All language subtitles for Open Heart - 01x10 - Paying for It.WEB.rip-SRS.English.C.edit.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,072 --> 00:00:11,656
Okay, you are here and that's the cafe.
2
00:00:11,681 --> 00:00:13,922
Oh, no, no, wait, that's the elevator...
3
00:00:13,947 --> 00:00:17,699
Press the "up" button. When
the doors open, you get in.
4
00:00:18,131 --> 00:00:19,664
Press the number six...
5
00:00:19,689 --> 00:00:22,272
And oh! Shoot.
6
00:00:22,297 --> 00:00:24,268
So you're gonna see a sign
that says "pediatrics."
7
00:00:24,293 --> 00:00:26,795
That's a decoy. The real
pediatrics is on the tenth floor.
8
00:00:26,820 --> 00:00:28,139
I'm kidding.
9
00:00:28,164 --> 00:00:30,167
Have you seen this woman?
Her name's Veronica Rykov.
10
00:00:30,192 --> 00:00:31,631
She was with my dad when he went missing,
11
00:00:31,656 --> 00:00:33,217
and she was last seen
here at this hospital.
12
00:00:33,242 --> 00:00:34,826
If you have any information,
my cell number's on there,
13
00:00:34,851 --> 00:00:37,592
and there's a reward for any tips leading
to her whereabouts or my dad's recovery,
14
00:00:37,617 --> 00:00:39,569
and if you post the flyer on
pager, I'd really appreciate it.
15
00:00:39,594 --> 00:00:41,756
Okay, she's harmless - we love
her, we love her.
16
00:00:41,780 --> 00:00:43,818
Are you okay? You're getting a
little intense with the flyers.
17
00:00:43,844 --> 00:00:45,498
Yeah, that's kinda the point
of going public with them.
18
00:00:45,522 --> 00:00:47,238
No, I know. But they're all over the city,
19
00:00:47,263 --> 00:00:48,858
all over the hospital, all over pager.
20
00:00:48,883 --> 00:00:51,239
I mean, maybe dial it back a little,
21
00:00:51,264 --> 00:00:52,248
give 'em some time to work.
22
00:00:52,273 --> 00:00:53,506
Dialing it back isn't really my thing.
23
00:00:53,531 --> 00:00:55,110
Well, what about dinner?
Is dinner your thing?
24
00:00:55,135 --> 00:00:56,873
Look, I just feel...
25
00:00:56,898 --> 00:00:59,264
I feel like you could take a
little bit of a break from obsessing
26
00:00:59,289 --> 00:01:01,017
and think up a cool new restaurant
27
00:01:01,041 --> 00:01:02,655
you've been wanting to check out.
28
00:01:03,190 --> 00:01:04,940
Dinner at a cool restaurant and then, what?
29
00:01:05,503 --> 00:01:07,002
Dessert back at your place?
30
00:01:07,027 --> 00:01:08,389
Well, no. I was thinking
like an all-you-can-eat thing
31
00:01:08,414 --> 00:01:10,362
and dessert's included in that, so...
32
00:01:11,368 --> 00:01:14,029
Oh! No! Yeah.
33
00:01:14,054 --> 00:01:15,303
Definitely dessert back at my place.
34
00:01:15,328 --> 00:01:17,315
Yes. I understand. That's my plan.
35
00:01:17,340 --> 00:01:18,706
We... We are on the same page.
36
00:01:18,731 --> 00:01:20,677
Are we?
37
00:01:22,001 --> 00:01:23,639
The flyers are gonna work.
38
00:01:23,826 --> 00:01:26,145
You're gonna find Veronica,
and you're gonna find your dad.
39
00:01:26,170 --> 00:01:27,846
You just need to give it some time.
40
00:01:27,871 --> 00:01:30,046
- Okay.
- Okay.
41
00:01:36,132 --> 00:01:37,742
I'll see you later.
42
00:01:37,767 --> 00:01:41,686
Okay.
43
00:01:43,293 --> 00:01:44,713
Hello?
44
00:01:44,738 --> 00:01:47,279
Is this who I talk to
about the reward money?
45
00:01:47,304 --> 00:01:49,529
- Uh, yeah.
- Good.
46
00:01:49,554 --> 00:01:52,188
'Cause I've seen that woman.
47
00:02:06,172 --> 00:02:07,800
The caffeine does nothing.
48
00:02:07,894 --> 00:02:10,012
I've built up a tolerance. I'm immune.
49
00:02:10,037 --> 00:02:11,504
Yeah... welcome to my nightmare.
50
00:02:11,529 --> 00:02:13,666
This place needs to start
selling adrenaline shots.
51
00:02:13,940 --> 00:02:15,704
Hypodermic needles straight to the heart.
52
00:02:15,729 --> 00:02:17,200
I'd pay so much money for that.
53
00:02:17,225 --> 00:02:19,880
Ugh! My day is gonna suck!
54
00:02:19,905 --> 00:02:21,775
Stuck in the ER again, huh?
55
00:02:21,799 --> 00:02:24,087
Ugh! Why do I always get hammered
56
00:02:24,112 --> 00:02:25,794
with the pukers and hypochondriacs?
57
00:02:25,819 --> 00:02:28,739
I'd trade you my inappropriate-firefighter
prepping-for-pacemaker,
58
00:02:28,764 --> 00:02:30,472
but I don't want the ER.
59
00:02:30,497 --> 00:02:31,833
Wait. I'll take the ER.
60
00:02:31,858 --> 00:02:33,678
Yeah. Right. Nice try, London.
61
00:02:33,703 --> 00:02:35,551
Your roster's full of hemophiliacs.
62
00:02:35,576 --> 00:02:37,242
- Ooh! I'd take the bleeders.
- No, no. I don't...
63
00:02:37,267 --> 00:02:39,161
there's no way I'm getting
stuck with the city's rudest.
64
00:02:39,186 --> 00:02:40,464
No, no, no, no, no. This is a...
65
00:02:40,489 --> 00:02:41,864
It's a three-way deal.
66
00:02:41,889 --> 00:02:43,913
Scarlet gets the bleeders.
I'll take the firefighter.
67
00:02:43,938 --> 00:02:45,055
You get the ER.
68
00:02:45,080 --> 00:02:47,388
Wait, this isn't gonna stress
you into a vision, is it?
69
00:02:47,412 --> 00:02:49,805
I'm fine. I like the er.
70
00:02:49,830 --> 00:02:51,466
She's fine. She likes the ER.
71
00:02:51,491 --> 00:02:54,754
All right then. Well...
welcome to the suck.
72
00:02:59,394 --> 00:03:02,596
Come in.
73
00:03:02,786 --> 00:03:04,486
Did you know about this?
74
00:03:04,715 --> 00:03:06,529
I did.
75
00:03:07,230 --> 00:03:09,146
And you're okay with it?
76
00:03:09,171 --> 00:03:11,403
Yeah, I think it's a...
Constructive outlet,
77
00:03:11,428 --> 00:03:13,047
and it's better than breaking into houses.
78
00:03:13,072 --> 00:03:15,039
And who knows?
79
00:03:15,064 --> 00:03:17,031
She might actually find Richard.
80
00:03:19,340 --> 00:03:21,127
What?
81
00:03:21,579 --> 00:03:23,589
Am I losing you, Jane?
82
00:03:24,858 --> 00:03:27,195
Oh, sorry to interrupt. Uh...
83
00:03:27,220 --> 00:03:29,003
Dr. Blake, may I have a moment?
84
00:03:29,028 --> 00:03:30,349
Yeah.
85
00:03:30,374 --> 00:03:33,671
Something's come up and
I wanted to run it by you.
86
00:03:36,479 --> 00:03:38,050
It's actually about Dr. Ellen Yan.
87
00:03:38,075 --> 00:03:39,741
Richard's dead psychiatrist.
88
00:03:39,766 --> 00:03:41,599
It's looking like a crime of passion.
89
00:03:41,734 --> 00:03:43,545
Not premeditated. Something personal.
90
00:03:43,570 --> 00:03:45,689
There was an argument, then an accident.
91
00:03:46,184 --> 00:03:47,582
We have a lot of leads right now,
92
00:03:47,607 --> 00:03:49,407
including Yan's ex-husband.
93
00:03:49,432 --> 00:03:51,820
But I have an unconventional idea.
94
00:03:51,845 --> 00:03:53,922
- 'Kay.
- I'd like to throw Richard into the mix.
95
00:03:53,947 --> 00:03:55,582
You mean as a suspect?
96
00:03:55,607 --> 00:03:57,475
I know it's an extreme move,
97
00:03:57,500 --> 00:03:58,873
but they'll pour a lot of resources
98
00:03:58,898 --> 00:04:00,284
into trying to find a suspect.
99
00:04:00,370 --> 00:04:02,036
My husband is not a murderer!
100
00:04:02,061 --> 00:04:04,278
I-I-I know. I would... I would clear him.
101
00:04:04,303 --> 00:04:07,054
What is this? What kind of cop...
102
00:04:07,277 --> 00:04:08,812
Dylan said you were helping her!
103
00:04:08,837 --> 00:04:12,015
This could reopen the case,
we could-we could find him.
104
00:04:12,040 --> 00:04:15,575
I'm not gonna let you turn him
into a murder suspect to find him.
105
00:04:16,236 --> 00:04:18,319
Well... actually, I... I
don't need your permission.
106
00:04:18,344 --> 00:04:19,981
I was hoping for your support.
107
00:04:20,006 --> 00:04:22,768
- Get the hell out of my office!
- Jane.
108
00:04:23,569 --> 00:04:25,579
I came here as a friend.
109
00:04:25,604 --> 00:04:27,521
Back off, Detective.
110
00:04:41,835 --> 00:04:43,418
All right, Terminator.
111
00:04:43,443 --> 00:04:45,026
Let's get you prepped
for your new robot heart.
112
00:04:45,051 --> 00:04:47,245
What's this? What's this?
Where'd the cutie go?
113
00:04:47,270 --> 00:04:49,654
Dr. McWhinnie is doing rounds.
114
00:04:49,679 --> 00:04:51,159
She traded you to me
for an extra lunch break
115
00:04:51,184 --> 00:04:52,768
and patients to be named later.
116
00:04:52,793 --> 00:04:54,098
You got fleeced.
117
00:04:54,123 --> 00:04:56,878
I don't think she loved being
referred to as Dr. Hottie.
118
00:04:56,903 --> 00:04:59,050
Come on, man. I was just
trying to make her laugh.
119
00:04:59,075 --> 00:05:01,420
So sensitive.
120
00:05:01,514 --> 00:05:02,963
You nervous?
121
00:05:02,988 --> 00:05:05,007
Nervous? Nah.
122
00:05:05,398 --> 00:05:07,097
Heart surgery, man, I got
this. I'm good, I'm good.
123
00:05:07,122 --> 00:05:09,907
Hey, this is day surgery. You fight fires.
124
00:05:09,932 --> 00:05:11,415
You're gonna get through this.
125
00:05:11,440 --> 00:05:13,092
What do you know about it?
126
00:05:13,861 --> 00:05:15,661
I know about it.
127
00:05:19,232 --> 00:05:20,397
You been over there?
128
00:05:20,422 --> 00:05:23,732
Yeah. Different kind of fire fight.
129
00:05:24,320 --> 00:05:25,452
You got through it okay?
130
00:05:25,477 --> 00:05:27,397
I got through it.
131
00:05:27,930 --> 00:05:30,593
My commanding officer, he
said I needed a constant.
132
00:05:30,618 --> 00:05:32,558
Somebody to hold on to,
to help pull me through
133
00:05:32,583 --> 00:05:34,578
to the other side of all the scary stuff.
134
00:05:35,261 --> 00:05:37,367
You know, I thought it was
this bogus thing, but...
135
00:05:37,392 --> 00:05:39,918
What if you don't have anybody?
136
00:05:41,087 --> 00:05:43,038
You got me.
137
00:05:44,461 --> 00:05:46,076
Nah.
138
00:05:47,216 --> 00:05:48,392
Gonna use Dr. Hottie.
139
00:05:50,334 --> 00:05:52,133
I don't think she'd like
So what you gonna do?
140
00:05:52,158 --> 00:05:53,241
You gonna run and go tell her now?
141
00:05:55,193 --> 00:05:56,355
I'll see you when you get out.
142
00:05:56,656 --> 00:05:58,096
Do you have one?
143
00:05:58,558 --> 00:05:59,974
- What?
- A constant.
144
00:06:00,273 --> 00:06:01,957
You have one?
145
00:06:03,993 --> 00:06:05,273
I used to have the guys in my unit.
146
00:06:05,298 --> 00:06:06,580
Used to?
147
00:06:08,385 --> 00:06:10,520
- That's enough bonding for today, I think.
- Ah, come on, man.
148
00:06:10,545 --> 00:06:12,094
I'm sorry, buddy, I
didn't mean it. Listen...
149
00:06:12,119 --> 00:06:13,779
Don't worry about it.
150
00:06:14,598 --> 00:06:16,014
I'll be watching from the window.
151
00:06:30,081 --> 00:06:32,008
You Taylor?
152
00:06:33,356 --> 00:06:35,313
Maybe.
153
00:06:36,475 --> 00:06:38,017
How about now?
154
00:06:38,978 --> 00:06:40,648
Tell me about Veronica.
155
00:06:43,647 --> 00:06:45,013
I don't know who Veronica is,
156
00:06:45,038 --> 00:06:46,654
but I've seen that chick around.
157
00:06:46,679 --> 00:06:49,200
She's got blonde hair, blue eyes.
158
00:06:49,520 --> 00:06:51,232
- Nice cheekbones and stuff.
- Are you kidding me?
159
00:06:51,257 --> 00:06:53,501
All that stuff's on the
poster. I need real info.
160
00:06:53,526 --> 00:06:55,464
- Have you seen her or not?
- If you wanna know that,
161
00:06:55,489 --> 00:06:57,673
it's gonna cost you more than twenty bucks.
162
00:07:02,277 --> 00:07:03,560
- That's it?
- Yeah,
163
00:07:03,585 --> 00:07:04,968
unless you've got a chip reader, that's it.
164
00:07:04,993 --> 00:07:06,325
So spill it.
165
00:07:08,207 --> 00:07:09,878
_
166
00:07:10,183 --> 00:07:12,792
_
167
00:07:13,179 --> 00:07:14,611
What?! No! Hey!
168
00:07:16,148 --> 00:07:17,768
Hey!
169
00:07:22,081 --> 00:07:23,881
I can't breathe.
170
00:07:23,906 --> 00:07:25,473
Yeah, karma's a bootch! Now give me my info
171
00:07:25,498 --> 00:07:27,224
or give me the money back.
172
00:07:27,775 --> 00:07:30,525
No. I really don't feel well.
173
00:07:30,550 --> 00:07:31,973
Nice try. I know what
crying wolf looks like.
174
00:07:33,439 --> 00:07:37,557
Whoa! Hey! Hey, hey, hey! Hey!
175
00:07:39,510 --> 00:07:41,594
I'm gonna get you some help, okay?
176
00:07:48,295 --> 00:07:50,151
This girl needs help! London!
177
00:07:50,176 --> 00:07:51,549
What happened?
178
00:07:51,574 --> 00:07:53,096
She-she coughed up blood and passed out.
179
00:07:53,121 --> 00:07:54,807
'Kay, could be acute
bronchitis. Could be TB.
180
00:07:54,832 --> 00:07:57,110
Let's make sure it's not congestive
heart failure or a pulmonary embolism.
181
00:07:57,135 --> 00:07:58,877
- What's her name?
- Taylor.
182
00:07:58,902 --> 00:08:00,174
Hey, what's going on, are you okay?
183
00:08:00,199 --> 00:08:01,934
Yeah, that girl called, said
she had a tip about Veronica,
184
00:08:01,959 --> 00:08:03,585
but she stole my money
and then took off running,
185
00:08:03,610 --> 00:08:04,760
and she coughed up blood
and I had to chase her
186
00:08:04,785 --> 00:08:06,417
and it was just-it was a whole thing. Um...
187
00:08:06,442 --> 00:08:07,719
I'm sorry, I just - I gotta
see what's going on.
188
00:08:07,744 --> 00:08:08,947
Okay, if you wanna reschedule dinner...
189
00:08:08,972 --> 00:08:10,540
No, I don't wanna do
that. Dinner's happening.
190
00:08:10,566 --> 00:08:12,026
Dylan, let's go. We're
taking her to radiology.
191
00:08:12,051 --> 00:08:13,320
I need you to tell me
everything that happened.
192
00:08:13,344 --> 00:08:14,822
I gotta go, but dinner's happening.
193
00:08:14,847 --> 00:08:16,700
Okay, the more you say that,
the less I feel like it's true.
194
00:08:16,725 --> 00:08:18,775
Dinner is happening!
195
00:08:34,005 --> 00:08:36,796
Hey! Did you know?! I swear, if you knew,
196
00:08:36,821 --> 00:08:38,430
you better tell me 'cause I
am not screwing around here!
197
00:08:38,455 --> 00:08:41,084
- What're you talking about?!
- Justin! The firefighter!
198
00:08:41,109 --> 00:08:42,336
The guy you... you wanted to trade me!
199
00:08:42,361 --> 00:08:44,125
Did you know that he had
right ventricular dysplasia?
200
00:08:44,150 --> 00:08:45,690
How could I have possibly known that?
201
00:08:45,715 --> 00:08:47,042
Well, you wanted to
trade him pretty damn bad!
202
00:08:47,067 --> 00:08:49,772
Because he was being rude!
Why are you yelling at me?
203
00:08:49,797 --> 00:08:52,469
Because he died, Scarlet! He's dead!
204
00:08:53,001 --> 00:08:56,802
His heart...
205
00:08:56,888 --> 00:08:59,805
Just...
206
00:09:03,678 --> 00:09:06,994
It was just... it was day surgery!
207
00:09:13,387 --> 00:09:15,184
Hud...
208
00:09:20,427 --> 00:09:24,963
It will get easier.
People die here every day.
209
00:09:30,908 --> 00:09:34,043
The ER's getting crushed. Hud?
210
00:09:34,308 --> 00:09:36,759
Hello! 911! Come on.
211
00:09:42,963 --> 00:09:44,996
Driver lost control, had
a head-on with an oncoming.
212
00:09:45,021 --> 00:09:47,634
Injuries are life-threatening.
Dr. McWhinnie, take the driver.
213
00:09:47,659 --> 00:09:49,959
Dr. Hudson the passenger.
214
00:09:50,842 --> 00:09:52,271
I'm Dr. McWhinnie. You're in the hospital.
215
00:09:52,296 --> 00:09:53,456
Can you tell me your name?
216
00:09:53,480 --> 00:09:55,409
- Hud! The passenger...
- Uh, sorry.
217
00:09:55,434 --> 00:09:57,620
We need to stabilize for
or. Where's Dr. Blake?!
218
00:09:57,646 --> 00:10:00,927
I'm here! Okay, there's possible internal
bleeding and his bones are unstable.
219
00:10:05,648 --> 00:10:08,472
You're shaking. Are you okay?
220
00:10:08,497 --> 00:10:10,691
Okay, we need to intubate.
Let's up his painkillers!
221
00:10:10,716 --> 00:10:13,703
No more morphine. Ketamine. 50 milligrams.
222
00:10:15,749 --> 00:10:17,120
Hey, no. Half that dose, half that dose!
223
00:10:17,145 --> 00:10:18,343
I don't want him going into cardiac arrest.
224
00:10:18,368 --> 00:10:19,918
Hud! Hey! Hud!
225
00:10:23,307 --> 00:10:24,794
Come on, this guy needs you here right now.
226
00:10:24,819 --> 00:10:26,402
I need you.
227
00:10:26,427 --> 00:10:28,227
Tell me you're okay.
228
00:10:30,530 --> 00:10:33,844
I am. Yeah, I... I am now.
229
00:10:33,868 --> 00:10:35,401
Okay.
230
00:10:56,561 --> 00:10:58,761
What's going on?
231
00:10:58,786 --> 00:11:01,087
Turns out you've got a
bad case of viral pneumonia
232
00:11:01,112 --> 00:11:02,572
and a collapsed lung.
233
00:11:02,597 --> 00:11:04,459
You're lucky I was there, Taylor.
234
00:11:07,684 --> 00:11:11,937
Really? Nothing you wanna say?
No "thank you"? No "sorry"?
235
00:11:12,600 --> 00:11:15,101
Okay, look. I get it.
236
00:11:15,126 --> 00:11:17,035
You're doing what you need to to survive,
237
00:11:17,060 --> 00:11:18,811
and I'm doing the same thing.
238
00:11:18,876 --> 00:11:21,867
Probably at the cost of my boyfriend...
239
00:11:22,192 --> 00:11:25,628
So if you know anything about
that blonde woman, Veronica,
240
00:11:25,653 --> 00:11:27,786
could you please just tell me?
241
00:11:31,909 --> 00:11:33,957
I seen her at that diner sometimes.
242
00:11:33,982 --> 00:11:35,198
What diner?
243
00:11:35,223 --> 00:11:36,591
Doug's East.
244
00:11:39,996 --> 00:11:41,788
Thank you.
245
00:11:42,884 --> 00:11:44,699
Am I really that sick?
246
00:11:44,724 --> 00:11:47,808
I don't wanna be stuck
at this stupid hospital.
247
00:11:48,124 --> 00:11:51,125
Am I gonna make it or what?
248
00:11:51,150 --> 00:11:54,535
You'll make it. I promise.
249
00:11:58,577 --> 00:12:02,079
Hey, doc!
250
00:12:02,104 --> 00:12:04,104
I was the one person helping you out,
251
00:12:04,129 --> 00:12:06,695
and this is the thanks I
get? This is what you do?
252
00:12:06,907 --> 00:12:09,956
- I have no idea what you're talking
- My murder case was ripped away from me.
253
00:12:09,981 --> 00:12:12,901
I've been strapped to a desk with
an official complaint on my record
254
00:12:12,927 --> 00:12:14,840
for harassing the Blake family!
255
00:12:14,865 --> 00:12:15,960
I had nothing to do with that.
256
00:12:15,985 --> 00:12:18,735
Oh! You're all the same, you know that?
257
00:12:18,760 --> 00:12:21,133
You just use your money and
your name to tip the scales
258
00:12:21,158 --> 00:12:23,275
whichever way you need them to lean.
259
00:12:23,554 --> 00:12:25,478
You make me sick!
260
00:12:26,657 --> 00:12:28,626
Did you really come here
to yell at me, Detective?
261
00:12:28,651 --> 00:12:31,124
You cost me my career! Why?
262
00:12:31,149 --> 00:12:33,066
Is it 'cause I got too close to the truth?
263
00:12:33,091 --> 00:12:35,166
I'm walking away now, detective Goodis.
264
00:12:35,191 --> 00:12:38,251
If you ever come back here, I will
make sure that harassment complaint
265
00:12:38,276 --> 00:12:40,265
turns into a charge.
266
00:12:53,032 --> 00:12:55,137
Thanks for taking care of it.
267
00:12:55,162 --> 00:12:58,573
Wouldn't have had to if you hadn't
screwed up with Dr. Yan, Dominic.
268
00:12:58,598 --> 00:12:59,908
That was an accident.
269
00:12:59,934 --> 00:13:01,601
Lower your voice.
270
00:13:03,812 --> 00:13:06,513
Richard told her everything...
271
00:13:06,538 --> 00:13:09,506
And now Dylan is making things worse.
272
00:13:09,839 --> 00:13:13,194
Now Jane's on board with her and
Dylan doesn't exactly talk to me.
273
00:13:13,219 --> 00:13:15,636
I don't have an in there.
274
00:13:15,661 --> 00:13:17,778
I'll find somebody else.
275
00:13:26,008 --> 00:13:28,342
- Hey! Hey!
- Hey.
276
00:13:32,087 --> 00:13:34,082
Where to? Um, there's
this really cool place
277
00:13:34,107 --> 00:13:35,596
I've been wanting to try out.
278
00:13:40,816 --> 00:13:42,167
So this is the really cool place
279
00:13:42,192 --> 00:13:43,325
you've been wanting to try?
280
00:13:43,350 --> 00:13:45,201
I've been hearing great things
about Doug's east for years.
281
00:13:45,226 --> 00:13:46,892
Yeah, like, hundreds of years.
282
00:13:46,917 --> 00:13:48,384
You have no sense of adventure.
283
00:13:48,409 --> 00:13:50,982
Are you kidding? I love
television shows about adventures.
284
00:13:55,420 --> 00:13:57,003
So what did Taylor have to say?
285
00:13:57,028 --> 00:13:58,744
Oh, um... nothing really.
286
00:13:58,769 --> 00:14:00,426
She was uh... she was pretty out of it.
287
00:14:00,451 --> 00:14:01,606
Oh, that's too bad.
288
00:14:01,631 --> 00:14:03,228
It was kinda crazy how it
worked out though, right?
289
00:14:03,253 --> 00:14:04,687
I mean, if she hadn't tried to roll you,
290
00:14:04,712 --> 00:14:06,521
she might not have gotten
the help she needed,
291
00:14:06,546 --> 00:14:08,013
and I hate to think that...
292
00:14:10,635 --> 00:14:12,094
Okay. Uh, you're looking at that door
293
00:14:12,120 --> 00:14:13,991
like you're cheating at
cards in the old west.
294
00:14:14,016 --> 00:14:17,039
You're a million miles
away. What's going on?
295
00:14:17,927 --> 00:14:20,690
Taylor said she saw Veronica here.
296
00:14:22,449 --> 00:14:25,751
Really? When?
297
00:14:25,776 --> 00:14:27,748
Just in general.
298
00:14:28,081 --> 00:14:29,581
- So you lied to me twice.
- I'm sorry.
299
00:14:29,606 --> 00:14:31,800
I... I wanted to do both things
and I didn't think you would come.
300
00:14:31,825 --> 00:14:33,575
Of course I would come.
301
00:14:33,600 --> 00:14:35,230
But didn't you wanna do
something kinda normal?
302
00:14:35,254 --> 00:14:38,289
Yeah, for you, not for me.
303
00:14:38,511 --> 00:14:40,428
Look, I'm not gonna not help you,
304
00:14:40,547 --> 00:14:41,879
but I don't want you lying to me.
305
00:14:41,904 --> 00:14:44,762
I'm sorry. I messed up today.
306
00:14:46,213 --> 00:14:48,163
Um...
307
00:14:48,188 --> 00:14:50,313
Well, you know, we're here now...
308
00:14:50,338 --> 00:14:53,040
And usually places like this
have pretty sick milkshakes,
309
00:14:53,065 --> 00:14:55,536
so... what do you think? Do
you wanna split a milkshake?
310
00:14:55,561 --> 00:14:57,136
Now, look, I'm gonna warn you up front,
311
00:14:57,161 --> 00:14:59,182
I'm... pretty classic
when it comes to flavours,
312
00:14:59,207 --> 00:15:01,758
so don't try adding blue raspberry swirl
313
00:15:01,783 --> 00:15:04,375
or anything crazy like...
314
00:15:05,759 --> 00:15:06,841
Dylan, do you want a milkshake?
315
00:15:06,866 --> 00:15:09,188
Yeah, no kidding.
316
00:15:10,324 --> 00:15:12,408
- I'm gonna go.
- No, Wes, no. I'm sorry.
317
00:15:12,433 --> 00:15:14,287
I know I'm distracted. I just,
I don't wanna miss anything.
318
00:15:14,311 --> 00:15:15,467
Look, it's fine. It's fine. I'm not mad.
319
00:15:15,493 --> 00:15:17,509
But let's not pretend this is a date.
320
00:15:17,954 --> 00:15:19,868
We'll talk later, okay?
321
00:15:22,802 --> 00:15:24,399
What? Why didn't you go after him?
322
00:15:24,424 --> 00:15:26,016
I couldn't. I mean, I wanted to stop him,
323
00:15:26,041 --> 00:15:27,662
but I just I kept thinking
that I had to stay here
324
00:15:27,687 --> 00:15:28,846
in case my dad showed up.
325
00:15:28,871 --> 00:15:31,305
Dyl, that's-I mean the odds
of that happening are...
326
00:15:31,331 --> 00:15:33,220
I know, I know, I've been crazy today.
327
00:15:33,245 --> 00:15:36,296
Okay, all right, okay.
Um, you need to apologize,
328
00:15:36,321 --> 00:15:39,236
and you need to bring him a
big piece of apology pie asap.
329
00:15:39,261 --> 00:15:41,650
Okay. Hey, hey, can I
get the apple pie to go...
330
00:15:41,675 --> 00:15:43,110
like the whole thing, all of it?
331
00:15:43,135 --> 00:15:45,618
Dyl, I know you wanna find your dad,
332
00:15:45,643 --> 00:15:47,877
but this is your life.
333
00:15:47,902 --> 00:15:50,937
You need to find a way to
hang on to the people you have.
334
00:15:50,962 --> 00:15:53,127
I know. I'm just...
I'm on my way there now.
335
00:15:53,151 --> 00:15:54,819
Just text me the address, please.
336
00:15:55,272 --> 00:15:56,884
Okay.
337
00:16:06,626 --> 00:16:09,544
Leopard coat... she's missing?
338
00:16:09,569 --> 00:16:11,957
- You know her?
- Yeah, she was in here earlier.
339
00:16:11,982 --> 00:16:14,399
Got a little heated
between her and some guy.
340
00:16:14,830 --> 00:16:18,434
Um... was this the guy?
341
00:16:20,762 --> 00:16:23,114
Don't know. Don't think so,
342
00:16:23,139 --> 00:16:24,543
but I didn't get a good look.
343
00:16:24,568 --> 00:16:26,735
He was tall, and he wore a suit.
344
00:16:29,869 --> 00:16:32,723
That could be anybody.
345
00:16:39,178 --> 00:16:42,429
Uh... hi. Does Wes live here?
346
00:16:42,454 --> 00:16:46,155
Hey, Wes! Door! I'm going to work!
347
00:16:50,214 --> 00:16:53,666
Hi.
348
00:16:54,115 --> 00:16:56,157
I have pie.
349
00:16:56,414 --> 00:16:58,338
- Mikayla said that...
- Trying to buy my love, huh?
350
00:16:58,363 --> 00:16:59,775
Look, I'm...
351
00:17:00,129 --> 00:17:02,930
I know that you wanna
be this normal couple,
352
00:17:02,955 --> 00:17:06,572
but uh... but I can't.
I mean, I'm not normal.
353
00:17:06,597 --> 00:17:09,031
My life is super not-normal, and I just...
354
00:17:09,143 --> 00:17:11,894
I don't wanna lose you.
355
00:17:11,979 --> 00:17:15,147
Come here.
356
00:17:15,172 --> 00:17:17,893
You're not losing me, okay?
357
00:17:17,918 --> 00:17:20,318
And I don't wanna be normal,
I wanna be... together.
358
00:17:21,510 --> 00:17:23,220
This thing you're doing - trying
to find your dad -
359
00:17:23,245 --> 00:17:24,940
it's brave.
360
00:17:24,965 --> 00:17:27,229
I feel like I'm running in circles.
361
00:17:27,254 --> 00:17:30,478
Okay, let's go back to the diner.
362
00:17:30,504 --> 00:17:33,029
We can wait there all
night. All year if you want.
363
00:17:33,194 --> 00:17:34,837
You wanna go?
364
00:17:35,305 --> 00:17:36,854
No.
365
00:17:49,742 --> 00:17:51,436
Hey.
366
00:17:52,075 --> 00:17:53,567
Sorry about your firefighter.
367
00:17:53,592 --> 00:17:55,157
Go away, London.
368
00:17:55,182 --> 00:17:57,233
- Do you wanna talk about it?
- No.
369
00:17:57,659 --> 00:17:59,609
I wanna drink about it.
370
00:18:01,671 --> 00:18:03,838
Can I have a sip?
371
00:18:15,645 --> 00:18:19,197
Oh, wow, that's... that's flavourful.
372
00:18:23,777 --> 00:18:26,127
I'm tired, London.
373
00:18:26,359 --> 00:18:29,708
- Yeah, me too.
- Tired of losing people.
374
00:18:30,637 --> 00:18:32,850
I'm the only one of us who's lost patients.
375
00:18:32,875 --> 00:18:35,826
For what it's worth, I can't believe
you're as together as you are.
376
00:18:36,255 --> 00:18:37,304
And you're not the only one of us.
377
00:18:37,329 --> 00:18:39,212
You're the first one of us.
378
00:18:39,635 --> 00:18:41,334
It'll get easier, right?
379
00:18:41,359 --> 00:18:43,899
I don't think it's ever gonna get easier.
380
00:18:44,322 --> 00:18:45,869
And honestly, I don't
wanna be the type of doctor
381
00:18:45,894 --> 00:18:48,600
that ever gets used to losing people.
382
00:18:49,067 --> 00:18:51,416
Maybe there's a middle ground.
383
00:18:52,079 --> 00:18:54,689
Do you want a hug or something?
384
00:18:56,002 --> 00:18:58,720
- No.
- Come on, isn't that what the humans do?
385
00:18:59,273 --> 00:19:01,390
Come on.
386
00:19:14,534 --> 00:19:17,869
Hey, Hud. Hud.
387
00:19:18,000 --> 00:19:21,206
- What?
- I can't really breathe anymore.
388
00:19:23,556 --> 00:19:25,807
- Sorry.
- It's okay.
389
00:19:26,137 --> 00:19:29,172
See? There.
390
00:19:29,197 --> 00:19:31,864
Aren't you glad I didn't go away?
391
00:19:32,069 --> 00:19:33,681
Go away, London.
392
00:19:36,114 --> 00:19:37,830
There you guys are. Hud:
393
00:19:37,855 --> 00:19:38,824
I'm starving.
394
00:19:38,849 --> 00:19:40,515
Scarlet said today was a little intense.
395
00:19:40,540 --> 00:19:42,027
I thought a little comfort food might help.
396
00:19:42,051 --> 00:19:44,789
Oh, yeah, thanks. Definitely.
397
00:19:52,254 --> 00:19:54,706
What the hell was that? What-what was that?
398
00:19:54,731 --> 00:19:56,880
Did you not have anything to
eat at your favourite restaurant?
399
00:19:56,905 --> 00:19:58,852
Ugh! You are such a nerd.
400
00:19:58,877 --> 00:20:01,003
All right, time for some apology pie.
401
00:20:01,028 --> 00:20:02,166
What do you want, warm or cold?
402
00:20:02,191 --> 00:20:03,772
Warm. With ice cream.
403
00:20:03,797 --> 00:20:05,644
All right, go easy. This
ain't the park Plaza,
404
00:20:05,669 --> 00:20:07,302
Madame a la mode.
405
00:20:27,117 --> 00:20:31,892
Hey, Dylan, it's me. I'm okay, I'm okay.
406
00:20:31,917 --> 00:20:34,179
You can stop looking. I got to him first.
407
00:20:34,204 --> 00:20:35,803
Just barely.
408
00:20:35,828 --> 00:20:37,345
You ever want to see your dad again,
409
00:20:37,370 --> 00:20:39,110
get me 250 thousand dollars.
410
00:20:39,135 --> 00:20:40,848
Message me back when you have it.
411
00:20:40,873 --> 00:20:42,485
Don't tell anyone.
412
00:20:44,526 --> 00:20:54,367
_
413
00:20:55,417 --> 00:21:00,400
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
30535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.