All language subtitles for Open Heart - 01x09 - Password.WEB.rip-SRS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,491 --> 00:00:10,560 Hey. 2 00:00:10,585 --> 00:00:12,419 Hi. 3 00:00:15,620 --> 00:00:17,155 What's wrong? 4 00:00:17,180 --> 00:00:19,797 Where am I? Who are you? Who's Wes? 5 00:00:19,822 --> 00:00:21,774 I didn't even say your name, you jerk. 6 00:00:22,891 --> 00:00:24,204 How are you feeling? 7 00:00:24,230 --> 00:00:25,285 I'm sore. 8 00:00:25,310 --> 00:00:26,789 I'm sorry. I am so sorry. 9 00:00:26,815 --> 00:00:28,477 You have no idea how sorry I am. 10 00:00:28,502 --> 00:00:29,954 This is all my fault... 11 00:00:29,979 --> 00:00:31,546 I shouldn't have let you come to the loft. 12 00:00:31,571 --> 00:00:33,156 I got my boyfriend put in the hospital, I suck. 13 00:00:33,181 --> 00:00:34,273 Hey, hey. 14 00:00:34,775 --> 00:00:36,833 I wouldn't change a thing, okay? 15 00:00:36,858 --> 00:00:39,917 Especially the part about you calling me your boyfriend. 16 00:00:42,084 --> 00:00:43,474 Ow! Ow! 17 00:00:43,499 --> 00:00:45,701 - Sorry. - Oh, it's okay. Come on. 18 00:00:47,788 --> 00:00:49,289 Ahh. Okay. Yeah. 19 00:00:49,314 --> 00:00:50,873 Terrible timing. Huh? 20 00:00:50,898 --> 00:00:51,744 Yeah. The worse. 21 00:00:51,769 --> 00:00:53,422 I'm gonna make this up to you, I promise. 22 00:00:53,447 --> 00:00:54,764 I just gotta figure out how. 23 00:00:54,789 --> 00:00:56,460 - I have an idea. - Anything. 24 00:00:57,056 --> 00:01:00,864 Can you tell Mikayla to get that creep-city bear outta here. 25 00:01:00,889 --> 00:01:02,697 Jared said you'd love it! 26 00:01:02,722 --> 00:01:04,958 Jared?! That should've been the first clue that I'd hate it. 27 00:01:04,991 --> 00:01:07,427 Hey... come here. 28 00:01:09,625 --> 00:01:10,693 Bye. 29 00:01:10,718 --> 00:01:13,066 Dylan, come on, what are we gonna do about Veronica Rykov? 30 00:01:13,091 --> 00:01:14,683 I'm not scared of Veronica. 31 00:01:14,708 --> 00:01:18,287 Dylan, that woman pretended to be my patient and a nurse. 32 00:01:18,312 --> 00:01:20,714 She left you a weird note. What if she's dangerous? 33 00:01:20,739 --> 00:01:23,154 More dangerous than me? I doubt it. 34 00:01:23,179 --> 00:01:25,308 Mikayla and I can deal. 35 00:01:25,333 --> 00:01:27,153 Yeah, I've got her back. 36 00:01:27,178 --> 00:01:29,027 We'll call if there's trouble. 37 00:01:31,412 --> 00:01:33,481 Okay, there is trouble. 38 00:01:33,506 --> 00:01:35,964 I thought the note from Veronica was written on some scrap piece of paper, 39 00:01:35,989 --> 00:01:37,902 but there's a URL on the back... wait for it... 40 00:01:39,434 --> 00:01:41,207 _ 41 00:01:41,649 --> 00:01:43,824 But that's my grandma's email address. Why would she... 42 00:01:43,849 --> 00:01:46,629 Keep flipping. There's an email thread, but it's cut off. 43 00:01:46,791 --> 00:01:48,166 _ 44 00:01:49,130 --> 00:01:50,495 For when Richard arrives where? 45 00:01:50,520 --> 00:01:51,850 Check out the date. 46 00:01:52,379 --> 00:01:54,618 But that's just a few days before my dad disappeared. 47 00:01:54,643 --> 00:01:56,812 What does this mean? 48 00:01:57,244 --> 00:01:58,769 I guess it means... 49 00:01:58,794 --> 00:02:00,520 We've gotta find the rest of that email. 50 00:02:08,722 --> 00:02:12,159 All right, differential diagnosis... 51 00:02:12,191 --> 00:02:15,847 Subject one... we're looking at fever, skin lesions, dry eyes and... 52 00:02:15,872 --> 00:02:18,627 let's all thank Dr. Blake for gracing us with her presence. 53 00:02:18,652 --> 00:02:22,253 Sorry I'm late. It's systemic lupus erythematosus. 54 00:02:22,278 --> 00:02:24,421 He didn't even finish listing the symptoms. 55 00:02:24,446 --> 00:02:25,639 Yeah. It's not lupus. 56 00:02:25,664 --> 00:02:28,500 No, it's lupus. 57 00:02:28,525 --> 00:02:30,712 Okay, subject two... 58 00:02:30,737 --> 00:02:33,688 Ulcerative colitis. What? I read ahead. 59 00:02:33,713 --> 00:02:35,443 Okay. New plan. 60 00:02:35,468 --> 00:02:37,740 Dr. Blake will come up with a patient and symptoms. 61 00:02:37,765 --> 00:02:40,437 You'll evaluate the diagnoses and report back to me. 62 00:02:40,462 --> 00:02:41,756 Have fun, gang. 63 00:02:52,561 --> 00:02:54,940 Hey man, how you holding up? 64 00:02:54,965 --> 00:02:56,332 Are you kidding? 65 00:02:57,628 --> 00:03:00,064 You should see the other guy. He's totally fine. 66 00:03:02,206 --> 00:03:03,667 Thanks for helping out last night. 67 00:03:03,692 --> 00:03:05,829 Yeah, that was a little insane. 68 00:03:05,854 --> 00:03:08,837 Hey, you ever think... wow, our girlfriends are nuts? 69 00:03:08,862 --> 00:03:10,587 Every day. Yep. Hm-hm. 70 00:03:10,612 --> 00:03:13,298 My girlfriend's not like that. She's awesome. 71 00:03:13,323 --> 00:03:15,290 You know Mikayla? Super hot. 72 00:03:15,314 --> 00:03:18,295 She'd never get me involved in a brawl with dangerous criminals. 73 00:03:20,215 --> 00:03:21,633 Any idea how long you'll be here? 74 00:03:21,658 --> 00:03:23,281 No. But I'm already totally bored. 75 00:03:23,306 --> 00:03:25,235 I'll see if I can sneak you in a ps4 or something. 76 00:03:25,261 --> 00:03:27,394 Seriously? Man, that-that'd be amazing! 77 00:03:27,419 --> 00:03:29,423 FYI, visiting hours are from two to eight. 78 00:03:29,448 --> 00:03:30,774 Just-Jared-knock it off... 79 00:03:30,799 --> 00:03:33,446 No exceptions. Except immediate family. 80 00:03:34,266 --> 00:03:37,317 Okay. Um, feel better, Wes. 81 00:03:41,545 --> 00:03:43,859 What? This room's pushing capacity 82 00:03:43,884 --> 00:03:45,558 and your Uncle will be here soon. 83 00:03:46,129 --> 00:03:47,390 How does he even know? 84 00:03:47,415 --> 00:03:50,695 Because I called him. He's your emergency contact. 85 00:03:50,720 --> 00:03:52,923 Dude?! Ugh! 86 00:03:53,304 --> 00:03:54,719 What the hell is wrong with you? 87 00:03:54,744 --> 00:03:55,971 That's not even your job! 88 00:03:55,996 --> 00:03:58,011 It's called taking initiative. 89 00:03:58,085 --> 00:04:00,379 Ow! Ow! 90 00:04:00,404 --> 00:04:01,723 There. 91 00:04:02,645 --> 00:04:04,786 Okay. 92 00:04:09,974 --> 00:04:11,701 Helloo? 93 00:04:11,967 --> 00:04:14,480 Nana? Papa? 94 00:04:15,987 --> 00:04:17,962 All clear. 95 00:04:18,276 --> 00:04:21,345 Wow, I've never been in here before. 96 00:04:25,032 --> 00:04:28,131 This is another bazillion dollar original painting? 97 00:04:28,156 --> 00:04:30,971 I actually think that one is a gazillion. 98 00:04:31,561 --> 00:04:34,297 Dyl, you sure this is a good idea? 99 00:04:34,460 --> 00:04:37,010 Hacking into your grandma's computer to find out 100 00:04:37,035 --> 00:04:39,316 if she's connected to sketchy McBlonderson? 101 00:04:39,348 --> 00:04:40,752 I seriously don't think they know each other. 102 00:04:40,777 --> 00:04:42,934 I mean, Veronica could have grabbed some random piece of paper 103 00:04:42,959 --> 00:04:44,523 from a hospital recycling bin. 104 00:04:44,548 --> 00:04:46,470 But the recycling bins are emptied every night... 105 00:04:46,496 --> 00:04:48,064 Jared loses his mind if they aren't. 106 00:04:48,089 --> 00:04:49,524 It's my Nana, Mikayla. 107 00:04:53,112 --> 00:04:55,156 Oh my God! Oh my God! Go! 108 00:04:55,181 --> 00:04:56,383 Oh, there it is, I can hear it in my office. 109 00:04:56,408 --> 00:04:58,277 Thank you, Susan! No problem. 110 00:04:58,302 --> 00:05:00,671 Ow! 111 00:05:00,841 --> 00:05:04,612 Oh, girls! You startled me! 112 00:05:05,178 --> 00:05:08,548 Sorry. We're just uh, watering your plants! 113 00:05:08,573 --> 00:05:11,443 Yeah. Just showing the foliage some love. 114 00:05:11,663 --> 00:05:14,132 - I swear... - Hi Nana. 115 00:05:14,165 --> 00:05:15,337 Hi darling. 116 00:05:15,362 --> 00:05:17,297 I'd lose my head if it wasn't screwed on. 117 00:05:17,322 --> 00:05:19,736 And I'm late for tea with the ladies auxiliary. 118 00:05:19,761 --> 00:05:23,661 We're trying to integrate social media into the fundraiser this year... 119 00:05:24,080 --> 00:05:27,094 hey, why don't you and Mikayla come with me? 120 00:05:27,119 --> 00:05:30,885 You can teach us how to pinblr... whatever. 121 00:05:31,197 --> 00:05:34,974 Oh, no. No. I hate pinblr... 122 00:05:34,999 --> 00:05:36,221 I'm very anti-pinblr. 123 00:05:36,246 --> 00:05:37,981 Um, it's a terrible thing for society! 124 00:05:38,006 --> 00:05:40,857 Really? I know my Dylan is really into it. 125 00:05:40,882 --> 00:05:42,466 Look, you're coming with me, let's go. 126 00:05:42,491 --> 00:05:44,170 O-Kay. 127 00:05:44,195 --> 00:05:45,114 Yep. 128 00:05:45,140 --> 00:05:47,008 No. 129 00:06:05,352 --> 00:06:08,467 Nice. Okay? Real mature, guys. 130 00:06:08,492 --> 00:06:11,818 Okay. The patient is in their early twenties. 131 00:06:11,843 --> 00:06:15,315 Suffering from anxiety, bouts of insomnia and hallucinations. 132 00:06:15,340 --> 00:06:18,278 Any physical symptoms or are we playing shrink to this guy? 133 00:06:18,302 --> 00:06:20,028 Um, it's a woman. 134 00:06:20,054 --> 00:06:23,766 And yes, um, the physical symptoms include extreme fatigue 135 00:06:23,791 --> 00:06:26,159 disorientation and difficulty concentrating. 136 00:06:26,184 --> 00:06:27,452 What's her blood work say? 137 00:06:27,477 --> 00:06:28,911 It could be drug or alcohol withdrawal. 138 00:06:28,936 --> 00:06:31,340 She could be bipolar or schizophrenic. 139 00:06:31,365 --> 00:06:33,340 No, I don't think that's it. 140 00:06:33,365 --> 00:06:34,972 What do you mean you don't think? 141 00:06:34,997 --> 00:06:36,829 It's your imaginary patient, isn't it? 142 00:06:36,854 --> 00:06:39,701 Uh, I meant, let's, you know, 143 00:06:39,725 --> 00:06:41,967 let's explore other possibilities and then circle back. 144 00:06:41,993 --> 00:06:43,010 Has she had a seizure? 145 00:06:43,034 --> 00:06:46,639 It's rare, but we could run tests for anti-nmda receptor encephalitis 146 00:06:46,665 --> 00:06:47,499 just to rule it out. 147 00:06:47,524 --> 00:06:48,929 If it's autoimmune, we'll need a pet scan. 148 00:06:48,954 --> 00:06:52,557 Are we sure it's not schizophrenia? London? 149 00:06:52,959 --> 00:06:54,261 London? 150 00:06:59,277 --> 00:07:01,158 Right in here, Mr. Silver. 151 00:07:01,206 --> 00:07:04,444 Don't worry, Wes is getting the best care this hospital has to offer. 152 00:07:04,721 --> 00:07:08,058 Hey Nick. 153 00:07:08,517 --> 00:07:10,866 Dr. Blake... Dylan's mom. 154 00:07:10,891 --> 00:07:11,846 What happened? 155 00:07:11,871 --> 00:07:14,474 Your nephew took a bad spill on his bike. 156 00:07:14,499 --> 00:07:16,353 He is very lucky he was wearing his helmet. 157 00:07:16,378 --> 00:07:17,512 On his bike, huh? 158 00:07:17,537 --> 00:07:19,172 The handlebars got me in the ribs. 159 00:07:19,197 --> 00:07:20,874 There's bruising on his 7th and 10th, 160 00:07:20,899 --> 00:07:22,694 and a slight crack right there, 161 00:07:22,719 --> 00:07:24,945 but very little risk of a punctured lung. 162 00:07:24,970 --> 00:07:26,812 So is he supposed to go home now or later? 163 00:07:26,836 --> 00:07:29,229 I gotta start work in a half hour. 164 00:07:29,254 --> 00:07:32,694 I was hoping to keep him for observation until tomorrow. 165 00:07:32,719 --> 00:07:34,345 Full recovery is three to six weeks. 166 00:07:34,370 --> 00:07:36,663 Ice packs and limiting physical activity should help. 167 00:07:36,688 --> 00:07:40,312 And here is something to help him manage the pain. 168 00:07:40,337 --> 00:07:41,554 How much are these gonna cost? 169 00:07:41,579 --> 00:07:43,624 Don't-don't worry about the prescription, Dr. Blake. 170 00:07:43,649 --> 00:07:45,038 Just asking a question, buddy. 171 00:07:45,063 --> 00:07:46,286 And I'm saying don't worry about it. 172 00:07:46,311 --> 00:07:48,170 I'll walk it off. 173 00:07:48,526 --> 00:07:50,547 The cost should be covered. 174 00:07:53,900 --> 00:07:56,315 So are you gonna tell me what really happened? 175 00:07:57,810 --> 00:07:59,445 Maybe if you had paid attention 176 00:07:59,470 --> 00:08:00,871 when I taught you how to throw a punch, huh? 177 00:08:00,896 --> 00:08:02,689 Hey, that's not fair. He got jumped by a whole gang! 178 00:08:02,714 --> 00:08:04,151 Shut up, Jared! 179 00:08:05,464 --> 00:08:07,816 It's nothing you have to worry about. 180 00:08:08,594 --> 00:08:11,647 Look, I'm glad you're okay. 181 00:08:13,681 --> 00:08:16,704 I'll go get your drugs, then I gotta get to work. 182 00:08:16,729 --> 00:08:18,297 All right? 183 00:08:22,571 --> 00:08:23,671 I thought I was helping. 184 00:08:23,696 --> 00:08:26,412 Yeah. I don't need your help. Just get outta here. 185 00:08:34,033 --> 00:08:36,600 - Ladies... - Hi... 186 00:08:36,625 --> 00:08:38,491 You remember my granddaughter, Dylan. 187 00:08:38,516 --> 00:08:40,573 She's with us as a volunteer now. 188 00:08:40,598 --> 00:08:42,866 Oh... another budding doctor? 189 00:08:42,891 --> 00:08:43,983 Not if I can help it! 190 00:08:44,008 --> 00:08:46,025 More like a lawyer. She loves to argue. 191 00:08:46,050 --> 00:08:48,213 Probably not going to happen with my record. 192 00:08:50,850 --> 00:08:56,030 So, your smartphone can be a super helpful fundraising tool for spreading awareness. 193 00:08:56,055 --> 00:08:57,241 She's not logged in. 194 00:08:57,266 --> 00:08:59,335 And I don't wanna keep guessing her password and get locked out... 195 00:08:59,360 --> 00:09:01,661 And perfect for when you can't really talk to people directly. 196 00:09:01,686 --> 00:09:03,121 Can't talk, gotcha. I'll be quick. 197 00:09:03,146 --> 00:09:05,415 I'm in the 'forgot your password' link. 198 00:09:05,440 --> 00:09:07,851 I need the answer to your Nana's security question. 199 00:09:07,875 --> 00:09:09,592 I'm gonna scroll through my options... 200 00:09:09,617 --> 00:09:12,092 The make and model of her first car? 201 00:09:12,117 --> 00:09:14,924 Pass-pass me the sugar. Please? 202 00:09:14,949 --> 00:09:16,764 The street she lived on at age three? 203 00:09:16,790 --> 00:09:18,609 Nope. I mean, thank you. 204 00:09:18,633 --> 00:09:20,267 Honey, are you feeling okay? 205 00:09:20,292 --> 00:09:21,467 The name of her first pet? 206 00:09:21,493 --> 00:09:23,228 Okay. I'm okay. 207 00:09:23,582 --> 00:09:25,913 So, social media is all about making connections. 208 00:09:25,938 --> 00:09:29,343 Let's say you wanna target people who love... dogs. 209 00:09:29,368 --> 00:09:30,731 We all love dogs, right? 210 00:09:30,755 --> 00:09:32,412 Especially our first ones. Ha, Nana? 211 00:09:32,438 --> 00:09:33,928 Yours was a little yorkie, wasn't it? 212 00:09:33,953 --> 00:09:35,975 No, no. Cleopatra was a bichon frise. 213 00:09:36,000 --> 00:09:39,620 Right. Cleopatra. Of course Cleopatra was your first pet. Cleopatra. 214 00:09:39,646 --> 00:09:40,980 Got it, I'm in. I'm in. 215 00:09:41,005 --> 00:09:43,036 Searching 'Richard' in her sent items now. 216 00:09:43,061 --> 00:09:45,272 I'm just a bit confused. 217 00:09:45,297 --> 00:09:48,491 What does Cleopatra have to do with the fundraiser? 218 00:09:48,516 --> 00:09:52,335 Found the email! Oh no. 219 00:09:52,360 --> 00:09:54,616 - What? - What? 220 00:09:54,641 --> 00:09:58,007 The subject line is Geneva psychiatric institute. 221 00:09:58,032 --> 00:09:59,487 What? What? 222 00:09:59,511 --> 00:10:01,846 It's a confirmation for a hospital. 223 00:10:01,871 --> 00:10:05,519 Dear old Nana was sending your dad to Switzerland. 224 00:10:12,763 --> 00:10:14,598 I have to go. 225 00:10:14,966 --> 00:10:16,822 Dylan! 226 00:10:19,724 --> 00:10:22,060 Honey, you look a little pale. 227 00:10:22,085 --> 00:10:24,998 I... I think I'm gonna be sick. I was... 228 00:10:26,743 --> 00:10:29,122 I was just thinking about my dad and that blonde woman. 229 00:10:29,147 --> 00:10:31,600 His mistress. 230 00:10:31,625 --> 00:10:35,303 Well. Let's try not to think about those troubling things. 231 00:10:35,328 --> 00:10:37,492 Sometimes I think that blonde woman wasn't trying to hurt him. 232 00:10:37,518 --> 00:10:38,741 Maybe she was trying to help him. 233 00:10:38,766 --> 00:10:41,001 That's just not true. 234 00:10:41,310 --> 00:10:43,247 Where's my dad? 235 00:10:43,549 --> 00:10:45,225 What? 236 00:10:45,250 --> 00:10:48,084 I know about Geneva and I know you tried to send him away. 237 00:10:49,035 --> 00:10:51,917 We... we... we didn't send him anywhere. 238 00:10:51,957 --> 00:10:54,200 He wouldn't go. He-he found out... 239 00:10:54,225 --> 00:10:55,877 And then he ran? 240 00:10:55,902 --> 00:10:58,739 We don't-we don't know what happened. 241 00:10:58,764 --> 00:11:01,077 There's no way he wanted to go to Switzerland! 242 00:11:01,102 --> 00:11:04,887 Dylan, he's my son. 243 00:11:05,330 --> 00:11:09,071 Everything I ever did was just to try to help him! 244 00:11:15,413 --> 00:11:17,225 Hi. 245 00:11:20,152 --> 00:11:21,654 That's my chair. 246 00:11:21,679 --> 00:11:22,761 It's a chair. 247 00:11:22,786 --> 00:11:25,642 No, it's my chair. Up. 248 00:11:28,595 --> 00:11:30,230 Something I can help you with? 249 00:11:30,255 --> 00:11:32,424 No. 250 00:11:34,887 --> 00:11:36,907 Okay. This is fun, yeah. 251 00:11:36,932 --> 00:11:39,452 You know, you can't just swoop in here, with your... 252 00:11:39,485 --> 00:11:41,475 "Oh, I'll call you an ambulance, Wes," 253 00:11:41,500 --> 00:11:44,788 and your, "I'll bring you a top of the line gaming system... no problem." 254 00:11:45,223 --> 00:11:47,374 I am Wes's friend. 255 00:11:47,399 --> 00:11:49,170 Really? Seems like you hate each other. 256 00:11:49,195 --> 00:11:50,397 That's how friendship works! 257 00:11:50,422 --> 00:11:51,824 Uh, no, it isn't. 258 00:11:51,849 --> 00:11:53,350 I have things to do. 259 00:11:53,375 --> 00:11:55,190 If you have a point, please find it. 260 00:11:55,215 --> 00:11:57,726 Forget this. Have fun with your germs. 261 00:12:02,303 --> 00:12:06,006 Okay. Have you ever done something extremely nice for someone, 262 00:12:06,032 --> 00:12:08,429 and realized afterwards that you misread the situation, 263 00:12:08,454 --> 00:12:10,098 and what you did wasn't extremely nice, 264 00:12:10,123 --> 00:12:11,357 but was actually horrible? 265 00:12:11,382 --> 00:12:12,583 I don't think so. 266 00:12:12,608 --> 00:12:14,662 Well, it happens to me a lot! 267 00:12:15,039 --> 00:12:17,494 And I need some help fixing it. 268 00:12:21,507 --> 00:12:23,390 So, I'm on break, 269 00:12:23,415 --> 00:12:26,018 and word on the street is you play a little poker. 270 00:12:26,146 --> 00:12:28,257 Yeah. I play with the patients for m&m's. 271 00:12:28,282 --> 00:12:30,365 Which I see you also heard about. 272 00:12:30,390 --> 00:12:31,411 Yeah. You up for a game? 273 00:12:31,436 --> 00:12:32,603 Definitely. Yeah. 274 00:12:32,628 --> 00:12:33,429 You play? 275 00:12:33,454 --> 00:12:35,368 I dabble. 276 00:12:35,392 --> 00:12:38,639 Oh, I dabble, 'he says casually before hustling Wes out of all his m&m's.' 277 00:12:40,699 --> 00:12:43,501 So, word on the street, huh? Dylan? 278 00:12:43,526 --> 00:12:46,253 Uh, no, it was that head volunteer dude. 279 00:12:46,278 --> 00:12:48,720 Yeah. He came by the lab and said you could use a pick-me-up. 280 00:12:48,957 --> 00:12:50,926 I think he was trying to do something nice for you, 281 00:12:50,951 --> 00:12:54,155 but he seemed so angry about it... it was strange. 282 00:12:54,180 --> 00:12:57,981 Uh... damn it. Okay. 283 00:12:58,006 --> 00:13:00,976 _ 284 00:13:02,403 --> 00:13:03,638 Yes! 285 00:13:03,663 --> 00:13:05,522 Hey, got your text. 286 00:13:05,547 --> 00:13:07,272 That was literally a nanosecond ago. 287 00:13:07,297 --> 00:13:08,491 Were you waiting outside the door?! 288 00:13:08,516 --> 00:13:09,449 Uh, no. 289 00:13:09,474 --> 00:13:12,256 Obviously I just happened to be walking by at that exact moment. 290 00:13:12,771 --> 00:13:17,718 So, uh, I'm sorry I called your Uncle. 291 00:13:17,743 --> 00:13:19,756 It's policy to notify family. 292 00:13:19,781 --> 00:13:23,149 I didn't know he was... Whatever he is. 293 00:13:23,174 --> 00:13:25,743 He is the only family I got. I'm kind of stuck with him. 294 00:13:26,780 --> 00:13:28,546 But on the bright side, 295 00:13:28,571 --> 00:13:29,936 you do get to choose your friends. 296 00:13:31,195 --> 00:13:33,704 So are you in, or what? 297 00:13:33,802 --> 00:13:34,850 Yeah. 298 00:13:34,875 --> 00:13:36,471 All right. 299 00:13:40,363 --> 00:13:42,452 That's me. 300 00:13:42,477 --> 00:13:44,299 I snapped a pic of the full email for your pinboard. 301 00:13:44,324 --> 00:13:46,430 Please tell me you didn't punch your Nana. 302 00:13:46,455 --> 00:13:48,694 No, I just fired some warning shots. 303 00:13:48,719 --> 00:13:50,187 So now what? 304 00:13:50,212 --> 00:13:52,430 Now... 305 00:13:52,634 --> 00:13:54,855 Now I storm the beaches. 306 00:13:58,697 --> 00:14:01,002 You need to see this email. 307 00:14:08,458 --> 00:14:10,553 Do you know anything about this? 308 00:14:13,006 --> 00:14:14,783 Don't tell me to calm down! 309 00:14:14,808 --> 00:14:16,997 You were going to send Richard to an institution in Switzerland? 310 00:14:17,022 --> 00:14:18,430 Without telling me? 311 00:14:18,931 --> 00:14:20,833 How did this woman have your email, Helena? 312 00:14:20,858 --> 00:14:22,922 I have no idea how she got that piece of paper. 313 00:14:22,947 --> 00:14:23,959 Maybe Richard? 314 00:14:23,984 --> 00:14:25,904 I had printed off the confirmation email 315 00:14:25,930 --> 00:14:28,294 and he found that day. And I... 316 00:14:30,480 --> 00:14:32,415 Stop it. Stop crying. 317 00:14:32,440 --> 00:14:33,722 I want an explanation! 318 00:14:33,747 --> 00:14:36,527 Who is Veronica Rykov? What does she want? 319 00:14:38,529 --> 00:14:41,293 She was blackmailing Richard. 320 00:14:41,318 --> 00:14:42,775 She wanted money. 321 00:14:42,800 --> 00:14:44,045 Blackmailing? 322 00:14:44,070 --> 00:14:46,155 She's a con artist, a hustler. 323 00:14:46,180 --> 00:14:47,943 We don't know how they met, 324 00:14:48,135 --> 00:14:50,608 but she was exploiting his illness... confusing him. 325 00:14:50,633 --> 00:14:54,177 She had him thinking he was that agent Sheppard character 326 00:14:54,202 --> 00:14:56,055 from that novel he was writing. 327 00:14:56,080 --> 00:14:58,658 He needed our help. He needed to be far away 328 00:14:58,683 --> 00:15:00,275 from things that could hurt him. 329 00:15:00,300 --> 00:15:02,203 But he disappeared before we could get him there. 330 00:15:02,228 --> 00:15:03,413 I don't understand this. Okay? 331 00:15:03,438 --> 00:15:04,469 None of this makes any sense. 332 00:15:04,494 --> 00:15:07,405 I need to-can I go back to work? Mom? Please? 333 00:15:08,682 --> 00:15:11,254 We're not proud of our choices. 334 00:15:12,059 --> 00:15:16,037 You no longer make choices for my family. 335 00:15:18,161 --> 00:15:19,742 Dylan... 336 00:15:19,767 --> 00:15:23,130 You tried to send him away and he got scared. 337 00:15:23,909 --> 00:15:26,396 So... you're all just liars? 338 00:15:27,104 --> 00:15:29,240 We are. 339 00:15:32,184 --> 00:15:34,907 I just thought we were all lying about the same thing. 340 00:15:45,289 --> 00:15:47,391 What the hell was that? 341 00:15:47,416 --> 00:15:49,836 I had to say something to put out the fire. 342 00:15:49,861 --> 00:15:51,486 Are you sure you didn't just pour gasoline 343 00:15:51,511 --> 00:15:53,024 over the whole damn thing? 344 00:15:53,049 --> 00:15:55,684 Trust me, Helena. 345 00:16:06,246 --> 00:16:09,282 It's me. 346 00:16:09,307 --> 00:16:11,327 What's you? 347 00:16:11,352 --> 00:16:13,940 London, are you all right? 348 00:16:26,156 --> 00:16:29,904 Whoa! Hey! We got you. It's okay. 349 00:16:33,533 --> 00:16:36,436 It's It's me. 350 00:16:36,536 --> 00:16:38,238 Guys, it's me. 351 00:16:38,263 --> 00:16:39,864 Yeah, we know it's you. 352 00:16:39,889 --> 00:16:43,856 No... the differential diagnosis. 353 00:16:43,881 --> 00:16:47,548 The p-the patient. It's me. 354 00:16:47,573 --> 00:16:50,576 I get anxious, and then I get disoriented, 355 00:16:50,601 --> 00:16:53,800 and then I start seeing things. Visions. 356 00:16:55,003 --> 00:16:57,119 Okay. Look, I know what you're thinking... 357 00:16:57,347 --> 00:16:58,882 Tell us more. 358 00:16:58,907 --> 00:17:00,906 What was the vision? 359 00:17:02,244 --> 00:17:05,914 It was someone on a gurney zipping by me. 360 00:17:05,939 --> 00:17:08,775 Chaos in the er. Screaming. 361 00:17:08,800 --> 00:17:12,994 - Blood. I was-I was... - It's okay. 362 00:17:13,019 --> 00:17:16,933 I was a little girl. Here, in this hospital. 363 00:17:17,470 --> 00:17:19,172 I was scared and crying. 364 00:17:19,197 --> 00:17:22,358 I can-I can see it so clearly, and I can feel it in my body... 365 00:17:22,383 --> 00:17:25,686 It happened, but I don't remember it. 366 00:17:25,711 --> 00:17:27,369 But you have a photographic memory. 367 00:17:27,394 --> 00:17:28,277 Yeah. Exactly. 368 00:17:28,302 --> 00:17:29,253 Maybe it was something you wanted to forget. 369 00:17:29,278 --> 00:17:30,861 A trauma you repressed. 370 00:17:30,886 --> 00:17:32,888 Acute stress could trigger episodes. 371 00:17:32,913 --> 00:17:35,955 Okay. Oh yeah. Right. 372 00:17:35,980 --> 00:17:38,077 I can-I can work with that. 373 00:17:38,102 --> 00:17:40,754 I mean, if I stay stressed, I might be able to figure out what my damage is. 374 00:17:40,778 --> 00:17:44,430 But if you blocked it out, maybe it was for a good reason. 375 00:18:04,680 --> 00:18:06,965 _ 376 00:18:18,063 --> 00:18:19,534 Message from Wes? 377 00:18:19,559 --> 00:18:21,441 Ah, yeah. 378 00:18:21,466 --> 00:18:23,769 So he's your boyfriend now? 379 00:18:23,944 --> 00:18:26,079 Yeah. 380 00:18:26,104 --> 00:18:29,722 He's handsome. And smart. 381 00:18:29,747 --> 00:18:30,957 You approve? 382 00:18:30,982 --> 00:18:32,940 Great, now I have to break up with him immediately. 383 00:18:35,480 --> 00:18:38,217 It's um... it's very new. 384 00:18:38,242 --> 00:18:41,218 Hm. But it feels real? 385 00:18:42,074 --> 00:18:46,347 I was a teenager once, you know. Once upon a time. 386 00:18:46,683 --> 00:18:48,335 In love with a boy... 387 00:18:48,360 --> 00:18:50,449 Once upon a time. 388 00:18:53,888 --> 00:18:56,090 Are you being careful? 389 00:18:56,115 --> 00:18:58,754 Huh? What? Mom?! 390 00:18:58,779 --> 00:19:00,409 Wes and I only started dating like, five minutes ago... 391 00:19:00,434 --> 00:19:02,701 No-no-no! No! I'm not talking about that! 392 00:19:02,726 --> 00:19:04,295 Oh my God, what were you even talking about then?! 393 00:19:04,320 --> 00:19:04,967 I'm not talking about that! 394 00:19:04,992 --> 00:19:07,014 I'm talking your secret investigation 395 00:19:07,039 --> 00:19:08,574 into your father's disappearance?! 396 00:19:08,599 --> 00:19:10,057 Oh. 397 00:19:10,082 --> 00:19:16,049 Yeah. Look, you obviously found your way into your grandma's email. 398 00:19:16,074 --> 00:19:18,966 And broke into the security room... 399 00:19:18,991 --> 00:19:21,426 I mean, is there anything else you'd like to 'fess up to? 400 00:19:21,527 --> 00:19:23,529 Not really. 401 00:19:23,554 --> 00:19:25,656 But I'm being careful, I swear. 402 00:19:25,681 --> 00:19:29,795 Goodis has been helping... Do you want me to stop? 403 00:19:34,208 --> 00:19:38,170 Knowing what your Nana and Papa were planning, 404 00:19:38,983 --> 00:19:41,186 maybe he did run. 405 00:19:41,302 --> 00:19:45,139 Maybe he's out there, Dylan. 406 00:19:45,371 --> 00:19:47,540 And if he is... 407 00:19:49,771 --> 00:19:53,128 I think you're the only one that can bring him home. 408 00:20:02,678 --> 00:20:07,406 So if you're in tomorrow can you do flower duty... 409 00:20:07,431 --> 00:20:10,902 Oh. Yay, you're sprung! 410 00:20:11,210 --> 00:20:14,012 Ow. Ow. Ow. Okay. 411 00:20:14,112 --> 00:20:16,081 So what's the 911? 412 00:20:16,181 --> 00:20:17,611 I've got my next lead. 413 00:20:17,636 --> 00:20:19,236 - We should wait for Jared. - Right. We should. 414 00:20:19,261 --> 00:20:20,530 Why would we wait for Jared? 415 00:20:20,555 --> 00:20:23,119 Because he has access to the colour photocopier. 416 00:20:23,144 --> 00:20:25,023 Yes, thank you! 417 00:20:25,279 --> 00:20:26,648 Since when is Jared part of the group? 418 00:20:26,673 --> 00:20:28,618 I-I don't like this. I didn't vote on this. 419 00:20:28,643 --> 00:20:30,578 A lot's happened since you were gone, poker bro. 420 00:20:30,603 --> 00:20:32,181 I wasn't gone, I was down the hall. 421 00:20:32,206 --> 00:20:33,896 Don't pop a rib, Wes. 422 00:20:34,451 --> 00:20:35,686 Mikayla did the poster, Jared got us 500 copies. 423 00:20:35,711 --> 00:20:38,305 Teamwork. 424 00:20:38,841 --> 00:20:41,310 So what is this? 425 00:20:41,335 --> 00:20:44,979 This... is a warning. 426 00:20:45,444 --> 00:20:47,412 You come after my family. 427 00:20:49,181 --> 00:20:51,004 I come after you. 428 00:21:00,454 --> 00:21:04,654 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 31060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.