269 --> 01:19:35,478 Oh! Ja. 1621 01:19:35,479 --> 01:19:36,563 Ja! 1622 01:19:40,233 --> 01:19:42,611 {\an8}Wauw. Wauw. 1623 01:19:43,153 --> 01:19:46,490 {\an8}Twee punten verschil, en nog één vraag. 1624 01:19:47,866 --> 01:19:50,147 {\an8}Hier is het. Laatste vraag. 1625 01:19:50,660 --> 01:19:54,872 {\an8}Welke Latijnse term of zinsnede betekent "op het eerste gezicht"? 1626 01:19:54,873 --> 01:19:56,792 {\an8}A, op het eerste gezicht? 1627 01:19:57,375 --> 01:19:59,418 B, carpe diem? 1628 01:19:59,419 --> 01:20:01,921 {\an8}C, e pluribus unum? 1629 01:20:01,922 --> 01:20:04,758 Of D, pro forma? 1630 01:20:15,769 --> 01:20:17,521 {\an8}Zijn we erbij? Wij binnen? 1631 01:20:20,816 --> 01:20:21,942 {\an8}En het antwoord is... 1632 01:20:24,152 --> 01:20:26,696 {\an8}A, op het eerste gezicht. 1633 01:20:27,364 --> 01:20:28,531 {\an8}O, wauw. 1634 01:20:28,532 --> 01:20:31,534 {\an8}Met een ongebruikelijke gang van zaken, 1635 01:20:31,535 --> 01:20:36,288 {\an8}de score tussen onze twee finalisten staat gelijk op 83, 1636 01:20:36,289 --> 01:20:39,209 {\an8}maar er kan maar één winnaar zijn wat betekent... 1637 01:20:39,918 --> 01:20:41,502 {\an8}Eén moment, één mo... 1638 01:20:41,503 --> 01:20:43,212 {\an8}Een momentje. Ja? 1639 01:20:46,716 --> 01:20:47,800 Oké. 1640 01:20:47,801 --> 01:20:53,055 {\an8}Wat betekent dat we dat zullen hebben wat de Whiz Kids noemen 1641 01:20:53,056 --> 01:20:54,974 {\an8}een bliksemronde. 1642 01:20:56,434 --> 01:20:59,019 {\an8}Spelers, jullie hebben 30 seconden om een ​​lid te kiezen 1643 01:20:59,020 --> 01:21:02,273 {\an8}om uw team te vertegenwoordigen in een onderlinge confrontatie. 1644 01:21:02,274 --> 01:21:06,110 {\an8}De eerste die de vraag verkeerd beantwoordt, hun team verliest. 1645 01:21:06,111 --> 01:21:10,155 {\an8}Het andere team, nou, ze gaan naar de onderdanen. Ga. 1646 01:21:12,826 --> 01:21:13,909 Nee, ik zal het doen. 1647 01:21:15,537 --> 01:21:17,496 - Ja. - Ja, sst. Rustig. 1648 01:21:17,497 --> 01:21:19,832 Tienduizend dollar op het spel, en je bent zo zeker van jezelf. 1649 01:21:22,168 --> 01:21:23,961 Connor had de hoogste score. Meneer Dimming zei... 1650 01:21:23,962 --> 01:21:25,379 Nee, dat deed ik niet. 1651 01:21:25,380 --> 01:21:26,964 Waarom hoest je zo? 1652 01:21:26,965 --> 01:21:28,549 Melodie had de hoogste score. 1653 01:21:28,550 --> 01:21:31,510 Ik denk dat hij een punt heeft. Ze heeft nauwelijks een vraag verkeerd gesteld. 1654 01:21:31,511 --> 01:21:32,595 Tien seconden. 1655 01:21:32,596 --> 01:21:35,931 Als ze gaat, zien we eruit als... We gaan er grappig uitzien, oké? 1656 01:21:35,932 --> 01:21:37,558 Heilige onzin, Claire. 1657 01:21:37,559 --> 01:21:39,518 Wat gaan we er grappig uitzien als wij de verliezers zijn? 1658 01:21:39,519 --> 01:21:42,062 - Tien seconden en we hebben ruzie. Stem gewoon. - Dan is het Melodie. 1659 01:21:42,063 --> 01:21:44,565 {\an8}De tijd is om! Teams, stuur uw kanshebbers. 1660 01:21:45,650 --> 01:21:49,904 We zijn live over vijf, vier, drie, twee... 1661 01:21:49,905 --> 01:21:50,988 Ja! 1662 01:21:50,989 --> 01:21:53,450 {\an8}En we zijn terug met de bliksemronde. 1663 01:21:54,159 --> 01:21:57,036 {\an8}We hebben Trevor van Perry Valley Elementary 1664 01:21:57,037 --> 01:21:58,913 {\an8}en melodie van Spaulding Elementary. 1665 01:21:58,914 --> 01:22:00,039 Ja! 1666 01:22:00,040 --> 01:22:01,540 Oh! Oh! Oh! 1667 01:22:01,541 --> 01:22:03,375 Oh! 1668 01:22:03,376 --> 01:22:05,294 {\an8}Melodie, Trevor, ben je er klaar voor? 1669 01:22:05,295 --> 01:22:06,713 {\an8}Klaar, meneer Kingsley. 1670 01:22:07,213 --> 01:22:08,505 {\an8}Stil alstublieft. 1671 01:22:08,506 --> 01:22:14,011 Denk eraan, kinderen, het eerste team dat krijgt een vraag fout, ze verliezen. 1672 01:22:14,012 --> 01:22:16,222 Eerste vraag. 1673 01:22:18,016 --> 01:22:19,934 Wat is hexadactylisme? 1674 01:22:19,935 --> 01:22:21,393 Een, dubbel zicht? 1675 01:22:21,394 --> 01:22:22,770 B, linkshandigheid? 1676 01:22:22,771 --> 01:22:24,980 C, met zes aanhangsels aan een hand of voet? 1677 01:22:24,981 --> 01:22:27,817 Of D, een vorm van kanker? 1678 01:22:34,491 --> 01:22:36,784 Het hebben van zes aanhangsels is correct. 1679 01:22:44,501 --> 01:22:45,876 Volgende vraag. 1680 01:22:45,877 --> 01:22:48,420 Wie is de componist van "Rhapsody in Blue"? 1681 01:22:48,421 --> 01:22:49,880 Een, Mozart? 1682 01:22:49,881 --> 01:22:52,049 B, Gershwin? C, Beethoven? 1683 01:22:52,050 --> 01:22:53,677 Of D, Berlijn? 1684 01:22:59,766 --> 01:23:00,808 B heeft gelijk. 1685 01:23:00,809 --> 01:23:03,310 Zijn deze kinderen goed of zo? 1686 01:23:03,311 --> 01:23:04,729 Wauw. 1687 01:23:05,438 --> 01:23:06,606 {\an8}Vraag drie. 1688 01:23:08,525 --> 01:23:15,030 In de ruimte een wolk van stof en gas dat licht van andere objecten blokkeert is: 1689 01:23:15,031 --> 01:23:17,616 A, een zwart gat? 1690 01:23:17,617 --> 01:23:19,703 B, een schurkenplaneet? 1691 01:23:20,203 --> 01:23:22,288 C, een Oortwolk? 1692 01:23:22,956 --> 01:23:25,542 Of D, een donkere nevel? 1693 01:23:43,101 --> 01:23:44,728 En het antwoord luidt... 1694 01:23:48,690 --> 01:23:50,108 Heer, geef mij kracht. 1695 01:23:51,776 --> 01:23:53,486 ...D, donkere nevel! 1696 01:23:54,195 --> 01:23:55,654 Spaulding wint het allemaal! 1697 01:24:01,161 --> 01:24:02,828 {\an8}Gefeliciteerd, Spaulding. 1698 01:24:02,829 --> 01:24:05,247 {\an8}Spaulding zal nu gebeuren reizen naar Washington, DC 1699 01:24:05,248 --> 01:24:06,832 {\an8}om deel te nemen aan de nationale kampioenschappen. 1700 01:24:06,833 --> 01:24:08,333 Hé, kerel. Wij hebben gewonnen. 1701 01:24:08,334 --> 01:24:10,711 {\an8}Ik wil alleen maar bedanken alle concurrenten van vandaag. 1702 01:24:10,712 --> 01:24:12,046 {\an8}Het was een zware opgave. 1703 01:24:12,047 --> 01:24:14,256 {\an8}Ik zie jullie allemaal bij de Whiz Kids van volgend jaar. 1704 01:24:14,257 --> 01:24:17,051 {\an8}Tot dan ben ik Len Kingsley. 1705 01:24:17,052 --> 01:24:18,386 {\an8}Pas goed op. 1706 01:24:18,970 --> 01:24:20,554 En we zijn weg. 1707 01:24:20,555 --> 01:24:24,391 - Gefeliciteerd. Gefeliciteerd. -O, vriendelijk bedankt. 1708 01:24:24,392 --> 01:24:27,186 Gefeliciteerd rondom. Weg te gaan. 1709 01:24:30,023 --> 01:24:32,107 Het is stressvol. 1710 01:24:32,108 --> 01:24:34,902 Hé, iedereen. Als ik kon houd even uw aandacht. 1711 01:24:34,903 --> 01:24:39,073 Eh, ik wil het alleen maar zeggen jullie waren allemaal geweldig vandaag. 1712 01:24:39,074 --> 01:24:40,199 Jo. Kijk eens naar haar. 1713 01:24:40,200 --> 01:24:43,160 Het was een echte teamprestatie. Ik ben trots op je. Jij mag ook trots zijn. 1714 01:24:43,161 --> 01:24:44,244 Horen! Horen! 1715 01:24:44,245 --> 01:24:46,497 - Nu gaan we verder naar DC. - O, mijn God. 1716 01:24:46,498 --> 01:24:48,123 De hoofdstad van het land. 1717 01:24:48,124 --> 01:24:50,584 Weet je, geconfronteerd met het beste van het beste van het beste. 1718 01:24:50,585 --> 01:24:51,710 Gênant. 1719 01:24:51,711 --> 01:24:53,712 Weet je, we moeten blijven oefenen, 1720 01:24:53,713 --> 01:24:56,632 Blijf je voorbereiden op de toekomst, toch? 1721 01:24:57,759 --> 01:25:00,010 - Nu krijg je... - Ja! 1722 01:25:00,011 --> 01:25:02,429 Nu krijg je waar ik het over heb, toch? 1723 01:25:03,848 --> 01:25:06,266 Hier is voor jou. Ga spaulden. 1724 01:25:06,267 --> 01:25:07,519 Aan jou. 1725 01:25:12,649 --> 01:25:16,736 Ze willen ons niet meer in de klas. 1726 01:25:18,488 --> 01:25:19,697 Waarom ben je niet boos? 1727 01:25:22,367 --> 01:25:25,494 Als ik vastliep met maken antropomorfe bomen 1728 01:25:25,495 --> 01:25:28,706 en jarenlang hygiënebingo spelen, 1729 01:25:30,250 --> 01:25:32,168 Ik zou een gat in de muur slaan. 1730 01:25:37,549 --> 01:25:40,051 Ik zou het waarschijnlijk missen. 1731 01:25:46,224 --> 01:25:49,601 Melodie, zullen ze zeggen dat de kinderen zich niet veilig voelen. 1732 01:25:49,602 --> 01:25:52,105 Dat u tijd vrijmaakt van instructie. 1733 01:25:55,567 --> 01:25:57,110 Dat je het gewoon niet kunt leren. 1734 01:25:58,820 --> 01:26:00,613 Maar zelfs als dat waar zou zijn, 1735 01:26:01,114 --> 01:26:04,617 je verdient het om in die klaslokalen te zijn, net als iedereen. 1736 01:26:13,501 --> 01:26:16,379 Ik ben enthousiast over Washington. 1737 01:26:19,299 --> 01:26:24,554 Zelfs als ze mij niet willen, hebben ze mij nodig. 1738 01:26:28,057 --> 01:26:29,767 Dingen waar ik enthousiast over ben: 1739 01:26:30,643 --> 01:26:32,686 De eerste vliegt in een vliegtuig. 1740 01:26:32,687 --> 01:26:36,315 Ik hou ervan om in vliegtuigen te vliegen, wat ik bijna nooit doe. 1741 01:26:36,316 --> 01:26:37,983 Oh. Hallo. 1742 01:26:37,984 --> 01:26:40,569 De tweede verblijft in een hotel. 1743 01:26:40,570 --> 01:26:41,653 Kom op. Kom binnen. 1744 01:26:41,654 --> 01:26:45,658 Ik vind het gewoon geweldig hoe alles zo is netjes en opgeruimd, en het bed is altijd opgemaakt. 1745 01:26:46,784 --> 01:26:50,245 Wees op de nationale televisie, waar ik zo enthousiast over ben. 1746 01:26:50,246 --> 01:26:52,664 Ik heb een cadeautje voor je. 1747 01:26:52,665 --> 01:26:54,500 Maak mevrouw V trots. 1748 01:26:55,084 --> 01:26:56,669 En wees een Whiz Kid. 1749 01:26:57,170 --> 01:26:58,796 Ook al was ik dat bijna niet. 1750 01:26:59,756 --> 01:27:02,382 Ja, de... de DC-metro is eigenlijk heel veilig. 1751 01:27:02,383 --> 01:27:04,384 Kijk, dat heb ik inderdaad gedaan een semester in Georgetown, 1752 01:27:04,385 --> 01:27:07,638 uh, en voor iemand die van Amerikaans houdt geschiedenis, het is gewoon de beste plek. 1753 01:27:07,639 --> 01:27:08,722 Er is zoveel. 1754 01:27:08,723 --> 01:27:11,558 Wacht even. Kijk niet. Kijk niet. 1755 01:27:13,353 --> 01:27:14,437 Oké. 1756 01:27:16,814 --> 01:27:20,067 Dat is voor jou om te dragen aan onderdanen voor Whiz Kids. 1757 01:27:20,068 --> 01:27:23,821 We gaan deze laten schitteren, alsof je gaat schitteren. 1758 01:27:27,033 --> 01:27:28,451 Bedankt. 1759 01:27:30,119 --> 01:27:32,080 Vandaag is dus de grote dag. 1760 01:27:33,081 --> 01:27:34,332 Vliegen naar DC. 1761 01:27:35,208 --> 01:27:37,709 We kunnen dus beter verder gaan. We kunnen het beter versieren. 1762 01:27:37,710 --> 01:27:39,753 O God. Wat is dit? 1763 01:27:39,754 --> 01:27:41,755 Connor, je hebt ahornsiroop over je hele gezicht. 1764 01:27:41,756 --> 01:27:44,467 Hallo? 1765 01:27:47,387 --> 01:27:48,387 O, mijn God. 1766 01:27:48,388 --> 01:27:51,014 Uh, uh, mevrouw, mevrouw, mevrouw, mevrouw, controleer. 1767 01:27:51,015 --> 01:27:52,182 Controleer het nu. 1768 01:27:52,183 --> 01:27:54,393 Eh. O nee. 1769 01:27:54,394 --> 01:27:55,852 O, jongen. O, jongen. 1770 01:27:55,853 --> 01:27:58,522 Eh, wauw. Iedereen, luister. Luisteren. Luister. Luister. 1771 01:27:58,523 --> 01:28:00,607 Rodney. Rodney, hou op. Stop... Stop met eten. 1772 01:28:00,608 --> 01:28:02,484 - Ze hebben onze vlucht geannuleerd. - Wat? 1773 01:28:02,485 --> 01:28:04,778 Ze gaan proberen ons te pakken te krijgen op een eerdere, maar we moeten gaan. 1774 01:28:04,779 --> 01:28:07,447 We moeten gaan. Kom op. Kom op. Ben ik... Spreek ik Engels? 1775 01:28:08,533 --> 01:28:11,785 Dat is je moeder. Ooh, ze is zo vroeg. 1776 01:28:11,786 --> 01:28:14,162 - Oh, het spijt me dat ik tegen je binnenstorm. - Je bent er al 1777 01:28:14,163 --> 01:28:16,331 - om de MVP op te halen. - Ja. Ja, ze annuleren vluchten. 1778 01:28:16,332 --> 01:28:17,916 - Er is een storm in het oosten. - Oh. 1779 01:28:17,917 --> 01:28:19,376 - Kom op, Penny. - O mijn. 1780 01:28:19,377 --> 01:28:21,336 - Hallo, mevrouw V. - Ze hebben onze vlucht geannuleerd, 1781 01:28:21,337 --> 01:28:23,588 maar meneer Dimming belde: en ik denk dat we er vroeg bij kunnen zijn. 1782 01:28:23,589 --> 01:28:26,049 - Bedankt dat je Penny meeneemt. - Kom op, juffrouw Penny. 1783 01:28:26,050 --> 01:28:27,676 - Houd van je. - Kom op. Kom op, kind. 1784 01:28:27,677 --> 01:28:29,220 Schoenen. Waar zijn haar schoenen? 1785 01:28:35,226 --> 01:28:37,644 - Begrepen? - Ja, ik begrijp het. Gaan. Gaan. Gaan. 1786 01:28:37,645 --> 01:28:39,146 Ik weet niet hoe lang ze het zullen volhouden. 1787 01:28:39,147 --> 01:28:41,607 Kom op. Wij kunnen het. 1788 01:28:43,526 --> 01:28:45,402 - Laten we gaan! - Kom op. We moeten gaan. 1789 01:28:45,403 --> 01:28:47,321 Ik liet mijn make-up op het aanrecht liggen. 1790 01:28:47,322 --> 01:28:49,406 Het is oké. Het is oké. 1791 01:28:49,407 --> 01:28:52,200 - Kom op. Houd de... Oh, mijn God. - Ik snap het. Ik snap het. 1792 01:28:52,201 --> 01:28:53,494 Als we dit missen... 1793 01:28:54,495 --> 01:28:55,954 - Diane. - Nee, nee, nee, nee, nee. 1794 01:28:55,955 --> 01:28:57,789 - De deur. De deur. - O, mijn God. 1795 01:28:57,790 --> 01:28:59,876 De lift is buiten gebruik. 1796 01:29:01,419 --> 01:29:02,961 Sorry. Sorry. Voorzichtig. 1797 01:29:02,962 --> 01:29:05,757 Sorry. Sorry. Laten we gaan! Laten we gaan! 1798 01:29:08,593 --> 01:29:09,968 Pardon. Hoi. 1799 01:29:09,969 --> 01:29:11,470 Mevrouw, u moet op uw beurt wachten. 1800 01:29:11,471 --> 01:29:13,722 Ja, we zitten op 606 en het is aan boord. 1801 01:29:13,723 --> 01:29:15,807 - Oké, dit zijn je identiteitsbewijzen? - Bedankt. Sorry. 1802 01:29:15,808 --> 01:29:17,100 - We hebben gewacht. - Alles komt goed. 1803 01:29:17,101 --> 01:29:18,185 Eh, Brooks... 1804 01:29:18,186 --> 01:29:21,146 - Moet ik mijn horloge afdoen? - Sorry. Kan ik dat daarin plaatsen? 1805 01:29:21,147 --> 01:29:23,982 - Je kunt haar door laten stappen. - O nee. Ze kan er niet doorheen. 1806 01:29:23,983 --> 01:29:26,183 - Het is maar drie meter. - Ze stapt niet. 1807 01:29:27,445 --> 01:29:29,863 - Je zult haar moeten dragen. - O, mijn God. 1808 01:29:29,864 --> 01:29:32,783 - Heb je hulp nodig? - Eh, nee, nee. Bedankt. 1809 01:29:32,784 --> 01:29:36,203 ♪ Nu zweef je Dus je moet voor mij dansen ♪ 1810 01:29:36,204 --> 01:29:38,622 ♪ Ik heb geen haat nodig ♪ 1811 01:29:38,623 --> 01:29:40,375 - Kom op. Kom op. - Ja! 1812 01:29:42,168 --> 01:29:43,919 Ja. 1813 01:29:43,920 --> 01:29:45,670 - Hoi. Hoi. Hoi. - Dank God. 1814 01:29:45,671 --> 01:29:47,964 - Hoe kan ik je helpen? - Wij zijn hier. Sorry. We zijn laat. 1815 01:29:47,965 --> 01:29:49,549 Familie Brooks. 1816 01:29:49,550 --> 01:29:52,219 Oh, ik ben bang... Vlucht 606? De deuren zijn al gesloten. 1817 01:29:52,220 --> 01:29:53,303 - Wat? - Nee, maar we zijn er. 1818 01:29:53,304 --> 01:29:55,097 Ik bedoel, we zijn hier net. Dit is onze vlucht. 1819 01:29:55,098 --> 01:29:56,181 We hebben een kaartje. Dit zijn... 1820 01:29:56,182 --> 01:29:58,350 - Het is heel belangrijk. - Ik begrijp. 1821 01:29:58,351 --> 01:30:01,269 Ja. Ja, we zijn met een groep kinderen. Het is een... Het is een quizteam. 1822 01:30:01,270 --> 01:30:03,355 Ja. Het was een luidruchtige groep. 1823 01:30:03,356 --> 01:30:05,190 - Zijn ze al aan boord? - Wacht, wat? 1824 01:30:05,191 --> 01:30:07,943 Het spijt me heel erg je zult je vrienden niet kunnen aanmoedigen. 1825 01:30:07,944 --> 01:30:10,570 - Ze zit in het team. - Wauw. 1826 01:30:10,571 --> 01:30:13,031 Kunt u de kapitein een radiobericht sturen? of zoiets? We moeten aan boord komen. 1827 01:30:13,032 --> 01:30:15,659 Zodra de deuren gesloten zijn, Ik kan ze niet openen. Het is een FAA-regelgeving. 1828 01:30:15,660 --> 01:30:17,577 - Ik weet niet zeker of dat helemaal waar is. - Je zou ze kunnen openen. 1829 01:30:17,578 --> 01:30:18,662 Het is helemaal waar, meneer. 1830 01:30:18,663 --> 01:30:21,706 - Is er nog een boot? - Mel. Mel, stop. 1831 01:30:21,707 --> 01:30:23,166 Het vliegtuig staat op het punt te taxiën. 1832 01:30:23,167 --> 01:30:25,460 - Is er niets anders? - Hoe zit het met een andere luchtvaartmaatschappij? 1833 01:30:25,461 --> 01:30:26,628 Je bent welkom om een ​​andere te proberen. 1834 01:30:26,629 --> 01:30:29,464 - Alsjeblieft. Alsjeblieft. - Hij zit daar. 1835 01:30:29,465 --> 01:30:32,676 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft. 1836 01:30:32,677 --> 01:30:34,511 Er is een plek waar we moeten zijn. 1837 01:30:37,473 --> 01:30:39,182 Ik kijk nu naar het vliegtuig. 1838 01:30:39,183 --> 01:30:41,643 - Waarom kunnen we niet gewoon gaan... - We moeten op deze vlucht zijn. 1839 01:30:41,644 --> 01:30:44,480 Ik begrijp het niet. Ik begrijp het echt niet. Alsjeblieft. 1840 01:30:45,731 --> 01:30:47,608 - Ik moet haar volgen. - Ja. 1841 01:30:48,443 --> 01:30:50,695 Mel. Melodie. 1842 01:31:08,880 --> 01:31:13,175 Iedereen is in DC behalve Melody. 1843 01:31:13,176 --> 01:31:14,885 Antenucci zei dat ik mevrouw Gardner moest bellen. 1844 01:31:14,886 --> 01:31:16,344 Gardner zei dat ik Dimming moest bellen. 1845 01:31:16,345 --> 01:31:18,305 Dimming zei net dat ik Antenucci moest bellen. 1846 01:31:21,392 --> 01:31:25,020 dacht ik eigenlijk die machine had dingen veranderd. 1847 01:31:28,649 --> 01:31:30,026 Dingen die ik niet kan doen: 1848 01:31:31,027 --> 01:31:32,111 lopen, 1849 01:31:32,987 --> 01:31:33,988 zing, 1850 01:31:34,697 --> 01:31:35,781 poets mijn eigen tanden, 1851 01:31:36,699 --> 01:31:37,783 een hoge plank bereiken, 1852 01:31:39,285 --> 01:31:41,662 ga naar boven in mijn huis zonder gedragen te worden, 1853 01:31:43,498 --> 01:31:44,998 ga alleen naar het toilet. 1854 01:31:49,045 --> 01:31:50,129 Hoi. 1855 01:31:52,757 --> 01:31:54,592 Ik heb een milkshake voor je gemaakt. 1856 01:31:55,092 --> 01:31:58,679 Maak op tijd een vliegtuig omdat ik niet was uitgenodigd voor het ontbijt. 1857 01:32:02,600 --> 01:32:04,185 Praat alsjeblieft met me. 1858 01:32:12,026 --> 01:32:13,694 Ik houd van je. 1859 01:33:10,001 --> 01:33:11,877 Ja, milkshake. Dat klopt. 1860 01:33:12,753 --> 01:33:15,256 Ja, het was een ongeluk. Uh-huh. 1861 01:33:15,965 --> 01:33:19,302 Kijk, kijk, ik wil dat je het mij vertelt of ik dit ding kan laten repareren of niet. 1862 01:33:20,261 --> 01:33:21,470 Ja, een milkshake. 1863 01:33:21,971 --> 01:33:22,972 Ja. 1864 01:33:24,307 --> 01:33:26,392 Wat als ik het aanzet voordat het droog is? 1865 01:33:28,769 --> 01:33:29,770 Echt? 1866 01:33:35,610 --> 01:33:36,611 Bedankt. 1867 01:33:38,404 --> 01:33:39,571 Penny, kom op. 1868 01:33:39,572 --> 01:33:41,032 Kom je ontbijt eten. 1869 01:33:42,116 --> 01:33:45,952 Oké, ik weet dat je boos bent, maar dat ding was duur. 1870 01:33:45,953 --> 01:33:48,622 Zo kunnen we onze woede niet uiten. 1871 01:33:48,623 --> 01:33:49,873 Elke... 1872 01:33:49,874 --> 01:33:51,166 Cent. 1873 01:33:51,167 --> 01:33:54,252 Omdat jouw beslissingen, ze hebben invloed op iedereen. 1874 01:33:54,253 --> 01:33:56,963 O God. Ik kan het nu niet. Oké! 1875 01:33:56,964 --> 01:33:59,132 Geef me even een momentje, alsjeblieft! 1876 01:33:59,133 --> 01:34:02,511 O God. Wat was dat? 1877 01:34:05,556 --> 01:34:07,307 Oh, mijn... Penny! 1878 01:34:07,308 --> 01:34:08,808 Chuck! 1879 01:34:08,809 --> 01:34:11,896 Chuck! Chuck! 1880 01:34:22,782 --> 01:34:24,116 Stop. 1881 01:34:26,160 --> 01:34:27,244 Wat een klein woord. 1882 01:34:28,829 --> 01:34:30,622 Gevangen in mijn gedachten. 1883 01:34:32,375 --> 01:34:33,459 Is dat een glimlach? 1884 01:34:34,168 --> 01:34:35,628 Is dat een glimlach die ik zie? 1885 01:34:36,253 --> 01:34:38,421 Daar is het. Jij bent beter. 1886 01:34:38,422 --> 01:34:40,048 Ik denk dat ze beter is. 1887 01:34:40,049 --> 01:34:42,342 Het komt goed met haar. 1888 01:34:42,343 --> 01:34:44,803 Alleen wat schaafwonden en blauwe plekken. 1889 01:34:46,430 --> 01:34:48,890 Wat? 1890 01:34:48,891 --> 01:34:49,974 Hoofd. 1891 01:34:49,975 --> 01:34:51,351 Hersenen, hersenen, hersenen. 1892 01:34:51,352 --> 01:34:53,020 Nee, haar hersenen komen wel goed. 1893 01:34:53,813 --> 01:34:55,898 Het komt helemaal goed met haar. 1894 01:34:58,317 --> 01:34:59,984 Ik haal je hier weg. 1895 01:35:10,329 --> 01:35:11,497 Bedankt. 1896 01:35:14,625 --> 01:35:15,710 Nee. 1897 01:35:16,585 --> 01:35:17,586 Nee. 1898 01:35:18,546 --> 01:35:19,922 Het was niet jouw schuld. 1899 01:35:20,631 --> 01:35:21,673 Hé, kijk mij aan. 1900 01:35:21,674 --> 01:35:24,635 Ik was degene die niet wilde luisteren. 1901 01:35:25,302 --> 01:35:26,804 Je probeerde mij te waarschuwen. 1902 01:35:28,305 --> 01:35:30,640 Je probeerde me te vertragen, maar ik wilde niet luisteren. 1903 01:35:38,315 --> 01:35:40,818 Ik verpest de hele tijd. 1904 01:35:41,318 --> 01:35:43,069 Ja, dat doe ik. 1905 01:35:43,070 --> 01:35:45,739 En elke keer had ik het mis. 1906 01:35:45,740 --> 01:35:47,783 Je hebt een stem. 1907 01:35:49,869 --> 01:35:54,123 En het is prachtig. 1908 01:35:55,624 --> 01:36:00,004 En je hebt zoveel te zeggen. 1909 01:36:03,090 --> 01:36:06,510 Ja, dat maakt het jouw stem de jouwe. 1910 01:36:07,219 --> 01:36:08,596 En ik wil dat je het gebruikt. 1911 01:36:09,305 --> 01:36:10,305 Oké? 1912 01:36:10,306 --> 01:36:14,143 Ik wil dat je... zingt, schreeuwt,... 1913 01:36:15,978 --> 01:36:18,229 ...Ik weet het niet, vertel moppen. 1914 01:36:26,405 --> 01:36:29,158 Ik ben klaar met jouw gevechten. 1915 01:36:32,495 --> 01:36:34,789 Laat ze je horen. 1916 01:36:35,498 --> 01:36:37,082 Oké? 1917 01:36:37,958 --> 01:36:40,210 Alsjeblieft, alsjeblieft. 1918 01:36:40,211 --> 01:36:41,294 Kom hierheen. 1919 01:36:46,008 --> 01:36:48,885 Wat ga je zeggen? Hè? 1920 01:37:07,321 --> 01:37:08,489 Het is goed om thuis te zijn. 1921 01:37:09,031 --> 01:37:11,367 Terug uit DC met jullie. 1922 01:37:12,243 --> 01:37:13,828 Dus laten we beginnen. 1923 01:37:14,328 --> 01:37:16,372 Waarom bestuderen we het verleden? 1924 01:37:22,837 --> 01:37:25,630 Oh, uh... Melodie. 1925 01:37:25,631 --> 01:37:27,341 Meneer en mevrouw Brooks, eh... 1926 01:37:28,259 --> 01:37:29,510 Wat doe jij hier? 1927 01:37:30,219 --> 01:37:32,762 Ze weet dat het mainstreamingprogramma is afgelopen toch? 1928 01:37:32,763 --> 01:37:34,098 Ze wil met je praten. 1929 01:37:34,640 --> 01:37:37,225 O, het spijt me zo wat er met DC is gebeurd. 1930 01:37:37,226 --> 01:37:38,935 Ik probeerde ze de vlucht te laten vasthouden. 1931 01:37:38,936 --> 01:37:41,105 - We wilden niet dat iemand... - Pardon. 1932 01:37:42,147 --> 01:37:43,315 Wat? I... 1933 01:37:44,900 --> 01:37:48,821 Was iedereen uitgenodigd voor het ontbijt? 1934 01:37:51,782 --> 01:37:53,492 Behalve ik? 1935 01:37:53,993 --> 01:37:56,619 Nou, het is nogal vies kijken hoe je eet. 1936 01:37:56,620 --> 01:37:57,996 - Zwijg, Claire. - Kerel. 1937 01:37:57,997 --> 01:37:59,414 - Jullie hebben het allemaal gezegd. - Stil. 1938 01:37:59,415 --> 01:38:01,082 Zij zou het vliegtuig hebben gemaakt als ze er was. 1939 01:38:01,083 --> 01:38:02,883 - Ja. - Dan hadden we misschien gewonnen. 1940 01:38:03,294 --> 01:38:08,131 Wat ik ook deed of hoe goed ik ook was, 1941 01:38:08,132 --> 01:38:12,302 Je hebt mij nooit behandeld als onderdeel van het team. 1942 01:38:12,303 --> 01:38:14,429 Dat is niet waar. Je was een groot deel van het team. 1943 01:38:14,430 --> 01:38:15,597 Je deed het zo goed... 1944 01:38:15,598 --> 01:38:19,893 Dhr. Dimmen, ik heb iets te zeggen. 1945 01:38:19,894 --> 01:38:22,396 Je moet wachten. 1946 01:38:25,149 --> 01:38:26,191 Oké. 1947 01:39:03,270 --> 01:39:08,734 Er is altijd weer of een kapotte lift. 1948 01:39:12,488 --> 01:39:16,116 Of iemand in een toegankelijke kraam. 1949 01:39:16,617 --> 01:39:22,206 Het stinkt, maar zo is het nu eenmaal. 1950 01:39:23,290 --> 01:39:26,168 Het hoort bij de stoel, 1951 01:39:27,878 --> 01:39:31,006 maar je sloot me buiten. 1952 01:39:32,007 --> 01:39:34,218 Je hebt mij uitgesloten. 1953 01:39:35,552 --> 01:39:39,348 Dat was een keuze die je maakte. 1954 01:39:40,265 --> 01:39:42,476 En weet je wat? 1955 01:39:44,687 --> 01:39:47,064 Het maakt mij niet uit. 1956 01:39:48,399 --> 01:39:50,109 Niet meer. 1957 01:39:51,193 --> 01:39:57,157 Als ik je een ongemakkelijk gevoel geef, handel daar dan mee. 1958 01:39:58,492 --> 01:40:01,537 Als ik je walg, 1959 01:40:03,080 --> 01:40:05,874 als je medelijden met me hebt, 1960 01:40:06,959 --> 01:40:08,711 het is jouw probleem. 1961 01:40:09,712 --> 01:40:11,505 Niet de mijne. 1962 01:40:17,344 --> 01:40:21,765 Ja, ik heb soms een duwtje nodig, 1963 01:40:22,933 --> 01:40:26,562 maar ik laat me niet van de wijs brengen. 1964 01:40:35,279 --> 01:40:40,367 We bestuderen het verleden om je voor te bereiden op de toekomst. 1965 01:40:42,745 --> 01:40:49,167 En dit klaslokaal is de enige plek op school 1966 01:40:49,168 --> 01:40:51,920 waar ik dat kan doen. 1967 01:40:53,380 --> 01:40:58,886 Ik wil gewoon in de zesde klas zitten. 1968 01:41:24,328 --> 01:41:27,414 Dus ik blijf. 1969 01:41:40,844 --> 01:41:43,680 - Ik bedoel, waar komt ze vandaan? - Ik weet het niet. 1970 01:41:45,140 --> 01:41:47,810 Hé, hé, hé. Kom op. Kom op. Kom op. 1971 01:41:53,315 --> 01:41:54,732 Ze is de dochter van haar moeder. 1972 01:41:54,733 --> 01:41:56,193 Nee, dat is ze niet. 1973 01:41:57,027 --> 01:41:58,319 Zoveel koeler. 1974 01:42:00,531 --> 01:42:01,531 Dit is waar. 1975 01:42:01,532 --> 01:42:05,868 “Wij beschouwen deze waarheden als vanzelfsprekend, 1976 01:42:05,869 --> 01:42:08,455 dat alle mensen gelijk geschapen zijn." 1977 01:42:09,206 --> 01:42:10,331 Wie zei dat? 1978 01:42:10,332 --> 01:42:11,791 Thomas Jefferson. 1979 01:42:11,792 --> 01:42:14,836 Schreef dat in de Onafhankelijkheidsverklaring natuurlijk. 1980 01:42:14,837 --> 01:42:16,295 Volgende vraag. 1981 01:42:16,296 --> 01:42:17,713 Wie zei de beroemde zin... 1982 01:42:17,714 --> 01:42:19,924 Het maakt niet uit hoe ik klink. 1983 01:42:19,925 --> 01:42:22,136 Het enige dat telt is wat ik te zeggen heb. 1984 01:42:22,719 --> 01:42:26,055 Omdat ik nergens heen ga. 1985 01:42:26,056 --> 01:42:27,306 Melodie. 1986 01:42:35,899 --> 01:42:39,945 ♪ Dit zijn de dagen ♪ 1987 01:42:41,238 --> 01:42:42,613 ♪ O ♪ 1988 01:42:42,614 --> 01:42:45,074 Jen, Ik moet je gewoon enorm bedanken 1989 01:42:45,075 --> 01:42:47,285 omdat ik je stem mag lenen. 1990 01:42:47,286 --> 01:42:48,703 Het was zo leuk. 1991 01:42:48,704 --> 01:42:50,663 Ik waardeer het echt heel erg. 1992 01:42:50,664 --> 01:42:53,082 O, Melodie, alsjeblieft. Maak je een grapje? 1993 01:42:53,083 --> 01:42:55,376 Mijn genoegen. En op elk moment. 1994 01:42:55,377 --> 01:42:59,922 Ik vind deze Medi-Talker-stem wel leuk. 1995 01:42:59,923 --> 01:43:03,092 Ik denk dat ik het hier vandaan heb. 1996 01:43:03,093 --> 01:43:04,177 Oké. 1997 01:43:04,178 --> 01:43:05,345 Het past bij jezelf. 1998 01:43:05,929 --> 01:43:08,307 ♪ Ik beloof het ♪ 1999 01:43:09,516 --> 01:43:14,313 ♪ Zal de hele wereld zo warm zijn? ♪ 2000 01:43:14,813 --> 01:43:17,732 ♪ En zoals jij het voelt ♪ 2001 01:43:17,733 --> 01:43:20,110 ♪ Je zult weten dat het waar is ♪ 2002 01:43:21,486 --> 01:43:26,325 ♪ Dat je gezegend en gelukkig bent ♪ 2003 01:43:27,826 --> 01:43:28,911 ♪ Het is waar ♪ 2004 01:43:30,287 --> 01:43:35,042 ♪ Dat je ergens door geraakt wordt ♪ 2005 01:43:35,542 --> 01:43:39,671 ♪ Dat zal in jou groeien en bloeien ♪ 2006 01:43:48,263 --> 01:43:54,310 ♪ Dit zijn dagen ♪ 2007 01:43:54,311 --> 01:43:56,104 ♪ Je zult het je herinneren ♪ 2008 01:43:58,232 --> 01:44:03,027 ♪ Als mei over je heen stormt ♪ 2009 01:44:03,028 --> 01:44:05,781 ♪ Met verlangen ♪ 2010 01:44:06,531 --> 01:44:11,370 ♪ Om deel uit te maken van de wonderen die je ziet ♪ 2011 01:44:12,371 --> 01:44:15,373 ♪ Elk uur ♪ 2012 01:44:15,374 --> 01:44:17,542 ♪ Je zult weten dat het waar is ♪ 2013 01:44:19,002 --> 01:44:23,757 ♪ Dat je gezegend en gelukkig bent ♪ 2014 01:44:25,342 --> 01:44:28,887 ♪ Het is waar dat jij ♪ 2015 01:44:30,013 --> 01:44:32,974 ♪ Door iets geraakt worden ♪ 2016 01:44:32,975 --> 01:44:37,354 ♪ Dat zal in jou groeien en bloeien ♪ 2017 01:44:45,570 --> 01:44:51,493 ♪ Dit zijn dagen ♪ 2018 01:44:52,953 --> 01:44:56,580 ♪ Dit zijn de dagen ♪ 2019 01:44:56,581 --> 01:45:01,753 ♪ Je zou kunnen lachen Tot je ♪ breekt 2020 01:45:04,047 --> 01:45:08,968 ♪ Tegenwoordig voel je je misschien Een lichtstraal ♪ 2021 01:45:08,969 --> 01:45:13,639 ♪ Baan zijn weg over je gezicht ♪ 2022 01:45:13,640 --> 01:45:18,936 ♪ En wanneer je dat doet Je zult weten hoe het bedoeld was ♪ 2023 01:45:18,937 --> 01:45:21,857 ♪ Zie de borden Ken hun betekenis ♪ 2024 01:45:22,858 --> 01:45:24,026 ♪ Het is waar ♪ 2025 01:45:25,068 --> 01:45:27,778 ♪ Je zult weten hoe het bedoeld was ♪ 2026 01:45:27,779 --> 01:45:32,701 ♪ Hoor de borden En weet dat ze tegen je praten ♪ 2027 01:45:33,660 --> 01:45:35,037 ♪ Aan jou ♪ 153579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.