Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:25,775
Hallo, mijn naam is Melody Brooks.
2
00:00:26,359 --> 00:00:31,573
En voor de prijs van een smoothie kan dat ook
red een kind zoals ik met hersenverlamming.
3
00:00:32,532 --> 00:00:33,742
Nee, ik maak maar een grapje.
4
00:00:34,284 --> 00:00:37,203
Ik wil je geld niet,
en ik wil jouw medelijden ook niet.
5
00:00:37,829 --> 00:00:39,246
Ga je gang en staar.
6
00:00:39,247 --> 00:00:40,330
Het is 2002.
7
00:00:40,331 --> 00:00:43,626
Je hebt nog nooit een meisje in een rolstoel gezien
wie praat er niet eerder?
8
00:00:44,461 --> 00:00:46,462
Het is niet zo dat ik niets te zeggen heb.
9
00:00:46,463 --> 00:00:50,924
Oh, geloof me, ik heb zoveel te zeggen,
maar mijn tong wil niet meewerken.
10
00:00:50,925 --> 00:00:53,260
Ik weet wat je denkt.
11
00:00:53,261 --> 00:00:56,097
Ik klink behoorlijk volwassen
voor een 12-jarige, toch?
12
00:00:56,681 --> 00:00:58,224
Ik zei toch dat ik niet kan praten.
13
00:00:58,892 --> 00:01:00,143
Dus ik heb geen stem.
14
00:01:01,603 --> 00:01:05,356
Dit zal allemaal een stuk beter gaan
als je maar luistert.
15
00:01:08,568 --> 00:01:11,153
Dit is duidelijk niet mijn stem.
16
00:01:11,154 --> 00:01:13,323
Ik heb geen idee
hoe mijn stem zou klinken.
17
00:01:13,823 --> 00:01:16,867
Zodat ik kan klinken als wie ik maar wil.
18
00:01:16,868 --> 00:01:18,744
Honing! Kom op, alsjeblieft.
19
00:01:18,745 --> 00:01:22,206
Nou, ik moet zeggen,
waarmee je 'tutu'-snoepjes kunt verdienen.
20
00:01:22,207 --> 00:01:24,875
- Geweldig. Oké. Poets nu je tanden.
- Ik hou van je.
21
00:01:24,876 --> 00:01:27,503
En ik hou van Jennifer Aniston.
22
00:01:27,504 --> 00:01:29,963
Dus natuurlijk heb ik haar stem gekozen.
23
00:01:29,964 --> 00:01:31,381
En ik leen het alleen maar.
24
00:01:31,382 --> 00:01:32,467
Het is niet alsof ik het heb gestolen.
25
00:01:33,051 --> 00:01:34,635
Delen is lief.
26
00:01:34,636 --> 00:01:36,178
Hebben ze onze verzekering afgepakt?
27
00:01:36,179 --> 00:01:39,014
Ik stond ongeveer twee uur in de wacht,
en toen hingen ze op.
28
00:01:39,015 --> 00:01:40,265
Dat is zo vervelend.
29
00:01:40,266 --> 00:01:42,893
Weet je wat? De heer Grossman heeft afgezegd
zijn hygiëneafspraak vandaag,
30
00:01:42,894 --> 00:01:44,645
dus dan ga ik ze gewoon proberen.
31
00:01:44,646 --> 00:01:46,105
Dit is Ollie.
32
00:01:46,106 --> 00:01:49,234
Ik wilde een hond,
maar mijn ouders zeiden dat het te veel werk was.
33
00:01:49,859 --> 00:01:51,944
Hier, jongen. Hier, jongen. Ollie.
34
00:01:51,945 --> 00:01:53,487
Kom op. Hak!
35
00:01:53,488 --> 00:01:55,697
- Kom op. Penny, kleed je aan.
- Hiel!
36
00:01:55,698 --> 00:01:57,616
Zie je? Hij wordt behoorlijk goed.
37
00:01:57,617 --> 00:01:59,828
- Trick or treat!
- Een momentje!
38
00:02:02,122 --> 00:02:04,665
Penny, kom hier.
Kom op. Je moet dit aantrekken, oké?
39
00:02:04,666 --> 00:02:06,125
Maar ik verveel me.
40
00:02:06,126 --> 00:02:08,210
- Je kunt je vervelen als boer.
- Schooldag.
41
00:02:08,211 --> 00:02:09,545
O ja.
42
00:02:09,546 --> 00:02:11,672
Waarom kan hij de tv niet gewoon aan laten staan?
43
00:02:11,673 --> 00:02:13,674
...afspraak
die mijn dochter, Melody, heeft
44
00:02:13,675 --> 00:02:15,217
met Dr. Spencer om drie uur.
45
00:02:15,218 --> 00:02:17,386
Alsjeblieft, lief meisje.
46
00:02:17,387 --> 00:02:19,179
Ik hou ervan om lijstjes te maken.
47
00:02:19,180 --> 00:02:22,058
Hier is een lijst met dingen
Ik zal nooit wennen aan:
48
00:02:23,059 --> 00:02:25,436
konten in mijn gezicht
omdat mensen mij niet zien,
49
00:02:26,437 --> 00:02:27,437
trappen...
50
00:02:27,438 --> 00:02:28,689
Ollie.
51
00:02:28,690 --> 00:02:31,483
...mensen die hallo zeggen maar zo verdrietig klinken...
52
00:02:31,484 --> 00:02:33,652
...hoe het haar van JLo
ziet er altijd perfect uit...
53
00:02:33,653 --> 00:02:35,404
De school krijgt
een nieuwe speeltuin.
54
00:02:35,405 --> 00:02:37,573
- Dat is maar goed ook, toch?
- Ik kan niet geloven...
55
00:02:37,574 --> 00:02:38,783
...vroege ochtenden,
56
00:02:39,284 --> 00:02:41,285
het gevoel van POP ROCKS in mijn mond...
57
00:02:41,286 --> 00:02:43,036
Er is niet één toegankelijke schommel.
58
00:02:43,037 --> 00:02:44,454
Misschien is het niet de finale...
59
00:02:44,455 --> 00:02:47,040
...dat dessert wordt niet overwogen
een complete maaltijd.
60
00:02:47,041 --> 00:02:48,834
Penny, we moeten gaan. Laten we dit doen.
61
00:02:48,835 --> 00:02:51,044
Onthoud alsjeblieft
Dit gaat over Melody, oké?
62
00:02:51,045 --> 00:02:52,921
Maak dit gewoon niet over jou.
63
00:02:52,922 --> 00:02:55,257
Cent. Cent.
64
00:02:55,258 --> 00:02:57,718
- Je moet komen. We zijn laat.
- Ben jij dat niet?
65
00:02:57,719 --> 00:02:59,678
- Kom op.
- Uit, uit. Kom op.
66
00:02:59,679 --> 00:03:01,013
Cent.
67
00:03:01,014 --> 00:03:03,894
Penny, kom op. Je zult wel moeten
zet deze in de auto. Oké.
68
00:03:04,309 --> 00:03:05,351
Oké.
69
00:03:05,935 --> 00:03:08,270
Ik houd van...
70
00:03:08,271 --> 00:03:09,771
Ik hou ook van jou, katje.
71
00:03:09,772 --> 00:03:11,690
Eh, oké.
Wij doen niet... Doe dat nu niet.
72
00:03:11,691 --> 00:03:13,851
- Hè?
- Kom op. Kunt u mij helpen dit uit te voeren?
73
00:03:14,194 --> 00:03:15,278
En zet hem gewoon in de auto.
74
00:03:15,778 --> 00:03:16,820
Ik hou van je, lieveheersbeestje.
75
00:03:16,821 --> 00:03:18,530
Ik kom weer terug.
76
00:03:22,577 --> 00:03:23,785
Vijf minuten. Dat is het.
77
00:03:23,786 --> 00:03:26,038
- Wauw. Je bent een heel grappige clown.
- We moeten gaan.
78
00:03:26,039 --> 00:03:27,457
Wij hebben de bus vandaag al gemist.
79
00:03:28,458 --> 00:03:32,545
- Bedankt.
- En jij... bent nu zo in stijl.
80
00:03:34,756 --> 00:03:35,757
Cent!
81
00:03:37,675 --> 00:03:38,926
Stap erin, stap erin, stap erin.
82
00:03:41,221 --> 00:03:42,305
Wat ben je aan het doen?
83
00:03:46,309 --> 00:03:48,811
Pa!
84
00:03:50,146 --> 00:03:52,397
Pa! Pa!
85
00:03:57,779 --> 00:03:58,780
Pa!
86
00:04:20,468 --> 00:04:21,761
Melodie, wat is dat?
87
00:04:22,262 --> 00:04:23,554
Gaat het? Laat me eens kijken.
88
00:04:24,055 --> 00:04:26,056
O Melodie, wat is er gebeurd?
89
00:04:26,057 --> 00:04:27,891
Oh, Ollie, Ollie, Ollie, Ollie.
90
00:04:27,892 --> 00:04:29,143
Kom op. Oh.
91
00:04:30,019 --> 00:04:33,772
Je moet voorzichtiger zijn
met je dienblad. Je gaat aankloppen...
92
00:04:33,773 --> 00:04:35,316
Dit is een puinhoop.
93
00:04:38,695 --> 00:04:40,238
Oh, je maakt ons zo laat.
94
00:04:40,905 --> 00:04:43,616
Kijk hier eens naar. Er is overal water.
95
00:04:44,575 --> 00:04:46,077
Houd op, houd op. Stop gewoon.
96
00:04:46,786 --> 00:04:48,161
Ik wil het niet horen.
97
00:04:48,162 --> 00:04:49,247
Oké?
98
00:04:49,872 --> 00:04:52,124
Goh.
99
00:05:01,175 --> 00:05:02,343
Het spijt me dat ik schreeuwde.
100
00:05:03,594 --> 00:05:04,595
Het was niet eerlijk.
101
00:05:05,847 --> 00:05:08,891
Ik ben het kwijtgeraakt. Het spijt me, Melodie.
102
00:05:09,726 --> 00:05:11,101
Dat ligt niet aan jou, oké?
103
00:05:11,102 --> 00:05:12,395
Nu wil hij praten?
104
00:05:13,980 --> 00:05:16,189
Ik had Ollie's kom moeten zetten
op een hogere plank.
105
00:05:16,190 --> 00:05:17,442
Het is te laat.
106
00:05:18,735 --> 00:05:20,987
Lieve meid, luister je?
Ik zei: "Het spijt me."
107
00:05:24,532 --> 00:05:25,533
Melodie.
108
00:05:26,951 --> 00:05:27,951
Alsjeblieft niet...
109
00:05:27,952 --> 00:05:29,286
Joehoe!
110
00:05:29,287 --> 00:05:31,121
- O, mevrouw V.
- Joehoe!
111
00:05:31,122 --> 00:05:33,832
Oh, hier komen problemen!
112
00:05:33,833 --> 00:05:36,376
- Hallo, mevrouw V.
- Hallo, Melodie.
113
00:05:36,377 --> 00:05:38,420
Heb ik een cadeautje voor je, meisje.
114
00:05:38,421 --> 00:05:40,505
We zijn een beetje laat.
We zijn te laat op school.
115
00:05:40,506 --> 00:05:42,716
Laat me je niet tegenhouden.
Maar laat me je vertellen wat ik heb gevonden.
116
00:05:42,717 --> 00:05:46,011
Dozen met oude jurken, hoeden, verenboa's.
117
00:05:46,012 --> 00:05:47,929
Ideaal voor Halloween.
Wanneer wil je ze ophalen?
118
00:05:47,930 --> 00:05:49,765
- Nou, we komen later terug, dus...
- Oh oké.
119
00:05:49,766 --> 00:05:51,224
Nou, ga, ga.
120
00:05:51,225 --> 00:05:53,226
Waar wacht je op?
121
00:05:53,227 --> 00:05:55,228
- Fijne schooldag, Melody.
- Dank u, mevrouw V.
122
00:05:55,229 --> 00:05:57,022
- Oké, let op jezelf.
- Oké.
123
00:05:57,023 --> 00:05:58,440
- Oké.
- Met mij gaat het goed.
124
00:05:58,441 --> 00:06:00,776
Mooie pompoen voor een mooi meisje.
125
00:06:09,035 --> 00:06:11,370
♪ Oh, mijn leven ♪
126
00:06:11,371 --> 00:06:12,622
Dag, Melodie!
127
00:06:13,122 --> 00:06:14,624
Oké. Weg, wij gaan.
128
00:06:16,584 --> 00:06:19,504
♪ Op alle mogelijke manieren ♪
129
00:06:24,092 --> 00:06:27,469
♪ En oh, mijn dromen ♪
130
00:06:27,470 --> 00:06:31,515
♪ Het is nooit helemaal wat het lijkt ♪
131
00:06:31,516 --> 00:06:34,810
♪ Nooit helemaal wat het lijkt ♪
132
00:06:39,273 --> 00:06:40,274
Laten we gaan.
133
00:06:41,984 --> 00:06:45,488
♪ Nu voel ik het nog meer ♪
134
00:06:46,489 --> 00:06:47,490
Kom op.
135
00:06:48,282 --> 00:06:49,533
Dit is mijn school.
136
00:06:49,534 --> 00:06:51,284
Nee, nee, nee. Nee, niet op die manier.
137
00:06:51,285 --> 00:06:52,744
We zitten hier in de trailer.
138
00:06:52,745 --> 00:06:54,079
Laten we gaan. Laten we gaan.
139
00:06:54,080 --> 00:06:56,581
♪ Dan doe ik mijn ogen open en zie ♪
140
00:06:56,582 --> 00:06:59,626
♪ De persoon die hier valt, ben ik ♪
141
00:06:59,627 --> 00:07:01,128
In het alfabet...
142
00:07:01,129 --> 00:07:03,380
Hoi. Het spijt me. Hallo allemaal.
143
00:07:03,381 --> 00:07:05,215
Hoi Melodie. Goedemorgen.
144
00:07:05,216 --> 00:07:06,800
- We zijn nog niet begonnen, dus...
- Ja. Sorry.
145
00:07:06,801 --> 00:07:08,051
- Hallo, Sue. Sorry.
- Hallo, Melodie.
146
00:07:08,052 --> 00:07:10,470
Wij hebben de bus weer gemist. Hallo allemaal.
147
00:07:10,471 --> 00:07:12,556
- Goedemorgen, Melodie.
- Oké, doei. Ik mis jou ook.
148
00:07:12,557 --> 00:07:16,226
Oké.
Eén, twee, drie. Ogen op mij gericht.
149
00:07:16,227 --> 00:07:18,353
Carl, misschien kun je op deze manier zoomen.
150
00:07:18,354 --> 00:07:19,938
- En Willy.
- Ja.
151
00:07:22,442 --> 00:07:24,026
Dit is H4-6.
152
00:07:24,527 --> 00:07:26,446
Het is mijn klaslokaal sinds de kleuterschool.
153
00:07:27,029 --> 00:07:29,157
Ik heb al zeven jaar dezelfde leraar.
154
00:07:29,657 --> 00:07:30,783
Ik lijk op Lisa Simpson.
155
00:07:31,325 --> 00:07:32,409
Hier.
156
00:07:32,410 --> 00:07:34,661
- En dit is Maria.
- Hier.
157
00:07:34,662 --> 00:07:35,996
We kennen elkaar al eeuwen.
158
00:07:35,997 --> 00:07:38,623
- Iedereen klaar?
- Iedereen is klaar!
159
00:07:38,624 --> 00:07:40,418
Waar begint het alfabet mee?
160
00:07:41,002 --> 00:07:43,754
Melody, wil je verder kijken?
161
00:07:44,589 --> 00:07:46,715
En laten we allemaal zingen
een mooie grote, grote, trotse riem.
162
00:07:46,716 --> 00:07:48,801
Of wil je verder luisteren
naar jouw boek?
163
00:07:49,969 --> 00:07:51,261
Ja? Oké.
164
00:07:51,262 --> 00:07:53,388
A!
165
00:07:53,389 --> 00:07:55,557
A.
166
00:07:55,558 --> 00:07:57,601
Oh,
je hebt meer in je dan dat.
167
00:07:57,602 --> 00:07:58,894
Eén, twee, drie.
168
00:07:58,895 --> 00:08:00,979
A!
169
00:08:00,980 --> 00:08:02,398
Whoohoo!
170
00:08:03,232 --> 00:08:04,649
Wauw!
171
00:08:04,650 --> 00:08:05,985
Erg goed.
172
00:08:06,652 --> 00:08:08,570
En wat is een A in teken, jongens?
173
00:08:08,571 --> 00:08:09,696
...E, F, G...
174
00:08:13,868 --> 00:08:16,454
Nou ja, als het er is.
Maar...
175
00:08:17,455 --> 00:08:19,331
Oké. Dus, jongens...
176
00:08:19,332 --> 00:08:20,416
Jodie!
177
00:08:22,001 --> 00:08:23,543
Ben je daar, God?
178
00:08:23,544 --> 00:08:25,420
Ik ben het, Margaret.
179
00:08:25,421 --> 00:08:27,547
Ik kan niet wachten tot twee uur, God.
180
00:08:27,548 --> 00:08:29,257
Dat is het moment waarop onze dans begint.
181
00:08:29,258 --> 00:08:30,759
Dingen die ik wil...
182
00:08:32,136 --> 00:08:33,638
...coole kleding,
183
00:08:34,138 --> 00:08:35,640
grotere borsten,
184
00:08:36,807 --> 00:08:37,975
mijn menstruatie,
185
00:08:39,477 --> 00:08:40,853
een jongen die mij leuk vindt,
186
00:08:42,230 --> 00:08:45,733
om mascara op te kunnen doen
zonder mijn oog uit te steken.
187
00:08:47,318 --> 00:08:49,737
Er zijn veel dingen die ik wil.
188
00:08:52,240 --> 00:08:54,659
Kan ik deze eraf halen?
189
00:08:57,245 --> 00:08:58,745
- Dus, A, B, C...
- Daar gaan we.
190
00:08:58,746 --> 00:09:00,372
Hoi.
191
00:09:00,373 --> 00:09:02,749
{\an8}Ik ben Katherine. Aangenaam.
192
00:09:04,335 --> 00:09:05,836
Oh. Wat lees je?
193
00:09:06,837 --> 00:09:08,755
Kan ik het zien?
194
00:09:08,756 --> 00:09:10,757
Oh, mijn god.
195
00:09:10,758 --> 00:09:11,968
Ik hou van dit boek.
196
00:09:14,011 --> 00:09:16,389
Heb je het eerder gelezen?
197
00:09:17,390 --> 00:09:19,267
Omhoog kijken betekent "ja"?
198
00:09:19,850 --> 00:09:20,851
Ik heb het.
199
00:09:21,644 --> 00:09:22,853
Oeh. Dit is een goede.
200
00:09:23,396 --> 00:09:27,399
Weet je, mijn favoriete onderdeel
is wanneer Margaret en Janie maandverband gaan kopen...
201
00:09:27,400 --> 00:09:30,569
...maar dan zien ze de jongen
bij de kassa, en ze rennen weg.
202
00:09:33,364 --> 00:09:34,739
Wat is van jou?
203
00:09:34,740 --> 00:09:37,577
A, B, C, D, E...
Oh, laten we teruggaan naar A.
204
00:09:38,619 --> 00:09:39,786
En probeer eens iets lager.
205
00:09:39,787 --> 00:09:41,955
Dus A, toch?
206
00:09:41,956 --> 00:09:44,584
- Dus je hebt geluisterd?
- Doe dit.
207
00:09:45,293 --> 00:09:46,668
Wil je er een opzetten?
208
00:09:46,669 --> 00:09:47,919
Zijn wij behulpzaam?
209
00:09:47,920 --> 00:09:49,379
Het feest?
210
00:09:51,090 --> 00:09:52,632
Normans verjaardagsfeestje.
211
00:09:52,633 --> 00:09:54,926
Oké.
212
00:09:54,927 --> 00:09:59,307
Waarom denk je dat Margaret liegt?
over Philips kus op het feest?
213
00:10:03,853 --> 00:10:06,187
Omdat ze cool probeerde te zijn.
214
00:10:06,188 --> 00:10:07,731
Ja, dat was ze.
215
00:10:07,732 --> 00:10:09,482
Ja, dat was ze.
216
00:10:09,483 --> 00:10:11,444
Mm-hmm. Geweldig.
217
00:10:12,194 --> 00:10:14,112
Melodie is een genot
om in de klas te hebben.
218
00:10:14,113 --> 00:10:15,864
Ze is een heel lief meisje.
219
00:10:15,865 --> 00:10:21,162
Mijn samenvatting staat op pagina tien, maar in het kort:
ze voldoet aan of overtreft al mijn verwachtingen.
220
00:10:21,704 --> 00:10:23,204
Bedankt.
Dat was geweldig, mevrouw Billups.
221
00:10:23,205 --> 00:10:28,209
Nu hebben we hier het geïndividualiseerde
onderwijsplandoelen die we hebben bedacht.
222
00:10:28,210 --> 00:10:30,462
- Als iedereen pagina tien bekijkt.
- Bedankt.
223
00:10:30,463 --> 00:10:32,130
Het spijt me, ik heb een vraag.
224
00:10:32,131 --> 00:10:33,590
- Daarom zijn we hier...
- Rechts.
225
00:10:33,591 --> 00:10:35,343
...uh, meneer Brooks.
226
00:10:36,510 --> 00:10:40,348
Als Melody uw verwachtingen overtreft,
Waarom stel je je verwachtingen niet hoger?
227
00:10:41,724 --> 00:10:43,141
O, Chuck.
228
00:10:43,142 --> 00:10:46,144
Melody doet het erg goed voor haar capaciteiten.
229
00:10:46,145 --> 00:10:47,312
Ze luistert.
230
00:10:47,313 --> 00:10:49,189
- Ze kent de klasroutines.
- Rechts.
231
00:10:49,190 --> 00:10:51,359
- Heeft ze geklaagd?
- Nooit.
232
00:10:52,276 --> 00:10:53,778
Ze is dol op mevrouw Billups.
233
00:10:54,695 --> 00:10:58,490
Het is gewoon zij... zij laat het zien
een groot vermogen tot nieuwsgierigheid.
234
00:10:58,491 --> 00:11:00,909
Weet je, thuis,
ze kijkt veel documentaires.
235
00:11:00,910 --> 00:11:02,578
Ze... Ze houdt van haar telescoop.
236
00:11:03,162 --> 00:11:05,664
Eh, we gaan naar musea.
237
00:11:05,665 --> 00:11:08,750
Ik weet zeker dat Melody van haar tijd geniet
samen met jou.
238
00:11:08,751 --> 00:11:11,294
Maar het is... het is meer dan dat,
Mevrouw Antenucci.
239
00:11:11,295 --> 00:11:12,379
Het is dat...
240
00:11:15,716 --> 00:11:17,050
Ze houdt van leren.
241
00:11:17,051 --> 00:11:18,301
Wij zien het in haar ogen.
242
00:11:18,302 --> 00:11:19,844
Dus ik... ik vraag me af of...
243
00:11:19,845 --> 00:11:25,350
Meneer Brooks, wij ontwerpen IEP's
gebaseerd op gestandaardiseerde beoordelingen,
244
00:11:25,351 --> 00:11:27,894
niet op de blikken in de ogen van kinderen.
245
00:11:27,895 --> 00:11:29,562
Uh, wat mevrouw Gardner bedoelt...
246
00:11:29,563 --> 00:11:33,608
Het-het... Het is moeilijk om objectief te zijn
over de beperkingen van uw eigen dochter.
247
00:11:33,609 --> 00:11:35,068
- Ja?
- Ja.
248
00:11:35,069 --> 00:11:40,115
Oké. Waarom gaan we niet verder?
en kijk nog eens naar de...
249
00:11:40,116 --> 00:11:41,325
Eh, natuurlijk...
250
00:11:43,119 --> 00:11:47,081
Weet je, de beoordelingen vertellen ons dat alleen
hoe groot de kans is dat ze zal slagen.
251
00:11:48,124 --> 00:11:51,126
Niet of ze dat wil en waarom ze dat misschien niet doet.
252
00:11:51,127 --> 00:11:54,546
Meneer Brooks, ik werk aan een programma
dat is een onderdeel van...
253
00:11:54,547 --> 00:11:55,880
Dit is mevrouw Ray.
254
00:11:55,881 --> 00:11:57,882
Ze is een studente van de universiteit.
255
00:11:57,883 --> 00:11:59,426
Een postdoctoraal onderzoeker.
256
00:11:59,427 --> 00:12:01,679
Ze is hier vandaag om te observeren.
257
00:12:02,263 --> 00:12:04,806
Ja, ik... Ik denk gewoon echt na
waar Melody baat bij zou kunnen hebben...
258
00:12:04,807 --> 00:12:06,975
Het spijt me zo dat ik te laat ben. Sorry. Het spijt me zo.
259
00:12:06,976 --> 00:12:09,519
Ik raakte verstrikt in mijn kleintje
op de kleuterschool.
260
00:12:09,520 --> 00:12:11,604
- Hoi. Ik ben Diane.
- Hoi. Dr. Ray.
261
00:12:11,605 --> 00:12:13,565
- Bedankt dat je in het team zit.
- Bedankt.
262
00:12:13,566 --> 00:12:14,983
- Eh, nou...
- Schat.
263
00:12:14,984 --> 00:12:17,569
...ze is eigenlijk een student
van de universiteit, maar...
264
00:12:17,570 --> 00:12:22,157
Oké. Ik denk dat we het nodig zullen hebben
om daar op in te gaan.
265
00:12:22,158 --> 00:12:26,202
Hoe gaat het met ons meisje?
266
00:12:28,289 --> 00:12:29,372
Je hebt een twee.
267
00:12:30,958 --> 00:12:32,710
Een. Twee.
268
00:12:33,294 --> 00:12:34,586
- Chuck, kun je dat krijgen?
- Ja.
269
00:12:34,587 --> 00:12:35,796
Uh-oh.
270
00:12:38,048 --> 00:12:41,010
Misschien hebben we een trick-or-treater.
271
00:12:41,635 --> 00:12:43,261
Wat is de primeur, meiden? Hoe zie ik eruit?
272
00:12:43,262 --> 00:12:45,054
Scoop rijmt met poep.
273
00:12:45,055 --> 00:12:46,723
Ik bedoel, ja. Ze heeft geen ongelijk.
274
00:12:46,724 --> 00:12:48,016
Je ziet er goed uit, papa.
275
00:12:48,017 --> 00:12:50,936
- Bedankt.
- Ik denk niet dat Einstein een laboratoriumjas droeg.
276
00:12:51,812 --> 00:12:53,188
Gelukkig Halloween!
277
00:12:53,189 --> 00:12:54,272
- Oh.
- Meneer Brooks.
278
00:12:54,273 --> 00:12:55,732
- Hallo.
- Hoi.
279
00:12:55,733 --> 00:12:57,734
- Het spijt me.
- Eh, het gaat goed met je.
280
00:12:57,735 --> 00:12:58,943
Katherine Ray.
281
00:12:58,944 --> 00:13:00,612
Rechts. Ja, natuurlijk.
Hoe gaat het?
282
00:13:00,613 --> 00:13:02,948
Goed bezig.
We hebben nooit de kans gehad om echt te praten.
283
00:13:04,033 --> 00:13:05,575
Diane, wil je hierheen komen?
284
00:13:05,576 --> 00:13:07,076
- Ja.
- Poep, poep, poep.
285
00:13:08,162 --> 00:13:09,913
Wat? Het is leuk om te zeggen.
286
00:13:09,914 --> 00:13:12,081
- Weet je wie ik ben?
- Ik doe. Ik doe.
287
00:13:12,082 --> 00:13:14,626
- Herinner je je Katherine nog?
- Natuurlijk. Van de IEP-bijeenkomst.
288
00:13:14,627 --> 00:13:16,002
- Diane.
- Leuk je weer te zien.
289
00:13:16,003 --> 00:13:17,086
Jij ook. Wat is er?
290
00:13:17,087 --> 00:13:19,756
- Ik wilde met je praten over Melody...
- Oh-oh.
291
00:13:19,757 --> 00:13:21,466
...en het programma dat ik doe.
292
00:13:21,467 --> 00:13:22,551
Oké.
293
00:13:23,135 --> 00:13:25,804
Ik zou graag Melody willen gaan gebruiken
uit haar klas
294
00:13:25,805 --> 00:13:28,349
en haar integreren
naar de reguliere klaslokalen.
295
00:13:31,560 --> 00:13:35,855
Dus jij wilt Melody meenemen
uit speciale onderwijs?
296
00:13:35,856 --> 00:13:37,983
Ja. Eén middag in de week.
297
00:13:38,484 --> 00:13:40,819
En niets super buitengewoons.
298
00:13:40,820 --> 00:13:42,278
Het zou alleen voor het zesde leerjaar zijn.
299
00:13:42,279 --> 00:13:46,074
Het duurde zo lang voordat we Melody kregen
300
00:13:46,075 --> 00:13:50,663
naar een plek waar ze gewaardeerd wordt,
gerespecteerd en veilig.
301
00:13:55,751 --> 00:13:58,462
Ik bedoel, je bent jong en je hebt geen kinderen.
Ik bedoel, het is gewoon dat...
302
00:13:59,338 --> 00:14:02,423
En ik denk niet dat we gaan stoppen
die een risico vormen voor uw project.
303
00:14:02,424 --> 00:14:04,759
Dit zou een kans kunnen zijn
zodat ze zichzelf kan bewijzen, Diane.
304
00:14:04,760 --> 00:14:05,844
Zichzelf bewijzen waarvoor?
305
00:14:05,845 --> 00:14:07,605
- Kalmeer.
- Ik bedoel, wat bewijzen? Ik ben niet...
306
00:14:09,265 --> 00:14:11,600
Ik-ik niet...
Ik heb gewoon geen goed gevoel over...
307
00:14:14,728 --> 00:14:18,356
Als je het niet erg vindt, ga ik wel
geef je een beetje papierwerk.
308
00:14:18,357 --> 00:14:21,609
Gewoon om je geest te kalmeren,
Willy's ouders hebben zich al aangemeld,
309
00:14:21,610 --> 00:14:23,862
en ik zat bij haar in de klas
te allen tijde.
310
00:14:23,863 --> 00:14:25,280
Ik weet het niet.
311
00:14:25,281 --> 00:14:27,282
Ik wil alleen het beste
voor Melodie.
312
00:14:27,283 --> 00:14:29,325
- Bedankt voor het langskomen.
- Een. Twee...
313
00:14:29,326 --> 00:14:31,035
Hartelijk dank.
Gelukkig Halloween.
314
00:14:31,036 --> 00:14:32,204
Gelukkig Halloween.
315
00:14:37,668 --> 00:14:38,961
Oh, het was, eh...
316
00:14:39,962 --> 00:14:42,255
Maak je er geen zorgen over. Maak je geen zorgen.
317
00:14:47,595 --> 00:14:50,096
Oké, laten we gaan. Wie is er klaar?
318
00:14:50,097 --> 00:14:51,806
Tijd voor trick-or-treat. Hè?
319
00:14:51,807 --> 00:14:53,725
- Laten we het doen.
- Ben je klaar? Laten we gaan.
320
00:14:53,726 --> 00:14:56,436
Deze cookies zijn
zo mat als ze ooit zullen zijn.
321
00:14:56,437 --> 00:14:57,687
Kom op.
322
00:14:57,688 --> 00:15:00,607
Tien, negen...
323
00:15:00,608 --> 00:15:02,066
Ik hou van Halloween.
324
00:15:02,067 --> 00:15:04,402
...zeven, zes, vijf...
325
00:15:04,403 --> 00:15:07,447
Het is de enige keer
mensen staren naar mij om de juiste redenen.
326
00:15:07,448 --> 00:15:09,532
...twee, één!
327
00:15:09,533 --> 00:15:11,367
Schiet op!
328
00:15:17,416 --> 00:15:20,043
♪ Afdrijvend als een satelliet ♪
329
00:15:20,044 --> 00:15:22,211
Weet je zeker dat ze geen hulp nodig heeft?
330
00:15:22,212 --> 00:15:23,714
Nee, ze heeft het.
331
00:15:24,423 --> 00:15:27,176
Goed. Je hebt het heel goed gedaan.
332
00:15:27,801 --> 00:15:30,553
Ze aait me als een hond
zo ieder jaar.
333
00:15:30,554 --> 00:15:32,973
Een dezer dagen,
Ik ga haar gewoon bijten.
334
00:15:41,523 --> 00:15:43,484
♪ Ja, ik voel ♪
335
00:15:44,318 --> 00:15:47,112
♪ Waar hoor ik thuis? ♪
336
00:15:48,906 --> 00:15:51,407
Hoi Melodie. Wil je een race doen?
337
00:15:51,408 --> 00:15:52,533
Dingen waar ik van hou...
338
00:15:52,534 --> 00:15:54,410
- Wat zei ze, lieverd?
- Ze zei ja.
339
00:15:54,411 --> 00:15:57,038
...de geluiden die mijn rolstoel maakt
als ik supersnel ga,
340
00:15:57,039 --> 00:15:59,082
- sprankelende jurken...
- Ik kom zo.
341
00:15:59,083 --> 00:16:01,918
...hebben
het coolste Halloween-kostuum van elk jaar,
342
00:16:01,919 --> 00:16:03,045
palindromen,
343
00:16:03,796 --> 00:16:05,964
papa langbenige spinnen
omdat ik lees dat ze vriendelijk zijn...
344
00:16:05,965 --> 00:16:07,049
Kom mij halen, mama!
345
00:16:08,092 --> 00:16:09,972
- ...mijn familie...
- Ga, Melodie!
346
00:16:10,219 --> 00:16:12,513
...en natuurlijk de ruimte.
347
00:16:14,765 --> 00:16:15,974
Maria!
348
00:16:20,688 --> 00:16:22,064
Melodie!
349
00:16:26,777 --> 00:16:28,195
Vang mij!
350
00:16:31,532 --> 00:16:34,951
O, meisjes. Kijk hier eens naar!
351
00:16:34,952 --> 00:16:36,036
Hè?
352
00:16:38,122 --> 00:16:41,833
- Eh, nou, ik denk dat Melody dat beweerde.
- Die wil ik.
353
00:16:41,834 --> 00:16:43,751
- Maar, eh...
- Ik vind het leuk.
354
00:16:43,752 --> 00:16:46,379
...Penny, ik heb je een boa beloofd.
355
00:16:46,380 --> 00:16:48,589
Hallo! Ik ben thuis.
356
00:16:48,590 --> 00:16:51,342
- O, hallo. Hoi.
- Wat is dit allemaal?
357
00:16:51,343 --> 00:16:53,678
Mama, kijk! Ik heb een boa.
358
00:16:53,679 --> 00:16:55,346
- Ja, dat heb je gedaan.
- Breng het naar boven
359
00:16:55,347 --> 00:16:57,223
- en trek je glitterschoenen aan.
- Goededag?
360
00:16:57,224 --> 00:16:58,599
- Oké?
- Glinsterende schoenen!
361
00:16:58,600 --> 00:17:02,687
Ik... Ik verwachtte je gewoon
om deze vóór Halloween op te halen.
362
00:17:02,688 --> 00:17:03,771
Oh.
363
00:17:03,772 --> 00:17:06,941
Maar ik... ik dacht dat je het gewoon druk had,
en dus hier ben ik.
364
00:17:06,942 --> 00:17:08,401
- Ja, hier is ze.
- Ja.
365
00:17:08,402 --> 00:17:09,819
Ja. Kijk, het is goed.
366
00:17:09,820 --> 00:17:11,904
Weet je,
de meisjes kunnen zich op elk moment verkleden.
367
00:17:11,905 --> 00:17:15,616
- Bovendien begon het stof te verzamelen.
- Hé, schatje.
368
00:17:15,617 --> 00:17:17,453
Ik ga dit in je kamer leggen.
369
00:17:20,873 --> 00:17:21,998
Pasta?
370
00:17:21,999 --> 00:17:23,624
- Wat denk je?
- Ja.
371
00:17:23,625 --> 00:17:27,336
Ik keek naar het papierwerk
Katherine bracht het programma tot stand.
372
00:17:27,337 --> 00:17:29,547
Ik... Ja, ik...
Ik zei toch dat het te riskant is.
373
00:17:29,548 --> 00:17:32,675
- Oeh. Zijn dit cookies?
- Ja.
374
00:17:32,676 --> 00:17:34,635
-Halloween.
- O ja. Help jezelf.
375
00:17:34,636 --> 00:17:36,716
- Die zijn van gisteren.
- Dank je.
376
00:17:37,264 --> 00:17:39,307
Is dit van Melody's school?
377
00:17:39,308 --> 00:17:42,560
Mm. Dit is een geweldig idee.
378
00:17:42,561 --> 00:17:44,020
Een gewone klas uit het zesde leerjaar?
379
00:17:44,021 --> 00:17:46,439
- Mel, je zult dit geweldig vinden.
- Dat hebben we nog niet besproken.
380
00:17:46,440 --> 00:17:48,608
- We hebben het besproken.
- Je gaat geschiedenis leren...
381
00:17:48,609 --> 00:17:50,985
En ik denk niet dat het iets is
waar we naar toe neigen.
382
00:17:50,986 --> 00:17:52,070
...wiskunde, sociale wetenschappen.
383
00:17:52,071 --> 00:17:54,155
Allemaal samen met uw collega's.
384
00:17:54,156 --> 00:17:56,282
O, mijn God. Dit is zo geweldig.
385
00:17:56,283 --> 00:17:58,451
- Dat is een ouderlijke beslissing.
- Ja! "Wil"!
386
00:17:58,452 --> 00:18:00,119
Ik weet dat je dat wilt. Natuurlijk wil je dat.
387
00:18:00,120 --> 00:18:02,538
Ik zou dit ook willen. Dit is fantastisch.
388
00:18:02,539 --> 00:18:04,415
Vi, het is een ouderlijke beslissing.
389
00:18:04,416 --> 00:18:05,666
Zeker.
390
00:18:05,667 --> 00:18:07,460
We hebben niet... Steun mij.
391
00:18:07,461 --> 00:18:09,337
- Zeker.
- Oké, oké, oké.
392
00:18:09,338 --> 00:18:12,507
- Het ligt nog op tafel.
- Oké. Oeh. Ik denk dat ik... Ik moet gaan.
393
00:18:12,508 --> 00:18:13,592
Ik zou moeten gaan.
394
00:18:14,093 --> 00:18:16,302
Bedankt
voor die mooie jurken.
395
00:18:16,303 --> 00:18:18,471
- Mm-hmm.
- Waarom heb je mij de slechterik gemaakt?
396
00:18:18,472 --> 00:18:20,098
Hoe maak ik jou de slechterik?
397
00:18:20,099 --> 00:18:22,809
- Nee, hoe doe ik dat?
- Nou, we hebben erover gesproken.
398
00:18:22,810 --> 00:18:26,855
Ouders denken dat hun kinderen dat nodig hebben
beschermd te worden.
399
00:18:27,731 --> 00:18:28,732
Dat is alles.
400
00:18:30,734 --> 00:18:36,532
"EERLIJK."
401
00:18:37,407 --> 00:18:38,908
Oneerlijk.
402
00:18:38,909 --> 00:18:40,535
Rechts. Oneerlijk.
403
00:18:40,536 --> 00:18:43,539
Dus, wat ga je eraan doen? Hm?
404
00:18:44,706 --> 00:18:46,124
- Hm.
- Luisteren. Hoi.
405
00:18:50,170 --> 00:18:53,423
Er zullen mensen zijn die voor je zorgen
van jou de rest van je leven.
406
00:18:53,924 --> 00:19:00,848
Op een gegeven moment kun je het beter leren
alleen maar omdat iemand je kont afveegt
407
00:19:01,640 --> 00:19:04,643
betekent niet dat je die van hen moet kussen.
408
00:19:06,103 --> 00:19:07,104
Oké?
409
00:19:07,855 --> 00:19:09,188
Oké, je snapt het.
410
00:19:09,189 --> 00:19:11,275
Het is niet verborgen.
Zij weet ervan.
411
00:19:13,193 --> 00:19:14,485
- Meen je dat?
- Nee.
412
00:19:20,701 --> 00:19:22,326
Dingen die ik haat:
413
00:19:22,327 --> 00:19:23,787
Franse vlechten,
414
00:19:24,538 --> 00:19:25,664
joggingbroeken,
415
00:19:26,206 --> 00:19:27,291
schoenveters,
416
00:19:28,584 --> 00:19:29,584
zuurkool...
417
00:19:29,585 --> 00:19:30,668
Goedemorgen.
418
00:19:30,669 --> 00:19:31,752
...opera...
419
00:19:31,753 --> 00:19:32,879
Hoe gaat het?
420
00:19:32,880 --> 00:19:34,672
...klaslokalen in woonwagens...
421
00:19:34,673 --> 00:19:35,757
Mooie dag.
422
00:19:37,092 --> 00:19:38,260
...wordt genegeerd.
423
00:19:39,636 --> 00:19:41,388
Heb je lekker geslapen?
424
00:19:42,806 --> 00:19:44,473
- Hé, laten we gaan.
- Hmm.
425
00:19:44,474 --> 00:19:45,725
Mm.
426
00:19:45,726 --> 00:19:46,809
Kom op. Laten we gaan.
427
00:19:46,810 --> 00:19:48,650
Kijk, we moeten nu opstaan.
428
00:19:49,271 --> 00:19:50,271
Kom op, kom op.
429
00:19:50,272 --> 00:19:51,607
Je hebt vandaag school gehad. Kom op.
430
00:19:53,025 --> 00:19:54,859
Melodie.
431
00:19:54,860 --> 00:19:55,985
Alsjeblieft.
432
00:19:55,986 --> 00:20:00,031
Melody, je moet dit niet doen.
Niet vandaag, schat.
433
00:20:00,032 --> 00:20:02,242
Help me alsjeblieft hier.
434
00:20:06,330 --> 00:20:09,332
Oké, prima.
Maar ik... ik krijg ook vijf minuten.
435
00:20:17,925 --> 00:20:18,925
Hè?
436
00:20:18,926 --> 00:20:20,301
Ben je nu op?
437
00:20:20,302 --> 00:20:21,844
Besloten dat mijn snurken je wakker maakte?
438
00:20:24,848 --> 00:20:25,848
Vecht niet tegen mij, alsjeblieft.
439
00:20:25,849 --> 00:20:27,142
Oké. Daar ga je.
440
00:20:28,477 --> 00:20:30,478
- Oké. Oké?
- Nee.
441
00:20:30,479 --> 00:20:31,562
Hoi.
442
00:20:31,563 --> 00:20:32,898
Kom op.
443
00:20:34,566 --> 00:20:35,566
Mm-mmm.
444
00:20:35,567 --> 00:20:37,611
Oké. Nu is het een hongerstaking.
445
00:20:38,612 --> 00:20:39,821
Kom op, Mel.
446
00:20:41,406 --> 00:20:44,075
Misschien moeten we geven
dit ding uit de zesde klas een kans.
447
00:20:46,161 --> 00:20:47,788
Wie gaat de bladzijden van haar boek omslaan?
448
00:20:48,705 --> 00:20:50,039
Wie brengt haar naar de badkamer?
449
00:20:50,040 --> 00:20:52,625
Ik weet het niet,
maar ze krijgt tenminste een opleiding.
450
00:20:52,626 --> 00:20:53,919
Ja.
451
00:20:55,254 --> 00:20:57,255
Je hebt niet met deze mensen gevochten
zoals ik heb.
452
00:20:57,256 --> 00:20:59,924
Het volgende is dat ze ze gaan duwen
allemaal in reguliere klaslokalen.
453
00:20:59,925 --> 00:21:02,093
Goed,
misschien zou dat niet zo erg zijn.
454
00:21:02,094 --> 00:21:04,762
Misschien kunnen ze dat wel
Schaf gewoon het speciale onderwijs helemaal af
455
00:21:04,763 --> 00:21:06,682
en het geld uitgeven aan voetbalshirts.
456
00:21:07,474 --> 00:21:09,184
"Oh, we hebben geen gespecialiseerde leraren nodig."
457
00:21:09,685 --> 00:21:11,770
Het voelt gewoon... Het voelt niet goed.
458
00:21:18,694 --> 00:21:19,694
Prima.
459
00:21:20,195 --> 00:21:22,154
Prima. Meld haar aan.
460
00:21:22,155 --> 00:21:25,032
En als ze huilend thuiskomt
omdat ze haar achterin duwden
461
00:21:25,033 --> 00:21:29,121
en niemand besteedt enige aandacht aan haar
behalve de pestkoppen, jij ruimt het op.
462
00:21:55,063 --> 00:21:56,523
Ik weet niet hoe het met jou zit...
463
00:21:59,443 --> 00:22:02,445
maar dit, meneer Dimming...
464
00:22:04,781 --> 00:22:09,994
Hij zal behoorlijk geluk hebben
om jou in zijn klas te hebben.
465
00:22:09,995 --> 00:22:12,956
♪ Het zijn allemaal snelle auto's ♪
466
00:22:13,707 --> 00:22:16,251
♪ Neem ons snelle hart weg ♪
467
00:22:17,919 --> 00:22:20,129
♪ Er is nu geen tijd om te stoppen ♪
468
00:22:20,130 --> 00:22:21,256
♪ Geen tijd ♪
469
00:22:21,840 --> 00:22:23,215
♪ Geen tijd ♪
470
00:22:23,216 --> 00:22:25,927
♪ Ik wil nu leven ♪
471
00:22:26,595 --> 00:22:29,680
♪ Ik wil die stille tijden hebben ♪
472
00:22:29,681 --> 00:22:32,893
♪ Ik wil onzeker zijn ♪
473
00:22:33,602 --> 00:22:36,313
♪ Zich niet bewust van de vervlogen tijd ♪
474
00:22:36,897 --> 00:22:39,316
♪ Ik moet nu geven ♪
475
00:22:40,108 --> 00:22:42,985
♪ Laat mijn handen en mijn geest ♪
476
00:22:42,986 --> 00:22:46,406
♪ Grijp de stoffige lucht vast ♪
477
00:22:48,950 --> 00:22:51,369
♪ Voordat het allemaal voorbij waait ♪
478
00:23:02,297 --> 00:23:05,424
♪ Voordat het allemaal voorbij waait ♪
479
00:23:15,644 --> 00:23:18,646
♪ Voordat het allemaal voorbij waait ♪
480
00:23:20,899 --> 00:23:22,608
Ze weten niet wat ze kunnen verwachten.
481
00:23:22,609 --> 00:23:25,236
Ze wisten het niet eens
of de wereld plat was of niet.
482
00:23:25,237 --> 00:23:27,696
Ze vliegen misschien van het einde van de planeet.
483
00:23:27,697 --> 00:23:29,240
Ze wisten het niet.
484
00:23:29,241 --> 00:23:30,826
Dit is waarom we hier zijn.
485
00:23:31,618 --> 00:23:33,327
Waarom bestuderen we het verleden?
486
00:23:33,328 --> 00:23:34,620
Waarom?
487
00:23:34,621 --> 00:23:37,081
Waarom bestuderen we het verleden? Roos.
488
00:23:37,082 --> 00:23:38,374
Ter voorbereiding op de toekomst.
489
00:23:38,375 --> 00:23:42,002
Waarom bestuderen we het verleden, Rodney?
490
00:23:42,003 --> 00:23:44,171
Ter voorbereiding op de toekomst heeft de heer D.
491
00:23:44,172 --> 00:23:46,257
Ik neem aan dat iedereen heeft gelezen
gisteravond?
492
00:23:46,258 --> 00:23:49,009
O, dat klonk niet goed.
493
00:23:49,010 --> 00:23:51,303
- Nee.
- Oké. Pop-quiz.
494
00:23:52,848 --> 00:23:54,682
- Gered door de bel.
- Hoi.
495
00:23:54,683 --> 00:23:56,183
- Hoi.
- Kom binnen.
496
00:23:56,184 --> 00:23:58,185
Hoi. Hoe is het met je?
497
00:23:58,186 --> 00:24:01,105
Jij moet onze...
onze bezoekers van H4-6.
498
00:24:01,106 --> 00:24:03,399
- Ja, dat zijn we.
- Ja, dat zijn we.
499
00:24:03,400 --> 00:24:04,650
Hallo, ik ben Katherine.
500
00:24:04,651 --> 00:24:06,735
- Aangenaam.
- Hoi. Wallace dimmen.
501
00:24:06,736 --> 00:24:09,363
Ehm, wie hebben we hier?
502
00:24:09,364 --> 00:24:10,573
O, dit is Willy.
503
00:24:10,574 --> 00:24:13,325
- En dit is...
- En dit... dit is Melody.
504
00:24:13,326 --> 00:24:15,786
Oké.
Er is wat ruimte achterin.
505
00:24:15,787 --> 00:24:17,872
Er is vandaag iemand afwezig,
dus er is een leeg bureau.
506
00:24:17,873 --> 00:24:19,665
Wij gaan in het midden zitten.
Zodat we je kunnen zien.
507
00:24:19,666 --> 00:24:20,749
- Hoi.
- Oké.
508
00:24:20,750 --> 00:24:23,544
Kunnen jullie even je stoelen verschuiven?
naar de zijkant? Bedankt.
509
00:24:23,545 --> 00:24:26,214
Kom terug. Kom terug.
Wees niet bang, Melodie.
510
00:24:26,715 --> 00:24:27,716
Hallo.
511
00:24:28,300 --> 00:24:29,301
Hoi.
512
00:24:31,928 --> 00:24:34,513
- Oké.
- Ik ben klaar als regen.
513
00:24:34,514 --> 00:24:37,017
En kunnen jullie dames opzij schuiven,
zodat ze erin kan knijpen?
514
00:24:37,601 --> 00:24:39,602
Perfect. Zie je, Melodie? Perfecte pasvorm.
515
00:24:39,603 --> 00:24:41,562
Willy, laten we de dame met rust laten.
516
00:24:41,563 --> 00:24:42,771
Bedankt.
517
00:24:42,772 --> 00:24:44,024
Ga naast mij zitten.
518
00:24:45,484 --> 00:24:46,734
Oké.
519
00:24:46,735 --> 00:24:47,818
Kun je erin knijpen? Ja.
520
00:24:47,819 --> 00:24:50,571
Ik ben het niet vergeten
over onze quiz, oké?
521
00:24:50,572 --> 00:24:52,239
Dus luister.
522
00:24:52,240 --> 00:24:58,996
De eerste vraag is de moeite waard, oh,
waarom zeggen we niet 1.000 punten.
523
00:24:58,997 --> 00:25:00,706
Duizend punten?
524
00:25:00,707 --> 00:25:02,416
Volgens jouw schoolboeken,
525
00:25:02,417 --> 00:25:06,337
wie was de eerste Europeaan
Amerika ‘ontdekken’?
526
00:25:06,338 --> 00:25:07,880
O, dat is gemakkelijk. Kom op.
527
00:25:07,881 --> 00:25:09,215
Mm.
528
00:25:09,216 --> 00:25:11,133
-Jodie.
- Christoffel Columbus.
529
00:25:11,134 --> 00:25:13,553
Fout. Sorry.
530
00:25:14,221 --> 00:25:16,056
Niet Christoffel Columbus.
531
00:25:16,723 --> 00:25:17,724
Nog iemand?
532
00:25:18,767 --> 00:25:20,602
Rodney, ik dacht dat dit een makkelijke was.
533
00:25:21,645 --> 00:25:24,730
Ik dacht gewoon: waarom jij niet
geef iemand anders een kans, meneer D.
534
00:25:25,815 --> 00:25:27,734
Eh.
535
00:25:28,443 --> 00:25:29,443
Ja, achterin.
536
00:25:29,444 --> 00:25:31,321
Ik geloof dat het Melody is?
537
00:25:46,127 --> 00:25:47,628
Leif Erikson.
538
00:25:47,629 --> 00:25:49,213
Leuk.
539
00:25:49,214 --> 00:25:54,134
Eh, meneer Dimming,
ze zei eigenlijk niets.
540
00:25:54,135 --> 00:25:55,386
Dank je, Claire.
541
00:25:55,387 --> 00:25:58,389
Eh, ja, dat klopt, Melody.
542
00:25:58,390 --> 00:26:01,268
Je krijgt dus de vervolgbonusvraag.
543
00:26:01,851 --> 00:26:04,354
Waar kwam Leif Erikson vandaan?
544
00:26:09,526 --> 00:26:14,572
"IJS"...
545
00:26:14,573 --> 00:26:16,448
Saai, saai.
546
00:26:16,449 --> 00:26:17,783
Wi... Willy, sst.
547
00:26:19,869 --> 00:26:21,579
Oké. "L"...
548
00:26:21,580 --> 00:26:26,041
- Dat is zo gemeen.
- "...EN."
549
00:26:26,042 --> 00:26:27,251
Perfect.
550
00:26:27,252 --> 00:26:30,338
IJsland. Hij was...
Hij voer vanuit IJsland.
551
00:26:32,090 --> 00:26:33,173
Maak je er geen zorgen over.
552
00:26:33,174 --> 00:26:35,342
{\an8}In de Verenigde Oost-Indische Compagnie,
553
00:26:35,343 --> 00:26:39,430
er is een gek verhaal over wat er gebeurt
wanneer de bemanning van Henry Hudson tegen hem in opstand komt.
554
00:26:39,431 --> 00:26:41,098
Dus, lees vanavond...
555
00:26:41,099 --> 00:26:43,350
...en jij kunt meedoen
morgen in de discussie.
556
00:26:43,351 --> 00:26:44,810
Dat is klasse.
557
00:26:44,811 --> 00:26:47,187
- Geniet van de rest van je dag.
- Wat vind je van het zesde leerjaar?
558
00:26:47,188 --> 00:26:50,065
Het... Het voelt gewoon stinken.
559
00:26:50,066 --> 00:26:52,235
Oh, het f... Oké. Bedankt daarvoor.
560
00:26:53,069 --> 00:26:55,195
Eh, mevrouw Ray. Een woord, alstublieft?
561
00:26:55,196 --> 00:26:56,281
Oh.
562
00:26:57,115 --> 00:26:58,699
Je zou wat vrienden moeten gaan maken.
563
00:26:58,700 --> 00:27:02,037
Ja, mevrouw. Als u uw hand kunt opsteken
in de klas kun je een paar vrienden maken.
564
00:27:03,705 --> 00:27:05,623
- Roos, kom je?
- Willy.
565
00:27:05,624 --> 00:27:06,874
Heb je de wiskunde gedaan?
566
00:27:06,875 --> 00:27:08,960
Ik heb het berekend, maar zoals...
567
00:27:09,461 --> 00:27:11,795
Oké, mijn moeder dus
gaat ons rijden. Dus haast je gewoon.
568
00:27:11,796 --> 00:27:14,549
Ik was er zeker van
dat dit geen verstoring zou zijn.
569
00:27:15,133 --> 00:27:16,176
Dat zal niet gebeuren.
570
00:27:16,676 --> 00:27:20,388
Veronderstel competentie, en dat beloof ik
Je zult erg onder de indruk zijn.
571
00:27:21,056 --> 00:27:22,557
Hoi.
572
00:27:23,433 --> 00:27:24,683
Hoi.
573
00:27:24,684 --> 00:27:26,978
Willy,
waarom kom je niet hierheen?
574
00:27:33,151 --> 00:27:35,362
"Schoenen." Het spijt me, ik...
575
00:27:36,029 --> 00:27:37,280
Eh.
576
00:27:38,573 --> 00:27:41,493
O, bedankt. Je schoenen zijn...
577
00:27:42,535 --> 00:27:44,161
Ze zijn ook aardig.
578
00:27:47,707 --> 00:27:49,333
Dus jullie twee zullen dat zijn
wekelijks in onze klas?
579
00:27:49,334 --> 00:27:50,418
Mm.
580
00:27:52,504 --> 00:27:53,629
- Hé, Roos.
- Koel.
581
00:27:53,630 --> 00:27:54,922
- Kom je?
- Ja.
582
00:27:54,923 --> 00:27:56,465
- Laten we gaan.
- Ik zie je de volgende keer.
583
00:27:56,466 --> 00:27:58,759
- Rennen, rennen, rennen.
- Laten we gaan. Laten we gaan.
584
00:27:58,760 --> 00:28:01,000
- Loop. Ze gaat me letterlijk vermoorden. Gaan.
- Sorry.
585
00:28:03,598 --> 00:28:04,973
Melodie, ben je klaar om te gaan?
586
00:28:04,974 --> 00:28:06,768
Dingen die ik vandaag nog nooit heb gedaan:
587
00:28:07,268 --> 00:28:10,104
Zorg dat je in een klas zit
dat waren alle zesdeklassers. Controleer.
588
00:28:10,105 --> 00:28:11,188
Wat was dat?
589
00:28:11,189 --> 00:28:13,941
Beantwoord de vraag van de leraar
terwijl niemand anders het wist. Controleer.
590
00:28:13,942 --> 00:28:15,192
Wat?
591
00:28:16,528 --> 00:28:18,570
Hoe durf je?
592
00:28:18,571 --> 00:28:20,657
Praat met Roos.
Controleer, controleer, controleer.
593
00:28:22,492 --> 00:28:23,951
Neem zelf een bad.
594
00:28:23,952 --> 00:28:25,954
Op een dag misschien.
595
00:28:26,454 --> 00:28:28,163
- Zou dat niet leuk zijn?
- Hier.
596
00:28:28,164 --> 00:28:29,456
- Maar mijn moeder vindt dit geweldig.
- Gaat het?
597
00:28:29,457 --> 00:28:31,542
Dus ik gooi haar zo nu en dan een bot.
598
00:28:31,543 --> 00:28:32,627
Nou ja, wapenstilstand.
599
00:28:33,169 --> 00:28:35,045
Time-out. Time-out. Time-out.
600
00:28:35,046 --> 00:28:37,048
Ehm, ik vergeet het steeds.
601
00:28:38,299 --> 00:28:41,468
Er is een tentoonstelling op de universiteit
op interstellaire objecten.
602
00:28:41,469 --> 00:28:43,470
Wil je gaan?
603
00:28:43,471 --> 00:28:45,890
Ja? Nee? Misschien wel?
604
00:28:49,894 --> 00:28:52,146
Vriend? Ja, je mag een vriend meenemen.
605
00:28:52,147 --> 00:28:53,857
Wil je dat ik Maria's moeder bel?
606
00:29:00,447 --> 00:29:01,448
Wie is Roos?
607
00:29:02,699 --> 00:29:03,866
- Hoe zit dit?
- Nee.
608
00:29:03,867 --> 00:29:06,577
- Dat is afschuwelijk.
- Melody, je hoeft alleen maar iets te kiezen.
609
00:29:06,578 --> 00:29:08,203
Cent.
610
00:29:08,204 --> 00:29:09,872
Je vriend zal hier zo zijn.
611
00:29:11,958 --> 00:29:13,042
Dit?
612
00:29:13,543 --> 00:29:14,793
O, mijn God.
613
00:29:14,794 --> 00:29:16,003
Over. Wat?
614
00:29:16,004 --> 00:29:17,255
Penny, kom op.
615
00:29:17,797 --> 00:29:19,965
- Panty?
- Ja. Eindelijk.
616
00:29:19,966 --> 00:29:22,551
Ja? Nee, we dragen geen panty's.
Ze zijn onpraktisch.
617
00:29:22,552 --> 00:29:25,012
We gaan in en uit auto's stappen
en het gebruik van de toiletten.
618
00:29:25,013 --> 00:29:26,180
De openbare toiletten.
619
00:29:26,181 --> 00:29:27,765
- Kies dan iets goeds.
- Ik snap het.
620
00:29:27,766 --> 00:29:28,849
- Een rok.
- Doe het aan.
621
00:29:28,850 --> 00:29:30,267
We moeten ons klaarmaken.
622
00:29:30,268 --> 00:29:32,395
Wat? Het is een shirt en een broek.
623
00:29:34,397 --> 00:29:36,899
De bultrug
kreeg zijn naam
624
00:29:36,900 --> 00:29:40,111
vanwege de vorm
van de bult op zijn rug.
625
00:29:40,862 --> 00:29:42,821
- Hallo, mevrouw Brooks. Ik ben Rose Spencer.
- Hoi.
626
00:29:42,822 --> 00:29:45,449
Eh, ik heb mijn fiets geparkeerd
aan het einde van uw oprit.
627
00:29:45,450 --> 00:29:46,576
Is dat oké?
628
00:29:48,536 --> 00:29:50,329
Ja. Eh, welkom.
629
00:29:50,330 --> 00:29:51,455
Kom binnen.
630
00:29:51,456 --> 00:29:53,374
Uh, Melody, jouw...
631
00:29:53,875 --> 00:29:55,460
Roos is hier.
632
00:29:56,169 --> 00:29:58,212
- Hoi.
- Hoi.
633
00:29:58,213 --> 00:30:01,840
Elke walvis heeft dat
zijn eigen unieke patroon aan de onderkant...
634
00:30:01,841 --> 00:30:03,760
Waarom zet je de tv niet uit, katje?
635
00:30:04,969 --> 00:30:07,471
Eh, dus je doet mee, eh...
636
00:30:07,472 --> 00:30:10,642
...voor het identificeren van individuele walvissen.
637
00:30:12,477 --> 00:30:14,646
- ... Dhr. De klasse van dimmen?
- Ja.
638
00:30:15,188 --> 00:30:16,939
- Hoe is dat?
- Hoi.
639
00:30:16,940 --> 00:30:18,899
- Welk speelgoed wil je zijn?
- Oeh, wauw.
640
00:30:18,900 --> 00:30:20,192
Hé, jij moet Rose zijn.
641
00:30:20,193 --> 00:30:22,194
- Ja.
- Hallo, leuk je te ontmoeten.
642
00:30:22,195 --> 00:30:24,613
- Oeh, wat is dit?
- Papa, we zijn aan het spelen.
643
00:30:24,614 --> 00:30:27,157
De rode brandweerwagen heeft een ladder.
Dat is cool.
644
00:30:27,158 --> 00:30:28,242
Om katten in bomen te redden?
645
00:30:28,243 --> 00:30:29,993
Cent,
Dat kan niet zijn wat je draagt.
646
00:30:29,994 --> 00:30:31,829
Nee, nee, nee! Kom hier terug.
647
00:30:31,830 --> 00:30:35,583
Oké.
We vertrekken over T-min twee minuten.
648
00:30:39,087 --> 00:30:40,088
Ah. Oh.
649
00:30:46,386 --> 00:30:47,387
Gaat het goed?
650
00:30:47,887 --> 00:30:49,138
Ja.
651
00:30:49,806 --> 00:30:51,057
- Penny.
- Koel.
652
00:31:07,073 --> 00:31:08,616
Gaan we binnenkort?
653
00:31:09,617 --> 00:31:12,161
- Ja.
- Ik heb gehoord dat het daar erg leuk is.
654
00:31:14,998 --> 00:31:17,457
Dus Rose, we zijn... Weet je,
we zijn blij dat je hebt besloten om bij ons te komen werken.
655
00:31:18,543 --> 00:31:20,002
Zeker.
656
00:31:20,003 --> 00:31:21,962
Zegt mijn moeder
Gewoon omdat sommige kinderen anders zijn,
657
00:31:21,963 --> 00:31:24,006
betekent niet dat we ze niet moeten behandelen
zoals normale mensen.
658
00:31:24,007 --> 00:31:25,591
Wat... Wat is normaal?
659
00:31:25,592 --> 00:31:28,051
- Ik bedoel, ben ik normaal?
- Nee, nee, nee, nee, nee.
660
00:31:28,052 --> 00:31:30,470
Ben jij normaal?
Ik heb de neiging om te denken dat normaal is...
661
00:31:30,471 --> 00:31:32,055
Hé, mama,
We proberen hier vrienden te maken.
662
00:31:32,056 --> 00:31:33,432
Wauw.
663
00:31:33,433 --> 00:31:36,518
Dus, meiden, wat denken we ervan?
664
00:31:36,519 --> 00:31:39,271
Een beetje spa... ruimtetijd of...
665
00:31:41,149 --> 00:31:43,358
Mama, ik wil daarheen.
666
00:31:43,359 --> 00:31:44,693
Oké. Wij gaan hierheen.
667
00:31:44,694 --> 00:31:45,777
Hè?
668
00:31:45,778 --> 00:31:47,864
- Op dit ding. Oké.
- Hier.
669
00:31:48,907 --> 00:31:51,283
Weet jij veel over,
zoals, ruimte of wat dan ook?
670
00:31:51,284 --> 00:31:53,661
Dat is cool.
671
00:31:54,454 --> 00:31:56,580
Ik bedoel, je moet veel tv kijken.
672
00:31:56,581 --> 00:32:01,001
Niet beledigend bedoeld of zo, maar mijn moeder niet
laat mij alles doen wat niet productief is.
673
00:32:01,002 --> 00:32:02,920
Op maandag heb ik bijvoorbeeld mijn wiskundeleraar,
674
00:32:02,921 --> 00:32:05,505
en op dinsdag heb ik schaak,
en dan woensdag...
675
00:32:05,506 --> 00:32:08,426
...nevel is een soort interstellaire wolk...
676
00:32:11,554 --> 00:32:15,557
...dat is zo compact dat het
verduistert de zichtbare golflengte van licht...
677
00:32:15,558 --> 00:32:17,726
De afstanden tussen planeten...
678
00:32:18,937 --> 00:32:21,648
Dingen die ik kan doen
waarvan je alleen maar denkt dat ik het niet kan:
679
00:32:22,398 --> 00:32:23,483
mensen aan het lachen maken,
680
00:32:24,692 --> 00:32:25,693
een estafetteloop,
681
00:32:27,028 --> 00:32:28,403
algebra,
682
00:32:28,404 --> 00:32:29,989
mezelf voeden,
683
00:32:30,740 --> 00:32:32,074
verslaat je bij een staarwedstrijd.
684
00:32:32,075 --> 00:32:33,159
Hé, Roos.
685
00:32:34,285 --> 00:32:35,994
Kun je eraan denken Melody toe te voegen?
686
00:32:35,995 --> 00:32:37,080
Sorry, meisjes.
687
00:32:37,622 --> 00:32:39,873
Ik was net bij haar.
Ik zag mijn vrienden en wilde hallo zeggen.
688
00:32:39,874 --> 00:32:40,958
Ik begrijp.
689
00:32:40,959 --> 00:32:43,168
Ik weet dat het gemakkelijk is
opgewonden raken en wegrennen,
690
00:32:43,169 --> 00:32:45,837
maar onthoud gewoon die melodie
Je kunt niet overal heen waar je kunt.
691
00:32:45,838 --> 00:32:48,006
Wachten,
Heb je het over het speciale kind?
692
00:32:48,007 --> 00:32:50,175
Ik weet dat het leuk is
om rond te hangen met je vrienden.
693
00:32:50,176 --> 00:32:53,845
Ik probeer dat misschien alleen maar te zeggen
Je zou een manier kunnen vinden om haar erbij te betrekken.
694
00:32:53,846 --> 00:32:54,931
Oké?
695
00:32:56,391 --> 00:32:57,392
Waar is ze?
696
00:32:57,892 --> 00:33:01,645
Hoewel wij dat wel zijn
nietige wezens op kosmische schaal,
697
00:33:01,646 --> 00:33:06,693
we hebben een soort orde geschapen
in een klein deel van het universum.
698
00:33:07,819 --> 00:33:12,197
We zijn erin geslaagd het te begrijpen
enkele werkingen van het universum
699
00:33:12,198 --> 00:33:15,827
en misschien zelfs wel een complete theorie vinden
Het zal niet lang meer duren.
700
00:33:16,995 --> 00:33:18,328
Als we dat doen...
701
00:33:18,329 --> 00:33:19,414
Melodie.
702
00:33:20,123 --> 00:33:22,041
Hé, Mel, je kunt niet zo weglopen.
703
00:33:23,626 --> 00:33:24,627
Begrijp je het?
704
00:33:26,337 --> 00:33:29,089
Toen we jong waren,
we waren niet bang om te vragen waarom...
705
00:33:29,090 --> 00:33:30,758
Dat is Stephen Hawking.
706
00:33:31,426 --> 00:33:33,010
Hij lijkt een beetje op jou, hè?
707
00:33:33,011 --> 00:33:34,094
- Hmm.
- Nee?
708
00:33:34,095 --> 00:33:35,179
Mm.
709
00:33:38,766 --> 00:33:39,767
"Gesprek."
710
00:33:41,102 --> 00:33:42,520
Maar ik ben het er niet mee eens.
711
00:33:50,445 --> 00:33:52,321
O God. Penny duurde een eeuwigheid.
712
00:33:54,949 --> 00:33:56,367
- Slaapt Mel?
- Ja.
713
00:33:58,578 --> 00:33:59,579
Wat is dit?
714
00:34:01,330 --> 00:34:06,252
‘Laat je vingers het woord doen
met deze innovatieve"...
715
00:34:07,420 --> 00:34:09,755
"Doe mee aan het gesprek."
716
00:34:09,756 --> 00:34:11,048
"Medi-prater."
717
00:34:11,049 --> 00:34:12,508
Hm. Het heet AAC.
718
00:34:13,092 --> 00:34:15,595
A-augmentatief
en alternatieve communicatie.
719
00:34:18,056 --> 00:34:19,473
Klinkt alsof het voor een ziekte is.
720
00:34:19,474 --> 00:34:22,100
- Ze is 12 jaar oud, Di.
- Ja, ik weet het.
721
00:34:22,101 --> 00:34:23,602
Ze hoeft niet op een schommel geduwd te worden.
722
00:34:23,603 --> 00:34:24,853
Ze moet rondhangen.
723
00:34:24,854 --> 00:34:31,109
Ze wil haar vrienden bellen
de telefoon en roddelen over jongens en...
724
00:34:31,110 --> 00:34:32,195
Ik weet.
725
00:34:33,529 --> 00:34:35,990
- Hoeveel kost het?
- O, dat is makkelijker gezegd dan gedaan.
726
00:34:37,033 --> 00:34:38,909
- Hoe veel?
- Zeventienduizend dollar.
727
00:34:38,910 --> 00:34:40,035
Ah.
728
00:34:40,036 --> 00:34:42,329
Dat is alleen het apparaat alleen,
exclusief add-ons.
729
00:34:42,330 --> 00:34:44,206
- Hoe zit het met de verzekering?
- Nee.
730
00:34:44,207 --> 00:34:47,251
Ik heb aan de telefoon gesproken
twee uur lang met iemand.
731
00:34:47,877 --> 00:34:50,504
Heb je het uitgelegd? Ik bedoel,
Je kunt geen nee accepteren van deze mensen.
732
00:34:50,505 --> 00:34:51,714
O, ik heb het uitgelegd.
733
00:34:53,341 --> 00:34:54,341
Ik smeekte.
734
00:34:54,342 --> 00:34:55,467
schreeuwde ik.
735
00:34:55,468 --> 00:34:56,635
Ik verontschuldigde me voor het schreeuwen.
736
00:34:56,636 --> 00:34:59,221
Ik verontschuldigde mij voor de toon van mijn verontschuldiging
totdat de dame zei
737
00:34:59,222 --> 00:35:01,723
dat haar dienst voorbij was
en dat ik maandag terug moest bellen.
738
00:35:01,724 --> 00:35:03,391
En nu weet ik het niet
wat ik moet doen.
739
00:35:03,392 --> 00:35:04,643
Wat moet ik doen?
740
00:35:04,644 --> 00:35:07,271
Je wordt verondersteld de grote wapens binnen te halen.
741
00:35:10,274 --> 00:35:11,859
Ja, ja, ja. Oké.
742
00:35:12,568 --> 00:35:15,654
Goedemorgen,
dit is Billander Verzekeringen. Houd even vast.
743
00:35:18,658 --> 00:35:20,818
Bedankt
voor het bellen met Billander Insurance.
744
00:35:21,202 --> 00:35:22,410
Hoi.
745
00:35:22,411 --> 00:35:24,454
Oh. Hoi. Kan ik je helpen?
746
00:35:24,455 --> 00:35:26,832
Eh, nee, dat denk ik niet.
747
00:35:26,833 --> 00:35:29,584
Wat is jouw, eh...
...de naam van uw supervisor?
748
00:35:29,585 --> 00:35:31,086
- O, mevrouw White.
- Ja.
749
00:35:31,087 --> 00:35:32,337
- Oh, ik hou van je blouse.
- Bedankt.
750
00:35:32,338 --> 00:35:34,548
En hoe heet de baas van mevrouw White?
751
00:35:34,549 --> 00:35:36,216
- Die van mevrouw White?
- Ja.
752
00:35:36,217 --> 00:35:37,468
- Meneer Potts.
- Oké.
753
00:35:37,969 --> 00:35:39,553
Maar hij is de vice-president
van het bedrijf,
754
00:35:39,554 --> 00:35:40,971
dus normaal doet hij niet zo veel...
755
00:35:40,972 --> 00:35:43,014
O, "Leonard Potts." Ik zie het.
Ontzettend bedankt.
756
00:35:43,015 --> 00:35:45,142
- Ik ga daar zitten en wachten.
- Normaal gesproken helpt hij geen mensen.
757
00:35:45,143 --> 00:35:46,811
Dat is niet...
758
00:35:50,398 --> 00:35:51,858
Jij... Ga je daar gewoon zitten?
759
00:35:52,441 --> 00:35:54,402
Ja. Ik wacht gewoon.
760
00:35:57,363 --> 00:36:00,073
Er is een vrouw
zit net buiten je...
761
00:36:00,074 --> 00:36:02,492
- Zeg hem dat ik tijd genoeg heb.
- Ze heeft tijd genoeg.
762
00:36:02,493 --> 00:36:03,827
Nee, zij, eh...
763
00:36:03,828 --> 00:36:05,108
Ze is... denk ik...
764
00:36:05,580 --> 00:36:06,956
Ze heeft het breiwerk tevoorschijn gehaald, meneer.
765
00:36:08,040 --> 00:36:09,167
Wat vind je van deze?
766
00:36:11,544 --> 00:36:13,838
"Niet cool."
767
00:36:15,089 --> 00:36:16,769
Hey, heb je deze ook in een andere kleur?
768
00:36:17,383 --> 00:36:20,343
Ik denk dat ze dacht aan misschien...
weet je, iets coolers.
769
00:36:23,097 --> 00:36:25,224
Dit zijn de enige soorten
die bij haar pronatie passen.
770
00:36:25,892 --> 00:36:27,727
Oké.
771
00:36:30,771 --> 00:36:33,773
Hé, heb je jezelf aan een bureau vastgeketend?
772
00:36:33,774 --> 00:36:36,067
- Daarna ging het goed.
- Het is je moeder.
773
00:36:36,068 --> 00:36:38,111
Ik bedoel, ze willen haar laten beoordelen.
774
00:36:38,112 --> 00:36:39,405
Oh.
775
00:36:40,239 --> 00:36:43,825
Ik bedoel,
Ik denk dat voordat ze betalen om met haar te praten,
776
00:36:43,826 --> 00:36:45,995
ze willen het zeker weten
ze heeft iets te zeggen.
777
00:36:47,830 --> 00:36:50,249
Voel je je een beetje zenuwachtig?
778
00:36:52,043 --> 00:36:54,587
Oké.
Ik heb er zo'n honderd gedaan.
779
00:36:55,546 --> 00:36:57,423
Geen probleem, Melody. Je hebt dit.
780
00:36:59,050 --> 00:37:00,551
Dit is wat we gaan doen.
781
00:37:01,093 --> 00:37:04,095
We gaan al die zenuwen wegnemen
en slechte gevoelens,
782
00:37:04,096 --> 00:37:06,139
en we stoppen ze in een doos,
783
00:37:06,140 --> 00:37:09,059
en we leggen het gewoon weg
op een hoge, hoge plank.
784
00:37:11,604 --> 00:37:13,397
- Allemaal weg.
- Hm.
785
00:37:13,981 --> 00:37:15,233
- Oké.
- Hmm.
786
00:37:15,942 --> 00:37:16,943
Nu...
787
00:37:19,028 --> 00:37:21,030
Ik ga je wat vragen stellen,
788
00:37:21,530 --> 00:37:25,701
en ik wil dat je het mij geeft
je beste antwoord.
789
00:37:29,038 --> 00:37:31,039
God, dit is zo stressvol.
790
00:37:31,040 --> 00:37:32,708
Waarom duren deze altijd zo lang?
791
00:37:33,751 --> 00:37:34,794
Het komt goed.
792
00:37:50,226 --> 00:37:54,480
Welke van deze
is niet zoals de anderen?
793
00:37:59,819 --> 00:38:02,028
Niet zoals de anderen.
Niet zoals de anderen.
794
00:38:02,029 --> 00:38:03,989
Oké. Tomaten zijn vies.
795
00:38:03,990 --> 00:38:05,448
Ballonnen die je niet kunt eten.
796
00:38:05,449 --> 00:38:07,951
Aardbeien hebben zaden aan de buitenkant.
797
00:38:07,952 --> 00:38:09,244
Kersen hebben een pit.
798
00:38:09,245 --> 00:38:10,578
En bananen zijn geel.
799
00:38:10,579 --> 00:38:15,041
Dus ik denk dat de echte vraag is:
welk antwoord is volgens haar juist?
800
00:38:15,042 --> 00:38:16,168
Welke?
801
00:38:18,254 --> 00:38:19,380
{\an8}Misschien banaan?
802
00:38:19,880 --> 00:38:21,464
{\an8}Ballon. Nee, banaan.
803
00:38:21,465 --> 00:38:24,092
Ballon. Banaan, ballon, ballon, banaan.
804
00:38:29,974 --> 00:38:31,599
Waarom heb ik de banaan niet geplukt?
805
00:38:31,600 --> 00:38:33,519
Waarom heb ik de banaan niet geplukt?
806
00:38:36,897 --> 00:38:38,232
Omdat je geen ballon kunt opeten.
807
00:38:40,151 --> 00:38:42,861
Geweldig.
Nou, dat ging goed.
808
00:38:42,862 --> 00:38:44,405
Laten we een andere proberen.
809
00:38:45,114 --> 00:38:46,614
Meneer en mevrouw Brooks.
810
00:38:46,615 --> 00:38:48,908
- Hoi. Bedankt.
- Kom, alsjeblieft.
811
00:38:48,909 --> 00:38:50,869
- Als je even de deur zou kunnen pakken.
- Zeker.
812
00:38:50,870 --> 00:38:51,953
Bedankt.
813
00:38:55,207 --> 00:38:56,887
Hallo, dokter Hughly's kantoor.
814
00:38:57,335 --> 00:38:59,085
Het spijt me van de vertraging.
815
00:39:00,671 --> 00:39:03,173
Wil je hierna een film zien?
816
00:39:03,174 --> 00:39:04,257
Ja. O, mijn God.
817
00:39:04,258 --> 00:39:07,303
Kun je even vasthouden?
Ik ga naar de achterkant en controleer het.
818
00:39:08,929 --> 00:39:11,766
Ik kan een Medi-Talker gewoon niet goedkeuren
op dit moment.
819
00:39:13,434 --> 00:39:15,436
Hm.
820
00:39:19,357 --> 00:39:22,068
Omdat haar cognitieve resultaten...
821
00:39:22,693 --> 00:39:25,363
- Natuurlijk, ze zijn opvallend laag, maar...
- Hm.
822
00:39:50,012 --> 00:39:52,180
Ik weet dat haar test scoort...
Dat hebben we meegemaakt.
823
00:40:03,359 --> 00:40:05,194
♪ Je kunt opgroeien tot een varken ♪
824
00:40:07,154 --> 00:40:08,155
Ik weet.
825
00:40:09,407 --> 00:40:11,534
Ik weet dat je barst
met zoveel te zeggen.
826
00:40:13,369 --> 00:40:15,453
En dat gaan we bewijzen.
827
00:40:15,454 --> 00:40:16,539
Hoi.
828
00:40:17,039 --> 00:40:18,874
♪ Of ben je liever een vis? ♪
829
00:40:19,375 --> 00:40:21,210
♪ Een vis doet niets... ♪
830
00:40:24,338 --> 00:40:27,007
Mijn vader denkt dat er een oplossing is
voor elk probleem.
831
00:40:27,508 --> 00:40:29,426
- Mijn moeder en ik weten beter.
- Hé, wacht even.
832
00:40:29,427 --> 00:40:31,511
Het is niet zoals Katherine
kon gewoon met haar vingers knippen
833
00:40:31,512 --> 00:40:33,263
en al onze problemen laten verdwijnen.
834
00:40:33,264 --> 00:40:35,390
Pardon?
Dit is het Ministerie van Onderwijs, toch?
835
00:40:35,391 --> 00:40:36,475
- Ja.
- Bedankt.
836
00:40:36,976 --> 00:40:38,435
- Eh, meneer? Meneer.
- Eh-huh?
837
00:40:38,436 --> 00:40:40,520
Hoi. Weet jij waar
Misschien vind ik Katherine Ray?
838
00:40:40,521 --> 00:40:41,856
- Pa.
- Melodie?
839
00:40:42,606 --> 00:40:43,606
- Meneer Brooks.
- Hoi.
840
00:40:43,607 --> 00:40:44,691
- Hoi.
- Hoi.
841
00:40:44,692 --> 00:40:45,859
- Is alles in orde?
- Ja.
842
00:40:45,860 --> 00:40:47,444
- Sorry dat ik dit op je afroep.
- Oh.
843
00:40:47,445 --> 00:40:51,698
Eh, verrassing.
Wij hadden een arts gevraagd dit in te vullen.
844
00:40:51,699 --> 00:40:53,658
Het is een taxatie voor verzekeringen
voor een AAC-apparaat.
845
00:40:53,659 --> 00:40:54,576
Laat me eens kijken.
846
00:40:54,577 --> 00:40:57,288
Ik weet niet of je daar wel eens van hebt gehoord.
Het is net een Medi-Talker.
847
00:40:57,788 --> 00:41:00,707
Eh, nou, dat hebben ze ons verteld
dat het zonde van onze tijd zou zijn.
848
00:41:00,708 --> 00:41:02,125
Het is geen tijdverspilling.
849
00:41:02,126 --> 00:41:03,376
- Nou, daar zijn we het mee eens.
- Ja.
850
00:41:03,377 --> 00:41:05,587
Maar wij dachten
Misschien kent u hier iemand
851
00:41:05,588 --> 00:41:07,297
aan de universiteit
wie kan misschien helpen.
852
00:41:07,298 --> 00:41:08,673
"...specialiteit of expertise."
853
00:41:08,674 --> 00:41:10,925
Ja. Kent u iemand?
in het kinderziekenhuis of...
854
00:41:10,926 --> 00:41:15,055
Meneer Brooks, dit zegt een dokter met a
relevant vakgebied of expertise.
855
00:41:15,639 --> 00:41:17,725
Het zegt niets
over een arts.
856
00:41:18,267 --> 00:41:21,103
O ja. Ik weet. Ik wist... dat wist ik.
857
00:41:21,687 --> 00:41:22,687
Oké, laten we eens kijken.
858
00:41:22,688 --> 00:41:26,150
Eh, "Patiënt is in staat om te leren."
Rekening.
859
00:41:26,901 --> 00:41:29,444
"Patiënt begrijpt complexe concepten."
860
00:41:29,445 --> 00:41:30,529
Absoluut.
861
00:41:31,322 --> 00:41:33,449
"Patiënt volgt instructies uit meerdere stappen."
Rekening.
862
00:41:34,575 --> 00:41:35,576
Rekening.
863
00:41:36,285 --> 00:41:42,081
Ondertekend Dr. Katherine Ray, PhD.
864
00:41:42,082 --> 00:41:43,166
Klaar.
865
00:41:43,167 --> 00:41:44,460
Mijn fout.
866
00:41:45,127 --> 00:41:47,045
Dingen die ik ga doen met mijn Medi-Talker:
867
00:41:47,046 --> 00:41:48,546
Bel al mijn vrienden aan de telefoon,
868
00:41:48,547 --> 00:41:49,924
iemand onderbreken,
869
00:41:50,466 --> 00:41:51,883
prankoproep mevrouw V,
870
00:41:51,884 --> 00:41:53,593
- geef een klassikale presentatie...
- Kom op.
871
00:41:53,594 --> 00:41:54,761
...een gedicht voordragen,
872
00:41:54,762 --> 00:41:56,012
schreeuw tegen mijn buren,
873
00:41:56,013 --> 00:41:57,555
eten bestellen in een drive-through,
874
00:41:57,556 --> 00:41:58,723
gebruik een walkietalkie,
875
00:41:58,724 --> 00:41:59,974
doe karaoke,
876
00:41:59,975 --> 00:42:01,809
- eis een latere bedtijd...
- Daar was hij, de UPS-man...
877
00:42:01,810 --> 00:42:02,894
...bedankt Katherine,
878
00:42:02,895 --> 00:42:04,979
Zeg tegen Penny dat ze moet stoppen met het stelen van mijn lipgloss.
879
00:42:04,980 --> 00:42:07,023
Ik zei tegen hem:
‘Je moet mij het pakketje geven.
880
00:42:07,024 --> 00:42:09,317
Ze wachten er al een eeuwigheid op.
881
00:42:09,318 --> 00:42:10,652
En dus moet je dit doen."
882
00:42:10,653 --> 00:42:12,737
Zodat je met iedereen kon praten.
883
00:42:12,738 --> 00:42:14,447
En het was zo opgewonden... En ik was zo...
884
00:42:14,448 --> 00:42:18,201
{\an8}En ik moet er zo belachelijk uitgezien hebben,
en hij dacht waarschijnlijk dat ik gek was.
885
00:42:18,202 --> 00:42:20,495
- Maar ik zei dat je dit aan mij moest geven.
- Bedankt.
886
00:42:20,496 --> 00:42:22,539
Ik deed alsof ik jou was.
887
00:42:22,540 --> 00:42:23,624
Dat is fraude.
888
00:42:25,042 --> 00:42:26,627
Kijk.
889
00:42:27,211 --> 00:42:28,628
- Kijk. Kijk daar eens naar.
- Oké.
890
00:42:28,629 --> 00:42:30,296
Zien? Zie je dat?
891
00:42:31,507 --> 00:42:33,759
Oké. Laat me kijken
wat we eerst moeten doen.
892
00:42:34,385 --> 00:42:36,678
- "Instellen van de systemen."
- Dat is een geweldige kleur, toch?
893
00:42:36,679 --> 00:42:37,762
"Hoofdstuk"... Oké.
894
00:42:37,763 --> 00:42:40,265
Nou, wacht. We moeten ons opzetten
onze stemvoorkeuren eerst.
895
00:42:40,266 --> 00:42:42,267
Wachten. Ik moet de instructies lezen.
896
00:42:42,268 --> 00:42:45,395
"Word-vensters. Word-vensters
zijn de bouwstenen van Medi-Talker.
897
00:42:45,396 --> 00:42:48,940
U kunt de ingebouwde woordenbank gebruiken
en typ uw eigen woorden."
898
00:42:48,941 --> 00:42:51,276
O, kijk. Je kunt muziek en games hebben.
899
00:42:51,277 --> 00:42:53,111
- Medi-Talker.
- Dat is echt gaaf.
900
00:42:53,112 --> 00:42:56,573
Of we kunnen gewoon doorgaan zonder enig idee.
901
00:42:56,574 --> 00:42:57,907
Oké. Laten we eens kijken.
902
00:42:57,908 --> 00:42:59,617
"Instellingen. Steminstellingen."
903
00:42:59,618 --> 00:43:01,703
Spraakinstellingen.
Kies je stem.
904
00:43:01,704 --> 00:43:02,954
- Hmm.
- Ho, ho, ho.
905
00:43:02,955 --> 00:43:04,790
Laat je zus het doen.
Laat je zus het doen.
906
00:43:05,624 --> 00:43:06,625
Engels.
907
00:43:07,710 --> 00:43:08,711
Nee, Engelse VS.
908
00:43:09,712 --> 00:43:10,712
Engels.
909
00:43:10,713 --> 00:43:12,130
- Hallo.
- Hallo.
910
00:43:12,131 --> 00:43:13,841
- Naar Engelse VS. Kind.
- Hmm.
911
00:43:15,676 --> 00:43:18,012
- Hallo.
- Nee.
912
00:43:18,679 --> 00:43:20,054
Die vind ik leuk.
913
00:43:20,055 --> 00:43:21,348
Jij wel?
914
00:43:21,849 --> 00:43:24,409
Oké. Ik zou niet moeten kiezen. Jij kiest.
Jij kiest. Het is jouw stem.
915
00:43:26,020 --> 00:43:28,021
Oké.
916
00:43:29,398 --> 00:43:30,482
O, goedheid.
917
00:43:33,360 --> 00:43:35,028
Ze krijgt een stem.
918
00:43:55,883 --> 00:43:57,343
Melodie?
919
00:43:58,135 --> 00:43:59,136
Jongens?
920
00:44:03,182 --> 00:44:04,849
Hoe gaat het?
921
00:44:04,850 --> 00:44:06,392
Is dat het?
922
00:44:10,731 --> 00:44:11,732
Mm.
923
00:44:18,280 --> 00:44:21,825
Papa,
Ollie sprong uit zijn tank.
924
00:44:45,766 --> 00:44:46,767
Hoi.
925
00:44:49,770 --> 00:44:50,938
Je klinkt mooi.
926
00:44:54,566 --> 00:44:56,360
Ja, dat doe je.
927
00:44:58,237 --> 00:44:59,237
Papa!
928
00:44:59,238 --> 00:45:01,197
O ja. O ja. O ja.
929
00:45:01,198 --> 00:45:03,242
- Je klinkt mooi.
- O, mijn God.
930
00:45:04,118 --> 00:45:05,494
Laat me dit ding eens zien.
931
00:45:08,330 --> 00:45:10,164
- Heb je meer?
- Ja, dat doet ze.
932
00:45:10,165 --> 00:45:11,958
Hallo. Hoe gaat het vandaag?
933
00:45:11,959 --> 00:45:13,292
Wat vind je daarvan?
934
00:45:13,293 --> 00:45:14,962
Bedankt voor het vragen.
935
00:45:16,046 --> 00:45:17,339
Laat hem die zien.
936
00:45:18,298 --> 00:45:19,674
Ik heb een idee.
937
00:45:35,482 --> 00:45:39,945
Waarom bestuderen we het verleden?
938
00:45:40,863 --> 00:45:43,322
-Connor.
- Ter voorbereiding op de toekomst.
939
00:45:43,323 --> 00:45:46,576
Maar waarom bestuderen we het verleden?
940
00:45:46,577 --> 00:45:47,660
Bet?
941
00:45:47,661 --> 00:45:49,829
Wij bestuderen het verleden
om zich voor te bereiden op de toekomst.
942
00:45:49,830 --> 00:45:52,874
Mm. Maar waarom bestuderen we het verleden?
943
00:45:52,875 --> 00:45:57,253
We bestuderen het verleden
om je voor te bereiden op de toekomst.
944
00:45:57,254 --> 00:45:59,338
Wauw.
945
00:45:59,339 --> 00:46:00,423
Koel.
946
00:46:00,424 --> 00:46:02,300
Laat het iets anders zeggen.
947
00:46:02,301 --> 00:46:05,636
Wacht, is dat een pratende computer?
948
00:46:05,637 --> 00:46:07,972
Dat hoort niet
om Melodie te roepen.
949
00:46:07,973 --> 00:46:09,849
Oké, Willy. Oké. Bedankt.
950
00:46:09,850 --> 00:46:12,477
Oké, jongens. Dat is het eigenlijk niet
de computer die praat.
951
00:46:12,478 --> 00:46:13,561
Het is Melody die spreekt.
952
00:46:13,562 --> 00:46:17,149
Wauw, melodie,
Dat is een hele coole, mooie nieuwe gadget.
953
00:46:17,858 --> 00:46:20,234
Maar ik zal zeggen dat Willy gelijk heeft.
954
00:46:20,235 --> 00:46:25,574
Wacht alsjeblieft tot ik je bel
voordat je hardop antwoordt.
955
00:46:26,158 --> 00:46:27,658
Eh, oké.
956
00:46:27,659 --> 00:46:33,206
Zoals ik denk dat de meesten van jullie weten,
Ik coach het Whiz Kids-team van de school.
957
00:46:34,917 --> 00:46:36,542
Ja toch? Ja.
958
00:46:36,543 --> 00:46:37,669
Geef het op voor Whiz Kids.
959
00:46:38,253 --> 00:46:40,588
Dit is, eh,
een hele spannende tijd in het schooljaar
960
00:46:40,589 --> 00:46:44,217
waar we ons team voor het seizoen selecteren.
961
00:46:44,218 --> 00:46:46,928
De try-outs staan voor de deur.
962
00:46:46,929 --> 00:46:50,264
Denk er eens over na.
Graaf diep. Kijk in jezelf.
963
00:46:50,265 --> 00:46:57,021
Heb jij het in je om lid te worden van de
legendarische gelederen van de Spaulding Whiz Kids?
964
00:46:57,022 --> 00:46:58,689
Ja!
965
00:46:58,690 --> 00:47:01,234
Pardon, wat?
Ik kon je eigenlijk niet horen.
966
00:47:03,570 --> 00:47:05,279
Wat?
967
00:47:05,280 --> 00:47:06,948
Oké. Hoe doen we dit?
968
00:47:06,949 --> 00:47:09,116
Oké, oké.
969
00:47:09,117 --> 00:47:11,411
We zullen zien. We zullen zien.
Ik zie je bij de try-outs.
970
00:47:12,371 --> 00:47:15,331
Oké, nu weer aan het werk.
971
00:47:15,332 --> 00:47:18,584
We hebben het over de Founding Fathers,
972
00:47:18,585 --> 00:47:21,838
George wasmachine
en Thomas Jelly Stone.
973
00:47:21,839 --> 00:47:24,341
Jongens die hallo hebben gezegd
voor mij in de gang:
974
00:47:24,842 --> 00:47:27,051
- Willy...
- O, mijn God, Connor.
975
00:47:27,052 --> 00:47:28,135
...Connor...
976
00:47:28,136 --> 00:47:31,138
Oké, eh,
ga jij uitproberen voor Whiz Kids?
977
00:47:31,139 --> 00:47:34,016
Eh, ja, het is leuk,
en mijn moeder zegt dat ik moet, dus...
978
00:47:34,017 --> 00:47:35,935
Oh, mama-problemen.
979
00:47:35,936 --> 00:47:38,187
...de vijfdeklasser
wiens naam ik niet weet.
980
00:47:38,188 --> 00:47:39,772
Rodney, een keer.
981
00:47:39,773 --> 00:47:42,150
Maar misschien zei hij herinnering,
en niet Melodie.
982
00:47:44,278 --> 00:47:45,279
Hallo.
983
00:47:47,781 --> 00:47:49,491
Hoe gaat het vandaag?
984
00:47:50,701 --> 00:47:52,536
Eh. Hoi Melodie. Cool apparaat.
985
00:47:55,706 --> 00:47:57,332
Ik wil...
986
00:48:00,002 --> 00:48:01,003
toilet.
987
00:48:02,087 --> 00:48:03,629
Bedankt voor het delen.
988
00:48:03,630 --> 00:48:06,841
- Eh, oké. We moeten gaan.
- Ik wil vragen...
989
00:48:06,842 --> 00:48:08,342
Tot ziens, Roos.
990
00:48:08,343 --> 00:48:10,095
Ik spreek je later wel, oké?
991
00:48:14,683 --> 00:48:17,019
Hoe gaat het?
992
00:48:19,771 --> 00:48:21,063
Ik ben blij.
993
00:48:21,064 --> 00:48:22,982
Bedankt voor het vragen.
994
00:48:22,983 --> 00:48:25,152
Je bent blij. Bedankt dat je het vraagt, hè?
995
00:48:26,695 --> 00:48:28,404
Laten we deze opties eens bekijken.
996
00:48:28,405 --> 00:48:30,990
'Ik ben verdrietig. Bedankt voor het vragen.
997
00:48:30,991 --> 00:48:33,743
Ik ben opgewonden. Bedankt voor het vragen.
998
00:48:33,744 --> 00:48:35,828
Ik heb honger. Bedankt voor het vragen."
999
00:48:35,829 --> 00:48:37,539
Zijn dat je enige gevoelens?
1000
00:48:38,332 --> 00:48:40,167
- Mm-hmm.
- Kom op, meisje.
1001
00:48:40,918 --> 00:48:42,878
Laten we eens kijken wat we er nog meer van kunnen maken.
1002
00:48:44,796 --> 00:48:46,047
‘Je schoenen zijn zo schattig.
1003
00:48:46,048 --> 00:48:47,757
Waar heb je ze vandaan?
1004
00:48:47,758 --> 00:48:49,300
Ik hou van dat rokje."
1005
00:48:49,301 --> 00:48:51,303
Wat... Gaat alles over kleding?
1006
00:48:51,970 --> 00:48:53,763
- "Hé, wat is er?"
- Mm-hmm.
1007
00:48:53,764 --> 00:48:55,556
"Hé, wat is er?"
Dat is wat je wilt zeggen?
1008
00:48:55,557 --> 00:48:56,808
Oké.
1009
00:48:57,643 --> 00:49:00,019
"Dat is de bom."
Is dat iets wat mensen nu zeggen?
1010
00:49:00,020 --> 00:49:01,854
"Heilige rotzooi."
Dat is niet eens een woord.
1011
00:49:01,855 --> 00:49:03,649
Wat ben je aan het doen?
1012
00:49:04,274 --> 00:49:07,360
Katherine stuurde deze lijst met zinnen naar huis
1013
00:49:07,361 --> 00:49:09,111
die Melody wil kunnen zeggen.
1014
00:49:09,112 --> 00:49:10,322
Ah.
1015
00:49:11,281 --> 00:49:13,532
"Ik heb de beste vader ter wereld."
1016
00:49:13,533 --> 00:49:14,659
Oh.
1017
00:49:14,660 --> 00:49:19,246
Laat mij het proberen. "Ik heb de"...
1018
00:49:19,247 --> 00:49:20,790
Wachten. Wacht, wacht, wacht, wacht.
1019
00:49:20,791 --> 00:49:22,500
Ik denk... Wacht. Laten we eens kijken.
1020
00:49:22,501 --> 00:49:25,503
Ik heb de beste vader ter wereld.
1021
00:49:25,504 --> 00:49:27,673
Nou ja,
je weet nooit wanneer je het nodig hebt.
1022
00:49:28,173 --> 00:49:29,758
Oké. Wat is dat?
1023
00:49:32,010 --> 00:49:34,011
O, lieverd.
Waarom zou je deze woorden ooit willen zeggen?
1024
00:49:34,012 --> 00:49:36,347
O, hou op.
Ze mag zeggen wat ze wil.
1025
00:49:36,348 --> 00:49:37,473
Wij kunnen het niet controleren.
1026
00:49:37,474 --> 00:49:39,308
Mama,
lees ze voordat je dat allemaal zegt.
1027
00:49:39,309 --> 00:49:40,852
- Kijk hier eens naar.
- Oké.
1028
00:49:42,062 --> 00:49:43,814
- Hier, probeer het eens.
- Oké.
1029
00:49:44,606 --> 00:49:46,607
"Schet." Echt?
1030
00:49:46,608 --> 00:49:47,733
"Schetklomp."
1031
00:49:49,861 --> 00:49:52,071
"Kontwang."
Kontwang is zo'n goed woord.
1032
00:49:52,072 --> 00:49:54,573
Kont wang.
1033
00:49:54,574 --> 00:49:56,450
O, o. Wat heb ik gedaan?
1034
00:49:56,451 --> 00:49:58,119
Oké, wacht. Ik snap het, ik snap het.
1035
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Eh. "Stil...
1036
00:50:02,666 --> 00:50:05,376
jij... jij moeder"...
1037
00:50:06,545 --> 00:50:08,922
...tussenin. Nog niet helemaal de middelbare school.
1038
00:50:09,548 --> 00:50:12,300
Heeft iemand ideeën?
van hoe dat zou kunnen zijn geweest?
1039
00:50:13,593 --> 00:50:14,720
Uit je hoofd.
1040
00:50:15,303 --> 00:50:16,430
Enige gedachten?
1041
00:50:17,806 --> 00:50:18,807
Een avontuur.
1042
00:50:19,307 --> 00:50:21,267
Een nieuwe wereld ligt voor je.
1043
00:50:21,268 --> 00:50:24,563
Zo was het
voor sommige van deze ontdekkingsreizigers.
1044
00:50:25,105 --> 00:50:27,733
Eh, ja, Jodie.
1045
00:50:30,193 --> 00:50:32,446
♪ Wauw, oh, oh, oh, oh ♪
1046
00:50:33,155 --> 00:50:35,615
♪ Wauw, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1047
00:50:36,575 --> 00:50:37,576
Kijk daar eens naar.
1048
00:50:39,745 --> 00:50:41,955
♪ O, o, o, o ♪
1049
00:50:42,873 --> 00:50:44,916
♪ Wauw, oh, oh, oh, oh ♪
1050
00:50:45,959 --> 00:50:48,462
♪ Wauw, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1051
00:50:49,337 --> 00:50:51,547
♪ Wauw, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1052
00:50:52,841 --> 00:50:54,509
♪ Wauw, oh, oh, oh ♪
1053
00:50:58,680 --> 00:51:00,181
Hé, wat is er?
1054
00:51:00,182 --> 00:51:02,349
Sorry, Melodie. Ik moet echt naar binnen.
1055
00:51:02,350 --> 00:51:05,020
Je schoenen zijn zo schattig.
1056
00:51:05,729 --> 00:51:06,812
Wat zei het?
1057
00:51:07,731 --> 00:51:10,066
Ik kan helpen studeren voor Whiz Kids.
1058
00:51:10,067 --> 00:51:13,027
Melodie, je lijkt aardig en zo,
1059
00:51:13,028 --> 00:51:16,655
maar ehm, ik denk niet...
Ik denk niet dat ik jouw hulp nodig heb om te studeren.
1060
00:51:21,995 --> 00:51:24,331
Trivia. Algemeen.
1061
00:51:24,831 --> 00:51:27,459
Wat is het snelste landdier?
1062
00:51:29,920 --> 00:51:33,590
Wat was het pseudoniem
van Theodore Geisel?
1063
00:51:37,302 --> 00:51:38,782
Welke andere onderwerpen zijn er?
1064
00:51:48,063 --> 00:51:49,623
Oké, wil je een stukje teruggaan?
1065
00:51:50,565 --> 00:51:51,565
Voorzichtig.
1066
00:51:52,067 --> 00:51:53,400
- Welkom.
- Hoi.
1067
00:51:53,401 --> 00:51:54,568
- Hoe gaat het?
- Geweldig.
1068
00:51:54,569 --> 00:51:56,237
- Bedankt voor je komst.
- Natuurlijk.
1069
00:51:56,238 --> 00:51:58,030
Eh, jullie meiden kunnen werken, eh...
1070
00:52:00,033 --> 00:52:01,617
Juist... Hier.
1071
00:52:01,618 --> 00:52:03,536
Wacht echter even,
Omdat de tapijten...
1072
00:52:03,537 --> 00:52:06,164
- Nee, mama. Het is prima.
- Het duurt even. Eh...
1073
00:52:07,332 --> 00:52:08,917
Perfect.
1074
00:52:10,335 --> 00:52:12,879
- Oh, heb je er hulp bij nodig?
- Oh, nee, ik heb dit, eh...
1075
00:52:13,380 --> 00:52:17,509
We zullen gewoon, uh... Eén voor één,
en dan kun je verder gaan.
1076
00:52:18,510 --> 00:52:19,928
Daar gaan we.
1077
00:52:20,804 --> 00:52:22,597
Oké. Ga vooruit.
1078
00:52:23,765 --> 00:52:24,975
Geweldig.
1079
00:52:26,768 --> 00:52:28,770
Oké, en vooruit.
1080
00:52:30,105 --> 00:52:31,398
En stop.
1081
00:52:31,898 --> 00:52:34,442
Laat mij dit uit de weg ruimen.
1082
00:52:36,570 --> 00:52:37,571
Oké.
1083
00:52:38,071 --> 00:52:39,406
Laatste.
1084
00:52:40,073 --> 00:52:41,241
En vooruit.
1085
00:52:43,869 --> 00:52:45,452
Vooruit en stop.
1086
00:52:46,538 --> 00:52:48,289
Perfect. Goed gedaan.
1087
00:52:48,290 --> 00:52:49,540
- Oké.
- Perfect.
1088
00:52:49,541 --> 00:52:51,501
Eh, ik laat het aan jou over.
1089
00:52:52,836 --> 00:52:54,837
- Ik zie je. Bedankt.
- Graag gedaan.
1090
00:52:56,423 --> 00:52:58,842
Nou, meiden, veel plezier.
1091
00:53:07,517 --> 00:53:09,602
Sorry, mijn moeder is, zoals,
een totale schoonmaakfreak.
1092
00:53:09,603 --> 00:53:10,687
Mm.
1093
00:53:16,067 --> 00:53:18,944
Uh, dus, ik wil aan de slag
op de vragen?
1094
00:53:18,945 --> 00:53:20,030
Ja.
1095
00:53:22,866 --> 00:53:24,034
Trivia.
1096
00:53:24,993 --> 00:53:25,994
Algemeen.
1097
00:53:27,621 --> 00:53:34,252
Hoe lang is de reguliere looptijd
voor een Amerikaanse vertegenwoordiger?
1098
00:53:35,378 --> 00:53:36,879
Twee jaar?
1099
00:53:36,880 --> 00:53:38,547
Vier jaar?
1100
00:53:38,548 --> 00:53:39,674
Zes jaar?
1101
00:53:40,634 --> 00:53:42,010
Zeven jaar?
1102
00:53:43,845 --> 00:53:44,846
Twee.
1103
00:53:47,515 --> 00:53:49,434
Dat klopt.
1104
00:53:51,019 --> 00:53:54,813
Wat is de diepste plek op aarde?
1105
00:53:54,814 --> 00:53:57,484
De Krubera-grot?
1106
00:53:58,652 --> 00:54:01,071
De Marianentrog?
1107
00:54:01,863 --> 00:54:04,448
De Aleoetentrog?
1108
00:54:04,449 --> 00:54:07,451
De Mulu-grot?
1109
00:54:07,452 --> 00:54:09,621
Wie heeft er ooit van deze plaatsen gehoord?
1110
00:54:14,376 --> 00:54:16,418
-Connor.
-Connor?
1111
00:54:16,419 --> 00:54:18,672
Hij is nog niet eens half zo slim
zoals hij denkt dat hij is.
1112
00:54:20,090 --> 00:54:21,383
Hij is aardig.
1113
00:54:24,636 --> 00:54:25,970
Je vindt hem leuk.
1114
00:54:25,971 --> 00:54:27,596
Ja, dat doe je.
1115
00:54:27,597 --> 00:54:28,847
Je wilt hem kussen!
1116
00:54:30,809 --> 00:54:33,519
Waarom niet? Het is prima. Hij is schattig.
1117
00:54:33,520 --> 00:54:36,648
Ik bedoel, hij is een beetje verwaand,
maar hij is niet zo slecht.
1118
00:54:39,526 --> 00:54:42,445
Ik zal nooit kussen.
1119
00:54:46,950 --> 00:54:48,493
Dat is niet...
1120
00:54:49,119 --> 00:54:50,120
Dat weet je niet.
1121
00:54:51,371 --> 00:54:52,414
Hm.
1122
00:55:01,798 --> 00:55:03,340
Wat is er eigenlijk met je gebeurd?
1123
00:55:04,426 --> 00:55:07,178
Sorry, ik zou niet moeten...
Dat had ik niet moeten zeggen. Sorry.
1124
00:55:07,679 --> 00:55:09,097
Je hoeft er geen antwoord op te geven.
1125
00:55:11,433 --> 00:55:13,435
Ik heb hersenverlamming.
1126
00:55:13,977 --> 00:55:19,565
Een toestand veroorzaakt door schade
naar het deel van mijn hersenen
1127
00:55:19,566 --> 00:55:22,319
dat bepaalt hoe ik beweeg en praat.
1128
00:55:23,361 --> 00:55:25,322
- Doet het pijn?
- Hmm.
1129
00:55:30,618 --> 00:55:32,245
Andere mensen.
1130
00:55:34,789 --> 00:55:36,791
- Andere mensen die het hebben?
- Hmm.
1131
00:55:45,383 --> 00:55:47,302
Ze houden je vast.
1132
00:55:50,180 --> 00:55:54,934
Ze houden je vast met hun ogen.
1133
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
Trivia. Algemeen.
1134
00:56:10,617 --> 00:56:16,163
In welk jaar gebeurde dat?
vindt de Constitutionele Conventie plaats?
1135
00:56:16,164 --> 00:56:19,124
- 1787.
- 1492?
1136
00:56:19,125 --> 00:56:22,211
177... Dat klopt.
1137
00:56:23,505 --> 00:56:28,425
Honderd officiële testvragen van
Whiz Kids-hoofdkantoor in Washington, DC.
1138
00:56:28,426 --> 00:56:31,387
Ik kan elke prompt één keer lezen
1139
00:56:31,388 --> 00:56:35,474
en elk antwoord slechts één keer
net zoals dat in de competitie gebeurt.
1140
00:56:35,475 --> 00:56:37,935
Wat is dat? Connor, graag
Controleer de deur, alstublieft?
1141
00:56:37,936 --> 00:56:39,228
Eh, ja.
1142
00:56:39,229 --> 00:56:42,648
Eh, elke vraag
heeft vier meerkeuzemogelijkheden.
1143
00:56:42,649 --> 00:56:43,899
A, B, C, D, uiteraard.
1144
00:56:43,900 --> 00:56:45,776
Je wordt gekozen
lid zijn van Whiz Kids
1145
00:56:45,777 --> 00:56:47,611
gebaseerd op uw score en alleen uw score.
1146
00:56:47,612 --> 00:56:49,029
Hoi.
1147
00:56:49,030 --> 00:56:51,658
Melodie. Hallo, kan ik je helpen?
1148
00:56:56,413 --> 00:56:58,248
Quizteam.
1149
00:56:58,998 --> 00:57:01,166
Maar ik bedoel, meneer Dimming,
ze komt uit de re...
1150
00:57:01,167 --> 00:57:02,501
Claire, dat is genoeg.
1151
00:57:02,502 --> 00:57:06,171
Sorry. Ik bedoel, ze is...
ze komt uit de speciale kamer.
1152
00:57:06,172 --> 00:57:08,341
- Mag ze dit zelfs doen?
- Dus?
1153
00:57:09,008 --> 00:57:10,968
Ben je bang
Behaalt ze een betere score dan jij?
1154
00:57:13,763 --> 00:57:16,349
Eh, is mevrouw Ray vandaag bij u?
1155
00:57:17,100 --> 00:57:19,309
- Ik ben hier, ik ben hier. Hoi.
- Eh.
1156
00:57:19,310 --> 00:57:21,271
Ze is snel.
1157
00:57:26,526 --> 00:57:29,528
Ehm, weet je
dat dit geen club is, toch?
1158
00:57:29,529 --> 00:57:30,612
Ja.
1159
00:57:30,613 --> 00:57:32,197
- Begrijp je dat?
- Mm-hmm.
1160
00:57:32,198 --> 00:57:34,783
Dit is een competitief team.
1161
00:57:34,784 --> 00:57:35,868
- Ja.
- Rechts?
1162
00:57:35,869 --> 00:57:42,125
Er kunnen dus maar vier studenten onze vertegenwoordigen
school in competitie en twee plaatsvervangers.
1163
00:57:44,836 --> 00:57:46,921
Ik ben niet kwetsbaar.
1164
00:57:54,012 --> 00:57:57,891
Eh, oké.
Nou, ik zal je een antwoordblad geven.
1165
00:58:03,897 --> 00:58:07,274
Oké, focus allemaal op.
Ogen omhoog hier. Let op, alstublieft.
1166
00:58:07,275 --> 00:58:08,568
Dit is serieus.
1167
00:58:09,486 --> 00:58:12,280
Oké, ik wil iedereen
om gewoon je best te doen.
1168
00:58:13,031 --> 00:58:15,199
En als je moe begint te worden,
je begint te vertragen,
1169
00:58:15,200 --> 00:58:16,742
denk maar aan alle voorbereidingen.
1170
00:58:16,743 --> 00:58:18,577
Dit is... Hier loont het.
1171
00:58:18,578 --> 00:58:20,245
Oké, daar gaan we.
1172
00:58:20,246 --> 00:58:21,581
Vraag nummer één.
1173
00:58:22,081 --> 00:58:24,876
Wat het grootste land is
per bevolking?
1174
00:58:25,752 --> 00:58:27,462
Vraag nummer 77.
1175
00:58:28,421 --> 00:58:32,424
Wie heeft het boek geschreven
Voor wie luidt de bel?
1176
00:58:32,425 --> 00:58:34,510
A, Gertrude Stein?
1177
00:58:34,511 --> 00:58:36,595
B, Ernest Hemingway?
1178
00:58:36,596 --> 00:58:38,597
C, Robert Jordan?
1179
00:58:38,598 --> 00:58:41,518
D, Sinclair Lewis?
1180
00:58:49,692 --> 00:58:50,692
Vraag nummer...
1181
00:58:50,693 --> 00:58:53,362
Zeven, acht, één, twee, drie, vier...
1182
00:58:53,363 --> 00:58:54,446
Ja, oké.
1183
00:58:54,447 --> 00:58:55,822
...vijf, zes, zeven, acht en één.
1184
00:58:55,823 --> 00:58:56,990
Ik denk dat we boven zijn.
1185
00:58:56,991 --> 00:58:58,617
Misschien zou de "Macarena" werken.
1186
00:58:58,618 --> 00:58:59,868
Melodie, hé.
1187
00:58:59,869 --> 00:59:02,121
Wist je dat Melodie
lijdt aan hersenverlamming?
1188
00:59:03,665 --> 00:59:05,040
- Eh, ja.
- Ja. Zeker.
1189
00:59:05,041 --> 00:59:07,209
Wat heb je aangedaan
de verloren stad van goud vraag?
1190
00:59:07,210 --> 00:59:09,211
Ik zei al dat het Shambala is.
1191
00:59:09,212 --> 00:59:11,505
- Het is Eldorado.
- Mmm, nee, dat is het niet.
1192
00:59:11,506 --> 00:59:12,673
- Het is Shambala.
- Heb je...
1193
00:59:12,674 --> 00:59:14,383
- Het is Eldorado.
- Nee, dat is het niet.
1194
00:59:14,384 --> 00:59:16,385
- Het is Eldorado.
- El Dorado.
1195
00:59:16,386 --> 00:59:19,638
Zien? El Dorado. Het gaat goed met ons. Meerderheid.
1196
00:59:19,639 --> 00:59:20,722
- Oh.
- Je verliest.
1197
00:59:20,723 --> 00:59:24,184
- Oké, ik zie mijn moeder. Laten we gaan.
- Oh, gered door de bel. Oké.
1198
00:59:24,185 --> 00:59:26,019
- O, mijn God.
- Je bent gewoon boos vandaag.
1199
00:59:26,020 --> 00:59:26,979
Ik weet niet waarom.
1200
00:59:26,980 --> 00:59:28,981
Misschien krijg je
te veel vertrouwen uit die outfit.
1201
00:59:28,982 --> 00:59:30,983
- Je bent letterlijk halfnaakt.
- O, mijn God.
1202
00:59:32,694 --> 00:59:34,903
Eh,
leuk dat je vandaag langskwam.
1203
00:59:34,904 --> 00:59:37,406
Bijvoorbeeld: als je wilt, moet het kunnen
om uit te proberen, net als iedereen.
1204
00:59:37,407 --> 00:59:38,865
Hoi!
1205
00:59:38,866 --> 00:59:40,909
Melodie! Joehoe!
1206
00:59:40,910 --> 00:59:42,870
Joehoe! Kom op.
1207
00:59:43,454 --> 00:59:46,582
Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan.
1208
00:59:46,583 --> 00:59:47,749
Ken jij die persoon?
1209
00:59:47,750 --> 00:59:51,087
En op en neer
en op en neer en... Hé, kinderen!
1210
00:59:51,879 --> 00:59:54,674
Joehoe! Ik ga beginnen te dansen.
1211
00:59:55,800 --> 00:59:58,177
Kom op. Kom op. Laten we gaan.
1212
00:59:59,387 --> 01:00:01,346
Ik lijd niet.
1213
01:00:01,347 --> 01:00:02,515
Wat bedoel je?
1214
01:00:06,185 --> 01:00:08,437
Ik heb hersenverlamming.
1215
01:00:08,438 --> 01:00:11,982
- Een toestand veroorzaakt door schade...
- Zo bedoelde ik het niet.
1216
01:00:11,983 --> 01:00:13,567
...naar het deel van mijn hersenen...
1217
01:00:13,568 --> 01:00:15,527
Melodie, kom op.
1218
01:00:15,528 --> 01:00:17,195
...dat bepaalt hoe ik beweeg en praat.
1219
01:00:17,196 --> 01:00:19,866
We moeten gaan. Ga, ga. Laten we gaan.
1220
01:00:23,369 --> 01:00:24,578
Hé, Mel.
1221
01:00:24,579 --> 01:00:26,873
Wil je dit weekend naar het winkelcentrum?
1222
01:00:30,043 --> 01:00:31,043
Ja.
1223
01:00:31,044 --> 01:00:32,211
Kom op.
1224
01:00:33,379 --> 01:00:37,507
♪ Mijn hart staat in vuur en vlam voor Elvira ♪
1225
01:00:37,508 --> 01:00:41,470
Ik heb zeker de Whiz Kids gemaakt.
1226
01:00:41,471 --> 01:00:43,139
Natuurlijk deed je dat.
1227
01:00:43,640 --> 01:00:44,973
Je bent een vechter.
1228
01:00:44,974 --> 01:00:48,602
- ♪ Duizeligheid ♪
- ♪ Oom papa, om papa, maai maai ♪
1229
01:00:48,603 --> 01:00:51,689
Oh, hier heb ik mijn schoenen vandaan.
Zoals mijn echt sprankelende exemplaren.
1230
01:00:52,940 --> 01:00:55,068
O, mijn God.
Ik liep richting de roltrap.
1231
01:00:55,610 --> 01:00:57,810
Ik denk niet eens aan jou
als gehandicapt meer. ik gewoon...
1232
01:00:58,279 --> 01:00:59,322
Is dat niet grappig?
1233
01:01:00,490 --> 01:01:03,034
Ik kan de grote opening niet geloven
van Tread is vandaag.
1234
01:01:03,534 --> 01:01:04,868
Ze hebben een deejay en zo.
1235
01:01:06,954 --> 01:01:09,040
O, mijn God. Deze lijn is zo lang.
1236
01:01:19,801 --> 01:01:22,178
Ik heb een idee.
1237
01:01:22,929 --> 01:01:23,930
Wat is het?
1238
01:01:25,556 --> 01:01:26,891
Wacht even.
1239
01:01:27,558 --> 01:01:29,394
Eh, excuseer mij, meneer. Kunnen we naar binnen?
1240
01:01:30,061 --> 01:01:32,354
Nadat je in de rij hebt gewacht
zoals iedereen.
1241
01:01:32,355 --> 01:01:34,898
Maar, eh, mijn zus hier,
1242
01:01:34,899 --> 01:01:37,859
ze mag alleen het ziekenhuis verlaten
voor een paar uur,
1243
01:01:37,860 --> 01:01:39,861
en ze wil heel graag naar binnen.
1244
01:01:39,862 --> 01:01:41,697
- Het is niet mijn beslissing.
- Kerel, laat haar gewoon binnen.
1245
01:01:41,698 --> 01:01:43,281
- Ik wou dat ik het kon.
- Ja, laat haar binnen.
1246
01:01:43,282 --> 01:01:44,366
Laat haar binnen. Het maakt ons niet uit.
1247
01:01:44,367 --> 01:01:45,867
- Alsjeblieft.
- Ze zit in een rolstoel.
1248
01:01:46,953 --> 01:01:48,453
Kom op. Ernstig?
1249
01:01:48,454 --> 01:01:49,621
- Oké, ga gewoon.
- Echt?
1250
01:01:49,622 --> 01:01:52,457
- Ik bedoel, heel erg bedankt. Bedankt.
- Snel, kom op. Ga, alsjeblieft, ga.
1251
01:01:52,458 --> 01:01:53,792
- We gaan.
- Bedankt. Sorry.
1252
01:01:55,086 --> 01:01:57,463
Oh, mijn god. Zoals de grote?
1253
01:02:04,011 --> 01:02:06,012
Sluit je ogen. We kunnen het afspoelen, oké?
1254
01:02:06,013 --> 01:02:08,348
Hoe bedoel je, nee?
Oké, dat beloof ik je! Ik zou niet...
1255
01:02:08,349 --> 01:02:10,475
♪ Schat, onthoud gewoon ♪
1256
01:02:10,476 --> 01:02:12,352
♪ Zing een liedje met mij ♪
1257
01:02:12,353 --> 01:02:13,479
Je ziet er goed uit.
1258
01:02:14,647 --> 01:02:16,190
Oeh, ik bedoel...
1259
01:02:16,691 --> 01:02:18,191
Heel gaaf.
1260
01:02:18,192 --> 01:02:20,318
♪ Je bent een braaf meisje
En dat is wat ervoor zorgt dat ik je vertrouw ♪
1261
01:02:20,319 --> 01:02:21,820
Deze. Ja.
1262
01:02:21,821 --> 01:02:24,323
♪ Laat in de nacht
Ik praat tegen je ♪
1263
01:02:25,074 --> 01:02:26,075
♪ Ja ♪
1264
01:02:29,245 --> 01:02:30,912
♪ Ik zou je leven kunnen veranderen ♪
1265
01:02:41,674 --> 01:02:43,175
- Mag ik een hapje?
- Nee.
1266
01:02:44,260 --> 01:02:45,344
♪ Trommels ♪
1267
01:02:46,095 --> 01:02:47,096
♪ Hé! ♪
1268
01:02:48,014 --> 01:02:49,766
♪ Het is best wel speciaal, toch? ♪
1269
01:02:51,142 --> 01:02:52,142
♪ Ja ♪
1270
01:02:56,481 --> 01:02:57,482
♪ Weet je ♪
1271
01:02:58,065 --> 01:02:59,192
♪ Denk er eens over na ♪
1272
01:02:59,817 --> 01:03:00,902
♪ Soms mensen ♪
1273
01:03:02,570 --> 01:03:03,821
♪ En dat is het ♪
1274
01:03:04,322 --> 01:03:05,823
♪ Nu dansen allemaal ♪
1275
01:03:07,158 --> 01:03:09,744
Ja, ja! Gaan! Gaan!
1276
01:03:13,664 --> 01:03:14,749
O, mijn God.
1277
01:03:15,249 --> 01:03:17,375
Goedemorgen, Spaulding-studenten.
1278
01:03:17,376 --> 01:03:20,003
Dit is meneer Dimming
met een snelle mededeling.
1279
01:03:20,004 --> 01:03:23,924
We hadden een grote opkomst
voor de Whiz Kids-try-out van dit jaar,
1280
01:03:23,925 --> 01:03:26,134
Dus bedankt aan iedereen die heeft deelgenomen.
1281
01:03:26,135 --> 01:03:29,304
Het was echt heel zwaar
om deze beslissing te nemen,
1282
01:03:29,305 --> 01:03:31,056
maar de... de cijfers liegen niet.
1283
01:03:31,057 --> 01:03:34,726
En nu, zonder verder oponthoud,
hier zijn jouw Whiz Kids uit 2003!
1284
01:03:34,727 --> 01:03:36,686
- Hoi. Is dit het?
- Ja.
1285
01:03:36,687 --> 01:03:37,814
Oké.
1286
01:03:38,856 --> 01:03:43,151
De vier studenten die zullen vertegenwoordigen
onze school in competitie:
1287
01:03:43,152 --> 01:03:47,740
Ten eerste, met een score van 89, Rose Spencer.
1288
01:03:48,241 --> 01:03:49,825
Geef het op voor Rose.
1289
01:03:50,910 --> 01:03:54,079
Ik kom binnen
met een score van 91, Rodney Walsh.
1290
01:03:54,080 --> 01:03:56,790
- Ja!
- Dat dacht ik al. Ik ben de beste.
1291
01:03:56,791 --> 01:03:58,250
- Ik ben letterlijk de beste.
- Dat wist je niet.
1292
01:03:58,251 --> 01:04:00,377
Geef het op voor Claire West.
1293
01:04:00,378 --> 01:04:02,587
Ah, Claire!
1294
01:04:03,673 --> 01:04:07,759
Uiteindelijk met een score van 97.
1295
01:04:07,760 --> 01:04:11,346
Dat is trouwens een nieuw schoolrecord.
1296
01:04:11,347 --> 01:04:12,764
Tromgeroffel, alstublieft.
1297
01:04:16,394 --> 01:04:18,980
Connor Bates.
1298
01:04:20,523 --> 01:04:22,607
Ik heb het gedaan! Ja! Ja!
1299
01:04:22,608 --> 01:04:25,151
Felicitaties aan ons team.
1300
01:04:25,152 --> 01:04:28,280
Ga vallende sterren schieten.
1301
01:04:32,869 --> 01:04:34,245
Daar gaan we.
1302
01:04:35,705 --> 01:04:38,373
Dingen over de wereld
Ik begrijp het niet...
1303
01:04:38,374 --> 01:04:40,625
Oké, Melodie.
Hier, laat me dit opzetten.
1304
01:04:40,626 --> 01:04:41,711
...oorlog...
1305
01:04:42,503 --> 01:04:44,212
Fijne avond.
1306
01:04:44,213 --> 01:04:46,840
...waarom zoveel dingen zo moeilijk moeten zijn...
1307
01:04:46,841 --> 01:04:48,884
Melodie. Heb je het gehoord? Ik heb Whiz Kids gemaakt.
1308
01:04:48,885 --> 01:04:50,385
...hoe telepathie werkt...
1309
01:04:50,386 --> 01:04:51,553
...Ik zou het snappen, maar dat deed ik ook.
1310
01:04:51,554 --> 01:04:53,179
En Claire en Jodie speelden...
1311
01:04:53,180 --> 01:04:54,472
...jammer...
1312
01:04:54,473 --> 01:04:55,557
Het is nogal hilarisch.
1313
01:04:55,558 --> 01:04:57,350
...waarom de meeste mensen mij niet eens zien...
1314
01:04:58,477 --> 01:04:59,603
...Frans kussen...
1315
01:05:00,688 --> 01:05:03,648
...waarom iemand
wil graag mayonaise.
1316
01:05:03,649 --> 01:05:06,359
"Ja, jongens. Ik ben bijvoorbeeld de slimste,
omdat ik het heb gehaald,
1317
01:05:06,360 --> 01:05:09,362
en ik had een hele hoge score."
En we zeggen: "Het kan niemand iets schelen, Connor."
1318
01:05:09,363 --> 01:05:11,573
Ja,
de man is je een verklaring schuldig.
1319
01:05:11,574 --> 01:05:14,200
- Je hebt verdomd gelijk.
- Wacht even. Wacht even.
1320
01:05:14,201 --> 01:05:16,494
- Sorry voor het vloeken.
- We weten niet wat er is gebeurd.
1321
01:05:16,495 --> 01:05:18,330
Wij weten wat er is gebeurd.
1322
01:05:18,331 --> 01:05:20,540
Melody vertelde mevrouw V
ze had alle antwoorden goed.
1323
01:05:20,541 --> 01:05:22,042
Ik zeg je,
er stinkt iets.
1324
01:05:22,043 --> 01:05:24,085
Penny, kom je appels eten.
1325
01:05:24,086 --> 01:05:25,962
Ik ga deze Dimming-man zelf bellen.
1326
01:05:25,963 --> 01:05:27,047
Dat is goed.
1327
01:05:27,048 --> 01:05:29,799
Diane, ik weet dat je boos bent.
maar jij was degene...
1328
01:05:29,800 --> 01:05:32,093
Ik wil geen quizteam.
1329
01:05:32,094 --> 01:05:33,638
Ik wil niet.
1330
01:05:34,305 --> 01:05:37,098
Ik wil geen quizteam.
1331
01:05:37,099 --> 01:05:39,392
- Ik wil niet. Ik wil niet.
- We moeten op zijn minst overwegen...
1332
01:05:40,478 --> 01:05:42,395
Houd op. Jij stopt.
1333
01:05:43,481 --> 01:05:45,274
Zal Rose pijn doen.
1334
01:05:46,025 --> 01:05:47,025
Roos?
1335
01:05:47,026 --> 01:05:48,818
Wat heeft Roos hiermee te maken?
1336
01:05:48,819 --> 01:05:51,488
Als je het team hebt gemaakt,
dan moet je in het team zitten.
1337
01:05:51,489 --> 01:05:53,406
Je bent geen opgever.
Ik laat je niet met rust.
1338
01:05:53,407 --> 01:05:55,660
Ja, ik ga contact opnemen
naar Katherine voor hulp.
1339
01:05:57,161 --> 01:06:00,789
Dit is Melody's antwoordblad,
en dit is zijn antwoordsleutel.
1340
01:06:00,790 --> 01:06:03,625
Wacht, ze heeft mijn bureau doorzocht.
Heb je mijn bureau doorzocht?
1341
01:06:03,626 --> 01:06:05,752
Ja, dat deed ze. En bedankt.
1342
01:06:05,753 --> 01:06:08,880
- Vertel hem wat daar staat.
- Eh. Dit is, eh...
1343
01:06:08,881 --> 01:06:11,424
Je kunt het zeggen.
Melody had elk antwoord goed.
1344
01:06:11,425 --> 01:06:13,093
Ieder afzonderlijk.
1345
01:06:13,094 --> 01:06:15,053
Wat?
1346
01:06:15,054 --> 01:06:16,888
Nee, dat kan niet gebeuren.
1347
01:06:16,889 --> 01:06:17,973
Wacht, wat?
1348
01:06:17,974 --> 01:06:20,600
Gewoon omdat het nooit is gebeurd
betekent niet dat het niet kan gebeuren.
1349
01:06:20,601 --> 01:06:22,227
- Maar het gebeurde wel.
- Nee!
1350
01:06:22,228 --> 01:06:23,395
Leraren kunnen niet zo praten.
1351
01:06:23,396 --> 01:06:26,314
Ik heb het niet één keer geraden.
1352
01:06:26,315 --> 01:06:28,274
Ik weet dat je dat niet deed, lieverd.
1353
01:06:28,275 --> 01:06:30,944
Ik denk dat ik zie wat hier aan de hand is.
1354
01:06:30,945 --> 01:06:32,863
- Eh, mag ik?
- Ja, natuurlijk.
1355
01:06:33,406 --> 01:06:34,824
Melodie.
1356
01:06:35,866 --> 01:06:37,367
- Dit is belangrijk.
- Mm-hmm.
1357
01:06:37,368 --> 01:06:39,412
Ik wil dat je eerlijk bent.
1358
01:06:40,079 --> 01:06:42,205
Heeft je klasassistent gedaan
helpen met die antwoorden?
1359
01:06:42,206 --> 01:06:44,124
Sorry, wat stel je voor?
1360
01:06:44,125 --> 01:06:46,293
Het is maar een vraag.
1361
01:06:46,794 --> 01:06:51,589
Omdat misschien soms, uh,
je wordt verscheurd tussen twee antwoorden,
1362
01:06:51,590 --> 01:06:56,344
A of B, maar je ziet de pen van je assistent
over de een zweven en niet over de ander?
1363
01:06:56,345 --> 01:06:58,763
Oh,
dat klinkt niet als zomaar een vraag.
1364
01:06:58,764 --> 01:07:01,057
Ja, het is omdat
het is geen vraag. Het is een beschuldiging.
1365
01:07:01,058 --> 01:07:03,601
Oké. Iedereen,
Laten we even ademhalen en kalmeren.
1366
01:07:03,602 --> 01:07:05,061
- De mijne.
- Ja.
1367
01:07:05,062 --> 01:07:06,354
Antwoorden. De mijne.
1368
01:07:06,355 --> 01:07:08,023
- Oké. Bedankt.
- Ja.
1369
01:07:08,024 --> 01:07:09,108
Sorry.
1370
01:07:10,192 --> 01:07:13,278
Weet je wat? Nee, het spijt me niet.
Weet je wat?
1371
01:07:13,279 --> 01:07:16,115
Mevrouw Gardner, mijn dochter is integer,
1372
01:07:16,866 --> 01:07:19,075
en ik heb geen luxe diploma nodig
om dat te zien.
1373
01:07:19,076 --> 01:07:21,202
Mijn vrouw kan het zien. Ze kan het zien.
1374
01:07:21,203 --> 01:07:22,288
Waarom kun je dat niet?
1375
01:07:24,415 --> 01:07:26,959
Als ze zegt dat ze geslaagd is voor haar test,
toen heeft ze het gedaan.
1376
01:07:28,669 --> 01:07:30,754
En wat je ook zegt, het maakt niet uit.
1377
01:07:30,755 --> 01:07:32,505
Het spijt me. Je kunt gewoon...
Je kunt het vergeten.
1378
01:07:36,427 --> 01:07:37,761
Is ze oké?
1379
01:07:37,762 --> 01:07:39,971
- Ja, het gaat goed met haar.
- Ze lacht.
1380
01:07:39,972 --> 01:07:42,892
Het punt is dat Melody kreeg
een perfecte score.
1381
01:07:43,684 --> 01:07:46,269
Dus waarom zit ze niet in het Whiz Kids-team?
1382
01:07:46,270 --> 01:07:48,146
- Ja.
- Eh...
1383
01:07:48,147 --> 01:07:50,148
Ik weet zeker dat er een redelijke verklaring is.
1384
01:07:50,149 --> 01:07:51,567
Nou, laten we het horen.
1385
01:07:53,694 --> 01:07:55,571
Nou, ik bedoel...
1386
01:07:57,823 --> 01:08:00,658
J-J-Je hebt deze kinderen in mijn klas gezet.
1387
01:08:00,659 --> 01:08:02,160
Ik heb hier geen opleiding voor.
1388
01:08:02,161 --> 01:08:03,787
Rechts? Ik heb geen deskundigheid.
1389
01:08:03,788 --> 01:08:05,580
Ik weet niet hoe ik met je kind moet praten.
1390
01:08:05,581 --> 01:08:08,000
Ik heb nog nooit met iemand samengewerkt
met haar toestand eerder.
1391
01:08:08,709 --> 01:08:12,670
Ik bedoel, ik twijfel er niet aan
die Melody is een aardig, aardig meisje. ik gewoon...
1392
01:08:12,671 --> 01:08:14,173
Ze is niet alleen aardig.
1393
01:08:14,965 --> 01:08:16,133
Ze is helder.
1394
01:08:17,051 --> 01:08:18,384
Ze is capabel.
1395
01:08:18,385 --> 01:08:22,430
Wallace. Vertel het me alsjeblieft
je hebt een verklaring.
1396
01:08:22,431 --> 01:08:25,183
W-Wat moet ik uitleggen?
Dit is geen test.
1397
01:08:25,184 --> 01:08:26,392
Het is niet voor cijfers.
1398
01:08:26,393 --> 01:08:27,644
Het is geen klasse.
1399
01:08:27,645 --> 01:08:29,646
Dit is een buitenschools team.
1400
01:08:29,647 --> 01:08:32,316
Ik dacht niet dat ik dat nodig had.
Dit gebeurt niet. I...
1401
01:08:36,987 --> 01:08:39,031
Ik heb haar antwoordblad niet beoordeeld.
1402
01:08:42,201 --> 01:08:43,368
Zo heet het.
1403
01:08:43,369 --> 01:08:46,704
- Dat is het slechtste woord.
- Ik heb het niet gezegd.
1404
01:08:46,705 --> 01:08:49,916
Ik zal eerlijk zijn. Misschien wel
slechts een punt bovenop de lijn.
1405
01:08:49,917 --> 01:08:52,961
Dat is letterlijk wat het is. Dat doe je niet
moet er zo defensief tegenover staan.
1406
01:08:52,962 --> 01:08:55,255
Oké, oké.
Whiz Kids, Whiz Kids, luister eens. Alsjeblieft.
1407
01:08:55,256 --> 01:08:56,339
Ga zitten.
1408
01:08:56,340 --> 01:08:58,634
Jodie, Claire. Alsjeblieft.
1409
01:08:59,135 --> 01:09:01,136
Rodney, pizza klaar. Bedankt.
1410
01:09:01,137 --> 01:09:02,638
Luister, ogen naar voren.
1411
01:09:03,764 --> 01:09:06,851
Er heeft een verandering plaatsgevonden
aan de Whiz Kids-selectie.
1412
01:09:08,310 --> 01:09:10,938
Melody Brooks komt het team versterken
voor de competitie.
1413
01:09:11,564 --> 01:09:12,730
Maar meneer Dimming...
1414
01:09:12,731 --> 01:09:15,441
Kijk,
Melody verdiende haar plaats in het team
1415
01:09:15,442 --> 01:09:16,609
net als de rest van jou.
1416
01:09:16,610 --> 01:09:20,071
En als er een fout werd gemaakt, was het de mijne.
1417
01:09:20,072 --> 01:09:21,156
Mijn schuld.
1418
01:09:21,157 --> 01:09:24,325
Meneer D, dat slaat nergens op.
We zijn al met z'n vieren in het team.
1419
01:09:24,326 --> 01:09:26,661
Je kunt niet zomaar iemand verwijderen
voor iemand anders.
1420
01:09:26,662 --> 01:09:27,788
Rodney.
1421
01:09:28,289 --> 01:09:30,498
Rose Spencer zal worden
de eerste plaatsvervanger.
1422
01:09:30,499 --> 01:09:32,792
Waarom ik?
Ik heb hier zoveel tijd in gestoken.
1423
01:09:32,793 --> 01:09:34,711
Jij had de laagste try-outscore, Rose.
1424
01:09:34,712 --> 01:09:37,547
Elena en Jodie
zal hen nog steeds naar het toernooi begeleiden
1425
01:09:37,548 --> 01:09:39,757
en naar Washington als we ons kwalificeren.
1426
01:09:39,758 --> 01:09:40,967
Hartelijk dank.
1427
01:09:40,968 --> 01:09:42,052
Ga Whizzkids.
1428
01:09:43,137 --> 01:09:44,888
-Connor.
- Goh.
1429
01:09:44,889 --> 01:09:47,308
Ik wil je graag even buiten spreken
nu.
1430
01:09:50,311 --> 01:09:51,311
Oké, iedereen.
1431
01:09:51,312 --> 01:09:54,272
Uh, we hebben nog een paar weken de tijd voor de regionals,
en we hebben veel werk te doen.
1432
01:09:54,273 --> 01:09:55,733
Laten we ons verzamelen.
1433
01:09:57,067 --> 01:09:59,694
Ik heb alle soorten leraren gezien.
1434
01:09:59,695 --> 01:10:01,780
Wallace Dimming is een van de goede.
1435
01:10:02,281 --> 01:10:04,490
- Hij geeft om zijn kinderen.
- Melody is ook zijn kind.
1436
01:10:04,491 --> 01:10:05,993
Je hebt zijn vertrouwen geschonden.
1437
01:10:06,619 --> 01:10:08,494
Je hebt zijn reputatie aangetast.
1438
01:10:08,495 --> 01:10:11,164
Je kunt het hem niet vragen
om u hierna weer te verwelkomen.
1439
01:10:11,165 --> 01:10:13,334
Prima.
1440
01:10:14,877 --> 01:10:17,713
Maar we weten het allebei
je wilde nooit dat mijn programma begon.
1441
01:10:18,214 --> 01:10:21,466
Ik bewonder uw idealisme, Dr. Ray.
1442
01:10:21,467 --> 01:10:22,718
Echt waar.
1443
01:10:24,887 --> 01:10:26,679
Maar ik moet in de echte wereld werken.
1444
01:10:26,680 --> 01:10:29,098
In welke wereld denk je dat Melody leeft?
1445
01:10:29,099 --> 01:10:31,380
Als je hier klaar bent,
wat denk je dat er zou gebeuren?
1446
01:10:31,977 --> 01:10:34,480
Die kinderen waren dat altijd
Ik ga terug naar de speciale ED.
1447
01:10:35,356 --> 01:10:38,107
Ik kan het me niet veroorloven iemand in te huren
om op ze te passen,
1448
01:10:38,108 --> 01:10:41,736
en zelfs als ik dat deed, en het had alles
magische voordelen die je je lijkt voor te stellen,
1449
01:10:41,737 --> 01:10:42,821
wat dan?
1450
01:10:43,781 --> 01:10:46,157
Meer gehandicapte kinderen
naar mijn wijk zou verhuizen.
1451
01:10:46,158 --> 01:10:48,326
Zij hebben ook middelen nodig om hen te ondersteunen.
1452
01:10:48,327 --> 01:10:49,703
Heb je daar ooit aan gedacht?
1453
01:10:52,331 --> 01:10:53,332
Weet je wat?
1454
01:10:55,167 --> 01:10:56,252
Bedankt.
1455
01:10:56,752 --> 01:10:59,463
Je hebt me net geholpen erachter te komen
mijn scriptie voor mijn boek.
1456
01:11:01,340 --> 01:11:03,259
Een handicap houdt studenten niet tegen.
1457
01:11:04,468 --> 01:11:05,468
Scholen wel.
1458
01:11:16,105 --> 01:11:18,399
Mensen waarvan ik vind dat ze met elkaar moeten trouwen:
1459
01:11:18,899 --> 01:11:20,484
Maria en Rodney,
1460
01:11:20,985 --> 01:11:22,778
Katherine en Matthew Perry,
1461
01:11:23,320 --> 01:11:24,696
Claire en Dr. Evil...
1462
01:11:24,697 --> 01:11:26,239
Stop met spelen met je eten.
1463
01:11:26,240 --> 01:11:28,658
...Mr. Dimmen en niemand...
1464
01:11:28,659 --> 01:11:30,785
Wauw! Zo cool.
1465
01:11:30,786 --> 01:11:32,203
...Connor en ik.
1466
01:11:32,204 --> 01:11:33,496
Laat me het zien.
1467
01:11:33,497 --> 01:11:35,374
- Ik wil er een.
- Ik ook.
1468
01:11:36,125 --> 01:11:39,461
Zelfs als Rose niet boos op me was,
ze wilde nog steeds niet bij mij zitten.
1469
01:11:39,962 --> 01:11:43,589
Speciaal zijn
betekent meestal gescheiden zijn.
1470
01:11:43,590 --> 01:11:46,301
- Ik ben niet verdrietig. Je bent verdrietig.
- O, mijn God.
1471
01:11:46,302 --> 01:11:47,385
Jij.
1472
01:11:47,386 --> 01:11:50,347
Ik kan tenminste nog zitten
met de coole kinderen.
1473
01:11:57,938 --> 01:11:59,273
Melly!
1474
01:11:59,773 --> 01:12:02,900
Whiz-kids, Whiz-kids, Whiz-kids!
1475
01:12:02,901 --> 01:12:07,280
Tijd om op te staan, tijd om op te staan,
Tijd om op te staan, slaapkop.
1476
01:12:07,281 --> 01:12:10,366
Ik heb een verrassing voor je.
1477
01:12:11,702 --> 01:12:12,785
Vind je het leuk?
1478
01:12:12,786 --> 01:12:14,912
Ach.
1479
01:12:14,913 --> 01:12:16,999
God, het wordt een goede dag.
1480
01:12:17,499 --> 01:12:19,418
Ik denk dat dit... Ja, dit is het.
1481
01:12:20,669 --> 01:12:24,381
O, mens. Kijk eens hoe cool dit is.
1482
01:12:25,090 --> 01:12:26,758
Dit is zo cool.
1483
01:12:26,759 --> 01:12:27,842
O ja!
1484
01:12:27,843 --> 01:12:31,054
Al ons harde werk
leidt naar deze-deze wedstrijd.
1485
01:12:31,055 --> 01:12:33,556
- Deze gebeurtenis. Blijf aanwezig. Blijf gefocust.
- Gaat het?
1486
01:12:33,557 --> 01:12:36,309
Hé, onthoud
Hier heb je voor gewerkt, oké.
1487
01:12:36,310 --> 01:12:38,853
Je hebt dit. Oké? Ja.
1488
01:12:38,854 --> 01:12:40,563
- Melodie Brooks?
- Ja, hallo.
1489
01:12:40,564 --> 01:12:42,940
Hoe gaat het? Mijn naam is Paulus.
Ik ben hier de toneelmanager.
1490
01:12:42,941 --> 01:12:45,026
- Hallo, Paulus.
- Mag ik je even stelen?
1491
01:12:45,027 --> 01:12:46,986
zodat ik je de set kan laten zien
en het podium en zo?
1492
01:12:46,987 --> 01:12:50,157
- Oké, ze heeft dit.
- Oké, ben je klaar? Laten we rollen.
1493
01:12:50,741 --> 01:12:51,741
Dit is het setje.
1494
01:12:51,742 --> 01:12:54,869
Dit is...
Dit is waar jouw team zal staan.
1495
01:12:54,870 --> 01:12:57,705
En dat is jouw podium
helemaal aan het einde daar,
1496
01:12:57,706 --> 01:12:59,374
als je haar wilt gaan bekijken.
1497
01:12:59,375 --> 01:13:00,875
Wij hebben de hoogte aangepast.
1498
01:13:00,876 --> 01:13:03,044
Het komt op één lijn met uw stoel
een beetje makkelijker.
1499
01:13:03,045 --> 01:13:06,547
En het is vrij eenvoudig, ik bedoel,
daar zijn de, je weet wel, knoppen.
1500
01:13:06,548 --> 01:13:11,511
En stel je een vraag, je raakt wat dan ook
knop staat naast het antwoord.
1501
01:13:11,512 --> 01:13:12,930
A, B, C of D.
1502
01:13:13,555 --> 01:13:16,432
Ehm, maar ook
Ik denk dat je het geweldig gaat doen.
1503
01:13:16,433 --> 01:13:18,810
Eh, en tussen jou en mij,
1504
01:13:18,811 --> 01:13:21,938
ook al moet ik neutraal zijn
en het beste team wint,
1505
01:13:21,939 --> 01:13:23,106
hun sokken uitdoen.
1506
01:13:23,107 --> 01:13:24,607
Oké, dweil de vloer met ze.
1507
01:13:24,608 --> 01:13:26,610
Ik weet dat je het in je hebt, oké?
1508
01:13:27,403 --> 01:13:28,862
Bedankt.
1509
01:13:30,072 --> 01:13:32,698
Zullen alle deelnemers
Blijf alstublieft in de backstageruimte?
1510
01:13:32,699 --> 01:13:34,493
Wat denk je? Bril op of af?
1511
01:13:35,369 --> 01:13:37,495
Ik bedoel,
Ik kan de vragen nauwelijks lezen, Paul.
1512
01:13:37,496 --> 01:13:39,831
- Claire, geef mij het alsjeblieft.
- Nee, het is van mij.
1513
01:13:39,832 --> 01:13:41,082
Eén seconde, Rodney.
1514
01:13:41,083 --> 01:13:42,834
- Lijkt op mijn oma.
- Maakt niet uit.
1515
01:13:42,835 --> 01:13:44,836
Ik ga het aan mijn oma vertellen
dat zei jij.
1516
01:13:44,837 --> 01:13:46,003
Nee. Nee.
1517
01:13:51,427 --> 01:13:52,928
Het spijt me.
1518
01:13:53,679 --> 01:13:55,304
Het is prima. Maak je er geen zorgen over.
1519
01:13:55,305 --> 01:13:58,600
Ik ging alleen maar met jou om
omdat mijn ouders mij een iPod beloofden.
1520
01:14:02,938 --> 01:14:06,107
Zullen alle deelnemers
Blijf alstublieft in de backstageruimte?
1521
01:14:06,108 --> 01:14:08,443
- Hé, daar is ze.
- Rosie.
1522
01:14:08,444 --> 01:14:10,528
- Hé, hé.
- Hallo, Penny.
1523
01:14:10,529 --> 01:14:13,365
- Daar is ze. Hoi!
- Penny. Kom hier.
1524
01:14:14,616 --> 01:14:15,867
Kom op, maat.
1525
01:14:15,868 --> 01:14:17,493
Ja, zeker. Ga naar de badkamer.
1526
01:14:17,494 --> 01:14:19,704
- Eh, we gaan naar het toilet.
- Zeker.
1527
01:14:19,705 --> 01:14:22,624
- Kun je haar in de gaten houden? Oké.
- Ja, ik snap het. Kom op. O, jongen.
1528
01:14:23,125 --> 01:14:24,333
Omdat ik het leuk vind.
1529
01:14:24,334 --> 01:14:27,420
Ik wil gewoon weten of ik, zoals,
houd het aan de ene of de andere kant.
1530
01:14:27,421 --> 01:14:32,049
Whiz Kids familie en vrienden,
Begin alstublieft met het vinden van uw zitplaatsen.
1531
01:14:32,050 --> 01:14:33,634
De show begint over 20 minuten.
1532
01:14:33,635 --> 01:14:35,803
- Heb je kauwgom?
- Mm-mmm.
1533
01:14:43,187 --> 01:14:44,938
Wil je het mij vertellen
wat is er gebeurd?
1534
01:14:46,273 --> 01:14:47,774
Nee?
1535
01:14:54,615 --> 01:14:56,492
Het is soms moeilijk, hè?
1536
01:14:57,534 --> 01:14:58,619
CP hebben.
1537
01:15:00,037 --> 01:15:01,038
Hm.
1538
01:15:01,663 --> 01:15:04,458
Ja. Boos.
1539
01:15:06,084 --> 01:15:07,252
Ja, je wordt er boos van.
1540
01:15:09,087 --> 01:15:11,673
"Voel. Probleem."
1541
01:15:13,050 --> 01:15:14,426
Als een probleem?
1542
01:15:15,344 --> 01:15:17,012
- Hmm.
- Voor wie?
1543
01:15:21,016 --> 01:15:22,059
Nee.
1544
01:15:22,559 --> 01:15:23,560
Mm.
1545
01:15:35,948 --> 01:15:37,824
Ik hou ook van jou.
1546
01:15:42,037 --> 01:15:43,120
Zeg het nog eens.
1547
01:15:43,121 --> 01:15:44,206
Kom op.
1548
01:15:46,208 --> 01:15:48,377
Ik hou ook van jou.
1549
01:15:55,842 --> 01:15:58,762
Ik houd zo veel van je.
1550
01:16:04,601 --> 01:16:05,727
Zeg het nog eens.
1551
01:16:06,228 --> 01:16:07,895
Ga door. Zeg het nog een keer.
1552
01:16:07,896 --> 01:16:09,814
Ik hou ook van jou.
1553
01:16:13,485 --> 01:16:17,488
{\an8}Live vanuit de JCMB-studio's
in het zonnige Sacramento.
1554
01:16:17,489 --> 01:16:20,701
{\an8}Het is de driestad
Whiz Kids regionale finales.
1555
01:16:21,743 --> 01:16:25,830
{\an8}Zoals altijd gehost door het anker
wie zet de actie in Action Eight News.
1556
01:16:25,831 --> 01:16:27,541
{\an8}Len Kingsley.
1557
01:16:28,375 --> 01:16:31,210
{\an8}Na de voorrondes,
er zijn nog maar twee teams over.
1558
01:16:31,211 --> 01:16:33,296
{\an8}En het komt allemaal hierop neer.
1559
01:16:33,297 --> 01:16:36,007
{\an8}Vijfentwintig vragen. Vier punten per stuk.
1560
01:16:36,008 --> 01:16:37,633
{\an8}Destiny, één druk op de knop.
1561
01:16:39,052 --> 01:16:41,762
{\an8}Len,
vertel deze Whiz Kids wat ze kunnen winnen.
1562
01:16:41,763 --> 01:16:44,181
Op dit moment één van deze twee teams
zal de kans winnen
1563
01:16:44,182 --> 01:16:49,855
om te concurreren in Washington, DC
op de Nationale Kampioenschappen voor...
1564
01:16:50,772 --> 01:16:52,898
tienduizend dollar!
1565
01:16:56,820 --> 01:17:00,282
Zonder verder oponthoud,
laten we de Whiz Kids verwelkomen.
1566
01:17:00,824 --> 01:17:04,410
{\an8}Van Perry Valley Elementary
in Perryvallei.
1567
01:17:04,411 --> 01:17:05,494
{\an8}Kom naar buiten.
1568
01:17:07,164 --> 01:17:09,081
Laten we gaan, Perry Valley!
1569
01:17:09,082 --> 01:17:11,792
En van Spaulding Elementary
in Astergrove.
1570
01:17:11,793 --> 01:17:12,960
- Laten we het meenemen.
- Loop, loop.
1571
01:17:12,961 --> 01:17:14,670
- Laten we gaan. Gaan. Gaan.
- Hier komen ze.
1572
01:17:14,671 --> 01:17:16,172
Kom op. Kom op. Gaan. Glimlach. Glimlach.
1573
01:17:17,424 --> 01:17:18,592
Hier komen ze.
1574
01:17:27,184 --> 01:17:28,268
Goed...
1575
01:17:29,227 --> 01:17:31,145
- Oké. Oké.
- Oké, sst. Jullie.
1576
01:17:31,146 --> 01:17:34,440
{\an8}Iedereen moet zich settelen, want
dit wordt een leuke.
1577
01:17:34,441 --> 01:17:35,692
{\an8}Iedereen klaar?
1578
01:17:36,443 --> 01:17:38,778
{\an8}Daar gaan we. Eerste vraag.
1579
01:17:38,779 --> 01:17:42,114
De veldslagen van Lexington en Concord
In welk jaar werd er gevochten?
1580
01:17:42,115 --> 01:17:43,491
Een, 1773?
1581
01:17:43,492 --> 01:17:45,159
B, 1775?
1582
01:17:45,160 --> 01:17:47,453
{\an8}C, 1776?
1583
01:17:47,454 --> 01:17:49,497
{\an8}Of D, 1855?
1584
01:17:56,088 --> 01:17:57,296
Iedereen binnen?
1585
01:17:58,882 --> 01:18:00,133
En het antwoord luidt...
1586
01:18:01,635 --> 01:18:04,096
-B, 1775.
- Ja.
1587
01:18:10,435 --> 01:18:11,727
Volgende vraag.
1588
01:18:11,728 --> 01:18:15,147
Wat betekent het woord ‘oxymoron’?
1589
01:18:15,148 --> 01:18:16,565
Die ken ik niet.
1590
01:18:16,566 --> 01:18:18,859
Een, een combinatie
van tegenstrijdige woorden?
1591
01:18:18,860 --> 01:18:20,403
B, een reeks rijmende woorden?
1592
01:18:20,404 --> 01:18:23,197
{\an8}C, een woord dat fonetisch is
imiteert geluid?
1593
01:18:23,198 --> 01:18:25,950
{\an8}Of D, een onwetend literair personage?
1594
01:18:29,079 --> 01:18:30,913
{\an8}Iedereen aanwezig?
1595
01:18:38,213 --> 01:18:39,839
Vraag vijf.
1596
01:18:39,840 --> 01:18:40,798
Je kent de man.
1597
01:18:40,799 --> 01:18:43,008
Wat bestudeert een numismaticus?
1598
01:18:43,009 --> 01:18:44,885
Vraag acht.
1599
01:18:44,886 --> 01:18:47,138
Welke dichter zei:
1600
01:18:47,139 --> 01:18:50,975
{\an8}"Lachen is de taal van de ziel"?
1601
01:18:50,976 --> 01:18:53,602
Het antwoord is natuurlijk B, Pablo Neruda.
1602
01:18:53,603 --> 01:18:54,730
Ja!
1603
01:18:55,522 --> 01:18:56,522
{\an8}Vraag negen.
1604
01:18:56,523 --> 01:18:57,606
{\an8}Vraag tien.
1605
01:18:57,607 --> 01:18:59,525
{\an8}Vraag 11.
1606
01:18:59,526 --> 01:19:00,901
{\an8}Vraag 14.
1607
01:19:00,902 --> 01:19:03,946
Welke haaiensoort
zou de grootste ooit zijn?
1608
01:19:03,947 --> 01:19:05,364
Een, geweldig wit?
1609
01:19:05,365 --> 01:19:07,658
{\an8}B, walvishaai? C, plesiosaurus?
1610
01:19:07,659 --> 01:19:09,911
{\an8}- Of D, megalodon?
- Megalodon.
1611
01:19:10,871 --> 01:19:12,079
Wat was dat, lieverd?
1612
01:19:12,080 --> 01:19:13,539
{\an8}Antwoord D, megalodon.
1613
01:19:16,126 --> 01:19:17,961
Vraag 24.
1614
01:19:19,171 --> 01:19:21,881
{\an8}In welk land ligt Machu Picchu?
1615
01:19:21,882 --> 01:19:23,299
{\an8}A, Costa Rica?
1616
01:19:23,300 --> 01:19:24,550
{\an8}B, Peru?
1617
01:19:24,551 --> 01:19:26,510
{\an8}C, Saoedi-Arabië?
1618
01:19:26,511 --> 01:19:29,054
Of D, Nederland?
1619
01:19:32,642 --> 01:19:34,268
Het antwoord is B, Peru.
1620
01:19:34,269 --> 01:19:35,478
Oh! Ja.
1621
01:19:35,479 --> 01:19:36,563
Ja!
1622
01:19:40,233 --> 01:19:42,611
{\an8}Wauw. Wauw.
1623
01:19:43,153 --> 01:19:46,490
{\an8}Twee punten verschil,
en nog één vraag.
1624
01:19:47,866 --> 01:19:50,147
{\an8}Hier is het. Laatste vraag.
1625
01:19:50,660 --> 01:19:54,872
{\an8}Welke Latijnse term of zinsnede
betekent "op het eerste gezicht"?
1626
01:19:54,873 --> 01:19:56,792
{\an8}A, op het eerste gezicht?
1627
01:19:57,375 --> 01:19:59,418
B, carpe diem?
1628
01:19:59,419 --> 01:20:01,921
{\an8}C, e pluribus unum?
1629
01:20:01,922 --> 01:20:04,758
Of D, pro forma?
1630
01:20:15,769 --> 01:20:17,521
{\an8}Zijn we erbij? Wij binnen?
1631
01:20:20,816 --> 01:20:21,942
{\an8}En het antwoord is...
1632
01:20:24,152 --> 01:20:26,696
{\an8}A, op het eerste gezicht.
1633
01:20:27,364 --> 01:20:28,531
{\an8}O, wauw.
1634
01:20:28,532 --> 01:20:31,534
{\an8}Met een ongebruikelijke gang van zaken,
1635
01:20:31,535 --> 01:20:36,288
{\an8}de score tussen onze twee finalisten
staat gelijk op 83,
1636
01:20:36,289 --> 01:20:39,209
{\an8}maar er kan maar één winnaar zijn
wat betekent...
1637
01:20:39,918 --> 01:20:41,502
{\an8}Eén moment, één mo...
1638
01:20:41,503 --> 01:20:43,212
{\an8}Een momentje. Ja?
1639
01:20:46,716 --> 01:20:47,800
Oké.
1640
01:20:47,801 --> 01:20:53,055
{\an8}Wat betekent dat we dat zullen hebben
wat de Whiz Kids noemen
1641
01:20:53,056 --> 01:20:54,974
{\an8}een bliksemronde.
1642
01:20:56,434 --> 01:20:59,019
{\an8}Spelers, jullie hebben 30 seconden
om een lid te kiezen
1643
01:20:59,020 --> 01:21:02,273
{\an8}om uw team te vertegenwoordigen
in een onderlinge confrontatie.
1644
01:21:02,274 --> 01:21:06,110
{\an8}De eerste die de vraag verkeerd beantwoordt,
hun team verliest.
1645
01:21:06,111 --> 01:21:10,155
{\an8}Het andere team,
nou, ze gaan naar de onderdanen. Ga.
1646
01:21:12,826 --> 01:21:13,909
Nee, ik zal het doen.
1647
01:21:15,537 --> 01:21:17,496
- Ja.
- Ja, sst. Rustig.
1648
01:21:17,497 --> 01:21:19,832
Tienduizend dollar op het spel,
en je bent zo zeker van jezelf.
1649
01:21:22,168 --> 01:21:23,961
Connor had de hoogste score.
Meneer Dimming zei...
1650
01:21:23,962 --> 01:21:25,379
Nee, dat deed ik niet.
1651
01:21:25,380 --> 01:21:26,964
Waarom hoest je zo?
1652
01:21:26,965 --> 01:21:28,549
Melodie had de hoogste score.
1653
01:21:28,550 --> 01:21:31,510
Ik denk dat hij een punt heeft.
Ze heeft nauwelijks een vraag verkeerd gesteld.
1654
01:21:31,511 --> 01:21:32,595
Tien seconden.
1655
01:21:32,596 --> 01:21:35,931
Als ze gaat, zien we eruit als...
We gaan er grappig uitzien, oké?
1656
01:21:35,932 --> 01:21:37,558
Heilige onzin, Claire.
1657
01:21:37,559 --> 01:21:39,518
Wat gaan we er grappig uitzien
als wij de verliezers zijn?
1658
01:21:39,519 --> 01:21:42,062
- Tien seconden en we hebben ruzie. Stem gewoon.
- Dan is het Melodie.
1659
01:21:42,063 --> 01:21:44,565
{\an8}De tijd is om! Teams, stuur uw kanshebbers.
1660
01:21:45,650 --> 01:21:49,904
We zijn live over vijf, vier, drie, twee...
1661
01:21:49,905 --> 01:21:50,988
Ja!
1662
01:21:50,989 --> 01:21:53,450
{\an8}En we zijn terug met de bliksemronde.
1663
01:21:54,159 --> 01:21:57,036
{\an8}We hebben Trevor
van Perry Valley Elementary
1664
01:21:57,037 --> 01:21:58,913
{\an8}en melodie van Spaulding Elementary.
1665
01:21:58,914 --> 01:22:00,039
Ja!
1666
01:22:00,040 --> 01:22:01,540
Oh! Oh! Oh!
1667
01:22:01,541 --> 01:22:03,375
Oh!
1668
01:22:03,376 --> 01:22:05,294
{\an8}Melodie, Trevor, ben je er klaar voor?
1669
01:22:05,295 --> 01:22:06,713
{\an8}Klaar, meneer Kingsley.
1670
01:22:07,213 --> 01:22:08,505
{\an8}Stil alstublieft.
1671
01:22:08,506 --> 01:22:14,011
Denk eraan, kinderen, het eerste team dat krijgt
een vraag fout, ze verliezen.
1672
01:22:14,012 --> 01:22:16,222
Eerste vraag.
1673
01:22:18,016 --> 01:22:19,934
Wat is hexadactylisme?
1674
01:22:19,935 --> 01:22:21,393
Een, dubbel zicht?
1675
01:22:21,394 --> 01:22:22,770
B, linkshandigheid?
1676
01:22:22,771 --> 01:22:24,980
C, met zes aanhangsels
aan een hand of voet?
1677
01:22:24,981 --> 01:22:27,817
Of D, een vorm van kanker?
1678
01:22:34,491 --> 01:22:36,784
Het hebben van zes aanhangsels is correct.
1679
01:22:44,501 --> 01:22:45,876
Volgende vraag.
1680
01:22:45,877 --> 01:22:48,420
Wie is de componist van "Rhapsody in Blue"?
1681
01:22:48,421 --> 01:22:49,880
Een, Mozart?
1682
01:22:49,881 --> 01:22:52,049
B, Gershwin? C, Beethoven?
1683
01:22:52,050 --> 01:22:53,677
Of D, Berlijn?
1684
01:22:59,766 --> 01:23:00,808
B heeft gelijk.
1685
01:23:00,809 --> 01:23:03,310
Zijn deze kinderen goed of zo?
1686
01:23:03,311 --> 01:23:04,729
Wauw.
1687
01:23:05,438 --> 01:23:06,606
{\an8}Vraag drie.
1688
01:23:08,525 --> 01:23:15,030
In de ruimte een wolk van stof en gas
dat licht van andere objecten blokkeert is:
1689
01:23:15,031 --> 01:23:17,616
A, een zwart gat?
1690
01:23:17,617 --> 01:23:19,703
B, een schurkenplaneet?
1691
01:23:20,203 --> 01:23:22,288
C, een Oortwolk?
1692
01:23:22,956 --> 01:23:25,542
Of D, een donkere nevel?
1693
01:23:43,101 --> 01:23:44,728
En het antwoord luidt...
1694
01:23:48,690 --> 01:23:50,108
Heer, geef mij kracht.
1695
01:23:51,776 --> 01:23:53,486
...D, donkere nevel!
1696
01:23:54,195 --> 01:23:55,654
Spaulding wint het allemaal!
1697
01:24:01,161 --> 01:24:02,828
{\an8}Gefeliciteerd, Spaulding.
1698
01:24:02,829 --> 01:24:05,247
{\an8}Spaulding zal nu gebeuren
reizen naar Washington, DC
1699
01:24:05,248 --> 01:24:06,832
{\an8}om deel te nemen aan de nationale kampioenschappen.
1700
01:24:06,833 --> 01:24:08,333
Hé, kerel. Wij hebben gewonnen.
1701
01:24:08,334 --> 01:24:10,711
{\an8}Ik wil alleen maar bedanken
alle concurrenten van vandaag.
1702
01:24:10,712 --> 01:24:12,046
{\an8}Het was een zware opgave.
1703
01:24:12,047 --> 01:24:14,256
{\an8}Ik zie jullie allemaal bij de Whiz Kids van volgend jaar.
1704
01:24:14,257 --> 01:24:17,051
{\an8}Tot dan ben ik Len Kingsley.
1705
01:24:17,052 --> 01:24:18,386
{\an8}Pas goed op.
1706
01:24:18,970 --> 01:24:20,554
En we zijn weg.
1707
01:24:20,555 --> 01:24:24,391
- Gefeliciteerd. Gefeliciteerd.
-O, vriendelijk bedankt.
1708
01:24:24,392 --> 01:24:27,186
Gefeliciteerd rondom. Weg te gaan.
1709
01:24:30,023 --> 01:24:32,107
Het is stressvol.
1710
01:24:32,108 --> 01:24:34,902
Hé, iedereen. Als ik kon
houd even uw aandacht.
1711
01:24:34,903 --> 01:24:39,073
Eh, ik wil het alleen maar zeggen
jullie waren allemaal geweldig vandaag.
1712
01:24:39,074 --> 01:24:40,199
Jo. Kijk eens naar haar.
1713
01:24:40,200 --> 01:24:43,160
Het was een echte teamprestatie.
Ik ben trots op je. Jij mag ook trots zijn.
1714
01:24:43,161 --> 01:24:44,244
Horen! Horen!
1715
01:24:44,245 --> 01:24:46,497
- Nu gaan we verder naar DC.
- O, mijn God.
1716
01:24:46,498 --> 01:24:48,123
De hoofdstad van het land.
1717
01:24:48,124 --> 01:24:50,584
Weet je,
geconfronteerd met het beste van het beste van het beste.
1718
01:24:50,585 --> 01:24:51,710
Gênant.
1719
01:24:51,711 --> 01:24:53,712
Weet je,
we moeten blijven oefenen,
1720
01:24:53,713 --> 01:24:56,632
Blijf je voorbereiden op de toekomst, toch?
1721
01:24:57,759 --> 01:25:00,010
- Nu krijg je...
- Ja!
1722
01:25:00,011 --> 01:25:02,429
Nu krijg je
waar ik het over heb, toch?
1723
01:25:03,848 --> 01:25:06,266
Hier is voor jou. Ga spaulden.
1724
01:25:06,267 --> 01:25:07,519
Aan jou.
1725
01:25:12,649 --> 01:25:16,736
Ze willen ons niet meer in de klas.
1726
01:25:18,488 --> 01:25:19,697
Waarom ben je niet boos?
1727
01:25:22,367 --> 01:25:25,494
Als ik vastliep met maken
antropomorfe bomen
1728
01:25:25,495 --> 01:25:28,706
en jarenlang hygiënebingo spelen,
1729
01:25:30,250 --> 01:25:32,168
Ik zou een gat in de muur slaan.
1730
01:25:37,549 --> 01:25:40,051
Ik zou het waarschijnlijk missen.
1731
01:25:46,224 --> 01:25:49,601
Melodie, zullen ze zeggen
dat de kinderen zich niet veilig voelen.
1732
01:25:49,602 --> 01:25:52,105
Dat u tijd vrijmaakt van instructie.
1733
01:25:55,567 --> 01:25:57,110
Dat je het gewoon niet kunt leren.
1734
01:25:58,820 --> 01:26:00,613
Maar zelfs als dat waar zou zijn,
1735
01:26:01,114 --> 01:26:04,617
je verdient het om in die klaslokalen te zijn,
net als iedereen.
1736
01:26:13,501 --> 01:26:16,379
Ik ben enthousiast over Washington.
1737
01:26:19,299 --> 01:26:24,554
Zelfs als ze mij niet willen, hebben ze mij nodig.
1738
01:26:28,057 --> 01:26:29,767
Dingen waar ik enthousiast over ben:
1739
01:26:30,643 --> 01:26:32,686
De eerste vliegt in een vliegtuig.
1740
01:26:32,687 --> 01:26:36,315
Ik hou ervan om in vliegtuigen te vliegen,
wat ik bijna nooit doe.
1741
01:26:36,316 --> 01:26:37,983
Oh. Hallo.
1742
01:26:37,984 --> 01:26:40,569
De tweede verblijft in een hotel.
1743
01:26:40,570 --> 01:26:41,653
Kom op. Kom binnen.
1744
01:26:41,654 --> 01:26:45,658
Ik vind het gewoon geweldig hoe alles zo is
netjes en opgeruimd, en het bed is altijd opgemaakt.
1745
01:26:46,784 --> 01:26:50,245
Wees op de nationale televisie,
waar ik zo enthousiast over ben.
1746
01:26:50,246 --> 01:26:52,664
Ik heb een cadeautje voor je.
1747
01:26:52,665 --> 01:26:54,500
Maak mevrouw V trots.
1748
01:26:55,084 --> 01:26:56,669
En wees een Whiz Kid.
1749
01:26:57,170 --> 01:26:58,796
Ook al was ik dat bijna niet.
1750
01:26:59,756 --> 01:27:02,382
Ja, de...
de DC-metro is eigenlijk heel veilig.
1751
01:27:02,383 --> 01:27:04,384
Kijk, dat heb ik inderdaad gedaan
een semester in Georgetown,
1752
01:27:04,385 --> 01:27:07,638
uh, en voor iemand die van Amerikaans houdt
geschiedenis, het is gewoon de beste plek.
1753
01:27:07,639 --> 01:27:08,722
Er is zoveel.
1754
01:27:08,723 --> 01:27:11,558
Wacht even. Kijk niet. Kijk niet.
1755
01:27:13,353 --> 01:27:14,437
Oké.
1756
01:27:16,814 --> 01:27:20,067
Dat is voor jou om te dragen
aan onderdanen voor Whiz Kids.
1757
01:27:20,068 --> 01:27:23,821
We gaan deze laten schitteren,
alsof je gaat schitteren.
1758
01:27:27,033 --> 01:27:28,451
Bedankt.
1759
01:27:30,119 --> 01:27:32,080
Vandaag is dus de grote dag.
1760
01:27:33,081 --> 01:27:34,332
Vliegen naar DC.
1761
01:27:35,208 --> 01:27:37,709
We kunnen dus beter verder gaan.
We kunnen het beter versieren.
1762
01:27:37,710 --> 01:27:39,753
O God. Wat is dit?
1763
01:27:39,754 --> 01:27:41,755
Connor, je hebt ahornsiroop
over je hele gezicht.
1764
01:27:41,756 --> 01:27:44,467
Hallo?
1765
01:27:47,387 --> 01:27:48,387
O, mijn God.
1766
01:27:48,388 --> 01:27:51,014
Uh, uh, mevrouw, mevrouw, mevrouw, mevrouw, controleer.
1767
01:27:51,015 --> 01:27:52,182
Controleer het nu.
1768
01:27:52,183 --> 01:27:54,393
Eh. O nee.
1769
01:27:54,394 --> 01:27:55,852
O, jongen. O, jongen.
1770
01:27:55,853 --> 01:27:58,522
Eh, wauw. Iedereen, luister.
Luisteren. Luister. Luister.
1771
01:27:58,523 --> 01:28:00,607
Rodney. Rodney, hou op.
Stop... Stop met eten.
1772
01:28:00,608 --> 01:28:02,484
- Ze hebben onze vlucht geannuleerd.
- Wat?
1773
01:28:02,485 --> 01:28:04,778
Ze gaan proberen ons te pakken te krijgen
op een eerdere, maar we moeten gaan.
1774
01:28:04,779 --> 01:28:07,447
We moeten gaan. Kom op. Kom op.
Ben ik... Spreek ik Engels?
1775
01:28:08,533 --> 01:28:11,785
Dat is je moeder.
Ooh, ze is zo vroeg.
1776
01:28:11,786 --> 01:28:14,162
- Oh, het spijt me dat ik tegen je binnenstorm.
- Je bent er al
1777
01:28:14,163 --> 01:28:16,331
- om de MVP op te halen.
- Ja. Ja, ze annuleren vluchten.
1778
01:28:16,332 --> 01:28:17,916
- Er is een storm in het oosten.
- Oh.
1779
01:28:17,917 --> 01:28:19,376
- Kom op, Penny.
- O mijn.
1780
01:28:19,377 --> 01:28:21,336
- Hallo, mevrouw V.
- Ze hebben onze vlucht geannuleerd,
1781
01:28:21,337 --> 01:28:23,588
maar meneer Dimming belde:
en ik denk dat we er vroeg bij kunnen zijn.
1782
01:28:23,589 --> 01:28:26,049
- Bedankt dat je Penny meeneemt.
- Kom op, juffrouw Penny.
1783
01:28:26,050 --> 01:28:27,676
- Houd van je.
- Kom op. Kom op, kind.
1784
01:28:27,677 --> 01:28:29,220
Schoenen. Waar zijn haar schoenen?
1785
01:28:35,226 --> 01:28:37,644
- Begrepen?
- Ja, ik begrijp het. Gaan. Gaan. Gaan.
1786
01:28:37,645 --> 01:28:39,146
Ik weet niet hoe lang ze het zullen volhouden.
1787
01:28:39,147 --> 01:28:41,607
Kom op. Wij kunnen het.
1788
01:28:43,526 --> 01:28:45,402
- Laten we gaan!
- Kom op. We moeten gaan.
1789
01:28:45,403 --> 01:28:47,321
Ik liet mijn make-up op het aanrecht liggen.
1790
01:28:47,322 --> 01:28:49,406
Het is oké. Het is oké.
1791
01:28:49,407 --> 01:28:52,200
- Kom op. Houd de... Oh, mijn God.
- Ik snap het. Ik snap het.
1792
01:28:52,201 --> 01:28:53,494
Als we dit missen...
1793
01:28:54,495 --> 01:28:55,954
- Diane.
- Nee, nee, nee, nee, nee.
1794
01:28:55,955 --> 01:28:57,789
- De deur. De deur.
- O, mijn God.
1795
01:28:57,790 --> 01:28:59,876
De lift is buiten gebruik.
1796
01:29:01,419 --> 01:29:02,961
Sorry. Sorry. Voorzichtig.
1797
01:29:02,962 --> 01:29:05,757
Sorry. Sorry. Laten we gaan! Laten we gaan!
1798
01:29:08,593 --> 01:29:09,968
Pardon. Hoi.
1799
01:29:09,969 --> 01:29:11,470
Mevrouw, u moet op uw beurt wachten.
1800
01:29:11,471 --> 01:29:13,722
Ja, we zitten op 606 en het is aan boord.
1801
01:29:13,723 --> 01:29:15,807
- Oké, dit zijn je identiteitsbewijzen?
- Bedankt. Sorry.
1802
01:29:15,808 --> 01:29:17,100
- We hebben gewacht.
- Alles komt goed.
1803
01:29:17,101 --> 01:29:18,185
Eh, Brooks...
1804
01:29:18,186 --> 01:29:21,146
- Moet ik mijn horloge afdoen?
- Sorry. Kan ik dat daarin plaatsen?
1805
01:29:21,147 --> 01:29:23,982
- Je kunt haar door laten stappen.
- O nee. Ze kan er niet doorheen.
1806
01:29:23,983 --> 01:29:26,183
- Het is maar drie meter.
- Ze stapt niet.
1807
01:29:27,445 --> 01:29:29,863
- Je zult haar moeten dragen.
- O, mijn God.
1808
01:29:29,864 --> 01:29:32,783
- Heb je hulp nodig?
- Eh, nee, nee. Bedankt.
1809
01:29:32,784 --> 01:29:36,203
♪ Nu zweef je
Dus je moet voor mij dansen ♪
1810
01:29:36,204 --> 01:29:38,622
♪ Ik heb geen haat nodig ♪
1811
01:29:38,623 --> 01:29:40,375
- Kom op. Kom op.
- Ja!
1812
01:29:42,168 --> 01:29:43,919
Ja.
1813
01:29:43,920 --> 01:29:45,670
- Hoi. Hoi. Hoi.
- Dank God.
1814
01:29:45,671 --> 01:29:47,964
- Hoe kan ik je helpen?
- Wij zijn hier. Sorry. We zijn laat.
1815
01:29:47,965 --> 01:29:49,549
Familie Brooks.
1816
01:29:49,550 --> 01:29:52,219
Oh, ik ben bang... Vlucht 606?
De deuren zijn al gesloten.
1817
01:29:52,220 --> 01:29:53,303
- Wat?
- Nee, maar we zijn er.
1818
01:29:53,304 --> 01:29:55,097
Ik bedoel, we zijn hier net.
Dit is onze vlucht.
1819
01:29:55,098 --> 01:29:56,181
We hebben een kaartje. Dit zijn...
1820
01:29:56,182 --> 01:29:58,350
- Het is heel belangrijk.
- Ik begrijp.
1821
01:29:58,351 --> 01:30:01,269
Ja. Ja, we zijn met een groep kinderen.
Het is een... Het is een quizteam.
1822
01:30:01,270 --> 01:30:03,355
Ja. Het was een luidruchtige groep.
1823
01:30:03,356 --> 01:30:05,190
- Zijn ze al aan boord?
- Wacht, wat?
1824
01:30:05,191 --> 01:30:07,943
Het spijt me heel erg
je zult je vrienden niet kunnen aanmoedigen.
1825
01:30:07,944 --> 01:30:10,570
- Ze zit in het team.
- Wauw.
1826
01:30:10,571 --> 01:30:13,031
Kunt u de kapitein een radiobericht sturen?
of zoiets? We moeten aan boord komen.
1827
01:30:13,032 --> 01:30:15,659
Zodra de deuren gesloten zijn,
Ik kan ze niet openen. Het is een FAA-regelgeving.
1828
01:30:15,660 --> 01:30:17,577
- Ik weet niet zeker of dat helemaal waar is.
- Je zou ze kunnen openen.
1829
01:30:17,578 --> 01:30:18,662
Het is helemaal waar, meneer.
1830
01:30:18,663 --> 01:30:21,706
- Is er nog een boot?
- Mel. Mel, stop.
1831
01:30:21,707 --> 01:30:23,166
Het vliegtuig staat op het punt te taxiën.
1832
01:30:23,167 --> 01:30:25,460
- Is er niets anders?
- Hoe zit het met een andere luchtvaartmaatschappij?
1833
01:30:25,461 --> 01:30:26,628
Je bent welkom om een andere te proberen.
1834
01:30:26,629 --> 01:30:29,464
- Alsjeblieft. Alsjeblieft.
- Hij zit daar.
1835
01:30:29,465 --> 01:30:32,676
Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft.
1836
01:30:32,677 --> 01:30:34,511
Er is een plek waar we moeten zijn.
1837
01:30:37,473 --> 01:30:39,182
Ik kijk nu naar het vliegtuig.
1838
01:30:39,183 --> 01:30:41,643
- Waarom kunnen we niet gewoon gaan...
- We moeten op deze vlucht zijn.
1839
01:30:41,644 --> 01:30:44,480
Ik begrijp het niet.
Ik begrijp het echt niet. Alsjeblieft.
1840
01:30:45,731 --> 01:30:47,608
- Ik moet haar volgen.
- Ja.
1841
01:30:48,443 --> 01:30:50,695
Mel. Melodie.
1842
01:31:08,880 --> 01:31:13,175
Iedereen is in DC behalve Melody.
1843
01:31:13,176 --> 01:31:14,885
Antenucci zei dat ik mevrouw Gardner moest bellen.
1844
01:31:14,886 --> 01:31:16,344
Gardner zei dat ik Dimming moest bellen.
1845
01:31:16,345 --> 01:31:18,305
Dimming zei net dat ik Antenucci moest bellen.
1846
01:31:21,392 --> 01:31:25,020
dacht ik eigenlijk
die machine had dingen veranderd.
1847
01:31:28,649 --> 01:31:30,026
Dingen die ik niet kan doen:
1848
01:31:31,027 --> 01:31:32,111
lopen,
1849
01:31:32,987 --> 01:31:33,988
zing,
1850
01:31:34,697 --> 01:31:35,781
poets mijn eigen tanden,
1851
01:31:36,699 --> 01:31:37,783
een hoge plank bereiken,
1852
01:31:39,285 --> 01:31:41,662
ga naar boven in mijn huis
zonder gedragen te worden,
1853
01:31:43,498 --> 01:31:44,998
ga alleen naar het toilet.
1854
01:31:49,045 --> 01:31:50,129
Hoi.
1855
01:31:52,757 --> 01:31:54,592
Ik heb een milkshake voor je gemaakt.
1856
01:31:55,092 --> 01:31:58,679
Maak op tijd een vliegtuig
omdat ik niet was uitgenodigd voor het ontbijt.
1857
01:32:02,600 --> 01:32:04,185
Praat alsjeblieft met me.
1858
01:32:12,026 --> 01:32:13,694
Ik houd van je.
1859
01:33:10,001 --> 01:33:11,877
Ja, milkshake. Dat klopt.
1860
01:33:12,753 --> 01:33:15,256
Ja, het was een ongeluk. Uh-huh.
1861
01:33:15,965 --> 01:33:19,302
Kijk, kijk, ik wil dat je het mij vertelt
of ik dit ding kan laten repareren of niet.
1862
01:33:20,261 --> 01:33:21,470
Ja, een milkshake.
1863
01:33:21,971 --> 01:33:22,972
Ja.
1864
01:33:24,307 --> 01:33:26,392
Wat als ik het aanzet voordat het droog is?
1865
01:33:28,769 --> 01:33:29,770
Echt?
1866
01:33:35,610 --> 01:33:36,611
Bedankt.
1867
01:33:38,404 --> 01:33:39,571
Penny, kom op.
1868
01:33:39,572 --> 01:33:41,032
Kom je ontbijt eten.
1869
01:33:42,116 --> 01:33:45,952
Oké, ik weet dat je boos bent,
maar dat ding was duur.
1870
01:33:45,953 --> 01:33:48,622
Zo kunnen we onze woede niet uiten.
1871
01:33:48,623 --> 01:33:49,873
Elke...
1872
01:33:49,874 --> 01:33:51,166
Cent.
1873
01:33:51,167 --> 01:33:54,252
Omdat jouw beslissingen,
ze hebben invloed op iedereen.
1874
01:33:54,253 --> 01:33:56,963
O God. Ik kan het nu niet. Oké!
1875
01:33:56,964 --> 01:33:59,132
Geef me even een momentje, alsjeblieft!
1876
01:33:59,133 --> 01:34:02,511
O God. Wat was dat?
1877
01:34:05,556 --> 01:34:07,307
Oh, mijn... Penny!
1878
01:34:07,308 --> 01:34:08,808
Chuck!
1879
01:34:08,809 --> 01:34:11,896
Chuck! Chuck!
1880
01:34:22,782 --> 01:34:24,116
Stop.
1881
01:34:26,160 --> 01:34:27,244
Wat een klein woord.
1882
01:34:28,829 --> 01:34:30,622
Gevangen in mijn gedachten.
1883
01:34:32,375 --> 01:34:33,459
Is dat een glimlach?
1884
01:34:34,168 --> 01:34:35,628
Is dat een glimlach die ik zie?
1885
01:34:36,253 --> 01:34:38,421
Daar is het. Jij bent beter.
1886
01:34:38,422 --> 01:34:40,048
Ik denk dat ze beter is.
1887
01:34:40,049 --> 01:34:42,342
Het komt goed met haar.
1888
01:34:42,343 --> 01:34:44,803
Alleen wat schaafwonden en blauwe plekken.
1889
01:34:46,430 --> 01:34:48,890
Wat?
1890
01:34:48,891 --> 01:34:49,974
Hoofd.
1891
01:34:49,975 --> 01:34:51,351
Hersenen, hersenen, hersenen.
1892
01:34:51,352 --> 01:34:53,020
Nee, haar hersenen komen wel goed.
1893
01:34:53,813 --> 01:34:55,898
Het komt helemaal goed met haar.
1894
01:34:58,317 --> 01:34:59,984
Ik haal je hier weg.
1895
01:35:10,329 --> 01:35:11,497
Bedankt.
1896
01:35:14,625 --> 01:35:15,710
Nee.
1897
01:35:16,585 --> 01:35:17,586
Nee.
1898
01:35:18,546 --> 01:35:19,922
Het was niet jouw schuld.
1899
01:35:20,631 --> 01:35:21,673
Hé, kijk mij aan.
1900
01:35:21,674 --> 01:35:24,635
Ik was degene die niet wilde luisteren.
1901
01:35:25,302 --> 01:35:26,804
Je probeerde mij te waarschuwen.
1902
01:35:28,305 --> 01:35:30,640
Je probeerde me te vertragen,
maar ik wilde niet luisteren.
1903
01:35:38,315 --> 01:35:40,818
Ik verpest de hele tijd.
1904
01:35:41,318 --> 01:35:43,069
Ja, dat doe ik.
1905
01:35:43,070 --> 01:35:45,739
En elke keer had ik het mis.
1906
01:35:45,740 --> 01:35:47,783
Je hebt een stem.
1907
01:35:49,869 --> 01:35:54,123
En het is prachtig.
1908
01:35:55,624 --> 01:36:00,004
En je hebt zoveel te zeggen.
1909
01:36:03,090 --> 01:36:06,510
Ja, dat maakt het
jouw stem de jouwe.
1910
01:36:07,219 --> 01:36:08,596
En ik wil dat je het gebruikt.
1911
01:36:09,305 --> 01:36:10,305
Oké?
1912
01:36:10,306 --> 01:36:14,143
Ik wil dat je... zingt, schreeuwt,...
1913
01:36:15,978 --> 01:36:18,229
...Ik weet het niet, vertel moppen.
1914
01:36:26,405 --> 01:36:29,158
Ik ben klaar met jouw gevechten.
1915
01:36:32,495 --> 01:36:34,789
Laat ze je horen.
1916
01:36:35,498 --> 01:36:37,082
Oké?
1917
01:36:37,958 --> 01:36:40,210
Alsjeblieft, alsjeblieft.
1918
01:36:40,211 --> 01:36:41,294
Kom hierheen.
1919
01:36:46,008 --> 01:36:48,885
Wat ga je zeggen? Hè?
1920
01:37:07,321 --> 01:37:08,489
Het is goed om thuis te zijn.
1921
01:37:09,031 --> 01:37:11,367
Terug uit DC met jullie.
1922
01:37:12,243 --> 01:37:13,828
Dus laten we beginnen.
1923
01:37:14,328 --> 01:37:16,372
Waarom bestuderen we het verleden?
1924
01:37:22,837 --> 01:37:25,630
Oh, uh... Melodie.
1925
01:37:25,631 --> 01:37:27,341
Meneer en mevrouw Brooks, eh...
1926
01:37:28,259 --> 01:37:29,510
Wat doe jij hier?
1927
01:37:30,219 --> 01:37:32,762
Ze weet dat het mainstreamingprogramma
is afgelopen toch?
1928
01:37:32,763 --> 01:37:34,098
Ze wil met je praten.
1929
01:37:34,640 --> 01:37:37,225
O, het spijt me zo
wat er met DC is gebeurd.
1930
01:37:37,226 --> 01:37:38,935
Ik probeerde ze de vlucht te laten vasthouden.
1931
01:37:38,936 --> 01:37:41,105
- We wilden niet dat iemand...
- Pardon.
1932
01:37:42,147 --> 01:37:43,315
Wat? I...
1933
01:37:44,900 --> 01:37:48,821
Was iedereen uitgenodigd voor het ontbijt?
1934
01:37:51,782 --> 01:37:53,492
Behalve ik?
1935
01:37:53,993 --> 01:37:56,619
Nou, het is nogal vies
kijken hoe je eet.
1936
01:37:56,620 --> 01:37:57,996
- Zwijg, Claire.
- Kerel.
1937
01:37:57,997 --> 01:37:59,414
- Jullie hebben het allemaal gezegd.
- Stil.
1938
01:37:59,415 --> 01:38:01,082
Zij zou het vliegtuig hebben gemaakt
als ze er was.
1939
01:38:01,083 --> 01:38:02,883
- Ja.
- Dan hadden we misschien gewonnen.
1940
01:38:03,294 --> 01:38:08,131
Wat ik ook deed of hoe goed ik ook was,
1941
01:38:08,132 --> 01:38:12,302
Je hebt mij nooit behandeld
als onderdeel van het team.
1942
01:38:12,303 --> 01:38:14,429
Dat is niet waar.
Je was een groot deel van het team.
1943
01:38:14,430 --> 01:38:15,597
Je deed het zo goed...
1944
01:38:15,598 --> 01:38:19,893
Dhr. Dimmen, ik heb iets te zeggen.
1945
01:38:19,894 --> 01:38:22,396
Je moet wachten.
1946
01:38:25,149 --> 01:38:26,191
Oké.
1947
01:39:03,270 --> 01:39:08,734
Er is altijd weer
of een kapotte lift.
1948
01:39:12,488 --> 01:39:16,116
Of iemand in een toegankelijke kraam.
1949
01:39:16,617 --> 01:39:22,206
Het stinkt, maar zo is het nu eenmaal.
1950
01:39:23,290 --> 01:39:26,168
Het hoort bij de stoel,
1951
01:39:27,878 --> 01:39:31,006
maar je sloot me buiten.
1952
01:39:32,007 --> 01:39:34,218
Je hebt mij uitgesloten.
1953
01:39:35,552 --> 01:39:39,348
Dat was een keuze die je maakte.
1954
01:39:40,265 --> 01:39:42,476
En weet je wat?
1955
01:39:44,687 --> 01:39:47,064
Het maakt mij niet uit.
1956
01:39:48,399 --> 01:39:50,109
Niet meer.
1957
01:39:51,193 --> 01:39:57,157
Als ik je een ongemakkelijk gevoel geef, handel daar dan mee.
1958
01:39:58,492 --> 01:40:01,537
Als ik je walg,
1959
01:40:03,080 --> 01:40:05,874
als je medelijden met me hebt,
1960
01:40:06,959 --> 01:40:08,711
het is jouw probleem.
1961
01:40:09,712 --> 01:40:11,505
Niet de mijne.
1962
01:40:17,344 --> 01:40:21,765
Ja, ik heb soms een duwtje nodig,
1963
01:40:22,933 --> 01:40:26,562
maar ik laat me niet van de wijs brengen.
1964
01:40:35,279 --> 01:40:40,367
We bestuderen het verleden
om je voor te bereiden op de toekomst.
1965
01:40:42,745 --> 01:40:49,167
En dit klaslokaal
is de enige plek op school
1966
01:40:49,168 --> 01:40:51,920
waar ik dat kan doen.
1967
01:40:53,380 --> 01:40:58,886
Ik wil gewoon in de zesde klas zitten.
1968
01:41:24,328 --> 01:41:27,414
Dus ik blijf.
1969
01:41:40,844 --> 01:41:43,680
- Ik bedoel, waar komt ze vandaan?
- Ik weet het niet.
1970
01:41:45,140 --> 01:41:47,810
Hé, hé, hé. Kom op. Kom op. Kom op.
1971
01:41:53,315 --> 01:41:54,732
Ze is de dochter van haar moeder.
1972
01:41:54,733 --> 01:41:56,193
Nee, dat is ze niet.
1973
01:41:57,027 --> 01:41:58,319
Zoveel koeler.
1974
01:42:00,531 --> 01:42:01,531
Dit is waar.
1975
01:42:01,532 --> 01:42:05,868
“Wij beschouwen deze waarheden als vanzelfsprekend,
1976
01:42:05,869 --> 01:42:08,455
dat alle mensen gelijk geschapen zijn."
1977
01:42:09,206 --> 01:42:10,331
Wie zei dat?
1978
01:42:10,332 --> 01:42:11,791
Thomas Jefferson.
1979
01:42:11,792 --> 01:42:14,836
Schreef dat in de
Onafhankelijkheidsverklaring natuurlijk.
1980
01:42:14,837 --> 01:42:16,295
Volgende vraag.
1981
01:42:16,296 --> 01:42:17,713
Wie zei de beroemde zin...
1982
01:42:17,714 --> 01:42:19,924
Het maakt niet uit hoe ik klink.
1983
01:42:19,925 --> 01:42:22,136
Het enige dat telt is wat ik te zeggen heb.
1984
01:42:22,719 --> 01:42:26,055
Omdat ik nergens heen ga.
1985
01:42:26,056 --> 01:42:27,306
Melodie.
1986
01:42:35,899 --> 01:42:39,945
♪ Dit zijn de dagen ♪
1987
01:42:41,238 --> 01:42:42,613
♪ O ♪
1988
01:42:42,614 --> 01:42:45,074
Jen,
Ik moet je gewoon enorm bedanken
1989
01:42:45,075 --> 01:42:47,285
omdat ik je stem mag lenen.
1990
01:42:47,286 --> 01:42:48,703
Het was zo leuk.
1991
01:42:48,704 --> 01:42:50,663
Ik waardeer het echt heel erg.
1992
01:42:50,664 --> 01:42:53,082
O, Melodie, alsjeblieft. Maak je een grapje?
1993
01:42:53,083 --> 01:42:55,376
Mijn genoegen. En op elk moment.
1994
01:42:55,377 --> 01:42:59,922
Ik vind deze Medi-Talker-stem wel leuk.
1995
01:42:59,923 --> 01:43:03,092
Ik denk dat ik het hier vandaan heb.
1996
01:43:03,093 --> 01:43:04,177
Oké.
1997
01:43:04,178 --> 01:43:05,345
Het past bij jezelf.
1998
01:43:05,929 --> 01:43:08,307
♪ Ik beloof het ♪
1999
01:43:09,516 --> 01:43:14,313
♪ Zal de hele wereld zo warm zijn? ♪
2000
01:43:14,813 --> 01:43:17,732
♪ En zoals jij het voelt ♪
2001
01:43:17,733 --> 01:43:20,110
♪ Je zult weten dat het waar is ♪
2002
01:43:21,486 --> 01:43:26,325
♪ Dat je gezegend en gelukkig bent ♪
2003
01:43:27,826 --> 01:43:28,911
♪ Het is waar ♪
2004
01:43:30,287 --> 01:43:35,042
♪ Dat je ergens door geraakt wordt ♪
2005
01:43:35,542 --> 01:43:39,671
♪ Dat zal in jou groeien en bloeien ♪
2006
01:43:48,263 --> 01:43:54,310
♪ Dit zijn dagen ♪
2007
01:43:54,311 --> 01:43:56,104
♪ Je zult het je herinneren ♪
2008
01:43:58,232 --> 01:44:03,027
♪ Als mei over je heen stormt ♪
2009
01:44:03,028 --> 01:44:05,781
♪ Met verlangen ♪
2010
01:44:06,531 --> 01:44:11,370
♪ Om deel uit te maken van de wonderen die je ziet ♪
2011
01:44:12,371 --> 01:44:15,373
♪ Elk uur ♪
2012
01:44:15,374 --> 01:44:17,542
♪ Je zult weten dat het waar is ♪
2013
01:44:19,002 --> 01:44:23,757
♪ Dat je gezegend en gelukkig bent ♪
2014
01:44:25,342 --> 01:44:28,887
♪ Het is waar dat jij ♪
2015
01:44:30,013 --> 01:44:32,974
♪ Door iets geraakt worden ♪
2016
01:44:32,975 --> 01:44:37,354
♪ Dat zal in jou groeien en bloeien ♪
2017
01:44:45,570 --> 01:44:51,493
♪ Dit zijn dagen ♪
2018
01:44:52,953 --> 01:44:56,580
♪ Dit zijn de dagen ♪
2019
01:44:56,581 --> 01:45:01,753
♪ Je zou kunnen lachen
Tot je ♪ breekt
2020
01:45:04,047 --> 01:45:08,968
♪ Tegenwoordig voel je je misschien
Een lichtstraal ♪
2021
01:45:08,969 --> 01:45:13,639
♪ Baan zijn weg over je gezicht ♪
2022
01:45:13,640 --> 01:45:18,936
♪ En wanneer je dat doet
Je zult weten hoe het bedoeld was ♪
2023
01:45:18,937 --> 01:45:21,857
♪ Zie de borden
Ken hun betekenis ♪
2024
01:45:22,858 --> 01:45:24,026
♪ Het is waar ♪
2025
01:45:25,068 --> 01:45:27,778
♪ Je zult weten hoe het bedoeld was ♪
2026
01:45:27,779 --> 01:45:32,701
♪ Hoor de borden
En weet dat ze tegen je praten ♪
2027
01:45:33,660 --> 01:45:35,037
♪ Aan jou ♪
153579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.